PCC - Novembre 2025

Page 1


SENS D’ÉCOULEMENT DANS UN RÉSEAU HYDRONIQUE

BONNES PRATIQUES DE GESTION DES CONDENSATS

NETTOYAGE DES CONDUITES

RÉPERTOIRE DES GROSSISTES AU QUÉBEC

Le maillon pour le succès de ses partenaires

SOMMAIRE

Éditorial

Nouvelles de l’industrie

Retour sur la conférence du CHC à Montréal

Succès de la première édition québécoise de la Conférence canadienne sur l’hydronique

PAR LUC BOILY

Le monde du nettoyage des conduites

Les plombiers qui veulent y prospérer doivent investir dans un équipement de pointe

PAR DOUG PICKLYK

Répertoire des grossistes au Québec

Pour trouver l’entrepreneur que vous cherchez plus facilement et plus rapidement

La gestion des condensats

Une bonne évacuation prévient les dégâts d’eau, la moisissure et le mauvais fonctionnement

PAR IAN McTEER

Suivez les flèches

Il arrive que l’écoulement dans un circuit hydronique ne se comporte pas comme prévu

PAR JOHN SIEGENTHALER

Transmission de puissance

Bonnes pratiques d’entretien des courroies et poulies des systèmes de CVC

PAR DAVE DEMMA

Attention futurs tuyauteurs et frigoristes !

Saviez-vous que la Commission de la construction du Québec (CCQ) avait mis en place cet automne – dans différentes régions de la province – un projet pilote regroupant cinq parcours rémunérés en alternance travail-études dans des programmes d’études professionnelles (DEP) de métiers actuellement priorisés par le secteur de la construction, incluant ceux de tuyauteur (plomberie et chauffage) et de frigoriste (réfrigération) ? L’octroi de subventions salariales aux entreprises peut atteindre 25 000 $. Comme d’autres parcours seront confirmés au cours des prochains mois, la CCQ invite les gens intéressés par de tels programmes à remplir le formulaire d’intérêt en ligne pour mieux répondre aux besoins de l’industrie (détails dans « Les nouvelles », page 6).

J’aimerais également attirer votre attention sur la fin de l’aide financière du programme gouvernemental Chauffez vert le 31 mars prochain, laquelle encourage (encore pour quelques mois) les propriétaires d’une habitation qui souhaitent remplacer leur système de chauffage central au mazout ou au propane par un système fonctionnant avec une énergie renouvelable (électricité, etc.). Soulignons que les travaux de conversion d’un chauffeeau utilisant le même combustible sont aussi admissibles à une aide financière s’ils sont réalisés au même moment. Vous n’êtes peut-être pas sans savoir que vos clients disposent (et disposeront) d’autres formes d’aide : le programme LogisVert d’Hydro-Québec; le programme pour la conversion abordable du mazout à la thermopompe du gouvernement fédéral (CAMT); et l’aide financière offerte par certaines municipalités. Comme autre argument de conversion, rappelons qu’au Québec, depuis le 31 décembre 2023, l’installation, le remplacement et la réparation majeure d’un appareil de chauffage au mazout sont interdits. Seuls les travaux d’entretien et de réparation mineure sont autorisés (davantage d’information à la page 8).

Fidèle à la tradition, ce dernier numéro de l’année vous présente la plus récente édition du Répertoire des grossistes au Québec (pages 18 à 21), lequel aide les propriétaires à dénicher l’entrepreneur qu’il leur faut. En outre, les grossistes peuvent également être trouvés en tout temps sur le site Internet www.pccmag.ca, bouton « Trouvez un grossiste » à la page d’accueil.

Finalement, c’est avec plaisir que l’équipe de PCC profite de ce moment pour vous souhaiter une merveilleuse période des Fêtes. Nous vous invitons à rester informer sur les nouvelles de l’industrie d’ici notre retour sur papier l’an prochain en consultant nos capsules d’information publiées régulièrement en ligne et sur X «Twitter » (@monpccmag), ainsi qu’en parcourant votre infolettre mensuelle PCCyberbulletin (abonnement gratuit en ligne).

C.P. 51058

Pincourt, QC, J7V 9T3 www.pccmag.ca

Service aux lecteurs

Pour s’inscrire au magazine papier et numérique ou pour faire une modification, contactez Angelita Potal, directrice de la diffusion Tél: (416) 510-5113 Télécopieur: (416) 510-6875

Courriel: apotal@annexbusinessmedia.com

Courrier: 111 Gordon Baker Rd., Suite 400, Toronto, ON M2H 3R1

RÉDACTEUR EN CHEF : Luc Boily 450 622-6035

LBoily.pcc@videotron.ca

DIRECTRICE ARTISTIQUE : Emily Sun esun@annexbusinessmedia.com

DIRECTEUR DE CONTENU : Doug Picklyk DPicklyk@hpacmag.com

DIRECTRICE DE LA DIFFUSION : Urszula Grzyb UGrzyb@annexbusinessmedia.com

ÉDITEUR : Peter Leonard PLeonard@hpacmag.com

ANNEX BUSINESS MEDIA

PRÉSIDENT DIRECTEUR GÉNÉRAL Scott Jamieson SJamieson@annexbusinessmedia.com

Entente de publication postale no : 40065710

Enregistrement no : 10815

Le magazine Pomberie Chauffage Climatisation est publié quatre fois par année par Annex Business Media. Le magazine PCC est la plus importante publication francophone s’adressant aux entrepreneurs en mécanique du bâtiment du Québec et à leurs fournisseurs.

ISSN: 0017-9418

Le contenu, sous droit d’auteur © 2025 d’Annex Business Media, ne peut être reproduit entièrement ou en partie sans permission.

SERVICES AUX ABONNÉS :

Pour vous abonner, renouveler votre abonnement ou modifier votre adresse ou de l’information concernant votre dossier, veuillez vous rendre au www.pccmag.ca.

Prix d’un abonnement annuel : au Canada, 45.61 $ CDN +taxes; à l’extérieur du Canada, 103.96 $ CDN. Prix pour un exemplaire au Canada : 12 $ CDN. Pomberie Chauffage Climatisation est publié quatre fois par année.

PRÉFÉRENCES POSTALES : De temps à autre, nous mettons notre liste d’abonnés à la disposition de compagnies et d’organisations ciblées dont les produits et services pourraient vous intéresser. Si vous souhaitez que votre information demeure confidentielle, nous vous prions de communiquer avec nous de l’une des façons suivantes : tél.: 800 387-0273; téléc.: 416 510-5113; courriel: apotal@annexbusinessmedia.com Le magazine PCC reçoit du matériel non sollicité (incluant des lettres au rédacteur en chef, communiqués de presse, articles promotionnels et images) de temps en temps. Le magazine PCC, ses filiales et ses délégataires peuvent employer, reproduire, éditer, republier, distribuer, stocker et archiver ces présentations non sollicitées entièrement ou en partie de n’importe quelle façon et dans n’importe quel média, sans compensation d’aucune sorte. AVIS: Le magazine PCC, le magazine HPAC, Annex Business Media, leurs employés, dirigeants, directeurs et actionnaires (reconnus en tant qu’« éditeur ») n’assument aucune responsabilité ou engagement pour des réclamations résultant des produits annoncés. L’éditeur se réserve également le droit de limiter la responsabilité pour des erreurs éditoriales, des omissions et des inadvertances, à une correction imprimée dans une parution ultérieure. Le contenu éditorial du magazine PCC est rédigé pour le personnel de gestion mécanique de l’industrie qui possède une formation dans les domaines mécaniques dans lesquels il travaille. Les instructions imprimées par les fabricants, les fiches signalétiques et les avis ont toujours priorité sur les énoncés éditoriaux.

Nous reconnaissons l’aide financière du gouvernement du Canada par l’entremise du Fonds du Canada (FCP) pour nos activités d’édition.

FIER MEMBRE DE :

Rédacteur en chef

Conçu pour le Canada

Procurez-vous vos tuyaux, vannes et raccords auprès d’un distributeur qui comprend vos dé s et qui o re des solutions adaptées à vos besoins.

Flocor allie une expertise technique approfondie à un soutien local a n que votre projet béné cie de ce qu’il lui faut, au moment opportun. Communiquez avec le principal fournisseur canadien de tuyaux, vannes et raccords pour un service rapide et des produits ables, livrés dans les délais prescrits.

Découvrez l’excellence. Découvrez Flocor.

Cinq métiers actuellement admissibles

TRAVAIL RÉMUNÉRÉ/

ÉTUDES EN CONSTRUCTION

La Commission de la construction du Québec (CCQ), en collaboration avec ses partenaires, a mis en place des parcours rémunérés en alternance travail-études en construction dans les programmes d’études professionnelles liés aux cinq métiers actuellement priorisés de l’industrie de la construction : tuyauteur (Plomberie et chauffage – DEP 5333); frigoriste (Réfrigération –DEP 5386); électricien (Électricité –DEP 5295); charpentier-menuisier (Charpenterie-menuiserie – DEP 5319); et briqueteurmaçon (Briquetage-maçonnerie – DEP 5303). D’autres parcours seront confirmés au cours des prochains mois. Ce projet pilote prévoit notamment l’octroi d’une subvention salariale pouvant aller jusqu’à 25 000 $ aux entreprises. Les gens intéressés par de tels programmes peuvent remplir le formulaire d’intérêt en ligne pour aider les responsables à faire les meilleurs prochains choix de disciplines. À la différence d’un programme d’études professionnelles en alternance travail-études (ATE) existant au sein de plusieurs centres de formation professionnelle (CFP), l’initiative des parcours rémunérés en alternance travail-études en construction permet à un travailleur d’une entreprise de la construction (1) de s’inscrire à un programme d’études d’un des métiers visés menant à un diplôme d’études professionnelles (DEP); (2) d’être rémunéré lors de sa présence aux cours exigés du CFP; et (3) de faire un ou des stages rémunérés sur des chantiers de construction dans le respect des conventions collectives. Les premiers groupes ont démarré cet

automne dans différentes régions du Québec. L’admissibilité des employeurs ainsi que l’inscription des travailleurs sont sous la responsabilité des CFP ciblés. Ce projet pilote, qui met l’accent sur les stages, est rendu possible grâce à un financement du programme Formations de courte durée (COUD) de la Commission des partenaires du marché du travail (CPMT). Les parcours sont administrés par la CCQ, en collaboration avec le ministère de l’Emploi et de la Solidarité sociale, la Commission des partenaires du marché du travail, ainsi que les CFP participants du Québec. Information à la rubrique « Nouvelles » du site de la CCQ (www.ccq.org).

VALORISATION DES BÂTIMENTS EXISTANTS

Pour une meilleure gestion des ressources

La Régie du bâtiment du Québec (RBQ) est heureuse d’annoncer la publication d’un nouveau bulletin ayant pour titre « Bulletin de veille scientifique, technique et stratégique » sur le changement d’usage, la rénovation et la valorisation des bâtiments. Adhérant à la Stratégie gouvernementale de développement durable et à la Stratégie québécoise en habitation, ce bulletin a été réalisé en collaboration avec la Chaire industrielle de recherche sur la construction écoresponsable en bois de l’Université Laval. Il vise à faire connaître les avantages découlant d’une telle démarche de réutilisation, notamment la diminution des déchets, la préservation des ressources, la réduction potentielle des coûts et délais de construction, ainsi que la conservation du patrimoine bâti. Le document peut être téléchargé gratuitement dans la salle de presse du site Internet de la RBQ (www. rbq.gouv.qc.ca).

Pour bâtir davantage et mieux

CATALOGUE DE CONCEPTION DE LOGEMENTS

Le gouvernement fédéral est heureux d’annoncer la publication des dossiers techniques complets de son Catalogue de conception de logements. Ces dossiers comprennent tous les documents et toutes les ressources téléchargeables nécessaires pour adapter et finaliser la conception d’un projet : logements accessoires, jumelés, maisons en rangée et multiplex. Proposant plus de 50 plans normalisés et adaptés à chaque région, l’objectif de cette ressource est d’aider les constructeurs et les propriétairesoccupants à bâtir davantage de logements, plus simplement et plus rapidement. Il constitue l’outil idéal pour encourager une densité légère et la construction de logements intercalaires. Les modèles standardisés proposés peuvent permettre de réduire les coûts, les délais et les incertitudes liés à la construction de logements. Les conceptions sont axées sur l’efficacité énergétique, l’accessibilité et l’habitabilité. Elles ont été mises au point par des architectes et des ingénieurs de chaque région pour assurer la conformité aux codes du bâtiment locaux. Il est à noter que les rendus sont fournis à titre d’exemples seulement. En effet, plusieurs aspects de la conception peuvent être modifiés et personnalisés, y compris le bardage, la toiture, les finitions intérieures et d’autres éléments esthétiques. (www.cmhcschl.gc.ca)

Un confort abordable. Conçues pour les hivers canadiens.

Dans tout le pays, les maisons canadiennes ont besoin de solutions de chauffage et de climatisation conçues pour assurer un confort tout au long de l’année. Les thermopompes de la série Builder de LG offrent des performances fiables à un prix adapté au marché actuel, sans compromis sur la qualité ou l’innovation. Que ce soit pour des rénovations ou de nouvelles constructions au Canada, les thermopompes de la série Builder de LG offrent une solution abordable et fiable pour les constructeurs et simplifient l’installation pour les entrepreneurs. Elles sont offertes en capacités de 9 000, de 12 000, de 18 000 et de 24 000 BTU/h.

Silencieuses mais puissantes, les thermopompes de la série Builder de LG sont dotées d’une technologie d’onduleur écoénergétique et d’une foule d’avantages axés sur le confort :

Confort personnalisable : Elles sont dotées de quatre inclinaisons automatiques, d’une option Ventilation naturelle pour un débit d’air naturel et des options Jet d’air frais/Jet de chaleur pour un réglage rapide de la température.

Contrôles pratiques : Elles comprennent une minuterie marche/arrêt de 24 heures, une fonction de basculement automatique et de redémarrage automatique et un mode veille pour un fonctionnement sans effort.

Fonctionnalités conviviales : Elles peuvent être facilement commandées grâce à la télécommande sans fil standard incluse. L’unité intérieure affiche également la température.

Dégivrage et vidange efficaces : Elles comprennent des commandes de dégivrage et un élément chauffant intégré pour le bac de condensation. La connexion de capteur de condensation intégrée empêche tout débordement.

Fonctionnement fiable : Elles assurent un chauffage jusqu’à une température de -15 °C et sont assorties de la garantie de 10 ans de LG.

Pour pallier les risques aux égouts sanitaires

NOUVELLE NORME DU BNQ

Le Bureau de normalisation du Québec (BNQ) a récemment publié la nouvelle norme canadienne sur les égouts sanitaires « CAN/BNQ 3682-420 Réseaux d’égout sanitaire existants – Programme de réduction du captage et de l’infiltration, lignes directrices ». Cette nouvelle norme nationale vise à aider les municipalités à hiérarchiser les initiatives et à trouver des façons appropriées et rentables pour pallier les problèmes de captage et d’infiltration. En fait, ces deux éléments constituent un enjeu de taille pour les municipalités, entraînant des risques accrus de refoulements d’égout, d’inondations urbaines et de surcharges aux stations d’épuration. Ces problèmes sont accentués par le vieillissement des infrastructures et les effets des changements climatiques. Cette nouvelle norme propose un cadre structuré et rigoureux pour évaluer, planifier et mettre en œuvre un programme qui tient compte des composantes publiques et privées des réseaux. Cette norme – élaborée dans le cadre d’un projet initié et financé par le Conseil canadien des normes (CCN) – offre aux décideurs et professionnels du secteur municipal un outil essentiel pour bâtir des réseaux plus efficaces, résilients et durables.

CHAUFFEZ VERT TIRE À SA FIN

Les propriétaires d’une habitation qui souhaitent remplacer leur système de chauffage central au mazout ou au propane par un système fonctionnant avec une énergie renouvelable (électricité, etc.) ont intérêt à savoir (ou à se rappeler) que l’aide financière du programme gouvernemental Chauffez vert prendra fi n le 31 mars 2026. Nous invitons les entrepreneurs qui sont en relation avec eux à les

en informer ou à leur rafraîchir la mémoire. Soulignons que les travaux de conversion d’un chauffeeau utilisant le même combustible sont également admissibles à une aide financière s’ils sont réalisés au même moment. Notons aussi que d’autres subventions – soutenues par le gouvernement (provincial et fédéral), les municipalités et les distributeurs d’énergie – sont offertes pour des travaux de conversion d’un système de chauffage résidentiel. Selon les règles du programme Chauffez vert actuel, il suffit de garder en tête que le cumul des subventions obtenues ne doit pas dépasser 80 % des dépenses admissibles. Voici des exemples de programmes complémentaires : Programme LogisVert d’HydroQuébec; Programme pour la conversion abordable du mazout à la thermopompe du gouvernement fédéral (CAMT); aide financière offerte par certaines municipalités. Autre rappel : au Québec, depuis le 31 décembre 2023, l’installation, le remplacement et la réparation majeure d’un appareil de chauffage au mazout sont interdits. Seuls les travaux d’entretien et de réparation mineure sont autorisés.

Mathieu Laneuville, PDG de Réseau

Environnement (g) et Steve Boulanger, DG de la CMMTQ

CMMTQ ET RÉSEAU

ENVIRONNEMENT

La Corporation des maîtres mécaniciens en tuyauterie du Québec (CMMTQ) a annoncé avec fierté qu’elle renouvelait son partenariat avec Réseau Environnement pour cinq autres années, consolidant une collaboration de plus de 20 ans au service de la qualité de l’eau au Québec. Les deux organismes se dévouent à protéger les réseaux d’eau potable contre les raccordements

croisés. À cet effet, la CMMTQ offre des formations exclusives aux vérificateurs de dispositifs antirefoulement du Québec (DAr), lesquels sont certifiés par Réseau Environnement. Deux formations spécialisées sont proposées à toute personne souhaitant obtenir cette certification. Elles s’adressent particulièrement aux détenteurs d’un certificat de compétence en tuyauterie ou en protection-incendie, qui installent ou réparent de tels dispositifs. Des séances sont offertes à Montréal et à Québec, à des dates variées pour mieux répondre aux besoins des participants. La CMMTQ invite les compagnies à vérifier leur admissibilité au soutien financier du Fonds de formation des salariés de l’industrie de la construction (FFSIC), lequel couvre les frais d’inscription et de déplacement (à même le budget de contribution des entreprises à raison de 0,20 $ pour chaque heure travaillée et déclarée).

MESSAGES DE L’INDUSTRIE

L’excellence en mécanique du bâtiment

LAURÉATS DU CONCOURS

MAESTRIA 2025

Les huit lauréats du concours Maestria 2025 – visant à reconnaître l’excellence des projets et des réalisations des entreprises en mécanique du bâtiment – ont été dévoilés en présence de quelque 375 invités lors du congrès annuel la Corporation des maîtres mécaniciens en tuyauterie du Québec (CMMTQ), qui s’est tenu cette année au Delta Trois-Rivières – Centre des congrès. Voici tout d’abord les six entreprises qui ont été récompensées pour l’excellence de leurs projets et de leurs réalisations en mécanique du bâtiment : Marcel Racine et fils, Longueuil (catégorie Relève – Transfert

d’entreprise); Plomberie Charbonneau, Montréal (catégorie Grand bâtiment – plomberie résidentiel et IC/I); Plomberie J.L., Longueuil (catégorie Grand bâtiment – chauffage résidentiel et IC/I); Budget drain, Sainte-Catherine (catégorie Développement durable); Multi-énergie Best, Trois-Rivières (catégorie Implication sociale); et Plomberie Picard, Montréal-Est (catégorie Service client). Deux personnes ayant contribué à l’industrie de la mécanique du bâtiment ont également été honorées : Jean Charbonneau de Plomberie Charbonneau (Maestria Bénévole) pour souligner son implication exceptionnelle au sein de la CMMTQ et de l’industrie; et Claude Perry de Giant (Maestria Reconnaissance) en guise d’hommage pour l’ensemble de sa carrière.

THERMO 2000 ACQUISE PAR INNOVAIR SOLUTIONS

Le fabricant et distributeur de produits de chauffage et de climatisation Innovair Solutions (anciennement

Spécialisée en hydronique et ECD

NOVAIR MAINTENANT À MONTRÉAL

Ouellet Canada) situé à L’Islet – sur la Rive-Sud à l’est de Québec – est heureux d’annoncer l’acquisition de la compagnie estrienne Thermo 2000 (Richmond), concepteur et fabricant de solutions hydroniques et d’eau chaude domestique (ECD) de haute qualité depuis plus de 45 ans. Par voie de communiqué, Innovair a fait valoir que cette association permettra à Thermo 2000 d’accéder à de nouveaux marchés (dont les États-Unis) et de tirer parti des ressources du groupe pour accélérer son développement. L’acquéreur a également indiqué que le nouveau joueur continuera à exploiter ses activités de manière autonome sous la direction de son équipe actuelle. Par cet ajout, Innovair Solutions renforce sa position stratégique et poursuit sa croissance nord-américaine.

L’ouverture officielle de la nouvelle succursale montréalaise de la compagnie Novair Thermopompes inc. (1590, 55 e Avenue) a eu lieu en septembre dernier. Fièrement canadienne, l’entreprise se fait un devoir d’offrir des solutions de chauffage et de climatisation adaptées au climat d’ici, tout en assurant à la fois confort, efficacité et rendement. Dans un communiqué, Novair a fait valoir que cette nouvelle installation contribue à alléger la pression sur le réseau d’Hydro-Québec et stimule l’économie locale en créant de nouveaux emplois à Montréal. Elle ajoute qu’elle offre aux partenaires et aux techniciens qui travaillent avec ses produits, un soutien et une formation qui dépassent les normes de l’industrie.

Des produits pour le climat canadien

Retour sur la conférence du CHC à Montréal

PAR LUC BOILY

SUCCÈS DE LA PREMIÈRE ÉDITION QUÉBÉCOISE DE LA CONFÉRENCE CANADIENNE SUR L’HYDRONIQUE

Près de 400 participants canadiens et américains se sont rassemblés au Palais des congrès de Montréal les 30 septembre et 1 er octobre derniers pour assister à la première édition de la Conférence canadienne sur l’hydronique présentée en sol québécois.

FAITS SAILLANTS

Salon professionnel et événement de formation organisé par le Conseil canadien de l’hydronique (CHC) –une division de l’Institut canadien de plomberie et de chauffage (ICPC) – le thème de l’édition 2025 était « Investir dans notre avenir ». En plus d’y trouver une trentaine d’exposants – des joueurs majeurs de l’industrie proposant leurs solutions hydroniques – les participants ont pu assister à de nombreuses conférences, prononcées par des sommités de réputation internationale. JeanFrançois Charest, coorganisateur de l’événement, s’est dit très satisfait du succès de la conférence et de la qualité des présentations.

Jean-Claude Rémy, également coorganisateur, a commenté dans le même sens, ajoutant être honoré d’avoir (enfin) pu tenir cette rencontre d’importance au Québec. En outre, soulignons que les conférences ont été présentées, tantôt en français, tantôt en anglais. Toutefois, grâce à une application en ligne (facilement téléchargeable sur un appareil mobile), les participants ont pu tirer parti d’une traduction simultanée en direct (verbale et écrite).

THÈMES ABORDÉS

Voici un aperçu des sujets abordés dans les présentations (concernant à la fois les bâtiments résidentiels et commerciaux) : chauffage et climatisation par réseau rayonnant,

réduction de la température de l’eau d’alimentation, conception adéquate de la tuyauterie, système de fonte de la neige, chauffage urbain, etc. John Siegenthaler (collaborateur assidu de HPAC/PCC ) et Robert Bean ont lancé l’événement de deux jours en prononçant la séance d’ouverture. Dans une province dominée par les systèmes de chauffage électrique, son thème d’électrification des systèmes hydroniques – motivations et méthodes – a tout de suite su capter l’attention d’une salle comble.

Le jour 1, un panel sur l’avenir de l’hydronique a rassemblé cinq spécialistes de l’hydronique, parfaitement dirigés par le modérateur et président de l’événement, Alan Zanidean (Axiom). Sur la photo « Panel sur l’avenir de l’hydronique », où on l’aperçoit à l’extrême droite, se trouve (en commençant par la gauche) : David Hughes (ICPC), Gilles Legault (CB Supplies), John Siegenthaler (Appropriate Designs et chroniqueur assidu de PCC ), Jean-Claude Rémy (Uponor/GF+, covice-président de l’événement et chroniqueur ponctuel de PCC ) et Robert Bean

(Indoor Climate Consultants et chroniqueur ponctuel de PCC).

EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE

Les panélistes ont, entre autres, discuté du rôle de la réglementation gouvernementale et de son impact sur l’efficacité énergétique. Cependant, comme la transition vers l’électri fi cation prend du temps, la plupart des membres du panel étaient favorables à l’adoption de solutions hybrides (biénergie : gaz et électricité). Cette approche permet une redondance et une alimentation d’appoint pendant les jours les plus froids de l’année. Les panélistes ont également insisté sur la nécessité d’une meilleure formation pour le secteur de l’hydronique.

Ils ont aussi tous reconnu la nécessité de se concentrer davantage sur les bases d’une bonne conception hydronique lorsque vient le temps d’intégrer de nouvelles sources de chaleur au système de chauffage d’un bâtiment.

Notons que la prochaine conférence du CHC est prévue pour 2026 à Vancouver.

Photo : Luc Boily
Panel sur l’avenir de l’hydronique

Un seul chauffe-eau instantané est Built to be the BestMD

Avec Bradford WhiteMD, le choix d’un chauffe-eau instantané est encore plus judicieux. Nos chauffe-eau instantanés à gaz InfinitiMD GS et GR ne sont pas seulement conçus pour répondre aux exigences des applications commerciales et résidentielles, ils constituent également un choix idéal pour l’entrepreneur.

• Échangeur de chaleur robuste en acier inoxydable pour une durée de vie prolongée

• Application résidentielle et commerciale

Voyez comment nous avons construit un meilleur chauffe-eau instantané.

• Mise en cascade et ventilation commune entre les modèles standards et à recirculation

• Produits verts certifiésMC par la Green Restaurant Association

Le monde du nettoyage des conduites

PAR DOUG PICKLYK

LES

PLOMBIERS QUI VEULENT Y PROSPÉRER DOIVENT INVESTIR DANS UN ÉQUIPEMENT DE POINTE

Tout plombier résidentiel possède probablement un débouchoir à ventouse et un furet dans son camion, avec lesquels il est en mesure de déboucher les éviers, les baignoires ou les toilettes.

Je parle ici d’un furet manuel pour les petites conduites et peut-être d’une tarière motorisée pour les conduites d’égout. Néanmoins, d’autres outils existent aujourd’hui pour optimiser l’efficacité des interventions sur les conduites bouchées, incluant la confirmation vidéo que le travail a été effectué avec succès. Cet article fait un survol des outils de pointe offerts sur le marché.

Quels outils les plombiers doivent-ils avoir à portée de main dans leur camionnette de nos jours pour traiter efficacement les cas de conduites bouchées ?

« C’est un sujet dont nous parlons constamment avec les plombiers », indique Dave Dunbar, directeur commercial national de longue date chez General Pipe Cleaners.

M. Dunbar – qui œuvre dans l’industrie depuis des décennies – a été témoin de l’évolution des technologies dédiées au débouchage des conduites.

« Certains se considèrent comme des plombiers de service d’entretien, mais ne disposent que d’un simple petit furet. Il peut être électrique ou à pile, mais il s’agit toutefois de leur seul outil de débouchage. Si un projet demande plus d’outillage, ils le loueront. » Pour M. Dunbar, ces plombiers passent à côté de nombreuses occasions d’affaires. En effet, de nouveaux outils de débouchage de conduites, destinés aux plombiers de service d’entretien, permettent de simplifier grandement leur travail et le temps qui y est consacré. Par exemple, les outils électriques sans fil se sont considérablement améliorés ces dernières années.

Prenons le nouveau SinkSnake K-46 sans fil de Ridgid. Cet outil est équipé d’une béquille intégrée qui supporte la charge de l’appareil

dans plusieurs positions, procurant une meilleure stabilité à l’outil et moins de fatigue à l’utilisateur. Un furet électrique (avec ou sans fil) de ce type pénètre généralement dans des conduites de 1-1/4 po à 2 po. Normalement, il est tout indiqué pour le nettoyage courant des conduites résidentielles. Cependant, le débouchage de conduites dans son ensemble peut demander l’utilisation d’outils plus imposants.

TAMBOUR, JET OU ARBRE FLEXIBLE

Les plombiers qui désirent s’attaquer à des projets de débouchage de conduites plus importants devraient envisager d’ajouter des outils plus puissants à leur coffre. Au nombre de ceux-ci, il y a les machines à tambour. Il s’agit de furets plus longs, montés sur un rouleau simple et compact. Les nettoyeurs à jet d’eau (pression standard et haute pression) se situent un cran au-dessus en

Photo :

DÉJÀ VU, DÉJÀ FAIT !

DRAIN BRAIN EN POSTE DEPUIS : 47 ans EMPLACEMENT : McKees Rocks, Pennsylvanie

SPÉCIALITÉ : Usinage, chef de groupe

FORCE : Résolution de problèmes et adaptabilité

CE QU’IL VOUS FAUT, MAINTENANT. Quand vous avez besoin d’outils robustes pour résoudre de sérieux problèmes de conduites bouchées, nous sommes l’incontournable avec lequel communiquer. General Pipe Cleaners résout des problèmes de canalisations depuis 95 ans. Il n’y a rien qui nous résiste. Laissez-nous vous aider à votre tour !

Nettement les plus robustesMC

La machine de débouchage Power-Vee à alimentation automatique de General Pipe Cleaners convient aux éviers, baignoires et conduites d’évacuation de buanderie. L’appareil peut accueillir un câble de 50 pi (1/4 po ou 5/16 po) ou de 35 pi (3/8 po).

matière de nettoyage des conduites.

Pour leur part, les machines à arbre flexible fonctionnent en faisant tourner un câble flexible à grande vitesse dans une conduite. La gaine extérieure fixe de ces appareils permet de la diriger avec une main. Tout comme les nettoyeurs à jet, cet outil est en mesure de déboucher et de nettoyer la périphérie intérieure d’une conduite. Les deux procurent une expérience de nettoyage complète.

« Si un plombier ne possède qu’un seul outil électrique, ce devrait être une machine à tambour, mais cela dépend vraiment du type de travail qu’il effectue le plus souvent », suggère Patrick Tomkin, directeur de produits (plomberie et électricité) chez Milwaukee Tool. Selon lui, la polyvalence des machines à tambour permet de satisfaire une panoplie d’applications (éviers, baignoires, conduites principales de plus grand diamètre). Il est d’avis que les arbres flexibles à grande vitesse ont un champ d’application plus restreint, mais qu’ils peuvent être plus efficaces. « Par exemple, détartrer une conduite avec un furet à grande vitesse est bien plus efficace qu’avec une machine à tambour », commente-t-il.

La diversité de puissance des différents outils électriques offerts sur le marché rend difficile de mettre le doigt sur le meilleur ou affirmer qu’un modèle peut tout faire. « Il est difficile de choisir une solution universelle, car les obstructions de tuyauterie et leur accès varient considérablement, ce qui justifie les différents types de machines », fait valoir Alex Meyer, directeur de produits principal chez Ridgid. Sa recommandation aux plombiers : une machine à arbre flexible et un furet d’évier sans fil.

M. Dunbar estime qu’un petit nettoyeur à haute pression devrait se trouver dans chaque camion. « Depuis 10 ans, les plombiers nous disent que 50 à 75 % de la graisse qui se trouve dans les tuyaux se situe de 10 à 15 pi de l’évier de cuisine. Nous recommandons donc d’utiliser d’abord un furet, afin de percer le bouchon pour permettre à l’eau de circuler, puis de passer un petit nettoyeur à haute pression. »

« Nous pensons que ce « petit » nettoyeur à haute pression s’avère la prochaine « grande » percée en matière de nettoyage à haute pression, car c’est assurément le meilleur moyen d’éliminer la graisse dans une conduite. Un appareil à arbre flexible permet d’obtenir un bon résultat, mais nous croyons toujours que la meilleure façon d’éliminer la graisse demeure l’utilisation d’un nettoyeur à haute pression. »

Le plus récent nettoyeur à haute pression de General Pipe Cleaners est l’appareil électrique portable JM-1000 Mini-Jet. Cet outil, qui se range facilement dans une boîte à outils, se veut facile à transporter. Quant au nettoyeur à haute pression KJ-1350 de Ridgid – avec son boyau flexible convenant aux tuyaux de 1-1/4 po à 2 po – il a été spécialement conçu pour les plombiers résidentiels. Il est destiné à déloger les bouchons de boue, de savon et de graisse. « Le mouvement de retour du boyau permet de nettoyer la conduite avec puissance, évacuant les débris et rétablissant l’écoulement », présente M. Meyer.

Si les nettoyeurs à haute pression s’avèrent fortement recommandés, les machines à arbre flexible présentent également une grande polyvalence. M. Dunbar connaît un spécialiste du nettoyage des conduites en Californie qui utilise un arbre flexible pour la plupart de ses projets, mais il semble être un cas isolé. « Je pense que les appareils à arbre flexible vont continuer à s’améliorer, et que les utilisateurs vont également s’améliorer et mieux comprendre les pièges à éviter », poursuit-il, soulignant que la principale force de l’arbre flexible peut aussi être sa principale faiblesse.

Comme l’arbre peut tourner de 2000 à 3000 tr/min, il peut couper les racines, émulsionner la graisse et détartrer les conduites. Cependant, en raison de sa vitesse de rotation élevée, il peut également casser s’il en vient à se coincer. « Des utilisateurs brisent des arbres flexibles continuellement », fait remarquer M. Dunbar. « La première vidéo d’accompagnement que nous avons réalisée lors du lancement de notre appareil à arbre flexible expliquait comment réparer l’arbre. »

Néanmoins, les fabricants de machines à arbre flexible améliorent constamment leur technologie. Deux des appareils FlexShaft de Ridgid viennent désormais équipés

Le tout nouveau SinkSnake K-46 sans fil de Ridgid est conçu pour déboucher efficacement éviers, baignoires et douches.
Photos : General Pipe Cleaners; Ridgid

d’un câble amélioré et d’un raccord de réparation qui les rend entièrement réparables sur le terrain. « Réutilisable, le raccord de réparation ne nécessite que deux clés pour son installation ou son retrait. Il remplace aisément le raccord serti d’origine », informe M. Meyer.

« Nous recommandons d'utiliser plusieurs appareils pour chaque intervention, si possible. Leur combinaison sera souvent un facteur décisif de succès. »

CAMÉRA COMPATIBLE

Nul doute que la caméra d’inspection des conduites se révèle l’un des éléments spécialisés incontournables et en plein essor du nettoyage des canalisations. « C’est un élément indispensable à bord de chaque camion », soutient Frank D’Andrea de Ratech Electronics : un fabricant canadien de caméras d’inspection de conduites. « Une caméra d’inspection de conduites permet de localiser le problème à l’intérieur de celles-ci. Elle est en mesure de documenter un problème : fissure, rupture, obstruction ou débranchement. En outre, elle vous indique à quelle distance se situe le

problème et à quelle profondeur (si vous utilisez un localisateur). Vous pouvez donc en connaître l’emplacement exact. »

M. Dunbar se souvient que la dynamique était toute autre à ses débuts dans l’industrie. « Le diagnostic de problème dans une conduite reposait souvent sur une intuition. Il y a un érable là-bas, ce sont probablement des racines », relate-t-il. Grâce à l’inspection vidéo, les professionnels du nettoyage des conduites peuvent désormais voir précisément ce qui se passe.

« L’inspection des conduites est essentielle pour plusieurs raisons », reconnaît M. Meyer de Ridgid. « Elle permet au professionnel de comprendre ce qui se passe réellement dans la conduite avant de commencer les travaux, et de confirmer qu’il a bien tout éliminé une fois les travaux terminés. Elle offre également aux clients une compréhension visuelle des travaux effectués chez eux, renforçant ainsi la confiance envers l’intervenant. »

La technologie des caméras est également un domaine en rapide amélioration. « De nos jours, les systèmes de caméras d’inspection des conduites sont plus petits, plus légers, plus riches en fonctionnalités et beaucoup plus compacts », note M. D’Andrea. « Tout comme nos téléphones cellulaires, les modules de

commande d’inspection des conduites intègrent désormais un écran tactile et permettent de diffuser l’inspection sans fil sur votre téléphone via une application. Vous pouvez ainsi utiliser votre téléphone comme appareil d’enregistrement pour prendre des photos ou des vidéos. »

M. Tomkin de Milwaukee confirme que la possibilité pour un plombier de montrer directement les problèmes de conduites au client lui offre l’assurance et la tranquillité d’esprit que le travail est effectué correctement.

M. Dunbar souligne également que de nombreux professionnels du nettoyage des conduites garantissent leur travail.  « En fait, je crois que personne ne devrait désormais garantir un travail sans avoir préalablement vérifié le réseau avec une caméra. »

L’utilisation d’une caméra pour conduites ne se limite pas à l’inspection avant et après le nettoyage, elle peut également accompagner le processus. « L’un des principaux avantages d’une machine avec arbre flexible est sa compatibilité avec une caméra », pointe M. Dunbar. Il recommande d’ailleurs d’insérer la caméra à environ une longueur de bras derrière l’arbre flexible lors de son introduction dans le tuyau. « Nous déconseillons de la fixer avec une attache, du ruban ou quelque chose du genre. Il suffit de la saisir à deux mains et de l’enfoncer.

Le nouveau mini-jet JM-1000 X de General Pipe Cleaners est un nettoyeur haute pression compact dans un boîtier. Il offre une puissance de nettoyage de 1500 psi et ne pèse que de

Ainsi, si l’arbre se coince sans que la caméra y soit fixée, vous diminuez grandement les risques qu’elle soit endommagée. »

Pour les plombiers, Milwaukee a lancé cette année une caméra d’inspection légère et compacte, ainsi qu’un furet à chaîne à grande vitesse, tous les deux conçus pour les tuyaux de 1-1/4 po à 2 po.

INFILTRATION DE L’EAU

Il existe une demande en pleine croissance dans le secteur du nettoyage des conduites relativement à l’infiltration des eaux (potable et de pluie) dans le réseau d’évacuation. Les solutions pour pallier cette situation sont le remplacement de tronçons de canalisation et le garnissage des conduites (ajout d’une gaine à l’intérieur). « Les municipalités sont de plus en plus préoccupées par ces infiltrations dans leurs canalisations d’égout », soulève M. Dunbar. Lors des fortes pluies, cette eau supplémentaire dans les conduites d’évacuation augmente le débit entrant et surcharge les stations d’épuration.

« Il y a beaucoup d’argent à faire dans ce segment de l’industrie », commente-t-il, précisant qu’un plombier lui a confié avoir cinq camions de dépannage sur la route qui se vouaient uniquement à trouver les conduites qui devaient être réparées ou remplacées.

Le remplacement et le garnissage des conduites nécessitent un nettoyage préalable avec un jet à haute pression, ainsi qu’une inspection vidéo pour déterminer clairement les zones problématiques. « Nous pensons que les caméras et les nettoyeurs à haute pression sont parfaitement compatibles pour ces travaux », indique M. Dunbar.

PROCHAINE GÉNÉRATION

En ce qui a trait aux conduites plus larges et plus longues, les produits de prochaine génération comprennent des machines sectionnelles ou à tiges capables de tourner plus vite et d’aller plus loin. Les nettoyeurs à jet haute pression sont offerts en versions électriques et à essence pour les

Milwaukee a lancé cette année une solution portable composée d’une caméra d’inspection compacte M12 (65 et 85 pieds) et d’un furet à chaîne haute vitesse M12 FUEL pour tuyaux de 1-1/4 po à 2 po.

exigences plus élevées. Pour les projets de plus grande envergure, il existe des outils adaptés aux spécialistes des conduites et aux plombiers désireux d’investir dans ce secteur.

Une formation et une sécurité adéquates sont essentielles à mesure que la puissance des machines augmente. Pour toutes les dimensions d’équipements de nettoyage de conduites, M. Dunbar met l’utilisateur en garde contre l’enfoncement forcé. « Il est très important de ne pas trop solliciter le câble. La dernière chose qu’on veut est qu’un câble se plie ou fasse une boucle proche du visage de l’utilisateur. »

Pour ce qui est des furets de débouchage, il suggère aux utilisateurs de les considérer comme une perceuse courante, et non comme une perceuse à percussion. « Laissez la rotation du câble et la tête de coupe venir à bout du bouchon. »

En ce qui concerne les tendances du marché, tous les fabricants d’équipements de nettoyage de conduites prévoient des améliorations technologiques constantes, mais il n’existe pas de solution unique pour la grande variété de tâches.

Toutefois, une chose est sûre : les conduites sont nombreuses et se bouchent constamment, ce qui génère des appels de service d’entretien. « Ces activités ne sont pas dépendantes de l’inflation. Quand un problème survient, il doit être traité sur-le-champ », conclut M. Dunbar.

Je sais que ce n’est pas toutes les compagnies de plomberie qui acceptent de débloquer les conduites. Néanmoins, quelqu’un doit le faire. En effet, une entreprise ou une maison sans plomberie fonctionnelle à cause d’une conduite bouchée n’est ni exploitable ni habitable. Les travaux correctifs doivent être effectués rapidement. Et pour bien exécuter ces travaux, il faut disposer des machines nécessaires.

Doug Picklyk est rédacteur en chef du magazine HPAC.

10 kg (23 lb).

FOSSE SÈCHE INODORE

ACCÈS FACILE AUX

CONVIENT AUX BASSINS DE 24 POUCES

PRINCIPAUX COMPOSANTS

PANNEAU DE CONTRÔLE ET ALARME EXTERNES

TRIPLE PRESSOSTAT D’AIR À L’ÉPREUVE DES DÉFAILLANCES

RÉPERTOIRE DES GROSSISTES AU QUÉBEC

ALMA

RÉAL HUOT

150, rue des Hautes-Herbes, Alma, QC, G8E 1J4

TÉL.: 418-480-3333 realhuot.ca

ANJOU

POWRMATIC MONTRÉAL

9500, boul. Ray-Lawson, Anjou, QC, H1J 1L1

TÉL.: 514-493-6400

TÉLÉC.: 514-493-8722 powrmatic.ca

WOLSELEY PLOMBERIE ET CVC/R

10040, Louis-H Lafontaine, Anjou, QC, H1J 2T3

TÉL.: 514-329-5353 wolseleyexpress.com

BLAINVILLE

RBL A/C

50, Émilien-Marcoux, 101, Blainville, QC, J7C 0B5

TÉL.: 450-420-1444 rblac.com

BOUCHERVILLE

RBL A/C

1620, rue Louis-Blériot, local 1, Boucherville, QC, J4B 0G9

TÉL.: 450-651-0610 rblac.com

BROSSARD

EMCO CORP.

4055, Pl. de Java, Brossard, QC, J4Y 0C4

TÉL.: 450-676-1847 emco.ca

LE GROUPE MASTER

9005, boul. du Quartier, Brossard, QC, J4Y 0A8

TÉL.: 450-659-5111 master.ca/fr

VAGUE & VOGUE

3365, boul. Matte Brossard, QC, J4Y 2P4

TÉL.: 450-651-9011 vagueetvogue.com

WOLSELEY PLOMBERIE ET CVC/R

3365, boul. Matte Brossard, QC, J4Y 2P4

TÉL.: 450-651-9011 wolseleyexpress.com

CHICOUTIMI

ATLANTIS POMPE

1582, boul. Saint-Paul, Chicoutimi, QC, G7J 3C5

TÉL.: 418-696-1721

TÉLÉC.: 418-696-5148 atlantispompe.com

EMCO CORP.

525, rue des Actionnaires, Chicoutimi, QC, G7J 5B3

TÉL.: 418-543-5553 emco.ca

GRO-MEC INC.

1911, rue des Outardes, Chicoutimi, QC, G7K 1C3

TÉL.: 418-549-5961 gromec.com

WOLSELEY CVAC/R

1910, rue des Outardes, Chicoutimi, QC, G7K 1H1

TÉL.: 418-543-6531 wolseleyexpress.com

DORVAL

AIRTECHNI INC.

100 Av. Jenkins, Dorval, QC, H9P 2R1

TÉL.: 514-382-3560

TÉLÉC.: 514-526-6635 airtechni.com

FLOCOR INC.

1820, ch. Saint-François, Dorval, QC, H9P 2P6

TÉL.: 514-683-7282

TÉLÉC.: 514-683-5352 flocor.ca

WESTLUND

1875, 55e Avenue, suite 32, Dorval, QC, H9P 2W3

TÉL.: 514-633-1955 westlundpvf.com

DRUMMONDVILLE

DESCHÊNES & FILS LTÉE/ MONTRÉAL

1775, rue Janelle, Drummondville, QC, J2C 5S5

TÉL.: 819-477-7171

TÉLÉC.: 819-477-7389 deschenes.ca

MIDBEC LTÉE (SIÈGE SOCIAL)

1725, boul. Lemire, Drummondville, QC, J2C 5A5

TÉL.: 819-477-1070

TÉLÉC.: 819-477-0848 midbec.com

TTI CLIMATISATION CHAUFFAGE

2455, rue Alfred-Nobel, Drummondville, QC, J2A 1Z2

TÉL.: 819-253-3334 tticlimatisation.com

GATINEAU

BOONE

130, rue Jean-Proulx, Gatineau, QC, J8Z 1V3

TÉL.: 819-770-7110 boone.ca

CONVEX ENERGY

325, ch. Industriel, Gatineau, QC, J8R 3N9

TÉL.: 819-568-4412

TÉLÉC.: 819-568-8490 convexenergy.ca

MONDEAU

130, rue Jean-Proulx, Gatineau, QC, J8Z 1V3

TÉL.: 819-776-3153 mondeau.ca

WOLSELEY PLOMBERIE ET CVC/R

162, rue de Varennes, local 100, Gatineau, QC, J8T 8G4 TÉL.: 819-246-5590 wolseleyexpress.com

GRANBY

CRANE SUPPLY

1065, boul. Industriel, Granby, QC, J2J 2B8 TÉL.: 450-378-7995 cranesupply.com

DESCHÊNES & FILS LTÉE/ MONTRÉAL

865, rue Bernard, Granby, QC, J2J 0H6 TÉL.: 450-378-3210

TÉLÉC.: 450-378-9645 deschenes.ca

EMPIRE CANADA

199, rue des Alouettes, Granby, QC, J0E 2A0 TÉL.: 450-375-5551 empirecanada.ca

VAGUE & VOGUE

554, rue Matton, Granby, QC, J2G 9G5

TÉL.: 450-375-8863 vagueetvogue.com

WOLSELEY PLOMBERIE ET CVC/R

554, rue Matton, Granby, QC, J2G 9G5

TÉL.: 450-375-8863 wolseleyexpress.com

JOLIETTE

DESCHÊNES & FILS LTÉE/ MONTRÉAL

230, boul. de l’Industrie, Joliette, QC, J6E 8V1 TÉL.: 450-759-8880

TÉLÉC.: 450-759-8033 deschenes.ca

VAGUE & VOGUE

486, rue P.H. Desrosiers, Joliette, QC, J6E 8M2 TÉL.: 450-759-4311 vagueetvogue.com

WOLSELEY PLOMBERIE ET CVC/R 486, rue P.H. Desrosiers, Joliette, QC, J6E 8M2 TÉL.: 450-759-4311 wolseleyexpress.com

JONQUIÈRE

LE GROUPE MASTER 2155, rue de la Peltrie, Jonquière, QC, G8A 1K2 TÉL.: 418-602-6811 master.ca/fr

WOLSELEY PLOMBERIE

2424, rue Cantin, Jonquière, QC, G7X 8S6 TÉL.: 418-547-2135 wolseleyexpress.com

KIRKLAND

DESCHÊNES & FILS LTÉE/ MONTRÉAL

16 793 boul. Hymus, Kirkland, QC, H9H 3L4 TÉL.: 514-630-6330 deschenes.ca

LACHINE

WOLSELEY PLOMBERIE ET CVC/R 2080, 32e Avenue, Lachine, QC, H8T 3H7

TÉL.: 514-634-7995

TÉLÉC.: 514-344-9341 wolseleyexpress.com

LASALLE

CRANE SUPPLY

7800, rue Elmslie, LaSalle, QC, H8N 3E5

TÉL.: 514-766-8541 cranesupply.com LAVAL

ALBERT VIAU (EMCO AQUEDUC) 2140, Le Châtelier, Laval, QC, H7L 5B4

TÉL.: 514-336-3920

TÉLÉC.: 514-336-3980 emcowaterworks.com

ATLANTIS POMPE

2205, rue Le Chatelier, Laval, QC, H7L 5B3

TÉL.: 514-448-7331

TÉLÉC.: 514-448-7964 atlantispompe.com

BRENNAN

1100, rue Berlier, Laval, QC, H7L 3R9 TÉL.: 514-339-1139

TÉLÉC.: 514-339-2601 brennaninc.com

DESCAIR

3175, boul. Industriel, Laval, QC, H7L 4P8 TÉL.: 450-629-1501

TÉLÉC.: 450-629-7082 descair.ca

DESCHÊNES & FILS LTÉE/ MONTRÉAL

3155, boul. Industriel, Laval, QC, H7L 4P8 TÉL.: 450-629-3939

TÉLÉC.: 450-629-4680 deschenes.ca

ESPACE PLOMBERIUM

4595, Autoroute 440 O, Laval, QC, H7P 0J7

TÉL.: 514-370-5511

TÉLÉC.: 514-370-6541 espaceplomberium.com

EMCO CORP.

3700, Autoroute des Laurentides, Laval, QC, H7P 6A9

TÉL.: 450-978-0314 emco.ca

EMCO DELUXAIR

3285, av. Jean-Béraud, Laval, QC, H7T 2L2

TÉL.: 450-967-4104 emco.ca

ENERTRAK

2875, rue Jules-Brillant, Laval, QC, H7P 6B2

TÉL.: 450-973-2000

TÉLÉC.: 450-973-7988 enertrak.com

ENERTRAK

2001, rue Michelin, Laval, QC, H7L 5B7

TÉL.: 450-973-2033

TÉLÉC.: 450-973-7988 enertrak.com

EPG/FUSIONEX

2855, rue Etienne-Lenoir, Laval, QC, H7R 6J4

TÉL.: 450-963-3010

TÉLÉC.: 450-963-6811 hdpe.ca

LE GROUPE MASTER

1415, rue Berlier, Laval, QC, H7L 3Z1

TÉL.: 450-629-6423 master.ca/fr

LE GROUPE MASTER VENTILATION

1503, rue Berlier, Laval, QC, H7L 3Z1

TÉL.: 450-786-1650 master.ca/fr

MIDBEC LTÉE

2932, boul. Industriel, Laval, QC, H7L 4C4

TÉL.: 450-629-5559 midbec.com

NOBLE QUÉBEC

3327, boul. Industriel, Laval, QC, H7L 4S3

TÉL.: 450-667-7800 nobleqc.ca

PRO KONTROL

1989, rue Michelin, Laval, QC, H7L 5B7

TÉL.: 450-973-7765 prokontrol.com

THALASSA PLOMBERIE DÉCORATIVE

3700, Desserte A15, Laval, QC, H7P 6A9 TÉL.: 450-978-0354 emco.ca

VAGUE & VOGUE

4200, rue Louis-B. Mayer, Laval, QC, H7P 0G1 TÉL.: 450-680-0061 vagueetvogue.com

WOLSELEY LAVAL AQUEDUC 1239, boul. Dagenais O, Laval, QC, H7L 0A5

TÉL.: 450-688-9292 wolseleywaterworks.com

WOLSELEY PLOMBERIE ET CVC/R 4200, rue Louis-B. Mayer, Laval, QC, H7P 0G1

TÉL.: 450-663-5331 wolseleyexpress.com

LÉVIS

DESCHÊNES & FILS LTÉE/QUÉBEC

36, rue Jacques-Nau, Lévis, QC, G6V 9J4

TÉL.: 418-833-7800 deschenes.ca

LACROIX

1610, rue Alphonse-Desjardins, local 150, Lévis, QC, G6V 0H1

TÉL.: 418-833-3338 lacroixdecor.com

LE GROUPE MASTER

1984, 5e Rue, Lévis, QC, G6W 5M6 TÉL.: 418-834-5565 master.ca/fr

RÉAL HUOT

777, rue Perreault, Lévis, QC, G6W 7Z9

TÉL.: 418-476-0116

TÉLÉC.: 418-686-0068 realhuot.ca

LONGUEUIL

DESCAIR

596, rue Jean-Neveu, Longueuil, QC, J4G 1P1

TÉL.: 450-670-3141

TÉLÉC.: 450-670-7027 descair.ca

EAUDACE

750, rue Jean-Neveu, Longueuil, QC, J4G 1P1

TÉL.: 450-646-9595 emco.ca

EMPIRE/LEBLANC RENOTENDANCE

1906, Ch. de Chambly, Longueuil, QC, J4J 3Y2

TÉL.: 450-670-6501 empirecanada.ca

LE GROUPE MASTER

638, rue Giffard, Longueuil, QC, J4G 1T8

TÉL.: 450-928-0090 master.ca/fr

LENNOX PARTSPLUS

2655, boul. Jacques-Cartier E, Longueuil, QC, J4N 1L7

TÉL.: 450-805-0475 lennoxpros.com/partsplus

MIDBEC LTÉE

890, rue Jean-Neveu, Longueuil, QC, J4G 2M1

TÉL.: 450-463-0011 midbec.com

NOBLE QUEBEC

750, rue Jean-Neveu, Longueuil, QC, J4G 1P1

TÉL.: 450-670-4600 nobleqc.ca

PRO KONTROL

908, rue Jean-Neveu, Longueuil, QC, J4G 2M1

TÉL.: 450-679-0203 prokontrol.com

TTI CLIMATISATION CHAUFFAGE

690, rue Jean-Neveu, Longueuil, QC, J4G 1P1

TÉL.: 450-651-2511 tticlimatisation.com

WOLSELEY CVC/R

860, rue Jean-Neveu, Longueuil, QC, J4G 2M1

TÉL.: 450-674-1511 wolseleyexpress.com

MASCOUCHE

ESPACE PLOMBERIUM

10, montée Masson, Mascouche, QC, J7K 3B5

TÉL.: 450-474-3881 espaceplomberium.com

RÉAL HUOT

1250, av de la Gare, Mascouche, QC, J7K 2Z2

TÉL.: 450-474-4181

TÉLÉC.: 450-474-5611 realhuot.ca

MIRABEL

M.I. VIAU & FILS

14311, Sir-Wilfrid-Laurier, Mirabel, QC, J7J 2G4

TÉL.: 450-436-8221 miviau.com

RÉAL HUOT

14130, boul. Curé-Labelle, Mirabel, QC, J7J 1L6

TÉL.: 450-430-5333

TÉLÉC.: 450-430-9352 realhuot.ca

MONT-LAURIER

RÉAL HUOT

145, rue Godard, Mont-Laurier, QC, J9L 3T5

TÉL.: 819-623-6060 realhuot.ca

MONT-ROYAL

BATIMAT

8300, av. Devonshire, Mont-Royal, QC, H4P 2P7

TÉL.: 514-735-5747 batimat.net

MONTRÉAL

DESCAIR

8335, boul. Saint-Michel, Montréal, QC, H1Z 3E6

TÉL.: 514-744-6752

TÉLÉC.: 514-744-1180 descair.ca

ESPACE PLOMBERIUM ACADIE

9150, boul. de l’Acadie, Montréal, QC, H4N 2T2

TÉL.: 514-385-1212 espaceplomberium.com

ESPACE PLOMBERIUM BÉLANGER

1452, rue Bélanger E, Montréal, QC, H2G 1A7 TÉL.: 514-729-1821 espaceplomberium.com

DESCHÊNES & FILS LTÉE/ MONTRÉAL

2020, rue Saint-Patrick, Montréal, QC, H3K 1A9 TÉL.: 514-932-3191

TÉLÉC.: 514-933-4198 deschenes.ca

GROUPE DESCHÊNES (SIÈGE SOCIAL)

3901, rue Jarry E, local 250, Montréal, QC, H1Z 2G1 TÉL.: 514-253-3110 groupedeschenes.com

LE GROUPE MASTER

220, rue Bridge, Montréal, QC, H3K 2C3 TÉL.: 514-527-6811 master.ca/fr

MIDBEC LTÉE

8448, boul. Saint-Laurent, Montréal, QC, H2P 2M3 TÉL.: 514-270-5775 midbec.com

NELCO INC. 5510, rue Saint-Jacques, Montréal, QC, H4A 2E2 TÉL.: 514-481-5614 nelco.ca

PMF (MATERIAUX DE PLOMBERIE) INC. 7245, rue Saint-Jacques, Montréal, QC, H4B 1V3 TÉL.: 514-484-8002 plomberiepmf.com

RODWICK CVC (EMCO) 9455, boul. Langelier, Montréal, QC, H1P 0A1 TÉL.: 514-735-5544 rodwick.com

SHAFTER BROS. 8460, ch. Darnley, Montréal, QC, H4T 1M4 TÉL.: 514-274-8347 steamexperts.com

SUTTON PLUMBING & HEATING 7420, rue Saint-Jacques, Montréal, QC, H4B 1W3 TÉL.: 514-488-2581 suttonplumbing.ca

WOLSELEY PLOMBERIE 7711, 17e Avenue, Montréal, QC, H2A 2S4 TÉL.: 514-729-7566 wolseleyexpress.com

WOLSELEY PLOMBERIE ET CVC/R 1290, rue Mill, Montréal, QC, H3K 2B4 TÉL.: 514-935-5331 wolseleyexpress.com

PIERREFONDS

VAGUE & VOGUE 14915, boul. Pierrefonds, Pierrefonds, QC, H9H 4M5 TÉL.: 514-620-3125 vagueetvogue.com

POINTE-CLAIRE

WOLSELEY INDUSTRIAL 179, boul. Brunswick, Pointe-Claire, QC, H9R 5H2 TÉL.: 514-630-6820 wolseleyindustrial.ca

QUÉBEC

ATLANTIS POMPE 1844, boul. Hamel O, Québec, QC, G1N 3Z2 TÉL.: 418-681-7301 TÉLÉC.: 418-681-5183 atlantispompe.com

BEN HUOT

202, 2e Rue, Québec, QC, G1L 4Z1 TÉL.: 418-529-9545 benhuot.com

RÉPERTOIRE DES GROSSISTES AU QUÉBEC

DELUXAIR QUEBEC

1511, rue du Chinook, Québec, QC, G2K 0M7

TÉL.: 418-681-4671

TÉLÉC.: 418-681-5762 deluxair.ca

DESCAIR INC.

275, rue Métivier, local 190, Québec, QC, G1M 3X8

TÉL.: 418-681-2333

TÉLÉC.: 418-681-8668 descair.ca

DESCHÊNES QUÉBEC

1105, rue des Rocailles, Québec, QC, G2K 2K6

TÉL.: 418-627-4711 deschenes.qc.ca

EMCO AQUEDUC

1800, Léon-Harmel, Québec, QC, G1N4R9 TÉL.: 418-681-7575

TÉLÉC.: 418-681-5757 emcowaterworks.com

EMCO CORP.

1507, rue du Chinook, Québec, QC, G2K 0M7 TÉL.: 418-681-4671 emco.ca

ENERTRAK INC.

210, rue Fortin, local 100, Québec, QC, G1M 0A4 TÉL.: 418-871-9105

TÉLÉC.: 418-871-2898 enertrak.com

FLOCOR INC.

765, av Godin, Québec, QC, G1M 2W8 TÉL.: 418-650-5766

TÉLÉC.: 418-266-0252 flocor.ca

LACROIX

1105, rue des Rocailles, Québec, QC, G2K 2K6 TÉL.: 418-627-4771 lacroixdecor.com

LE GROUPE MASTER

220, rue Fortin, local 130, Québec, QC, G1M 3S5 TÉL.: 418-683-2587 master.ca/fr

LEADAIR

1841, boul. Wilfrid-Hamel, Québec, QC, G1N 3Y9 TÉL.: 418-210-2802 leadair.ca

MIDBEC LTÉE

5280, boul. WilfrId-Hamel, Québec, QC, G2E 2G9

TÉL.: 418-522-2222 midbec.com

POWRMATIC QUEBEC

385, rue Fortin, Québec, QC, G1M 1B2

TÉL.: 418-683-2708

TÉLÉC.: 418-683-8860 powrmatic.ca

PRO KONTROL

850 boul. Pierre-Bertrand, local 90, Québec, QC, G1M 3K8

TÉL.: 418-682-2421 prokontrol.com

RBL A/C

2252, Léon-Harmel, local 115, Québec, QC, G1N 4L2

TÉL.: 418-907-1300 rblac.com

REAL HUOT

2550, av. Dalton, Québec, QC, G1P 3S4

TÉL.: 418-651-2121

TÉLÉC.: 418-651-8216 realhuot.ca

THALASSA PLOMBERIE DÉCORATIVE

1509, rue du Chinook, Québec, QC, G2K 0M7

TÉL.: 418-682-3606

TÉLÉC.: 819-682-8865 thalassaquebec.com

TTI CLIMATISATION CHAUFFAGE

657, av. Godin, Québec, QC, G1M 3E6

TÉL.: 418-476-7000 tticlimatisation.com

VAGUE & VOGUE

1080, rue des Rocailles, Québec, QC, G2K 2L1

TÉL.: 418-627-7211 vagueetvogue.com

WOLSELEY PLOMBERIE

1080, rue des Rocailles, Québec, QC, G2K 2L1

TÉL.: 418-627-9412 wolseleyexpress.com

REPENTIGNY

DESCHÊNES & FILS LTÉE/ MONTRÉAL

610, rue Lavoisier, Repentigny, QC, J6A 8J6

TÉL.: 450-657-7577

TÉLÉC.: 450-657-7571 deschenes.ca

EAUDACE

560, rue Lavoisier, Repentigny, QC, J6A 7P1

TÉL.: 450-581-5512 eaudace.com

NOBLE QUEBEC

560, rue Lavoisier, suite A, Repentigny, QC, J6A 7P1

TÉL.: 450-581-5088

TÉLÉC.: 450-581-2330 nobleqc.ca

RIMOUSKI

DESCHÊNES & FILS LTÉE/ QUÉBEC

451, rue des Façonniers, Rimouski, QC, G5M 1X2

TÉL.: 418-723-6515 deschenes.ca

EMCO CORP.

505, 2e Rue Est, Rimouski, QC, G5M 0A1 TÉL.: 418-723-0164 emco.ca

RÉAL HUOT INC.

461, rue des Façonniers, Rimouski, QC, G5M 1X2 TÉL.: 418-723-0515 realhuot.ca

WOLSELEY PLOMBERIE ET CVC/R

351, rue des Chevaliers, Rimouski, QC, G5L 1X3 TÉL.: 418-722-7944 wolseleyexpress.com

ROUYN

VAGUE & VOGUE

1095, av. Abitibi, Rouyn, QC, J9X 7C2 TÉL.: 819-764-6776 vagueetvogue.com

WOLSELEY PLOMBERIE

1095, av. Abitibi, Rouyn, QC, J9X 7C2 TÉL.: 819-764-6776 wolseleyexpress.com

ROUYN-NORANDA

WESTLUND

750-C, rue Saguenay, Rouyn-Noranda, QC, J9X 7B5 TÉL.: 819-760-0141 westlundpvf.com/

SAINT-AUGUSTIN-DEDESMAURES

WOLSELEY AQUEDUC

148, rue d’Amsterdam, St-Augustin-de-Desmaures, QC, G3A 2R1

TÉL.: 418-781-2538 wolseleywaterworks.com

SAINT-BRUNO-DEMONTARVILLE

ENERTRAK

1000, boul. Clairevue O, St-Bruno-de-Montarville, QC, J3V 0N2

TÉL.: 450-679-9993

TÉLÉC.: 450-679-8654 enertrak.com

LE GROUPE MASTER (SIÈGE SOCIAL)

1601, rue René-Descartes, local 101, St-Bruno-de-Montarville, QC, J3V 0A6

TÉL.: 514-527-2301 master.ca/fr

SAINT-EUSTACHE

DECORATION 25/NOBLE QUEBEC 471, 25e av.

Saint-Eustache, QC, J7P 4Y1

TÉL.: 450-473-8492 nobleqc.ca

SAINT-GEORGES

DESCHÊNES & FILS LTÉE/ QUÉBEC

9550, 11e Avenue, Saint-Georges, QC, G5Y 8E8

TÉL.: 418-228-1611 deschenes.ca

WOLSELEY PLOMBERIE ET CVC/R 975, 98e Rue, St-Georges, QC, G5Y 8G2 TÉL.: 418-228-6307 wolseleyexpress.com

SAINT-HUBERT

DELUXAIR

3330 2e Rue, local 20, Saint-Hubert, QC, J3Y 8Y7 TÉL.: 450-445-9374 deluxair.ca.com

DESCAIR INC.

2910, boul. Losch, Saint-Hubert, QC, J3Y 3V6 TÉL.: 450-670-3145

TÉLÉC.: 450-670-3148 descair.ca

DESCHÊNES & FILS LTÉE/ MONTRÉAL

4545, boul. Sir Wilfrid-Laurier, Saint-Hubert, QC, J3Y 3X3 TÉL.: 450-656-2223

TÉLÉC.: 450-656-6213 deschenes.ca

RÉAL HUOT

5430, rue J.A. Bombardier, Saint-Hubert, QC, J3Z 1H1 TÉL.: 450-656-8401

TÉLÉC.: 450-656-3603 realhuot.ca

SAINT-HYACINTHE

DESCHÊNES & FILS LTÉE/ MONTRÉAL

6400, boul. Choquette, Saint-Hyacinthe, QC, J2S 8L1 TÉL.: 450-773-4450

TÉLÉC.: 450-773-0339 deschenes.ca

EMCO CORP.

7425, rue Pion, Saint-Hyacinthe, QC, J2R 1P6 TÉL.: 450-796-4555 emco.ca

SAINT-JEAN-SUR-RICHELIEU DESCHÊNES & FILS LTÉE/ MONTRÉAL

655, rue Boucher, Saint-Jean-sur-Richelieu, QC, J3B 8P4 TÉL.: 450-349-1119 deschenes.ca

EMCO AQUEDUC

600-A, boul. Industriel, Saint-Jean-sur-Richelieu, QC, J3B 4S7 TÉL.: 450-346-8990 TÉLÉC.: 450-346-5528 emcowaterworks.com

EMCO CORP.

600, rue St-Jacques, Saint-Jean-sur-Richelieu, QC, J3B 2M5 TÉL.: 450-346-6841 emco.ca

SAINT-JÉRÔME

DUCHARME & FILS/EMPIRE CANADA

1010, rue St-Georges, Saint-Jérôme, QC, J7Z 5E8 TÉL.: 450-432-5251 empirecanada.ca

ESPACE PLOMBERIUM

1075, boul. du Grand-Héron, Saint-Jérôme, QC, J5L 1G2

TÉL.: 450-436-2318 espaceplomberium.com

DESCHÊNES & FILS LTÉE/ MONTRÉAL

1075, boul. du Grand-Héron, Saint-Jérôme, QC, J5L 1G2

TÉL.: 450-432-5550

TÉLÉC.: 450-432-9990 deschenes.ca

LE GROUPE MASTER

701, rue Gérard-Bruneau, Saint-Jérôme, QC, J5L 0E3

TÉL.: 450-438-2210 master.ca/fr

WOLSELEY PLOMBERIE

2018, rue Saint-Georges, Saint-Jérôme, QC, J7Y 1M8

TÉL.: 450-436-5550 wolseleyexpress.com

SAINT-LAURENT

DESCAIR

6602, av. Vanden-Abeele, Saint-Laurent, QC, H4S 1Y3

TÉL.: 514-332-3461

TÉLÉC.: 514-332-5084 descair.ca

EMPIRE CANADA

2320, rue Cohen, Saint-Laurent, QC, H4R 2N8 TÉL.: 514-745-1080 empirecanada.ca

G.MITCHELL CHAUFFAGE ET CLIMATISATION (SIÈGE SOCIAL)

763, boul. Lebeau, Saint-Laurent, QC, H4N 1S5 TÉL.: 514-332-8929 gmitchell.ca

LE GROUPE MASTER

6455, rue Abrams, Saint-Laurent, QC, H4S 1X9 TÉL.: 514-331-9999 master.ca/fr

LE GROUPE MASTER 451, boul. Lebeau, Saint-Laurent, QC, H4N 1S2 TÉL.: 514-787-8977 master.ca/fr

LENNOX PARTSPLUS

7900, rte Transcanadienne, Saint-Laurent, QC, H4T 1A5 TÉL.: 514-336-6090 lennoxpros.com/partsplus

SNOWDON HVAC

7457, rte Transcanadienne, Saint-Laurent, QC, H4T 1T3 TÉL.: 514-336-6867 snowdonhvac.com

WATERITE

1850, rue Beaulac, Saint-Laurent, QC, H4R 2E7 TÉL.: 514-335-4581 waterite.com

SAINT-LÉONARD

EMPIRE CANADA

8500, rue Pascal-Gagnon, Saint-Léonard, QC, H1P 1Y4

TÉL.: 514-745-1080 empirecanada.ca

LE GROUPE MASTER

6935, rue Jarry Est, Saint-Léonard, QC, H1P 1W7

TÉL.: 514-329-9999 master.ca/fr

NOBLE QUÉBEC, ST-LÉONARD

9455, boul. Langelier, Saint-Léonard, QC, H1P 0A1

TÉL.: 514-727-7040

TÉLÉC.: 514-729-1577 nobleqc.ca

SAINTE-ANNE-DE-BELLEVUE

ITM INSTRUMENTS INC.

20800, boul. Industriel, Sainte-Anne-de-Bellevue, QC, H9X 0A1

TÉL.: 514-457-7280 itm.com

SAINTE-FOY

WOLSELEY CVC/R

1775, rue Léon-Harmel, Sainte-Foy, QC, G1N 4K4

TÉL.: 418-687-3036

TÉLÉC.: 418-687-4188 wolseleyexpress.com

SAINT-JULES

TJ SOLUTIONS HYDRONIQUE

324, rue Giguère,

Sainte-Jules, QC, G0N 1R0

TÉL.: 418-397-0114 lesfournaisestj.com

SAINTE-JULIE

WOLSELEY STE-JULIE AQUEDUC

1600, montée Sainte-Julie, Sainte-Julie, QC, J3E 1Y2

TÉL.: 450-651-0192 wolseleywaterworks.com

SEPT-ÎLES

CRANE SUPPLY

188, rue Napoléon, Sept-Îles, QC, G4R 3M5

TÉL.: 418-962-9791

TÉLÉC.: 418-962-3911 cranesupply.com

WOLSELEY PLOMBERIE

440 av. Québec, Sept-Iles, QC, G4R 1J7

TÉL.: 418-968-9955 wolseleyexpress.com

SHAWINIGAN

LACROIX

723, rue Lambert, Shawinigan, QC, G9N 4E5

TÉL.: 819-537-0696 lacroixdecor.com

SHERBROOKE

ATLANTIS POMPE

4334, boul. Industriel, Sherbrooke, QC, J1L 2S8

TÉL.: 819-347-1941

TÉLÉC.: 888-747-1941 atlantispompe.com

DESCHÊNES & FILS LTÉE/ SHERBROOKE

151, rue Léger, Sherbrooke, QC, J1L 2G8

TÉL.: 819-823-1000

TÉLÉC.: 819-823-6991 deschenes.ca

RÉAL HUOT

151, rue Léger, Sherbrooke, QC, J1L 2G8

TÉL.: 819-820-2121

TÉLÉC.: 819-820-2124 realhuot.ca

VAGUE & VOGUE

230, rue Léger, Sherbrooke, QC, J1L 1M1

TÉL.: 819-562-2662 vagueetvogue.com

WOLSELEY PLOMBERIE ET CVC/R

230, rue Léger, Sherbrooke, QC, J1L 1M1

TÉL.: 819-562-2662 wolseleyexpress.com

SOREL

EMCO/THALASSA PLOMBERIE

DÉCORATIVE

349, boul. Poliquin, Sorel, QC, J3P 7W1

TÉL.: 450-742-4525 emco.ca

TERREBONNE

LE GROUPE MASTER 3130, boul. des Entreprises, local 112, Terrebonne, QC, J6X 4J8

TÉL.: 450-471-1676 master.ca/fr

TTI CLIMATISATION CHAUFFAGE 1009, Armand-Bombardier, Terrebonne, QC, J6Y 1S9 TÉL.: 450-765-8595 tticlimatisation.com

WOLSELEY PLOMBERIE

2875, ch. Gascon, Terrebonne, QC, J7L3X7 TÉL.: 450-471-1994 wolseleyexpress.com

TROIS RIVIÈRES

DESCHÊNES & FILS/QUÉBEC 2204, rue Louis-Allyson, Trois-Rivières, QC, G8Z 4P3 TÉL.: 819-693-2244 deschenes.ca

EMCO AQUEDUC 2740, boul. Mauricien, Trois-Rivières, QC, G9A 5C9 TÉL.: 819-697-3626 emcowaterworks.com

EMCO CORP.

2400, rue de la Sidbec Sud, Trois-Rivières, QC, G8Z 4H1 TÉL.: 819-375-4743 emco.ca

DELUXAIR

2875, rue de la Sidbec Nord, Trois-Rivières, QC, G8Z 3X8 TÉL.: 819-840-2121 TÉLÉC.: 819-375-5763 emco.ca

LACROIX

4271, boul. Gene-H-Kruger, Trois-Rivières, QC, G9A 4M9 TÉL.: 819-372-1612 lacroixdecor.com

LE GROUPE MASTER

2490, boul. des Récollets, Trois-Rivières, QC, G8Z 3X7 TÉL.: 819-693-7022 master.ca/fr

THALASSA PLOMBERIE

DECORATIVE

2400, rue de la Sidbec Sud, Trois Rivières, QC, G9B 2M9 TÉL.: 819-377-0950 emco.ca

WESTLUND

2700, rue Charbonneau, Trois Rivières, QC, G9A 5C9 TÉL.: 819-377-7231 westlundpvf.com

WOLSELEY PLOMBERIE ET CVC/R 2325, rue Girard, Trois-Rivières, QC, G8Z 2M3 TÉL.: 819-378-4076 TÉLÉC.: 819-378-0752 wolseleyexpress.com

WOLSELEY AQUEDUC 2325, rue Girard, Trois-Rivières, QC, G8Z 2M3 TÉL.: 819-694-6871 wolseleywaterworks.com

VAL-D’OR

WOLSELEY PLOMBERIE ET CVC/R 1200, rue Léo-Fournier, Val-d’Or, QC, J9P 6X8 TÉL.: 819-825-6216 wolseleyexpress.com

WOLSELEY AQUEDUC 1200, rue Léo-Fournier, Val D’Or, QC, J9P 6X8 TÉL.: 819-825-7180 wolseleywaterworks.com

VALLEYFIELD

WOLSELEY PLOMBERIE 2, boul. des Érables, local 530, Valleyfield, QC, J6T 6G4 TÉL.: 450-373-8577

TÉLÉC.: 450-373-4998 wolseleyexpress.com

VAUDREUIL

WOLSELEY PLOMBERIE ET CVC/R 3570, boul. de la Cité-des-Jeunes, Vaudreuil, QC, J7V 8P2 TÉL.: 450-455-4141

TÉLÉC.: 450-455-1661 wolseleyexpress.com

VICTORIAVILLE

DESCHÊNES & FILS/MONTRÉAL 975, boul. Pierre-Roux Est, Victoriaville, QC, G6T 1T8

TÉL.: 819-751-7171

TÉLÉC.: 819-751-1154 deschenes.ca

J.U. HOULE

20, François-Bourgeois, Victoriaville, QC, G6T 2G8

TÉL.: 800-567-2540

TÉLÉC.: 819-758-7836 juhoule.com

La gestion des condensats

PAR IAN McTEER

UNE BONNE ÉVACUATION PRÉVIENT LES

DÉGÂTS D’EAU, LA MOISISSURE ET LE MAUVAIS FONCTIONNEMENT.

Avec le recul, je trouve toujours amusante ma première expérience avec la climatisation. C’était à la fin des années 1970. Je travaillais dans un autre secteur et j’avais réussi à économiser suffisamment pour nous offrir une seconde lune de miel à La Nouvelle-Orléans. Des amis nous avaient loué leur appartement près de la célèbre clinique Ochsner, dans la paroisse de Jefferson, pour un séjour d’une semaine. L’appartement était équipé de deux climatiseurs muraux : un dans le salon et un autre dans la chambre. Nous sommes arrivés à l’appartement en fin d’aprèsmidi par un jour de septembre. La chaleur et l’humidité pesaient lourd. Nos amis nous avaient laissé des instructions détaillées sur le fonctionnement des climatiseurs. Ils avaient été laissés en marche à une température plus élevée pendant que l’appartement était inoccupé. J’ai donc réduit la température pour

assurer un meilleur confort.

Une fois que nous avons été installés pour dormir, le bourdonnement du ventilateur de la chambre – qui tournait à plein régime – ne laissait pas présager d’une bonne nuit de sommeil. Nous nous sommes dit : pourquoi ne pas éteindre le climatiseur; nous dormirons mieux. Chose dite, chose faite.

Un nouveau bruit nous a alors assaillis : celui de l’eau tombant goutte à goutte de l’appareil installé à l’étage au-dessus sur le caisson de métal de l’unité de notre chambre, lequel excédait du mur d’environ un pied. Ce bruit d’égouttement est devenu à ce point stressant que nous avons décidé de repartir le climatiseur pour ne plus l’entendre. Heureusement, nous avons fini par nous habituer au ronron du moteur, et nous endormir. J’étais loin de me douter que cet écoulement agaçant ferait bientôt partie de la réalité de ma vie professionnelle.

Figure 1 – Estimation de la quantité de condensats basée sur l’efficacité et la consommation de Btu/h d’un appareil à condensation.

MES DÉBUTS DANS LE CVC

Lorsque j’ai commencé ma carrière en chauffage, ventilation et climatisation (CVC), j’ai rapidement découvert la source de cet

Découvrez

le

prochain niveau de performance

LE CONFORT CANADIEN, D’UN OCÉAN À L’AUTRE

Des nuits d’hiver les plus rudes aux journées d’été les plus chaudes, la NOUVELLE GÉNÉRATION de thermopompes Moovair est conçue pour une efficacité supérieure, fiabilité et un confort tout au long de l’année quel que soit le climat.

NOUVEAU

Mistral & Meridian

15 000 BTU

– Heat+ pour Meridian seul.

Plus d’options, plus d’efficacité

• Jusqu’à 23,5 TRÉS2, 8,5 CPSC2 (V)

• Technologie Inverter pour une meilleure efficacité énergétique

• Design compact pour une installation simple et facile

• Garantie de 10 ans sur les

écoulement d’eau désagréable : la condensation. Il s’agit d’un liquide issu de la vapeur qui se condense. Quelle qu’en soit la source – l’eau extraite de l’air par les serpentins de refroidissement ou de déshumidification ou l’eau extraite des gaz de combustion des fournaises à haut rendement – cette humidité doit être collectée et évacuée en toute sécurité.

En général, cette eau est recueillie dans un bac de récupération résistant sous le serpentin de l’évaporateur ou dans le collecteur froid d’une fournaise à condensation au gaz, puis acheminée jusqu’à un avaloir de sol ouvert et ventilé par une tuyauterie appropriée. Bien que l’évacuation des condensats puisse sembler simple, un mauvais dimensionnement du réseau, une pente ou une conception de siphon inappropriée, ou encore des erreurs d’isolation, peuvent entraîner des plaintes de clients et de graves dommages matériels.

Au début de ma carrière en CVC, l’attention portée aux réseaux d’évacuation était souvent secondaire, surtout avec les serpentins d’évaporateur standard de type « A ». Les bacs de récupération en acier peint se déformaient fréquemment, permettant à la condensation de s’accumuler loin de la sortie d’évacuation, augmentant ainsi le risque de débordement. Les fabricants ne fournissaient généralement qu’un seul raccord de vidange principal, sans sortie secondaire.

Le plus souvent, on nous fournissait un petit morceau de cuivre de ¾ po brasé dans le bac (toujours recouvert de peinture) ou un mamelon en acier de ¾ po pointé vers le plafond avec des filetages abîmés. Faire en sorte que ces composants effectuent une vidange acceptable s’avérait trop souvent une étape frustrante de l’installation.

TUYAUX D’ÉVACUATION REPENSÉS

Avec une prise de conscience croissante des risques de responsabilité, les fabricants ont adopté des critères de conception plus réfléchis et plus cohérents pour les bacs de récupération et les conduites d’évacuation. Voici ce qu’on trouve typiquement dans les manuels :

• La conduite d’évacuation doit être au moins aussi

3 – Évitez d ’ utiliser des tuyaux non conformes et de les déposer sur le plancher dans les zones de circulation piétonnière.

large que le raccord de vidange du serpentin ou de la fournaise.

• Les raccords de vidange des serpentins d’évaporateur résidentiels doivent être de ¾ po.

• Les sorties des siphons de vidange des fournaises à gaz résidentielles sont généralement de ½ po.

• Les raccords de réduction ne doivent pas être utilisés au siphon ou à la sortie de la conduite d’évacuation.

• Le siphon et la conduite d’évacuation doivent être isolés dans le grenier et les endroits où de la condensation se formant à l’extérieur de la conduite d’évacuation froide risque de dégoutter suffisamment pour causer des dommages matériels.

• La sortie de la conduite d’évacuation doit avoir une pente de ¼ po par pied, et elle doit être soutenue pour éviter tout affaissement (double siphon).

• Les appareils de traitement d’air dans le grenier doivent être installés au-dessus d’un bac de récupération auxiliaire équipé d’une conduite d’évacuation des condensats séparée.

• Les longs circuits de conduite d’évacuation (plus de 20 pi) peuvent nécessiter un ou plusieurs évents (après le siphon) pour assurer une bonne évacuation.

• Les conduites d’évacuation intérieures doivent aboutir à un avaloir de sol ouvert et ventilé.

Ce qui était autrefois trop souvent laissé à la discrétion et à l’improvisation de l’installateur est désormais mieux conçu. Les serpentins d’évaporateur modernes s’avèrent généralement équipés de bacs résistants à la corrosion, et ils disposent d’une pente interne pour assurer une évacuation complète. Les raccordements d’évacuation secondaires sont également désormais standard, les composants sont plus accessibles et l’étiquetage est plus clair.

QUANTITÉ D’EAU EN CAUSE

Bien sûr, la quantité d’eau de condensation produite dépend de la capacité du système de refroidissement et de l’état de l’air y entrant et y sortant. Voyons la situation en quatre étapes.

Figure 2 – Exemple d’interrupteur à flotteur verrouillable sur un bac de récupération.
Figure

Étape 1 : Déterminer l ’ humidité

éliminée par livre d ’air

Prenons l’exemple d’un technicien qui veut déterminer la teneur en grains d’humidité d’un système résidentiel de trois  tonnes  en utilisant les températures de bulbe sec et de bulbe humide appliquées à un diagramme psychrométrique, après une période de stabilisation de 20 minutes :

• Air entrant : 106 grains d’humidité par livre d’air sec

• Air sortant : 51 grains par livre

Ainsi, le système élimine :

• 106 – 51 = 55 grains par livre d’air

Comme une livre d’eau renferme

7000 grains :

• 55 grains ÷ 7 000 = 0,00786 livre d’eau éliminée par livre d’air

Étape 2 : Estimer le débit d’air

Les systèmes résidentiels déplacent généralement environ 400 pi³/min par tonne de refroidissement.

• 3 tonnes × 400 pi³/min = 1200 pi³/min

Figure 4 – Le tuyau d’évacuation doit conserver son diamètre nominal sur toute sa longueur.

Convertissons maintenant les ≈ 0,075 lb/min, soit :

• 1200 pi³/min × 0,075 = 90 lb/min

• 90 lb/min × 60 = 5400 lb/h

Étape 3 : Calculer la quantité d’eau éliminée par heure 5400 lb/h × 0,00786 lb d’eau/lb d’air

SOLUTIONS HYBRIDES SANS CONDUIT

Figure 5 – Le tuyau d’évacuation des condensats doit aboutir à un avaloir de sol ouvert et ventilé.

Étape 4 : Figurer l’eau produite par jour (en supposant 12 heures de fonctionnement)

• 42,44 lb/h × 12 heures = 509,3 lb/jr

Convertissons maintenant les livres en gallons (1 gallon d’eau ≈ 8,34 lb) : 509,3 ÷ 8,34 ≈ 61 gal/jr

Thermopompe compacte QuietComfortMD 18 (DLCURA)

• Jusqu’à 18 SEER2 / climatisation jusqu’à 12,4 EER2

• Interface de 24 V intégrée

• Ensembles de conduites traditionnelles

• Garantie limitée de 10 ans sur les pièces*

Compatibilité et homologation AHRI pour utilisation avec les fournaises au gaz, les appareils de traitement de l’air et les serpentins TempstarMD

Appareil de traitement de l’air QuietComfortMD (DLFUAA)

• Formats : 18 / 24 / 30 / 36 / 48 / 60

• Modes : Froid, Chaud, Sec, Ventilation, Auto

• Télécommande sans fil incluse

• Garantie limitée de 10 ans sur les pièces*

Peut se brancher à la thermopompe DLCURA pour les applications à zone unique.

Renseignez-vous

environ 61 gallons d’eau (230 litres) par jour, au moins au démarrage. Une chaudière à condensation de 2 M Btu/h, fonctionnant à 95 % AFUE, produira environ 0,766 gal/h pour 100000 Btu/h (voir Figure 1 ). En fonctionnement continu pendant 24 heures, on peut s’attendre à une production de 367 gallons de condensats (1389 litres). Il s’agit d’une quantité d’eau considérable. Le Code national de la plomberie du Canada qualifie ces condensats de « déchet d’eau claire », ce qui signifie qu’ils contiennent des impuretés, mais à des concentrations non nocives pour la santé. Cependant, un neutraliseur de condensats devrait être installé pour éviter l’acidification de l’eau dans le réseau d’égout municipal.

SIPHON OU PAS ?

Chaque réseau d’évacuation doit-il être équipé d’un siphon ? La réponse courte est oui. Lorsque le ventilateur agit sur un réseau à tirage continu, il y a une pression statique négative entre le serpentin et le ventilateur. À moins d’utiliser un siphon standard, l’air s’engouffrera dans la conduite d’évacuation ouverte depuis l’extérieur du boîtier, empêchant l’évacuation jusqu’à ce que la hauteur des condensats dépasse la pression statique négative du système. Le risque de débordement du bac de récupération, d’inondation des composants électriques et de dommages matériels se révèle ainsi trop élevé. C’est pourquoi je

« Au début de ma carrière en CVC, l’attention portée aux réseaux d’évacuation était souvent secondaire. »

recommande de toujours incorporer un siphon à un réseau à tirage continu. Dans les applications résidentielles, le boîtier de l’évaporateur se révèle souvent sous pression positive. On dit communément que ce système fait de la ventilation par soufflage. On pensait autrefois que l’air s’échappant de la conduite d’évacuation restait à l’intérieur de l’enveloppe du bâtiment, ce qui ne posait pas de problème. On sait maintenant que l’air non acheminé à l’endroit prévu gaspille de l’énergie.

L’utilisation d’un siphon dans un réseau de ventilation par soufflage permet d’éviter que l’air conditionné ne soit acheminé à des endroits inutiles. Quelle quantité d’air conditionné cela représente-t-il ? Craig Migliaccio d’AC Service Tech LLC a réalisé une vidéo intéressante dans laquelle il a mesuré la vitesse de l’air à 900 pi/min, soufflé par une conduite d’évacuation ouverte de ¾ po. En utilisant la formule volume (pi³/min) = vitesse x surface, Craig a calculé que 5,31 pi³/ min d’air s’échappaient par le tuyau d’évacuation.

Supposons que ce système fonctionne huit heures par jour : 5,31 pi³/min x 60 minutes x 8 heures de fonctionnement par jour = 2549

pi³/min d’air refroidi et déshumidifié par jour... perdu dans l’égout. C’est beaucoup !

Je sais, un siphon devient un élément d’entretien qui, s’il n’est pas surveillé, peut se boucher et provoquer un débordement. Je recommande donc d’installer un interrupteur de débordement ( Figure 2 ) à la sortie d’évacuation secondaire du serpentin de l’évaporateur. Cet interrupteur arrêtera le système de CVC si le tuyau d’évacuation est obstrué. La caractéristique de verrouillage de ce composant empêche le système de redémarrer, même si l’eau se retire lentement. L’unité doit être réinitialisée manuellement une fois l’obstruction délogée.

BONNES PRATIQUES

Une bonne gestion de l’évacuation des condensats s’avère essentielle pour prévenir les dégâts d’eau, la formation de moisissures et le mauvais fonctionnement du système de CVC. Voici quelques bonnes pratiques pour garantir une évacuation fiable des condensats.

Utiliser une pompe à condensats. Opter pour un tuyau en PVC ou tout autre tuyau non conforme sur le sol peut créer un risque de trébuchement, voire empêcher les condensats d’atteindre l’avaloir de sol (voir Figure 3).

Utiliser le matériau de tuyau d’évacuation recommandé, et ne pas réduire la dimension du tuyau (voir Figure 4 ).

Photo : Ian McTeer
Figure 6 – La pompe à condensats doit être correctement installée.

SÉRIE UNIX

THERMOPOMPES CENTRALES À TRÈS HAUTE EFFICACITÉ

Combinaison avec fournaise électrique ou serpentin en caisson disponible.

Éligible à la subvention Logisvert d’un montant allant jusqu’à 5 400 $.

LARGE INVENTAIRE DE PIÈCES GREE DISPONIBLE

LOCALEMENT

POUR SOUTENIR PLEINEMENT NOTRE RÉSEAU DE CONCESSIONNAIRES

DISTRIBUTEUR OFFICIEL AU CANADA

*GREE Canada n’est pas responsable de la garantie sur les unités vendues en dehors du réseau de vente de GREE Canada. Pour plus de détails, contactez notre équipe à proservice@gree.ca

Lire le manuel. Les fabricants précisent que le tuyau d’évacuation des condensats doit aboutir à un avaloir de sol ouvert et ventilé. Un écoulement sous le plancher est interdit (voir Figure 5 ).

Utiliser une pompe à condensats capable de traiter la totalité des condensats produits par l’équipement de CVC. La pompe doit être équipée d’un interrupteur à flotteur câblé en série avec le contacteur de débordement du serpentin de l’évaporateur secondaire, lequel coupera l’alimentation du fil conducteur du transformateur 24 V pour empêcher le fonctionnement de l’équipement en cas de débordement ou de panne de la pompe (voir Figure 6 ).

Placer l’extrémité du tuyau au-dessus du niveau d’eau crée un espace d’air, ce qui constitue un principe de plomberie élémentaire permettant d’éviter la contamination croisée et d’assurer une ventilation adéquate. Cette pratique permet également d’éviter que l’eau stagnante du réservoir de la pompe ne reflue vers la conduite d’évacuation de l’évaporateur : une mesure importante d’un point de vue hygiénique et pour éviter la formation de biofilms ou de moisissures en amont.

Une autre bonne pratique pour éviter l’obstruction des tuyaux d’évacuation consiste à installer un filtre à air haut de gamme de type boîtier, doté d’une porte étanche, parfaitement scellé aux conduits. Cela empêchera la poussière, la saleté et les débris de contourner le filtre et de se déposer sur le serpentin de l’évaporateur, avant d’être entraînés dans les conduites d’évacuation pendant la saison de climatisation. Les bacs de récupération, les tuyaux d’évacuation et les pompes à condensats doivent être faciles d’accès pour l’entretien, et ils doivent être inspectés à chaque visite.

NOUVEAUX PRODUITS

Voici deux produits que j’ai croisés récemment (parmi de nombreux autres articles utiles similaires) qui aident à résoudre les problèmes de condensats. Le siphon Combat P de

Cool Air Products garantit un débit constant, et il est doté d’un système de distribution de pastilles qui prévient les obstructions dues à l’accumulation de bactéries, de boues, de rouille, de tartre, d’algues et autres matières ( Figure 7).

Ce siphon utilise les pastilles pour bac de récupération de toutes marques, et il peut être modifié pour permettre l’utilisation d’un pistolet au CO2 servant à déboucher les obstructions par l’envoi soudain d’un jet de CO2 comprimé (voir Figure 8 ).

Les évaporateurs des minithermopompes biblocs peuvent facilement évacuer l’eau vers l’extérieur lorsqu’ils sont installés sur un mur extérieur. Cependant, certaines petites créatures aiment se glisser dans les tuyaux d’évacuation à l’approche de l’automne, ce qui peut entraîner une obstruction lors de la prochaine saison de climatisation.

En cas d’installation sur des murs intérieurs, une conduite d’évacuation par gravité correctement raccordée peut être utilisée pour collecter les condensats. Lorsque les condensats des minithermopompes biblocs murales doivent être pompés vers un autre emplacement, Little Giant propose un produit qui se monte sous l’appareil de traitement d’air de la thermopompe. Le modèle EC-1U-DV consomme 18 W et peut pomper 4,5 l/h à une hauteur de 6 m (ou jusqu’à 10 l/h sans élévation). Cet appareil pourrait contribuer à résoudre un problème d’évacuation à un endroit moins idéal (voir Figure 9).

Toujours consulter le Code de plomberie du Canada et la réglementation locale applicable à la gestion des condensats. Leurs réseaux d’évacuation, souvent négligés, s’avèrent une source constante de préoccupation pour les compagnies d’assurance, les municipalités et les professionnels du CVC; non pas à cause des tempêtes, mais à cause des dommages coûteux causés par une installation incorrecte ou une panne.

Ian McTeer est un consultant en CVC comptant 35 ans d’expérience dans l’industrie. Il est mécanicien en réfrigération et technicien gazier, classe 1.

Photos : Cool Air Products; Ian McTeer; Little Giant
Figure 7 – Distributeur de pastilles dans le siphon en P pour éviter l’accumulation dans les conduites d’évacuation.
Figure 8 – Pistolet au CO 2 pour déboucher les conduites.
Figure 9 – Pompe à condensats compacte à monter sous une minithermopompe bibloc sans conduits.
Une qualité et une technologie à la pointe de l’industrie, soutenues par un soutien et des garanties solides à l’échelle nationale.

Nos produits CVC sont conçus sur la base de l’excellence. Profitez d’une sélection de produits d’avant-garde, tels que les fournaises au gaz, les climatiseurs centraux, les thermopompes centrales, les appareils de traitement d’air, les systèmes muraux et les thermostats. Chacun de nos produits CVC intègre les dernières technologies de pointe et d’efficacité énergétique pour aider vos clients à profiter chaque jour d’un confort total tout en optimisant leur consommation d’énergie.

Comme tout ce que Continental conçoit et fabrique, chaque appareil est exceptionnellement simple à utiliser et à installer, et est conçu pour durer toute une vie.

Suivez les flèches

IL ARRIVE QUE L’ÉCOULEMENT DANS UN CIRCUIT HYDRONIQUE NE SE COMPORTE PAS COMME PRÉVU

J’ai entendu un jour un formateur expliquer à des entrepreneurs que, pour que l’eau d’un réseau de chauffage hydronique suive les flèches directionnelles d’un schéma, ils devaient tracer des flèches à l’intérieur de la tuyauterie à l’aide d’un marqueur permanent. De cette façon, l’eau « voit » les flèches et sait quoi faire.

La plupart des participants ont compris que cette suggestion, bien qu’humoristique, était absurde. En fait, cet article s’adresse à ceux qui n’ont pas perçu la vérité dans cet énoncé.

Pour ma part, j’ai de nombreuses fois expliqué à des groupes d’entrepreneurs qu’il est essentiel, lors de l’installation de deux circulateurs en série, que les flèches des deux circulateurs pointent dans la même direction.

Vous pensez probablement qu’une telle affirmation est inutile, voire insultante, mais j’ai au moins été en présence de trois projets où cela n’a pas été fait correctement. Pourtant, le sens d’écoulement est assurément important dans tout réseau hydronique. Heureusement, c’est le cas dans la plupart des réseaux. Néanmoins, dans certaines configurations, la physique peut inverser la tendance. Examinons quelques-uns de ces cas, et apprenons à les éviter.

THERMOSIPHONNAGE INVERSÉ

Lorsque de l’eau chaude est stockée dans un réservoir et qu’une tuyauterie externe relie la partie supérieure à la partie inférieure, l’eau chaude tente de se déplacer de la partie supérieure vers la partie inférieure, comme illustré à gauche de la Figure 1 . Cet effet est appelé thermosiphonnage inversé : un mécanisme naturel de conversion d’une énergie de haute qualité (eau chaude dans le réservoir) en énergie de basse qualité (chaleur dissipée dans l’air plus froid autour du réservoir et de

thermosiphonnage inverse

thermosiphonnage direct

stratification de la température dans le réservoir thermique

Figure 1 – Le thermosiphonnage inversé se produit (côté gauche) lorsque la chaleur se dissipe par la tuyauterie raccordée au réservoir de stockage.

antiretour à battant ou à ressort pour empêcher le thermosiphonnage inverse

antiretour à ressort pour empêcher le thermosiphonnage direct

Figure 2 – L’installation de clapets antiretour peut empêcher le thermosiphonnage.

Photo : Getty Images/peshkov
source de chaleur charge
source de chaleur charge

2-4 FÉVRIER 2026 VEGAS

Ne manquez pas l’événement HVACR conçu pour vous.

Tous les circulateurs sont équipés de clapets antiretour à ressort internes

Des collecteurs suffisamment dimensionnés assurent la séparation hydraulique des circulateurs de zone

la tuyauterie).

La forme de la tuyauterie reliant la partie supérieure à la partie inférieure du réservoir importe peu. Si une tuyauterie n’est pas bloquée, un thermosiphonnage invers é se produira, lequel pourra évacuer une grande partie de la chaleur du réservoir en quelques heures. Plus la surface des composants formant la tuyauterie non bloquée est grande, plus le taux de dissipation thermique sera élevé.

chaudière à faible résistance au flux

Production de chaleur INFÉRIEURE à celle souhaitée

Émission de chaleur INDÉSIRABLE pas de clapets antiretour

eau chaude domestique eau froide

chaudière à faible résistance au flux

un mélange se produit, ce qui réduit la température d'alimentation de la zone active

Figure 4 – En l’absence de clapets antiretour dans les circuits de zone, une partie de l’écoulement pourrait retourner dans le circuit inactif.

Un type similaire de thermosiphonnage est illustré sur le côté droit (charge) du réservoir à la Figure 1 . Dans ce cas, l’écoulement indésirable est dirigé dans le même sens que le l’écoulement prévu. On parle alors de thermosiphonnage direct.

Le thermosiphonnage invers é peut être évité en installant un clapet antiretour (à battant ou à ressort) dans la tuyauterie, près du point de raccordement supérieur. Le thermosiphonnage direct peut généralement être stoppé en installant un clapet antiretour à ressort (et non à battant) au point de raccordement du réservoir au côté eau chaude du réseau de distribution. Les deux solutions correctives sont illustrées à la Figure 2 .

Il est également possible d’éviter le thermosiphonnage inversé ou direct en installant une vanne motorisée sur le circuit de tuyauterie et en configurant les commandes de manière à ce que la vanne soit fermée lorsque le circuit de tuyauterie est inactif. Cependant, cette solution s’avère presque toujours plus coûteuse.

EAU PAS

« INTELLIGENTE »

Une méthode de zonage d’un réseau hydronique consiste à utiliser un circulateur dédié pour chaque zone. Cette approche est utilisée depuis des décennies et continue d’être employée dans les systèmes résidentiels et commerciaux. Une configuration typique utilisant cette approche est illustrée à la Figure 3 Ce système illustre trois zones de chauffage combinées à une zone alimentant un chauffe-eau domestique indirect. Des systèmes similaires pourraient comporter plus ou moins de zones, mais le principe

les illustrations : John Siegenthaler

Toutes
chauffe-eau indirect
Figure 3 – Zones équipées de circulateurs à commande indépendante et de clapets antiretour, raccordés en parallèle.

Figure 5 – Le regroupement des tés côté alimentation et leur disposition en amont de tous les tés de retour associés nécessitent une énergie de pompage primaire considérable.

de la tuyauterie demeurerait le même. Notons que tous ces systèmes sont équipés de circulateurs à commande indépendante raccordés en parallèle. Ainsi, certains circulateurs peuvent être activés tandis que d’autres sont désactivés.

La Figure 4 illustre un scénario où le réseau est réduit à deux zones, où les clapets antiretour sont supprimés et où un seul circulateur est activé.

Le problème commence au raccord en T, là où la tuyauterie de la zone active rejoint le collecteur de retour. Bien que l’on puisse penser que toute l’eau à ce point du réseau est suffisamment « intelligente » pour retourner à la chaudière afin de la recharger en Btu, ce n’est pas le cas.

Au contraire, l’écoulement d’eau se divise. Une partie retourne à la chaudière comme prévu, tandis que l’autre partie retourne dans le circuit de la zone inactive. Seul un clapet antiretour dans ce circuit y empêchera l’accès.

Les conséquences indésirables de ce retour d’écoulement s’avèrent doubles : 1) de la chaleur sera libérée du circuit de la zone inactive, ce qui pourra entraîner une surchauffe des locaux qu’elle parcourt; 2) l’eau plus froide qui reflue dans la zone inactive finira par se mélanger à l’eau réchauffée provenant de la chaudière, ce qui réduira la température de l’eau d’alimentation dans la zone active et, à terme, sa puissance calorifique.

La solution pour pallier cet inconvénient se révèle très simple : installer un clapet antiretour dans chaque circuit ou, pour les petits circulateurs, utiliser la cartouche à ressort généralement fournie avec ces circulateurs.

CLAPETS ANTIRETOUR

En résumé : tout circulateur raccordé à un collecteur commun, un réservoir tampon, un séparateur hydraulique ou tout autre composant de tuyauterie « partagé » doit être

THERMOPOMPES

HAUTE PERFORMANCE

L’hiver commence ici — avec Conforto.

Lorsque la température chute jusqu’à -30 °C (-22 °F), les thermopompes Conforto continuent de diffuser une chaleur constante.

La thermopompe centrale à conduits pour climats froids est conçue pour offrir un chauffage puissant et fiable dans toute la maison, même dans les conditions les plus rigoureuses, tout en maintenant une efficacité énergétique exceptionnelle.

Pour les pièces spécifiques ou les zones plus restreintes, la thermopompe murale mini-split sans conduit assure un confort précis grâce à une technologie avancée de l’onduleur CC intégral qui s’adapte exactement à vos besoins.

Les deux systèmes sont ultra silencieux, certifiés ENERGY STAR® et conçus pour performer dans les climats extrêmes.

Avec Conforto, vous ne subissez pas l’hiver — vous le vivez pleinement.

Améliorez le confort de vos clients grâce aux solutions innovantes de Conforto.

SCANNEZ

POUR EN SAVOIR PLUS

confortohvac.com

HYDRONIQUE suite de la page 33

équipé d’un clapet antiretour pour empêcher l’inversion de l’écoulement.

Les clapets antiretour à ressort constituent une bonne option pour empêcher l’inversion de l’écoulement. Les clapets vendus pour les applications hydroniques – ainsi que les cartouches à ressort fournies avec les petits circulateurs – offrent généralement une résistance à l’ouverture idéale (environ 0,5 psi), ce qui empêche le thermosiphonnage avant dans les circuits de zone lorsqu’ils comportent des circulateurs à l’arrêt.

Une autre option consiste à installer un clapet antiretour à ressort séparé, à une distance d’au moins 10 fois le diamètre du tuyau en aval du circulateur. Cette approche présente également plusieurs avantages potentiels, dont les suivants  :

1. Elle permet aux bulles d’air emprisonnées de remonter au-dessus de la turbine du circulateur lorsque celui-ci est monté sur un tuyau vertical à flux ascendant. Cela évite le risque d’air emprisonné dans la volute du circulateur, sous une cartouche de clapet antiretour située à seulement 1 ou 2 po au-dessus de la turbine. Ce scénario peut se produire lors du premier remplissage du réseau, surtout si une purge forcée efficace n’a pas été effectuée . L’air emprisonné entrave la capacité du circulateur à se purger. En effet, la turbine du circulateur ne peut pas « saisir » le mélange eau/ air emprisonné et le projeter vers le haut de la volute pour expulsion. En plaçant le clapet antiretour bien au-dessus

séparateur hydraulique

du circulateur, ce risque s’en voit réduit.

2. Un clapet antiretour externe avec raccords union peut également être ouvert pour nettoyer ou remplacer la cartouche à ressort si nécessaire.

LÀ OÙ LES CONNEXIONS SE FONT.

Le salon MEET revient à Moncton! Cet événement biennal emblématique attire des exposants et des visiteurs de partout au Canada, présentant les derniers produits et services des industries mécaniques et électriques.

chaudière
Figure 6 – Voici un « bon » réseau primaire/secondaire avec séparation hydraulique.

TÉS « NON RAPPROCHÉS »

Les systèmes primaires/secondaires dans lesquels des paires de tés rapprochés (un pour l’alimentation, l’autre pour le retour) sont installés le long d’une boucle de tuyauterie assurent la séparation hydraulique de tous les circulateurs. Cependant, ils créent également des chutes de température séquentielles, comme le débit de la boucle primaire cède de la chaleur à chaque circuit secondaire actif.

Pour éviter cet effet de chute de température, certains installateurs ont tenté de regrouper tous les tés côté alimentation et de les placer en amont de tous les tés de retour associés. La Figure 5 illustre cette stratégie.

En théorie, cette disposition de tuyauterie pourrait fonctionner SI ET SEULEMENT SI le débit de la boucle primaire était toujours supérieur ou égal à la somme des débits des trois circuits secondaires (de charge). Bien qu’il soit possible de le faire, s’assurer que cela se produise gaspillerait inutilement la puissance électrique

observez ce qui se passe dans le circuit secondaire à droite. La seule façon d’équilibrer les débits entrant et sortant est de faire circuler 5 gpm d’eau froide dans ce circuit. Bien sûr, ce circuit dégagera probablement de la chaleur, mais la situation ne fera qu’empirer à

« La solution pour pallier cet inconvénient [écoulement inverse] se révèle très simple : installer un clapet antiretour dans chaque circuit. »

mesure que la chaleur se dissipera. Pour éviter cela, il est conseillé de NE PAS opter pour la configuration de tuyauterie illustrée à la Figure 5 . À la place, i l faut, soit créer un véritable réseau primaire/secondaire où des paires de tés rapprochés relient chaque circuit secondaire à la boucle primaire, soit utiliser la disposition de tuyauterie

Cette approche assure la même température d’eau d’alimentation à chaque circuit de charge, sépare hydrauliquement tous les circulateurs et assure la séparation de l’air et des impuretés. Les clapets antiretour des circulateurs empêchent l’écoulement inverse, quel que soit le circulateur en fonctionnement.

De plus, veillez à bien dimensionner les collecteurs côté charge pour un débit maximal de 2 pieds par seconde lorsque tous les circulateurs de charge fonctionnent. Cela « aidera  » le séparateur hydraulique à empêcher toute interaction indésirable entre les circulateurs en fonction.

MISEZ SUR CE QUI FONCTIONNE

Si vous suivez des configurations de tuyauterie reconnues, vous n’aurez pas à vous soucier des inversions d’écoulement imprévues.

John Siegenthaler, PE, compte plus de 40 ans d’expérience en conception de systèmes de chauffage hydroniques

MOINS DE CONTRARIÉTÉ, PLUS D’EFFICACITÉ

Optimisez votre espace avec des rangements de nouvelle génération

PAR DAVE DEMMA Transmission de puissance

BONNES PRATIQUES D’ENTRETIEN DES COURROIES ET POULIES DES SYSTÈMES DE CVC

En termes simples, la transmission de puissance peut être décrite comme le déplacement d’énergie d’un point à un autre. L’énergie initiale, provenant d’une source d’énergie, est transférée à travers différents types de composants pour accomplir une tâche.

Un vélo constitue un bon exemple de transmission de puissance. La source d’énergie est constituée par les jambes, lesquelles appliquent une force au vilebrequin au point de jonction, les pédales. Le vilebrequin est équipé d’un pignon, tout comme la roue arrière. La chaîne, qui relie le pignon avant au pignon arrière, transfère le mouvement généré par la source d’énergie à la roue arrière, ce qui entraîne un déplacement.

De même, dans le domaine du chauffage, de la ventilation et de la climatisation (CVC), un moteur électrique (la source d’énergie), muni d’une poulie fixée à son arbre, peut être relié à un autre arbre (avec une poulie à une extrémité et une pale de ventilateur à l’autre) par une courroie trapézoïdale (en V). Cette courroie transfère le mouvement généré par la source d’énergie à l’arbre du ventilateur, ce qui fait tourner le ventilateur, lequel pousse de l’air.

POULIE ET MOUVEMENT DE L’AIR

Les arbres et les roulements sont des composants clés de la transmission de puissance. L’arbre est la pièce cylindrique qui transmet la puissance d’un moteur à toute machine qui doit tourner. Les arbres nécessitent des roulements pour supporter le poids du moteur et tourner en douceur avec un minimum de frottement. Un roulement correctement lubrifié et en bon état de fonctionnement

réduit l’usure de l’arbre, permettant ainsi à l’équipement de fonctionner efficacement.

Une courroie trapézoïdale peut être utilisée pour relier la source d’énergie à la machine qui doit tourner par l’intermédiaire d’une poulie ou d’une réa (poulie avec une gorge) directement reliée à l’arbre de la source d’énergie et à l’arbre de la machine.

Ce montage mécanique permet, non seulement la transmission de puissance, mais aussi la transmission à distance. La poulie circulaire est dotée de bords rainurés qui assurent le maintien de la courroie trapézoïdale qui entraîne les ventilateurs. Le choix des courroies doit se faire en fonction de la dimension de la rainure de la poulie.

Il existe plusieurs types de courroies, chacun visant une application donnée et comportant ses avantages.

La Figure 1 dresse un portrait de cinq différents types offerts sur le marché :

1- Courroies à faible puissance – Il s’agit de courroies trapézoïdales à usage léger, généralement utilisées pour les entraînements à charge relativement faible (1 HP ou moins). Voici quelques applications pour ce type de courroie : petit ventilateur aspirant, machine à laver ou petite charge similaire.

2- Courroies trapézoïdales classiques  – Voilà les courroies les plus courantes. Elles sont coupées en biais et recouvertes d’un tissu imprégné de caoutchouc. Ces courroies offrent une bonne flexibilité et une bonne résistance au frottement. Leur largeur varie de 1/2 po à 1-1/2 po, et leur longueur de 16 po à 400 po. Les dimensions nominales (tailles A, B, C, D et E)

déterminent la largeur et la hauteur (comme indiqué sur la Figure 1 ).

3- Courroies trapézoïdales crantées classiques  – Les tailles de ces courroies sont identiques aux courroies trapézoïdales classiques, mais leur revêtement est coupé en biais. Ce dernier assure une stabilité latérale sur toute la largeur de la courroie tout en offrant une flexibilité axiale. Cette conception procure une flexibilité optimale et minimise l’échauffement. Certaines études ont montré que les courroies

« Un entretien périodique des courroies et des poulies des systèmes de CVC s’avère essentiel pour maintenir l’efficacité de leur fonctionnement et assurer leur longévité. »

crantées sont plus efficaces et, grâce aux dents réduisant la contrainte de flexion, leur durée de vie est généralement supérieure à celle des courroies trapézoïdales standard.

4- Courroies trapézoïdales combinées classiques  – Dans les applications où la poulie comporte deux gorges ou plus, des courroies combinées peuvent être utilisées. Une courroie combinée est composée de deux courroies (ou plus) de même taille, reliées par une bande de serrage renforcée par des câbles de traction à haute résistance. Elles sont

entièrement résistantes à l’huile et à la chaleur, et cette configuration permet de maintenir les courroies soudées ensemble en permanence. Elles s’avèrent idéales pour les applications soumises à des chocs importants ou à des charges pulsatoires, qui pourraient normalement provoquer le retournement ou le déboîtement des courroies des gorges de la poulie. En outre, la conception combinée assure une répartition uniforme de la charge et élimine tout risque de glissement de la courroie. Ce type se révèle particulièrement efficace dans les transmissions à arbre vertical.

5- Courroies trapézoïdales étroites –Comme leur nom l’indique, ces courroies sont plus étroites que les modèles trapézoïdaux standard. Comme leur rapport profondeur/largeur s’avère plus élevé, le contact entre la courroie et la poulie s’en voit amélioré. Cette conception offre une puissance maximale dans une conception compacte, ce qui peut être avantageux pour les applications de plus petit format. Elles sont particulièrement bien adaptées aux utilisations exigeantes, comme celles avec charges de démarrage et chocs élevés.

ENTRETIEN DES COURROIES

Un entretien périodique des courroies et des poulies des systèmes de CVC s’avère essentiel pour maintenir l’efficacité de leur fonctionnement et assurer leur longévité. Voici les principales tâches d’entretien : vérification et réglage de la tension de la courroie, alignement des poulies, inspection de l’usure et des dommages, et nettoyage des composants. Voici maintenant quatre erreurs fréquentes en matière de courroies : 1- Choix d’une courroie bon marché – Comme je le répète souvent à mes clients au sujet de l’approche d’entretien des systèmes de CVC/R : « Vous pouvez me payer un peu maintenant (au moment de l’achat initial) ou beaucoup plus tard (après avoir opté pour des services et/ou des matériaux de moindre qualité) ». Il va de soi que les matériaux de meilleure qualité coûtent plus cher que les matériaux de qualité inférieure. Nul doute que des cordes en aramide ou en Kevlar offrent une résistance supérieure à celle des cordes en polyester. Les courroies crantées sont plus chères que les courroies standard.

Figure 1 – Profils de différentes courroies trapézoïdales (en V)
Figure 2 – Type de désalignement des poulies

RÉFRIGÉRATION

suite de la page 37

Les procédés de fabrication, qui ne sont pas tous les mêmes – et qui influencent l’exactitude technique et le dimensionnement – ont un effet direct sur la durabilité et le rendement d’une courroie. Il est normal que des procédés plus rigoureux affectent la facture à la hausse. De grâce, ne cédez pas à la tentation de choisir le modèle le plus abordable. Votre client sera le premier à vous demander pourquoi vous remplacez une courroie qui a été remplacée il y a à peine quelques mois.

2- Manque d’entretien et/ou d’inspection – Le même client qui recherche une courroie à bas prix ne sera probablement pas intéressé par un programme d’entretien préventif. Conséquemment, il ne sera pas surprenant qu’il place un appel pour service d’entretien d’urgence par une journée de 40 °C (100 °F) pour remplacer des courroies usées, fissurées et glissantes d’une unité de traitement d’air ou d’un condenseur de toit. Et bien avant le moment de leur défectuosité, des courroies usées perdront de leur efficacité, réduisant ainsi le rendement de l’équipement. Il ne s’agit pas d’un problème de courroie en soi, mais d’un manque d’entretien et/ou d’inspection qui entraîne la défaillance inopportune des courroies.

3- Mauvais alignement des poulies – Cet aspect influence directement la longévité d’une courroie. L’utilisation d’une règle (ou d’un morceau de ficelle) peut faciliter le bon alignement des poulies. Divers outils d’alignement des poulies sont également offerts sur le marché. Sur la Figure 2, la lettre A illustre des poulies aux prises avec un désalignement angulaire vertical; B, avec un désalignement parallèle horizontal; et C, avec un désalignement angulaire horizontal. La lettre D illustre deux poulies correctement alignées.

4- Réglage inadéquat de la tension d’une courroie – Maîtriser l’art de régler correctement une courroie trapézoïdale s’avère essentiel pour optimiser sa durée de vie et celle des roulements de l’arbre (moteur + charge), ainsi que le rendement du système. Une courroie trop lâche sera de toute évidence sujette au glissement. Cela entraînera une réduction de la vitesse du ventilateur, augmentant

les risques de surchauffe et d’endommagement de la courroie. Une courroie trop tendue soumettra l’ensemble de la transmission à des contraintes accrues, augmentant les risques d’une défaillance prématurée de la courroie, de la poulie et des roulements. La tension des courroies doit être réglée comme suit : chaque pouce séparant la distance centre à centre des poulies (portée) doit avoir une déflexion de 1/64 po (voir la Figure 3 ). Par exemple, une distance de 24 po = une déflexion de 3/8 po (24 x 1/64).

LA SÉCURITÉ AVANT TOUT

Les moteurs, courroies et poulies constituent des systèmes mécaniques d’une grande force qui requièrent des mesures de sécurité rigoureuses. Avant toute inspection ou tout entretien sur les systèmes à entraînement par courroie, éteignez l’équipement et verrouillez la source d’alimentation. Comme toujours, portez les dispositifs de sécurité appropriés et attendez l’arrêt complet de la courroie avant d’intervenir.

Dave Demma détient un diplôme d’ingénieur en réfrigération. Il a travaillé comme technicien compagnon en réfrigération avant de joindre le secteur manufacturier, où il entraîne régulièrement des groupes d’entrepreneurs et d’ingénieurs.

Figure 3 – Réglage de la tension d’une courroie

PUMP

POMPE À CHALEUR MONOBLOC AIR-EAU

HPX 3 | HPX 5

Énergie renouvelable de l’air à zéro émission de C02

• Aucune licence en réfrigération requise pour l’installation et l’entretien

• Contrôle avancé de la température modulable

• Fonctionnalité de réinitialisation à l’extérieur

L’injection de vapeur améliorée (EVI) augmente l’efficacité, diminue la plage de température ambiante de fonctionnement jusqu’à -22 °F / -30 °C et augmente la température maximale de l’eau d’alimentation

• Extrêmement silencieuse : niveau sonore en fonctionnement de 38 à 53 dB

• Interface 24 V CA pour une connexion facile au thermostat

• Fiabilité accrue grâce au nombre réduit de pièces mobiless

• Sécurités de contrôle de débit et de limite haute intégrées

Solution de décarbonisation facile à installer pour un confort tout au long de l’année

La qualité et la précision japonaises, conçues pour le climat canadien.

Trouver le détaillant le plus près de chez vous pour en savoir plus.

Puissantes par leur nature.

Efficaces par leur design.

Les thermopompes Hitachi sont maintenant disponibles au Canada.

NOUS SOMMES LÀ OÙ VOUS ÊTES.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
PCC - Novembre 2025 by annexbusinessmedia - Issuu