Skip to main content

Store smukke liv

Page 1


EMILY HENRY

”En

af mine yndlingsforfattere.” – Colleen Hoover

STORE SMUKKE

Af samme forfatter pÄ dansk

StrandlĂŠsning

Dig og mig pÄ ferie

Bogelskere

Mit lykkested

En god historie

STORE SMUKKE LIV

PĂ„ dansk ved Betty Frank Simonsen

Store smukke liv er oversat fra amerikansk af Betty Frank Simonsen efter Great Big Beautiful Life

Copyright © 2025 by Emily Henry Books, LLC.

All rights reserved

Dansk udgave © Gads Forlag 2026

Published in agreement with the author, c/o BAROR INTERNATIONAL, INC., Armonk, New York, U.S.A.

Omslag: eyelab.design efter originaldesign af Sandra Chiu

Illustrationer: Sandra Chiu

Bogen er sat med Adobe Garamond hos BogGrafisk og trykt hos Scandbook 1. udgave, 1. oplag

ISBN: 978-87-12-80328-7

Denne bog er beskyttet i medfÞr af gÊldende dansk lov om ophavsret. Kopiering mÄ kun ske i overensstemmelse med loven. Det betyder bl.a., at kopiering til undervisningsbrug kun mÄ ske efter aftale med Copydan Tekst og Node. Det er tilladt at citere med kildeangivelse i anmeldelser.

G.E.C. Gads Forlag A/S

FiolstrĂŠde 31-33

1171 KĂžbenhavn K

Danmark

reception@gad.dk www.gad.dk

Til min mor og mine tre bedstemĂždre.

Livet er kompliceret. Det har jeres kĂŠrlighed aldrig vĂŠret.

Der er en gammel vending om historier, og om, at der altid er tre versioner af dem: din, min og sandheden. Ham, der sagde det, arbejdede i filmbranchen, men det samme gĂŠlder journalistik.

Det er ikke meningen, at vi skal tage parti. Det er meningen, at vi skal forholde os til fakta. Fakta fĂžrer til sandhed.

Fakta: Robert Evans – den filmproducer, produktionschef og skuespiller, som er ophavsmanden til det catchy mantra om sandheden – var gift syv gange.

Fakta: Jeg, Alice Scott – ansat ved The Scratch, aspirerende biografiforfatter og ikke sĂ„ meget andet – er ikke engang officielt kĂŠreste med den mand, jeg har datet i syv mĂ„neder.

Fakta: Robert Evans var med sine hundrede og femoghalvfjerds centimeter nÞjagtig lige sÄ hÞj som mig.

Fakta: Hele mit liv er muligvis ved at ĂŠndre sig, og i stedet for at spurte op ad stien til det hyggelige, hvide stakit, som adskiller mig fra min livslange drĂžm, sidder jeg i min lejede bil og lader klimaanlĂŠgget kĂžre for fulde drĂžn, mens jeg lĂŠser IMDb-siden om en mand, hvis navn jeg ikke kendte for tre minutter siden, fordi hans citat om historier dukkede op i mine tanker, og fordi jeg sidder og trĂŠkker tiden.

Jeg er mere spÊndt end nervÞs, men der er alligevel en del nerver, der stÄr og dirrer. Med en sidste dyb indÄnding slukker jeg for motoren og skubber bildÞren op.

Straks rammer den fortĂŠttede sommervarme i Georgia mig fra alle sider. Det er en velkendt og elsket fornemmelse, som kun forstĂŠrkes af den salte havbrise, der bĂŠres ind fra havet rundt om Little Crescent Island.

Jeg dobbelttjekker, at jeg har notesbog, diktafon og kuglepenne, sÄ smÊkker jeg dÞren i og bÞjer mig ned for at tjekke mit svedige pandehÄr i sidespejlet.

Jeg forsĂžger at tĂžjle mit smil og anlĂŠgge et neutralt ansigtsudtryk. Det er vigtigt, at jeg spiller cool nu.

Fakta: Jeg har aldrig spillet cool i mit liv.

Jeg Äbner havelÄgen, og mine sandaler klaprer mod fliserne, da jeg fÞlger stien rundt om en mur af buskads: sort nÄlesiv og kÄlpalme, figenkaktus og salturt, og min yndlings, stedsegrÞn eg.

Efter elleve Är i Los Angeles tÊnker jeg stadig, hver gang jeg ser en stedsegrÞn eg fra Georgia: Hjemme.

Et charmerende, turkist hus pÄ trÊstolper kommer til syne, og jeg gÄr op ad en hÄndfuld slidte trappetrin til den meget lyserÞde dÞr. Den er hÄndmalet med hvide snirklede mÞnstre fra top til bund.

Jeg bliver belĂžnnet med en passende excentrisk dĂžrklokke.

Den ligner en helt almindelig dÞrklokke, men da jeg trykker pÄ den, lyder den som et vindspil.

Jeg er ved at tage en dyb indÄnding, da dÞren pludselig gÄr op, og en lav, grÄhÄret kvinde i falmet skovmandsskjorte og jeans stirrer olmt pÄ mig.

“Hej!” Jeg rĂŠkker hĂ„nden frem. “Jeg hedder Alice. Scott.”

Hun bliver ved at se lige pÄ mig. Hendes Þjne er lyseblÄ, og hÄret er kortklippet.

“Fra The Scratch?” tilfþjer jeg, i tilfélde af, at det sétter gang i noget.

Hun blinker ikke engang.

“AltsĂ„, ikke fra The Scratch. Jeg arbejder der, men jeg er her angĂ„ende bogen?”

Hendes ansigtsudtryk er uforandret. Et Þjeblik overvejer jeg, om det her er et kompliceret fupnummer, som mÄske er orkestreret af denne kvindes midaldrende sÞn, der sidder pÄ sit kÊldervÊrelse og bruger dagene pÄ at sende e-mails og ringe op til godtroende forfattere som mig, mens han lysner stemmen og fÄr den til at dirre en smule for at lyde som en kvinde i firserne.

Det ville ikke engang vĂŠre fĂžrste gang, det er sket.

Jeg rĂžmmer mig og tager smilet pĂ„ igen. “Undskyld. Er det dig, der er Margaret?”

Hun ligner hende ikke, men de seneste billeder, jeg har set af kvinden, jeg skal mÞde, er mindst tredive Är gamle. SÄ dette kunne jo godt vÊre den tidligere glamourÞse, nÊrmest legendariske (i hvert fald for visse mennesker, inklusive mig selv) Margaret Grace Ives.

Sladderprinsessen. Kaldt sÄdan, fordi hun var arving til Ivesmedieimperiet, og fordi hendes egen berÞmmelse engang gjorde hende til paparazziernes og sladderspalternes yndlingsoffer.

Kvinden bryder ud i en hĂžj, ĂŠgte latter og slĂ„r dĂžren helt op. “Jeg hedder Jodi,” siger hun med en accent, der er svĂŠr at placere – tysk, mĂ„ske? “Kom indenfor.”

Jeg trÊder ind i den kÞlige entré, hvor der dufter af citron og mynte. Jodi stopper ikke op eller sÊnker farten, hun marcherer bare direkte ind i huset, og jeg mÄ selv lukke dÞren og skynde mig efter hende.

“Her er smukt,” pipper jeg.

“Her er varmere end i helvede, og myggene er vérre end Dracula,” svarer hun.

Jeg sender en tanke til Robert Evans: Din, min og sandheden.

For enden af en smal gang drejer hun ned ad en anden. Huset er en lys og luftig labyrint af hvidmalede trĂŠvĂŠgge og havglasfarvede detaljer, som munder ud i en rummelig stue, hvor omkring halvfjerds procent af vĂŠggene er vinduer.

“Vent her, sĂ„ finder jeg madame til dig,” siger Jodi med antydningen af ironi i stemmen. Hun lĂ„ser en af de store glasdĂžre op og trĂŠder ud i baghaven, som er stĂžrre og vildere end den foran, og som har en lille swimmingpool i den ene ende.

Jeg benytter lejligheden til at kigge mig omkring. Det summer stadig af spĂŠnding i kroppen, og jeg smiler sĂ„ meget, at det begynder at gĂžre ondt i kĂŠberne. Jeg sĂŠtter mine ting fra mig pĂ„ det lave sofabord i rattan og lĂŠgger armene over kors for ikke at rĂžre ved noget, mens jeg gĂ„r rundt. Kunst fylder hver en millimeter af vĂŠggene, og der hĂŠnger planter i klynger foran vinduerne. Der stĂ„r ogsĂ„ en masse grĂžnt i lerkrukker pĂ„ gulvet. En fletvifte drejer dovent rundt i loftet, og der ligger bĂžger – de fleste om havearbejde og botanik – i rodede stabler og opslĂ„ede med forsiden nedad pĂ„ alle ledige, antikke trĂŠflader.

Det er smukt. Jeg begynder allerede mentalt at formulere, hvordan jeg ville beskrive det pÄ skrift. Det eneste problem er, at jeg stadig ikke er sikker pÄ, om jeg har nogen anledning til at beskrive det.

For indtil videre er der intet, der indikerer, at dette er Margaret Ives’ hus. Der er ingen billeder af hendes berĂžmte familie. Der er ingen eksemplarer, hverken gamle eller nye, af de mange magasiner eller aviser, de ejede. Ingen indrammede illustrationer af det overdĂ„dige “House of Ives”, hvor hun voksede op ved Californiens kyst, og ingen af hendes afdĂžde mands Grammy-statuetter pĂ„ kaminhylden. Der er intet hĂ„ndgribeligt, der forbinder hende

med det nu kollapsede medieimperium, eller med de glĂŠder og tragedier, som Ives-familiens konkurrerende publikationer elskede at offentliggĂžre, da Margaret stadig var verdensberĂžmt.

DÞren gÄr igen op, og jeg vender mig hurtigt om mod Jodi og er klar til at krÊve svar pÄ, hvem det er, der har inviteret mig til at tage elleve timer med et fly og derefter kÞre femogfyrre minutter i en lejet Kia Rio for at nÄ frem til dette mÞde.

Men sÄ ser jeg kvinden, der stÄr lige indenfor.

Hun er blevet lavere, har taget lidt pÄ, meget af det muskler, vil jeg gÊtte pÄ, og hendes tidligere sÄ kulsorte hÄr er nu en blanding af leverpostej og grÄ.

Den gamle glamour, og auraen af penge og magt, er slidt vÊk, men det listige glimt i de blÄ Þjne er prÊcis det samme som pÄ alle de billeder, jeg har set af hende; det udefinérbare, der forvandlede hende fra arving til en avisformue til forsideprinsesse.

“Jamen goddag med dig,” siger Margaret med en varme i stemmen, der overrasker mig, ligesom den gjorde i de fĂ„, korte telefonsamtaler, vi har haft i ugerne op til denne tur. “Du mĂ„ vĂŠre Alice.”

Hun trÊkker havehandskerne af og smider dem pÄ armlÊnet pÄ den nÊrmeste hvide rattanstol og kommer mig i mÞde pÄ bare fÞdder, tÞrrer hÊnderne af i sin kaftan og rÊkker den ene frem.

“Du er hende,” siger jeg. Hver eneste nogenlunde velformulerede sĂŠtning, jeg har sat sammen i mit liv, er blevet til pĂ„ et tastatur i et langsomt tempo. De sĂŠtninger, der kommer direkte ud af min mund, lyder som regel som denne.

Hun griner. “Jeg havde indtryk af, at det var hele pointen.”

Hun giver min hÄnd et lille klem, slipper den sÄ og gÞr tegn til, at jeg skal sÊtte mig.

“Ja, det er det ogsĂ„.” Jeg sĂŠtter mig i sofaen. Hun sĂŠtter sig

i stolen overfor. “Jeg ville bare ikke have for hþje forventninger!

Men det fungerede ikke. Det gþr det aldrig. Alligevel bliver jeg ved at forsþge.”

“Virkelig?” Hun lyder fornĂžjet. “Jeg plejer at have det modsatte problem. Jeg forventer mig altid det vĂŠrste af folk.” Hun sender mig et smil. Det er et blĂŠndende smil, men ogsĂ„ trist.

Kunne man kalde det blist?

Det ville for eksempel aldrig ende som en redigeret og korrekturlÊst sÊtning. Men pointen er, at jeg kan se den derinde, bag de strÄlende blÄ Þjne: sandheden. Den, vi aldrig har hÞrt fÞr.

Hvordan det var at blive fÞdt ind i en verden med sÞlvskeer og fade af guld, skuespillere, der svÞmmede fuldt pÄklÊdt og berusede rundt i din indendÞrs pool, og politikere, der gav hÄnd pÄ aftaler hen over dit antikke spisebord.

Hvordan det fĂžltes at forelske sig i kongen af rock’n’roll, og at han ogsĂ„ forelskede sig vildt i dig.

Og sÄ selvfÞlgelig de andre ting. Skandalen, sekten, retssagen, ulykken.

Og sÄ, for tyve Är siden: Margarets forsvinden.

Hvad der skete, men ogsÄ hvorfor.

Og hvorfor hun nu, efter alle de Är, er klar til endelig at fortÊlle hele historien.

Bag Margaret gĂ„r dĂžren knirkende op, og Jodi kommer ind igen med en hel spand citroner. “Tak, Jodi,” siger Margaret uden at vende sig om.

Jodi brummer. Det er ikke til at sige, om de to kvinder er venner, kĂŠrester, arbejdsgiver og ansat, eller dĂždsfjender, der tilfĂŠldigvis bor sammen.

Margaret légger det ene ben over det andet. “Sþde negle,” siger hun og nikker mod mine hénder i mit skþd.

Den Ăžjeblikkelige forbindelse gĂžr mig nĂŠsten Ăžr af glĂŠde.

“Det er kunstige negle.” Jeg lĂŠner mig frem, sĂ„ hun bedre kan se de smĂ„ jordbĂŠrmĂžnstrede motiver.

“Jeg vil védde med, du er den type, der prþver at finde skþnhed i alting,” siger hun.

“Gþr du ikke det?” siger jeg og fascineres af det blide, vemodige smil, der strejfer hendes léber.

Hun trÊkker en smule pÄ skuldrene. Det ligner ikke sÄ meget et det ved jeg ikke, mere et jeg kan ikke lide det spÞrgsmÄl.

Som den Ives, hun er, skifter hun elegant emne: “Hvordan skulle det her sĂ„ spĂŠnde af? Hvis jeg indvilliger i det.”

Jeg lader mig ikke slĂ„ ud af det hvis. Jeg ved, hun ikke er hundrede procent med endnu, og det forstĂ„r jeg godt. “Det kan foregĂ„, ligesom du vil have det,” siger jeg.

Hun hĂŠver det ene Ăžjenbryn. “Og hvis jeg gerne vil have det til at foregĂ„, som det plejer at foregĂ„?”

“Jah,” siger jeg. “Jeg har ikke lavet noget prĂŠcis som det her fĂžr. Normalt skriver jeg artikler og portrĂŠtter. Jeg tilbringer et par dage, eller nogle uger, sammen med et menneske. Og sĂ„ skriver jeg om det, jeg har observeret, og skriver det lidt sjovt. Det er en ‘outsider, der kigger ind’- vinkel. Det her ville vĂŠre anderledes. Det ville handle om at fĂ„ din oplevelse ned pĂ„ papiret. ‘En insider, der kigger ud’. Det ville tage meget lĂŠngere tid, sikkert flere mĂ„neder, bare til den fĂžrste omgang research, sĂ„ jeg kan skrive et udkast og finde ud af, hvor hullerne er. Jeg ville leje en lejlighed i nĂŠrheden, og vi laver et skema med bestemte tidspunkter til interviews, men ogsĂ„ bare med tidspunkter, hvor jeg er med som din skygge.”

“Som min skygge,” gentager hun efterténksomt.

“Ja, jeg fþlger med dig rundt i din dagligdag,” forklarer jeg.

“Ser, hvad du dyrker i din have, hvem du bruger tid med. HĂŠnger ud med dig og Jodi, og med de andre venner, du mĂ„ske har i byen.”

Margaret stikker hagen frem og lukker Ăžjnene i, da hun udstĂžder en kort, skarp latter. “GĂžr mig en tjeneste, og sig det igen, nĂ„r hun kommer tilbage.”

Blot fÄ sekunder senere kommer Jodi brasende ind i rummet med to glas lemonade. Hun sÊtter dem pÄ sofabordet.

“Tak, Jodi,” siger jeg, fast besluttet pĂ„ at charmere hende.

Hun gÄr bestemt ud samme vej, som hun kom ind.

“Jeg ville dĂž uden dig,” rĂ„ber Margaret drillende efter hende.

“Som om jeg ikke ved det,” rĂ„ber Jodi tilbage, fĂžr hun forsvinder ud ad dĂžren.

Jeg tager en lille slurk af lemonaden, som bliver til en lang tÄr, fordi den smager skÞnt, den er frisk og sprÞd, med mynteblade, der svÞmmer rundt sammen med isterningerne.

Jeg sĂŠtter glasset fra mig og tvinger mig til at vende tilbage til emnet. “Der er en masse andre journalister med mere erfaring, du kunne samarbejde med om det. Der er hundredvis af mennesker, der ville vĂŠre parat til at skubbe mig ud foran en bus for at fĂ„ den her opgave, og jeg ville helt ĂŠrligt godt kunne forstĂ„ dem, hvis de gjorde det.”

“Lidt bekymrende,” siger Margaret.

“Min pointe er, hvis du er klar til at fortĂŠlle din historie, sĂ„ fortjener du at fĂ„ den fortalt prĂŠcis, som du vil. Det skal vĂŠre din historie, og ingen andres. Og det virker kun, hvis du gĂžr det her sammen med nogen, du stoler pĂ„ fuldt ud. Men jeg lover dig, hvis vi ender med at skrive bogen sammen, sĂ„ vil din stemme vĂŠre i centrum. Det er min topprioritet. At sikre, at det er din historie.”

Hendes smil falmer, ansigtet bliver alvorligt. Smilerynkerne ved Þjnene og furerne ved munden bliver dybere; de er beviser pÄ et levet liv. Ikke bare pÄ de fÞrste treogtredive Är i offentlighedens sÞgelys, men ogsÄ pÄ de efterfÞlgende tredive Är som eneboer, og de tyve Är, siden hun forsvandt.

“Hvad nu, hvis,” siger hun langsomt, “det ikke er det, jeg vil?”

Jeg ryster pĂ„ hovedet. “Jeg er ikke sikker pĂ„, jeg forstĂ„r, hvad du mener.”

“Hvad nu, hvis jeg ikke vil have det til at vĂŠre min version af historien?” spĂžrger hun. “Hvad nu, hvis jeg vil have hele den frygtelige sandhed? Hvis jeg er fĂŠrdig med at leve med min version af begivenhederne, hvor jeg altid er helten, og jeg gerne vil sĂŠtte mig og se det hele sort pĂ„ hvidt for en gangs skyld?”

Hendes spÞrgsmÄl kommer bag pÄ mig. Jeg er mest vant til at skulle forsikre folk om, at jeg ikke er der for at forvrÊnge alt det, de siger, for at levere et brutalt og kritisk portrÊt. At jeg gerne vil se hele billedet, ogsÄ deres menneskelighed.

Margaret héver et þjenbryn, da jeg tþver. “Er det et problem?”

Jeg rykker mig frem pĂ„ kanten af sofaen. “Hvis det er sĂ„dan, du gerne vil have det fortalt,” gentager jeg. “Hvis det er det, du vil, sĂ„ er det sĂ„dan, vi gĂžr det.”

Det tĂŠnker hun over et stykke tid. “Ét spĂžrgsmĂ„l mere.”

“Hvad som helst.” Hun kunne bede mig fortĂŠlle min mest pinlige sexhistorie lige nu, og jeg ville gĂžre det. Jeg har brug for, at hun forstĂ„r, hun er tryg hos mig.

Hun hĂŠver igen drillende et Ăžjenbryn. “Er du altid sĂ„ kĂŠk?”

Jeg Änder tungt ud. Det her er for vigtigt og for omfattende et projekt til, at jeg skal indlede med en lÞgn.

“Ja,” siger jeg. “Ja, det er jeg.”

Hendes latter afbrydes af lyden af vindspillet. Margaret kig-

ger pÄ uret lavet af drivtÞmmer, som stÄr pÄ den Grammy-lÞse kaminhylde.

“NĂ„, det mĂ„ vĂŠre min aftale her klokken to.” Hun rejser sig. “Du har givet mig noget at tĂŠnke over, Alice Scott.”

Jeg rejser mig ogsĂ„ straks og tager min ubrugte notesbog og diktafonen. “NĂ„, men uanset hvad, sĂ„ tak,” siger jeg. “Det mener jeg.”

“For hvad?” siger hun og lyder oprigtigt forblþffet, da hun fþrer mig igennem de labyrintiske gange.

“For i dag,” siger jeg. “For at give mig en chance.” For det faktum, at jeg endelig har noget arbejdsrelateret, jeg kan fortĂŠlle min mor, som ikke fĂ„r hende til at se pĂ„ mig med et uinteresseret og distrĂŠt blik.

“Jeg giver dig bare en chance,” siger Margaret, da vi nĂ„r hen til hoveddĂžren. “Det skal du ikke takke mig for. Det har alle fortjent. Og jeg har stadig et par andre grene, der skal rystes for at se, hvad der drysser ned.”

“Det forstĂ„r jeg godt, men 
” SĂ„ siger jeg ikke mere, for hun Ă„bner den lyserĂžde hoveddĂžr, og det gĂ„r op for mig, hvor meget jeg har taget fejl.

Jeg forstod det slet ikke.

Margarets aftale stÄr pÄ det Þverste trappetrin ifÞrt skifergrÄ lÊrredsbukser og en hvid T-shirt.

Det er ikke tÞjet, der fÄr min mave til at knuge sig sammen og blodet til at drÊnes fra mit hoved, selv om alene tanken om at have lange bukser pÄ i den her varme faktisk giver mig en smule kvalme.

Det er den kÊmpestore, mÞrkÞjede, ÞrnenÊsede mand, der har det pÄ.

Hayden Anderson.

For fire Är siden ville man mÄske have sagt: Hayden Anderson, musikjournalisten, og det ville have vÊret en fair beskrivelse. Men hvis han stadig bare var musikjournalist, ville jeg ikke kende hans navn, og da slet ikke vide, hvordan han sÄ ud. Jeg har en udmÊrket hukommelse, men jeg har ikke for vane at kunne skribenterne fra Rolling Stone Magazines navne udenad.

Men han er ikke lĂŠngere bare Hayden Anderson, musikjournalisten.

Nu er han Hayden Anderson, Pulitzerprisvindende forfatter til biografier. Ham, der skrev den murstenstykke mavepuster af en bog om blues-sangeren med demens.

Nu er han den Hayden Anderson, som Margaret netop kaldte et par andre grene, der skal rystes. En mere succesfuld, mere kendt, mere mere gren.

Hans mĂžrke Ăžjne bevĂŠger sig fra mig (et helt neutralt ansigtsudtryk, han genkender mig ikke; hvorfor skulle han? Jeg er en uimponerende gren) til Margaret (som han er en anelse mindre uinteresseret i), og siger med dyb, lavmĂŠlt stemme: “Er jeg for tidligt pĂ„ den?”

“Du kommer lige til tiden,” siger Margaret venligt. “Alice var netop ved at gĂ„.”

Jeg ville beskrive udtrykket i Haydens ansigt som en perfekt gengivelse af who the hell is Alice, som om han allerede har glemt, at der stÄr en anden person lige foran ham, eller som om han faktisk slet ikke registrerede mig i fÞrste omgang.

“Hej!” Jeg fĂ„r tilpas samling pĂ„ mine indre organer til, at mit hjerte igen pumper blod, mine lunger trĂŠkker ilt ind, og min hĂ„nd rĂŠkker ud for at mĂžde hans.

Han lÞfter langsomt sin hÄnd, som om han gerne vil have lidt mere information, fÞr han gÄr med til fysisk kontakt.

“Jeg var netop pĂ„ vej ud,” siger jeg, og det lader til at virke.

Endelig lÊgger hans meget store, meget varme, meget tÞrre hÄnd sig om min, dykker ned en enkelt gang og falder sÄ tilbage ned langs hans side.

“Tak endnu engang,” siger jeg over skulderen til Margaret, da jeg skynder mig ned pĂ„ stien.

“Vi tales ved,” siger hun, og jeg tvinger et smil frem, som om mit hjerte ikke lige er ved at blive knust, og som om jeg ikke er pĂ„ nippet til at begynde at grĂŠde over det drĂžmmejob, jeg er nioghalvfems procent sikker pĂ„, at jeg lige har mistet.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook