En Sueco November 2024

Page 1


SUECO

STADENS NAMN

Historien bakom

Marbellas namn

LÄS SIDA 34

LÄDERKONST

UpptÀck Córdobas lÀderkonst

LÄS SIDA 30

FRÅGA EXPERTEN

HyresgÀstens besittningsrÀtt

LÄS SIDA 40

Intervjuer

Nyheter

Bostad

Finans

Utflykter

Sport

Fakta

Kultur

Profiler

Politik

Mode

HĂ€lsa

Novel Jannusi

La Sueca hÀlsar vÀlkommen till - En Sueco november 2024

Det har blivit november. Äntligen har hösten kommit. Och Ă€ntligen fick vi lite regn i oktober. Som jag har lĂ€ngtat! Jag lĂ€mnade balkongdörrarna öppna i sovrummet om natten och bara njöt av att höra regnet falla utanför. Annars njuter jag överlag av nĂ€tterna denna tid pĂ„ Ă„ret. Under sommaren hĂ„lls balkongdörrarna stĂ€ngda och luftkonditioneringen Ă€r pĂ„ för att det Ă€r varmt. Vintertid hĂ„lls dörrarna stĂ€ngda för att vĂ€rmen Ă€r pĂ„ inomhus. Men denna Ă„rstid, nĂ€r vintertĂ€cket har tagits fram, och med sval, frisk nattluft – ja, jag vill ju bara ligga dĂ€r i sĂ€ngen och njuta av lugnet om natten. Njuta av att fullstĂ€ndigt slappna av i tystnaden och mörkret. Vi har nu ocksĂ„ den Ă„rstid dĂ„ jag gĂ€rna vaknar tidigt, medan omgivningen fortfarande ligger och sover djupt. Jag ligger jag gĂ€rna kvar i sĂ€ngen och lĂ„ter mina tankar vandra ostört. Det Ă€r ljuvligt! Jag njuter ocksĂ„ av att vara först uppe, svepa in mig i min morgonrock, smyga ner för trapporna och börja förbereda frukost Ă„t familjen och tĂ€nda ett litet ljus för mysfaktorn.

Förr trodde jag att det bara var hemmafruar som hade tid att göra sĂ„dana saker. Liksom att jag förr kĂ€nde att det var omöjligt att hitta tid för att trĂ€na nĂ€stan alla veckans dagar nĂ€r man jobbar heltid. Men det var dĂ„. Jag har tack och lov funnit balans i livet, jag har blivit riktigt bra pĂ„ time management och jag har lĂ€rt mig att prioritera. Tack vare detta kĂ€nner jag ocksĂ„ att jag stĂ„r stadigare Ă€n nĂ„gonsin i livet. Det Ă€r hĂ€rligt! Come What May sjunger Ewan McGregor och Nicole Kidman i musikalfilmen Moulin Rouge. Och ja, precis sĂ„, ”come what may” sĂ€ger jag samtidigt som jag sluter ögonen och kĂ€nner ro.

CENTRO IDEA

En annan som Àr vaken om natten fÄr ni möta i mÄnadens profilartikel. Han heter Novel Jannusi. Intervjun som han gett mig Àr hans första, men troligtvis inte den sista. Novel Àr nÀmligen lÄtskrivare och musikproducent, och i sitt CV har han en lÄng rad kÀnda lÄtar placerade pÄ Ànnu kÀndare artister. Novel njuter liksom jag av lugnet och tystnaden om natten hÀr pÄ Costa del Sol. Det Àr nÀmligen dÄ som hans kreativitet fÄr utrymme och skapandet sker, och det börjar ocksÄ födas nya idéer som kan ta honom in pÄ nya vÀgar med musiken. SpÀnnande!

Mer denna mĂ„nad; I ”Stadens namn” fĂ„r du följa med och dyka ner i Marbellas historia för att fĂ„ reda pĂ„ ursprunget till namnet pĂ„ denna sĂ„ populĂ€ra stad. Var det kanske Isabella I, drottning av Kastilien och LeĂłn, som myntade det nĂ€r det katolska kungaparet nĂ€rmade sig staden vid havet nedanför bergen?

I mĂ„nadens ”PĂ„ andra sidan” ifrĂ„gasĂ€tter min kollega Henrik prioriteringarna av satsningar i MĂĄlagaprovinsen. LĂ€s denna sĂ„ kan du fundera pĂ„ om det faktiskt Ă€r klokast att investera i en ny fotbollsarena och MĂĄlagas tunnelbana, eller om det egentligen finns klokare saker att lĂ€gga pengarna pĂ„?

En artikel som ger oss svar pĂ„ tal Ă€r mĂ„nadens ”FrĂ„ga Experten”, som klart och tydligt ger oss svar pĂ„ hyresgĂ€sters besittningsrĂ€tt. Det Ă€r mĂ„nga av vĂ„ra lĂ€sare som hyr ut en bostad hĂ€r pĂ„ Costa del Sol, sĂ„ hĂ€r fĂ„r ni en trygg förklaring pĂ„ vad det Ă€r som verkligen gĂ€ller.

Detta och en utflykt till Algarrobo, kalendarium

Ctra. de Mijas Km. 3,6 29650 Mijas ‱ Málaga Tel. 95 258 15 53 norrbom@norrbom.com

Kontorstid: 10.00-17.00

ANSVARIG UTGIVARE: Norrbom Marketing S.L. (norrbom@norrbom.com)

med att göra i november-tips, golf och mycket mer hittar du i detta nummer av En Sueco.

Ha nu en riktigt trevlig november – och du, vi ses vĂ€l pĂ„ SWEA Marbellas företagsmĂ€ssa i Marbella kongresscenter den 19 november!

Trevlig lÀsning!

Sara Laine sara@norrbom.com

Vill du ha dagliga nyheter direkt till din inbox samt fler exklusiva, informativa och spÀnnande artiklar frÄn En Sueco, ta dÄ en titt pÄ En Suecos prenumerationstjÀnst Sueco Plus, lÀs mer och anmÀl dig pÄ: https://ensueco.com/plus/

Sara Laine

Henrik Andersen Karethe Linaae

ANNONSER Mugge Fischer (mugge@norrbom.com)

Sara Laine (sara@norrbom.com)

Henrik Andersen (henrik@norrbom.com)

Foto framsida: Sara Laine

SUECO utkommer den första varje mÄnad och kan gratis hÀmtas pÄ fler Àn

olika platser utefter Costa del Sol. EN SUECO finns hos annonsörerna samt pÄ Golfklubbar, Svenska Kyrkan i Fuengirola, Svenska klubbar, turistkontor och mÄnga andra platser som besöks av svenskar. En Sueco kan Àven lÀsas pÄ webbplatsen, dÀr det ocksÄ finns lÀnk till En Suecos digitalversioner. www.ensueco.com

Foto: Mugge
Fischer

Drö m m e r du o m en

egen semesterbostad

i S p a n i e n , Fran r i ke e l l er Po r t u g a l ?

d

DNB Luxembourg har representationskontor i Marbella och du Ă€r hjĂ€rtligt vĂ€lkommen in för att prata med oss! → dnb.no/lu

LÄn med sÀkerhet i din utlÀndska semesterbostad d

DNB Luxembourg Àr den enda norska banken som erbjuder finansiering med sÀkerhet i din utlÀndska semesterbostad Hos oss möter du erfarna svenska och norska rÄdgivare och tillsammans med oss fÄr du tillgÄng till lokala experter som kan marknaden, lagarna och reglerna. Vi ser fram emot att visa hur vi kan hjÀlpa dig att förverkliga din bostadsdröm!

För mer information, skicka ett e-mail till luxembourgboliglan@dnb no eller ring +352 454 945 219

Prisexempel per den 14 oktober 2024: LĂ„nebelopp 300 000 euro Löptid 30 Ă„r – amorteringskrav Etableringskostnad 5 250 euro Nom rĂ€nta 6,65 % Effektiv rĂ€nta 5,97 % Total kostnad: 561 606 euro

NOVEMBER

‱ bad ‱ garderob ‱

UtnyttjadittROT-avdragViordnarallapapper

UppstÀllt i Benalmådena

totallösningar

‱ eget snickeri skapar otaliga möjligheter och hĂ„ller priserna nere.

‱ efterförsĂ€ljningsservice.

‱ nyckelfĂ€rdiga totalrenoveringar.

‱ kom in för en obindande offert.

Följ och gilla oss pÄ Facebook

showroom fuengirola

calle josé cubero yiyo 3, 29640 Fuengirola (vid feriaplatsen)

tel. +34 951 260 360

öppettider

mÄn-fre: kl. 09.00 - 18.00

lördag: Endast enl. avtal

info@nordicmuebles.com www.nordicmuebles.com

Axarquías avsaltningsanlÀggning berÀknas fÀrdig tidigast 2028

I somras bestĂ€llde det spanska ministerrĂ„det projektet och arbetet för avsaltningsanlĂ€ggningen i AxarquĂ­a till ett vĂ€rde av 100 miljoner euro, samtidigt som det Ă€ven godkĂ€nde över 500 miljoner för tvĂ„ avsaltningsanlĂ€ggningar i Katalonien. Centralregeringens utdragna process genom det statliga vattenbolaget Acuamed fortsĂ€tter att göra framsteg – mest tack vare pĂ„tryckningar frĂ„n slutanvĂ€ndarna i AxarquĂ­a. Det lokala vattenbolaget Axaragua har redan levererat de nödvĂ€ndiga förprojekten och man Ă€r överens om att anvĂ€ndningen ska fördelas lika mellan jordbruk och tĂ€torter. ÄndĂ„ Ă€r nu den mest optimistiska utsikten för fĂ€rdigstĂ€llande att avsaltningsanlĂ€ggningen kan stĂ„ fĂ€rdig 2028. Det uppskattas att den framtida avsaltningsanlĂ€ggningen kommer att kunna leverera 12 hm3 vatten per Ă„r för bevattning av jordbruk och 12 hm3 vatten till kommunerna i distriktet. Eftersom behovet av vatten i dessa kommuner uppskattas att vara cirka 22 hm3 per Ă„r innebĂ€r detta att mer Ă€n hĂ€lften av den lokala vattenförsörjningen kommer att komma frĂ„n avsaltat vatten. Den övriga mĂ€ngden vatten mĂ„ste sĂ„ledes komma att tas frĂ„n reservoaren La Viñuela, lokala brunnar, vattenöverföringar frĂ„n MĂĄlaga samt andra kĂ€llor. Ordföranden för AxarquĂ­as kommunförbund, Jorge MartĂ­n, poĂ€ngterar att det rĂ„der en akut torka och att det finns ett stort behov av att tidsfristerna förkortas. Han hoppas att Acuamed ska kunna pĂ„börja arbetet med byggprojektet nĂ€sta Ă„r.

Norwegian flyger till 12 nordiska destinationer frÄn Målaga i vinter

Flygbolaget Norwegian har meddelat sina flygningar mellan Målaga och sina destinationer i Norden under vinterns lÄgsÀsong, som börjar den sista helgen i oktober. Under de kommande kalla mÄnaderna kommer Norwegian sÄledes att erbjuda totalt 240 000 flygstolar med direktflyg frÄn Målaga flygplats och tolv nordiska destinationer. Dessa destinationer Àr: Aalborg, Billund, Köpenhamn, Helsingfors, Bergen, Oslo, Stavanger, Trondheim, Sandefjord, Stockholm-Arlanda, Göteborg och

Stockholm-Skavsta.

Förra Äret klÀttrade det norska flygbolaget tvÄ platser i rankningen av flygbolag och högst passagerarvolym nÀr de hanterade fler Àn 862 000 passagerare pÄ Målaga flygplats, och Àr nu det femte största flygbolaget i termer av passagerarvolym pÄ just flygplatsen pÄ Costa del Sol. Det Àr det största norska flygbolaget med cirka 4 700 anstÀllda, och det har ett omfattande nÀtverk av flygrutter dÀr det 2023 transporterade fler Àn 20 miljoner passagerare.

Costa del Sol har behov av 12 000 nya bostÀder varje Är

”Situationen Ă€r svĂ„r – och den blir Ă€nnu vĂ€rre.” SĂ„ tydligt Ă€r beskedet frĂ„n det rikskĂ€nda fastighetskonsultföretaget Savills. I sin senaste rapport drar företaget slutsatsen att MĂĄlaga stad och Costa del Sol tillsammans behöver bygga 12 000 nya bostĂ€der varje Ă„r de kommande fem Ă„ren för att möta behovet. DĂ€rför stĂ€ller sig konsultföretaget bakom den spanska centralbankens uppskattning som visar att MĂĄlagaprovinsen har en efterslĂ€pning av minst 50 000 bostĂ€der.

”PĂ„ kort sikt kommer den nuvarande bostadskrisen bara att bli vĂ€rre. Utbudet blir mindre och priserna stiger”, sĂ€ger JosĂ©

FĂ©lix PĂ©rez-Peña frĂ„n Savills. Hans företag pĂ„pekar att det bara byggs mellan 3 000 och 4 000 bostĂ€der pĂ„ Costa del Sol varje Ă„r, och att antalet bör tredubblas. ”Vi har behov av en hĂ„llbar och lĂ„ngsiktig pakt mellan institutionerna för att sĂ€kerstĂ€lla ett snabbt och effektivt arbetsflöde. Junta de AndalucĂ­a och kommunerna pĂ„ Costa del Sol bör trĂ€ffas för att skapa en plan och se till att alla jobbar Ă„t samma hĂ„ll”, menar JosĂ© FĂ©lix PĂ©rez-Peña. Han fruktar att den nuvarande bostadskrisen snabbt kan komma att vĂ€xa till att bli det övergripande problemet – bĂ„de pĂ„ Costa del Sol och i stora delar av Spanien.

Projekt med bygglov

€ + 10% moms

Danskt koncept | Dansk design | Tidslös arkitektur

BYGGNATION & RENOVERING

Till högsta standard av erfarna internationella byggare.

m2-Builders Àr ett danskÀgt bygg- och renoveringsbolag i Marbella. Vi erbjuder snabba och effektiva byggprojekt som utförs av erfarna danska och internationella hantverkare pÄ Costa del Sol.

SkrÀddarsydda lyxbostÀder | Nybyggnation | Totalrenoveringar

m2Casas Àr ett danskt företag som kan leverera en vacker skrÀddarsydd villa av högsta kvalitet, snabbt och inom budgeten. +34 951 668 795

info@m2-builders.com

Sju nya turistbostÀder varje dag

Fram till mitten av oktober i Är hade det registrerats 2 202 turistbostÀder i Målagas bostadsregister, vilket motsvarar i genomsnitt sju nya registreringar varje dag. Siffrorna, som kommer frÄn turisterbjudanderapporten, visar att varken det dekret som presenterade av Junta de Andalucía i februari eller regeln frÄn Målagas kommunfullmÀktige som krÀver att en bostad mÄste ha separat ingÄng för att registreras som turistbostad har bromsat antalet registreringar.

Faktum Àr att registreringen av turistbostÀder i stÀllet har ökat jÀmfört med samma period förra Äret, dÄ 2 033 bostÀder registrerades som turistbostÀder mellan januari och början av oktober. Majoriteten av de nya turistbostÀderna Àr bostÀder utan separat ingÄng, vilket i princip inte Àr tillÄtet.

För att registrera en turistbostad i Andalusien krĂ€vs det bara att man lĂ€mnar in en ansvarsförklaring dĂ€r Ă€garen uppger att bostaden uppfyller kraven för att utföra en specifik verksamhet. Detta skickas till turistavdelningen, och presentationen rĂ€cker för att starta aktiviteten – laglig eller inte. DĂ€refter Ă€r det kommunförvaltningen som bĂ€r ansvaret att kontrollera om de registrerade turistbostĂ€derna följer bestĂ€mmelserna i stadsplanen.

Även om registreringen bara tar nĂ„gra dagar, kan det dröja flera mĂ„nader innan de lokala myndigheterna tar bort en turistbostad frĂ„n listan med registrerade turistbostĂ€der. Detta innebĂ€r en betydande arbetsbelastning för bĂ„de lokal och regional förvaltning eftersom varje fall mĂ„ste bedömas individuellt.

Fler egenföretagare pÄ Costa del Sol

Det har skapats mĂ„nga nya jobb under Ă„ret, men det har ocksĂ„ kommit nya egenföretagare. DĂ€rmed har antalet momsregistrerade medborgare ökat med 5 300 personer sedan förra Ă„ret. Det innebĂ€r att det i dag finns totalt 137 400 egenföretagare fördelade i hela provinsen. ”Det rĂ„der god optimism pĂ„ arbetsmarknaden i MĂĄlagaprovinsen, som Ă€r en av de provinser i landet dĂ€r det registrerats flest nya egenföretagare”, sĂ€ger Rafael Amor frĂ„n föreningen för egenföretagare (ATA). Han rapporterar att det frĂ€mst Ă€r inom handel, bygg, hotell och restaurangbranschen som de nya företagarna prövar lyckan pĂ„ egen

hand. ATA:s ordförande menar att ”absolut allt mĂ„ste göras för att förbĂ€ttra villkoren och frĂ€mja intresset för att bli egenföretagare”. Rafael Amor menar att ”entreprenörsgenen frodas i de yngre spanjorerna, och det Ă€r samhĂ€llets uppgift att motivera sĂ„ mĂ„nga som möjligt att skapa en egen arbetsplats, som sĂ„ smĂ„ningom kan utvecklas till ett företag.”

Höst med historiska passagerartal

Över 2,5 miljoner passagerare flög in och ut frĂ„n MĂĄlagas flygplats i oktober, vilket innebĂ€r att flygplatsen har registrerat 19,3 miljoner resenĂ€rer under de första nio mĂ„naderna 2024. Detta Ă€r 12,3 procent fler jĂ€mfört med samma period förra Ă„ret, som dĂ„ slog rekord som bĂ€sta perioden nĂ„gonsin för flygplatsen, enligt de senaste siffrorna frĂ„n flygplatsoperatören

Aena. Trafiken i september ökade med 10,4 procent jÀmfört med 2023 och uppgick till hela 23 procent jÀmfört med 2019. Denna ökning Àr större Àn vad som har setts pÄ nÄgon annan huvudflygplats i Spanien. DÀrmed stÀrker Målaga

sin position som den fjÀrde viktigaste flygplatsen i landet. Aktiviteten pÄ landningsbanorna i september ökade ocksÄ med 6,6 procent till 16 891 flyg pÄ en mÄnad.

Aena framhĂ„ller att den positiva balansen i september berodde pĂ„ ”den dynamik som upprĂ€tthölls av bĂ„de inrikes- och utrikestrafiken. Antalet resenĂ€rer som reste inrikes ökade med 5 procent till 390 844, medan den internationella trafiken ökade med nĂ€stan 12 procent till 2 108 755 passagerare”. Britterna utgör fortfarande den största andelen utlĂ€ndska resenĂ€rer, följt av tyskar och fransmĂ€n.

DIN EXPATFÖRSÄKRING LÄTT OCH ENKELT

pÄ expatförsÀkringar

+200 engagerade utlÀndska mÀklare och agenter som talar flera sprÄk, antingen trÀffas vi personligen eller via telefon/internet

+150 000 internationella kunder i hela Spanien

Ett brett utbud av produkter som kan skrÀddarsys utefter just dina behov

25 NOV 2024

Och nu, för varje ny bil-, hem- eller livförsĂ€kring som du tecknar fĂ„r du 50 € cashback!

Rise Estate Marbella

– trygg och professionell fastighetsmĂ€klare

Rise Estate Marbella Ă€r grundat av Anders Rise, som började sin karriĂ€r inom fastighetsbranschen grundat pĂ„ sin passion för bĂ„de fastigheter och mĂ€nniskor. Anders Rise, som Ă€r spansk fastighetsmĂ€klare och medlem i det spanska mĂ€klarförbundet API, har sjĂ€lv bott i Marbellatrakten i över 22 Ă„r, och det Ă€r kĂ€rleken till omrĂ„det och hans stora intresse för fastigheter som ligger till grund för att han beslutat sig för att hjĂ€lpa andra att hitta sina drömhem. ”Marbella Ă€r en livfull stad med mycket att erbjuda, bĂ„de gĂ€llande livsstil och fastigheter. Det Ă€r en unik plats med den perfekta kombinationen av lyx, natur och kultur. HĂ€r har man Medelhavet pĂ„ ena sidan och bergen pĂ„ andra, och sĂ„ Ă€r klimatet oslagbart”, berĂ€ttar han.

Anders Rises specialitet Ă€r lyxfastigheter, som villor och strandnĂ€ra bostĂ€der, men han arbetar Ă€ven med andra typer av fastigheter som moderna lĂ€genheter och charmiga villor. ”Varje kund har olika behov och jag fokuserar pĂ„ att hitta den perfekta fastigheten, oavsett om det Ă€r en investering, en semesterbostad eller ett permanent hem. Att köpa en fastighet Ă€r ett av de största besluten man kan ta, sĂ„ jag prioriterar Ă€ven att alltid

se till att mina kunder kĂ€nner sig trygga och vĂ€linformerade genom hela processen. Jag erbjuder exceptionell service med fullstĂ€ndig öppenhet – oavsett om det handlar om att hjĂ€lpa kunden att förstĂ„ processen (som kan vara ganska annorlunda jĂ€mfört med vad den Ă€r i kundens hemland), förhandla fram det bĂ€sta avtalet eller se till att kunden Ă€r medveten om varje detalj. MĂ„let Ă€r att bygga förtroende och lĂ„ngsiktiga relationer med mina kunder, inte bara att avsluta en affĂ€r”, förklarar Anders Rise.

De senaste trenderna pĂ„ Marbellas fastighetsmarknad inkluderar en stark efterfrĂ„gan pĂ„ hĂ„llbara och energieffektiva bostĂ€der, ofta med inslag av smart teknik och utomhusutrymmen. För att navigera pĂ„ marknaden rekommenderar Anders Rise köpare att samarbeta med en lokal expert – som han sjĂ€lv, och att noga övervĂ€ga sina behov innan man köper.

Rise Estate Marbella Àr din trygga fastighetsmÀklare. Framöver kommer Anders Rise dessutom att utöka tjÀnsteombudet med Àven fastighetsrenovering och investeringsmöjligheter.

Rise Estate Marbella riseestatemarbella.com

+34 647999147

+34 951979572

Preventiv vĂ„rd Ă€ven viktig för husdjur – Las Camelias har allt för familjens fyrfotade medlemmar

Hos veterinĂ€rkliniken Las Camelias vet de hur mycket ens husdjur betyder för en, och hĂ€r ligger allt fokus pĂ„ att djuren ska vara friska och mĂ„ bra. De vet ocksĂ„ att mĂ„nga söker veterinĂ€rvĂ„rd först nĂ€r husdjuret visar tecken pĂ„ sjukdom eller krĂ€mpor, varför de nu vill uppmĂ€rksamma vikten av preventiv vĂ„rd, innan mindre symptom utvecklas till allvarlig sjukdom eller svĂ„ra smĂ€rtor. ”Vi arbetar mycket med preventiv vĂ„rd. Nu pĂ„ senhösten och vintern, nĂ€r det inte Ă€r högsĂ€song för semestrar, Ă€r det en utmĂ€rkt tid att ta med sitt husdjur till oss för en hĂ€lsokontroll, speciellt om djuret Ă€r lite Ă€ldre”, hĂ€lsar Montse och Enrique. De tvĂ„ mycket erfarna veterinĂ€rerna gör alltid en individuell bedömning, men typiskt kontrollerar de djurets vikt och allmĂ€ntillstĂ„nd, liksom undersöker om djuret har smĂ€rta i t ex leder, och med hjĂ€lp av ultraljud undersöks t ex hjĂ€rta och njurar.

”Det Ă€r alltid bĂ€st att hitta symptom i ett tidigt stadie. Hittar vi t ex blĂ„sljud i hjĂ€rtat eller har djuret ledproblem, finns det i dag mycket bra mediciner mot det. Vi hjĂ€lper Ă€ven gĂ€rna till med kostrĂ„d m.m.” De pĂ„minner ocksĂ„ om att det kan vara bra att se över vilka vaccin som behövs, speciell om djuret ska ut och resa.

Med hĂ€nsyn till den uppmĂ€rksammade West nile-febern, som just nu sprids via mygg i MĂĄlagaprovinsen, försĂ€krar Enrique och Montse om att hundars och katters immunförsvar avvisar viruset, Ă€nnu bĂ€ttre Ă€n mĂ€nniskans immunsystem, och djuren överför inte viruset till mĂ€nniskor. Men de betonar samtidigt att man mĂ„ste vara mycket uppmĂ€rksam pĂ„ myggor efter som myggor kan överföra den fruktade sjukdomen Leishmaniasis. ”Vi föresprĂ„kar alltid myggavvisande preparat för katter och hundar, det kan vara t ex i form

av ett myggavvisande halsband”, tipsar de tvĂ„ veterinĂ€rerna, och hĂ€lsar vĂ€lkommen till kliniken i centrala Fuengirola.

BÄde Montse och Enrique talar bra engelska, och de har mÄnga Äterkommande skandinaviska kunder.

Clínica Veterinaria ”Las Camelias” Calle Teresa Zabell 1, Fuengirola Tidsbokning: 952 46 11 79

BoConcept & PlusStore Marbella
BoConcept El Corte Inglés Calle Ramón Areces S/N
BanĂșs, MĂĄlaga

VILL DU VETA VAD SOM HÄNDER PÅ COSTA DEL SOL?

VARJEDAG!

FÄ fÀrska nyheter och spÀnnande artiklar frÄn Costa del Sol varje dag!

Varje dag (mÄndag-fredag) mottar du vÄrt nyhetsmail med en uppdatering av dagens aktuella nyheter.

EXKLUSIVA ARTIKLAR

Ett brett utbud av spÀnnande artiklar om livet i Spanien, profiler, resor, kultur, tema och debatt, gastronomi, livsstil samt löpande uppdateringar om fastighetsmarknaden och juridiska frÄgor.

PÅ ANDRA SIDAN...

Kommer vi nÄgonsin i mÄl?

Alla var dĂ€r, och alla har de min största respekt – Ă€ven om reporna i lacken blir större och större. Alla ledare inom MĂĄlagaprovinsens nĂ€ringsliv, kĂ€nda ekonomer och advokater fanns pĂ„ plats under Ă„rets företagsmĂ€ssa ”AndalucĂ­a Business Summit”. Det Ă€r en fin arbetstitel. Fint var det ocksĂ„ nĂ€r MĂĄlagas borgmĂ€stare, Francisco de la Torre, och Junta de AndalucĂ­as starka kvinna, Carolina España, gjorde entrĂ©. Och fint var de ocksĂ„ nĂ€r de i talarstolen bara sa sĂ„dant som andra ville höra.

TimslĂ„nga inlĂ€gg kan sammanfattas till att: ”vi mĂ„ste lĂ€tta pĂ„ byrĂ„kratin, frĂ€mja entreprenörskapskulturen och genom skattesĂ€nkningar attrahera internationella företag samt ge befintliga företag chans att vĂ€xa, allt för att upprĂ€tthĂ„lla den goda tillvĂ€xten som just nu rĂ„der pĂ„ Costa del Sol”. Det har de rĂ€tt i – helt rĂ€tt. Som Ă„hörare blev jag bara förvĂ„nad över att inte en enda i det fina sĂ€llskapet sa nĂ„gonting alls gĂ€llande den stora bristen pĂ„ bostĂ€der, sjukhus och vatten – problem som ju Ă€r högst aktuella just nu. Ska vi upprĂ€tthĂ„lla den hastighet som hjulen har börjat rulla i de senaste Ă„ren Ă€r vi i akut behov av bĂ„de fler bostĂ€der och mer vatten. Flera projekt lĂ€ngs hela Costa del Sol har ”pausats”. Detta Ă€r sĂ€rskilt tydligt i MĂĄlagas teknologipark (PTA), dĂ€r de internationella företagen nu har slutat att expandera pĂ„ grund av att de inte kan hitta hyresbostĂ€der till den del av sin personal som kommer utifrĂ„n. Precis samma sak sker hos mĂ„nga av kustens hotell och restauranger. De kör nu pĂ„ halvfart. Och flera av Costa del Sols nordeuropeiska callcenter har stĂ€ngt under

Ă„ret, bland annat för att de inte lĂ€ngre kan hitta bostĂ€der till sina anstĂ€llda som reser hit frĂ„n norr. Detta Ă€r fakta, och den Ă€r mycket tydlig. Inga nya bostĂ€der – ingen ny tillvĂ€xt. Naturligtvis Ă€r alla som deltog pĂ„ mĂ€ssan medvetna om detta, men ingen verkar kunna göra nĂ„got Ă„t det. NĂ€sta Ă„r, 2025, kommer det att byggas mellan 4 000 och 5 000 nya bostĂ€der i hela MĂĄlagaprovinsen. Det tĂ€cker exakt en tiondel av behovet, enligt den spanska centralbanken.

Om den omfattande bostadsbristen fĂ„r tillvĂ€xten att halta kan bristen pĂ„ regn fĂ„ tillvĂ€xten att vĂ€nda till minus – ett stort minus. Jordbruket har nĂ€st intill stannat upp. Efter jordbruket följer konstruktion och turism. Under finanskrisen kollapsade Costa del Sol eftersom tillgĂ„ngarna plötsligt tog slut. Samma sak kommer att hĂ€nda den dagen som vi fĂ„r slut pĂ„ vatten. Man kan nĂ€mligen inte bygga utan vatten. Och vem har lust att resa till Costa del Sol om man inte kan ta ett bad nĂ€r man kĂ€nner för det? Den torka som i dag rĂ„der har blivit vĂ„r vĂ€rsta fiende, som tyvĂ€rr bara ett fĂ„tal tar pĂ„ allvar. Myndigheternas beredskapsplan att ta in vattentransporter via sjövĂ€gen duger. Men denna lösning ser bara till att vi inte dör av törst. Återigen Ă€r detta fakta – och den Ă€r mycket tydlig. Vi har behov av vatten. Vi har lösningen, pengarna, marken och kunskapen som krĂ€vs. Men ingen verkar vara i stĂ„nd till att ta de första spadtagen till de vĂ€lbehövliga avsaltningsanlĂ€ggningarna.

De tvĂ„ som Ă€r mest lĂ€mpade till att ta just dessa spadtag satt annars pĂ„ första parkett under mĂ€sssan ”AndalucĂ­a Business Summet”. Dessa Ă€r just Francisco de la Torre och Carolina España. Jag Ă€r oerhört kritisk mot den förstnĂ€mndas beslut

i Målaga stad, men vi fÄr aldrig glömma bort att Francisco de la Torre har förvandlat Målaga stad frÄn en grÄ, sorglig, gammal och övergiven hamnstad till det som staden Àr i dag. Upprepade gÄnger har han visat sig frÄn sin rebelliska sida. Det mÄste han nu göra igen. Han har inte befogenhet att bygga det sjukhus som det har pratats om i nÀstan 20 Är och som det finns ett sÄ stort behov av frÄn hela Costa del Sol. Men skulle han vilja kunde han lÀtt vÀnda lagstiftningen och starta det nödvÀndiga byggandet av bostÀder och av en avsaltningsanlÀggning. I stÀllet flyttar han över ansvaret till Juntan, som Ä sin sida vÀnder blicken vidare till centralregeringen i Madrid. Carolina España Àr annars en kvinna helt i min smak. I Junta de Andalucía har hon rollen som Juanma Morenos högerhand och pÄ bara nÄgra Är har hon förbÀttrat och stabiliserat en annars helt ohanterlig ekonomi för regionen. Hon Àr alltid sÄ skarp och vÀl förberedd att Àven den mest erfarna journalisten mÄste tÀnka sig noga om innan man stÀller en kritisk frÄga. Det Àr dÀrför riktigt störande att hon blir helt tyst nÀr samtalet kommer in pÄ det mycket vÀlbehövliga nya sjukhuset. Prioriteringen av offentliga byggprojekt Àr oroande i allmÀnhet. Under 17 Ärs tid har man arbetat med att grÀva för tunnelbanan i Målaga, och man har just avsatt 230 miljoner euro till en expansion av fotbollsarenan La Rosaleda, sÄ att Målaga kan stÄr vÀrd för tre fotbollsmatcher under fotbolls-VM 2030.

Statusen Ă€r tydlig – mycket tydlig. Vi saknar bostĂ€der, avsaltningsanlĂ€ggningar och ett nytt sjukhus. Resurserna spenderas dock pĂ„ en tunnelbana och en ny fotbollsarena. SĂ„ vĂ€gen fram Ă€r lĂ„ng – mycket lĂ„ng.

3-SITSSOFFA, FÖRR 978 € ‱ NU 695 € STOL, FÖRR 398 € ‱ NU 298 €

BERGEN HÖRNSOFFA

2-SITSSOFFA, FÖRR 748 € ‱ NU 548 € HÖRNSOFFA, FÖRR 1 648 € ‱ NU 1 248 € BORD UPP & NER

FÖRR 1 895 € NU 1 195 €

FÖRR 548 € NU 398 €

FÅTÖLJ DELTA MED INBYGGT FOTSTÖD FÖRR 998 € NU 698 €

PARASOLL MED TILT- OCH ROTATIONSFUNKTION

3X3 METER

FÖRR 698 € NU 438 €

Ø 3 METER

FÖRR 638 € NU 398 €

VI LEVERERAR OCH MONTERAR LÄNGS KUSTEN UTAN EXTRA KOSTNAD Avda. de AndalucĂ­a, 187 · 29751 Caleta de VĂ©lez · (Infarten till Caleta Port) Tel. 952 55 06 69 · piramides@mueblespiramides.com · www.mueblespiramides.com Öppet: mĂ„ndag - fredag: kl. 10 - 20 ‱ lördag: kl. 10 - 14

Möt doldisproducenten som styr mot nya vÀgar Novel Jannusi

Han Ă€r lĂ„tskrivare och musikproducent, och han har jobbat med nĂ„gra av dagens största musikartister. Ska det namndroppas kan bland annat Jennifer Lopez, Lady Gaga, Pitbull och svenska Darin nĂ€mnas, och pojkbandsĂ€lskare frĂ„n 1990-talet kĂ€nner sĂ€kert igen Backstreet Boys-lĂ„ten ”Straight Through My Heart” – en av alla lĂ„tar som han har pĂ„ sitt CV. Nu har En Suecos redaktör trĂ€ffat Novel Jannusi en höstdag pĂ„ Costa del Sol.

Text och foto: Sara Laine

Första gĂ„ngen jag trĂ€ffade Novel var i den svenska casetan under de internationella dagarna i Fuengirola – Feria Internacional de los PaĂ­ses, i vĂ„ras, nĂ€r han var pĂ„ plats som producent till en del av musiken som spelades. DĂ„ hade jag ingen aning om vem han var eller vilka lĂ„tar till stora artister som han stĂ„r bakom. Han Ă€r det som kalllas en doldis. LĂ„tskrivandet och producerandet Ă€r en konstant process, men han har inget behov att stĂ„ i rampljuset. Sedan vĂ„rt första möte har vi hĂ„llit kontakten och nyligen passade det in i hans hektiska schema att trĂ€ffa mig för en pratstund.

Steget in i musikbranschen

Novel Jannusi har varit i musikbranschen nĂ€stan hela sitt liv. Redan som 13-Ă„ring klev han upp som dj pĂ„ fritidsgĂ„rdar, dĂ„ han inte ville vĂ€nta pĂ„ att hans favoritlĂ„tar skulle spelas, sĂ„ han tog saken i egna hĂ€nder. Snart spelade han pĂ„ lokala klubbar och sĂ„ började han ocksĂ„ att skriva musik. NĂ€r han var 17 Ă„r trĂ€ffade han producenten RedOne (Nadir Khayat), som genast sĂ„g Novels talang. ”RedOne fick höra talas om mig och sökte upp mig. Jag blev hans första producent och det var nu som jag pĂ„ allvar började skriva och producera musik. RedOne blev min mentor och lĂ€rde mig branschen. Vi satt i hans lĂ€genhet och jobbade hela nĂ€tterna, och det var sĂ„ som vi bland annat skrev A-Teens Teen Spirit, som sĂ„lde 3,5 miljoner album – pĂ„ bara den amerikanska marknaden!”, berĂ€ttar Novel om vĂ€gen in i musikbranschen.

Mentor som visade vÀgen

Tillsammans med RedOne och det team som de skapade tillsammans satsades det pÄ att bli lika stora som Denniz Pop och Max Martin, sÄ de lÄg inte pÄ latsidan. Deras flit betalade sig nÀr de fick sina lÄtar placerade pÄ och producerad till vÀrldsartister som Michael Jackson, Marc Anthony, Nikkie Minaj, One Direction, Akon, Brandy Norwood, Enrique Iglesias, Lionel Richie och Robyn m.fl. Ska det nÀmnas nÄgra fler och Ärtal: 2006 mötte teamet stora framgÄngar med Darin, 2008 med Molly Sandén, Lady Gaga (vem minns inte Poker Face) och KatDeluna, och 2010 flyttade de till USA. Los Angeles var och Àr navet för musikvÀrlden, och RedOne-teamet flyttade in med sin studio i Capital Records-byggnaden.

NytÀndning i Sverige

RedOne teamet fortsatte med stora framgĂ„ngar fram till 2016/2017 nĂ€r det var dags att gĂ„ vidare. För egen del kĂ€nde Novel att han behövde ha en nytĂ€ndning, och det fick han nĂ€r han flyttade tillbaka till Sverige 2019. ”2021 bildade jag Geeksquad, som Ă€r ett produktions- och lĂ„tskrivarteam i Helsingborg. Medlemmarna Ă€r William Hendriksen ’NÆSH’ (producent och dj), Svante Furevi ’Houdini’ (producent), Sebastian Axelsson ’The Baron’ (producent), Hilda Denny ’DENNY’ (lĂ„tskrivare och artist). År 2023 nĂ„dde vi vĂ„r första stora framgĂ„ng med Legends Never Die för Bad Wolves, som nĂ„dde #2 pĂ„ Billboards Mainstream Rock Airplay, och i Ă„r fick lĂ„ten

GONVEL & KAMPH

ABOGADOS Y ASESORES TRIBUTARIOS GV

VD & DelÀgare

Vi har hjÀlpt klienter i över 25 Är.

Boka gÀrna tid för att se hur vi kan hjÀlpa just dig.

VĂ€lkommen!

FASTIGHETSRÄTT-ARVSRÄTT-BOLAGSRÄTT-AFFÄRSJURIDIK-SKATTERÄTT- ARBETSRÄTTFÖRVALTNINGSRÄTT-TVISTER-ETABLERINGSFRÅGOR-BOKFÖRING-ÖVERSÄTTNING

Elena Arévalo

För mer information besök vĂ„r hemsida www.gonvelkamph.net EN FULLSORTIMENTSBYRÅ INOM JURIDIK, SKATTER OCH ÖVERSÄTTNING

Centro Comercial Plaza, oïŹcina 1F, 29660 Nueva AndalucĂ­a, Marbella (MĂĄlaga) MĂĄlaga Marbella Tel: (34) 951 518 573 info@gonvelkamph.net www.gonvelkamph.net

Francisco Velasco Spansk advokat DelÀgare ansvarig juridik
JesĂșs GonzĂĄlez DelĂ€gare ansvarig skatt och redovisning
Ana Rodriguez Jurist
José Alcalå Spansk advokat
Pedro MartĂ­n Redovisningskonsult
Skattejurist
María José Molina Administratör
Marian Lamas Spansk advokat
Victoria Rojas Arkitekt
Helene Honga Administratör
María José Våzquez Personalkonsult
Jessica Kamph
Julio Reyes Spansk advokat
Antonio J. Franco Ekonom
Cristina RamĂ­rez Tekn. Arkitekt

Nightwalker med K-pop-artisten TEN 100 miljoner streams pĂ„ Spotify. Det ska ocksĂ„ tillĂ€ggas att jag alltid jobbar tillsammans med min bror, Aj Jannusi, det gjorde jag Ă€ven under RedOne-tiden, och i teamet ingĂ„r ocksĂ„ min manager, Stefan Adolfsson (stefan@adallience.se)”, berĂ€ttar Novel.

VÀrlden som arbetsfÀlt

Att sÀga att Novel flyttade tillbaka till Sverige lÄter som om han blev fastboende dÀr. Men ska man möta honom fÄr man rÀkna med att antingen resa dit han Àr eller ha tÄlamod, för hans arbetsfÀlt strÀcker sig i dag lÄngt utanför Sveriges grÀnser. Bara tiden innan vÄr intervju har han haft arbetsresor mellan Stockholm, London, Paris, Målaga, Marocko och Madrid.

”Jag drömmer om att fĂ„ tillbaka den stora svenska musikexporten, sĂ„ jag strĂ€var efter att skapa en brygga mellan Sverige, USA, Sydamerika, Spanien, Marocko och arablĂ€nderna. Att jag spenderar en hel del tid pĂ„ Costa del Sol beror pĂ„ att jag hĂ€r kĂ€nner att jag kan jobba i lugn och ro”, förklarar han.

Mycket nattarbete

Fortfarande i dag tycker Novel att han arbetar bÀst om nÀtterna, och jag mÄste frÄga varför?

”Det Ă€r dĂ„ som det Ă€r som tystast i omgivningen och det Ă€r dĂ„ jag bĂ€st kan höra mina egna tankar. Det tycker jag Ă€r svĂ„rare med allt brus och störande frekvenser dagtid. Mitt skapande Ă€r effektivast pĂ„ natten. Jag har ocksĂ„ mĂ„nga av mina kontakter i USA varför tidsskillnaden ocksĂ„ bidrar till att jag inte jobbar 9–17”, förklarar Novel. NĂ€r han nĂ€mner frekvens tĂ€nker jag sjĂ€lv omedelbart pĂ„ frekvensterapi, och det för in samtalet pĂ„ ett nytt spĂ„r. ”Helt klart pĂ„verkas vi av olika frekvenser, en del Ă€r till och med lĂ€kande och kan fĂ„ oss att mĂ„

pĂ„ olika sĂ€tt”, sĂ€ger Novel. SĂ„ tittar han pĂ„ mig och vi kommer överens om att detta Ă€r ett stort Ă€mne och att vi lĂ€mnar det till en kanske framtida artikel. SĂ„ Ă„tergĂ„r han till att prata om skapandet av musik: ”Jag kan inte skriva musik i ett kommersiellt syfte. Jag mĂ„ste kĂ€nna att mitt hjĂ€rta Ă€r med i allt jag gör och att det jag skapar berör. För mig Ă€r det just att lĂ„ta hjĂ€rtat vara med som ger det dĂ€r extra som krĂ€vs för att skriva en hit”.

Musik överallt

Det Ă€r intressant att prata med Novel. Det framgĂ„r tydligt att han hör musik överallt, till och med i sĂ„dant som andra uppfattar som oljud och buller. ”Allt Ă€r musik. Jag hör musik i ljuden pĂ„ gatan, i en enkel visselpipa som nĂ„gon blĂ„ser i, i takten frĂ„n ett gatuarbete m.m. Ljuden föder tankar, som jag fĂ„ngar och sedan bygger en historia kring. Det pĂ„verkas ocksĂ„ av temperaturen i luften, ljuset, möten. Ja, allt”, förklarar han.

Framtiden och AI

Jag fÄr en tydlig kÀnsla av att Novel befinner sig i en utvecklingsfas. Han har lÀmnat en massproducerande musikvÀrld och Àr pÄ vÀg in i en relation med musiken dÀr han vill skapa mer.

”Jag vill skapa en musikbransch som Ă€r hĂ€lsosam att vĂ€xa i, dĂ€r man samarbetar och hjĂ€lper varandra. Jag ser sĂ„ mycket talang och denna talang mĂ„ste fĂ„ möjlighet att komma fram. Jag vill riva pyramiderna inom musikbranschen och flytta ner makten pĂ„ markplan igen – de som drömmer ska inspireras och fĂ„ en chans”, sĂ€ger han.

En talang som Novel nÀmner Àr en ung tonÄrskille som stod och sjöng pÄ gatan utanför lÀgenhetskomplexet dÀr han bor nÀr han Àr pÄ Costa del Sol. Han förklarar att killens röst

trollband honom, och vem vet, med rÀtt vÀgledning blir kanske denna unga talang en framtida musikstjÀrna frÄn Fuengirola?

”Jag har kommit till en plats i livet dĂ€r jag vill hjĂ€lpa ungdomar att navigera i branschen och tro pĂ„ sig sjĂ€lva. Jag hade min egen mentor i RedOne och nu kan jag hjĂ€lpa vidare”, sĂ€ger han med ett leende.

Innan vi skiljs Ät mÄste jag naturligtvis frÄga om han kÀnner hot frÄn utvecklingen av tekniken och AI, dÄ en del musik redan i dag skapas helt av artificiell intelligens.

”Jag Ă€lskar AI! MĂ€nniskan har alltid skrĂ€mts av nya saker, men AI Ă€r fantastiskt som ett nytt hjĂ€lpmedel pĂ„ en ny nivĂ„. Och nej, jag Ă€r inte rĂ€dd för det, för AI skapar bara utefter algoritmer men har inga kĂ€nslor. AI har inte hjĂ€rta”, avslutar Novel.

Kort info:

Namn: Novel Jannusi.

Född: 1978 i Stockholm.

Bor: Skriven i Stockholm, med studio och sitt team i Helsingborg.

Gör: Entreprenör inom tech och musik, konst och vÄrd.

Övrigt: Förutom musik har Novel ett stort intresse för mode och design. BĂ„de nĂ€r det kommer till hans egen stil och klĂ€derna han bĂ€r, och yrkesmĂ€ssigt med jobb som att designa hörlurar etc. Novel har ocksĂ„ ett stort basketintresse. Han har sjĂ€lv spelat pĂ„ hög nivĂ„ och tittar gĂ€rna pĂ„ basket som sport.

SÄld!

SÄld!

Funderar du pÄ

SÄld!

Vi engagerar oss i att erbjuda exceptionell service och stöd till bÄde köpare och sÀljare, och genom seriösa samarbetspartners erbjuder vi ocksÄ juridisk hjÀlp under hela köp- eller sÀljprocessen.

GÄr du i sÀljtankar erbjuder vi gratis marknadsföring av din fastighet i skandinaviska medier, pÄ sociala medier och genom vÄra mÄnga partners pÄ kusten.

Kontakta oss för ett icke-bindande bostadssamtal.

Din skandinaviska fastighetsmÀklare pÄ Costa del Sol!

–Munkparakiten kustens invasiva papegoja

Alla som befinner sig pÄ Costa del Sol har sett och hört dem, men kanske utan att tÀnka pÄ att det faktiskt Àr en art ur papegoj-familjen som vi ser flygande och tjattrande runt i parkerna. Det handlar naturligtvis om munkparakiten (Myiopsitta monachus), en fÄgel som en del stör sig pÄ medan andra tycker om dem.

Munkparakiten kommer ursprungligen frÄn Sydamerika, nÀrmare bestÀmt frÄn de sydliga delarna av Argentina, Brasilien, Bolivia, Paraguay och Uruguay. DÀr Àr arten vanlig och de ses ofta i sÀllskap med andra papegojor och fÄgelarter.

Munkparakiten Àr den enda papegojart som bygger egentliga bon av grenar och kvistar. Andra papegojor hackar i stÀllet hÄl i trÀdstammar dÀr de sedan lÀgger sina Àgg direkt pÄ botten, med kanske bara lite grÀs som skydd för Àggen sÄ att de inte ramlar ner och gÄr sönder. Munkparakiten hÀckar i stora kolonier och ibland hÀnder det att kolonierna bygger stora, gemensamma bon, som kan bli riktigt stora.

Munkparakiten Àr populÀr som prydnadsfÄgel i trÀdgÄrdar och parker, och för dem som har haft munkparakiter har det inte tagit lÄng tid innan de upptÀckt att om man lÄter dörren till de stora inhÀgnaderna (voljÀrer) stÄ öppna under hÀckningsperioden, nÀr munkparakiten ruvar Àgg eller har ungar i boet, sÄ kan de flyga ut fritt samtidigt som de alltid kommer tillbaka. Men bara nÀstan alltid

– och just för att nĂ„gra fĂ„ individer inte flugit tillbaka, för att de kanske blivit skrĂ€mda av rovfĂ„glar, sĂ„ har munkparakiten etablerat sig i vilt tillstĂ„nd i flera europeiska lĂ€nder samt pĂ„ flera andra platser i vĂ€rlden. PĂ„ Costa del Sol har bestĂ„nden blivit mycket stora med Ă„ren och mycket tyder pĂ„ att munkparakiten hĂ„ller pĂ„ att sprida sig lĂ€ngre inĂ„t land i södra Spanien, och den Ă€r redan vĂ€letablerad pĂ„ Kanarieöarna, i Madrid och Barcelona.

För att vara en papegoja Ă€r munkparakiten inte speciellt fĂ€rgglad men med sin grön-grĂ„ fjĂ€derdrĂ€kt mĂ„ste det Ă€ndĂ„ sĂ€gas att den utgör ett fĂ€rgstarkt inslag i naturen. Munkparakiten Ă€r en av de mest högljudda papegojarterna och nĂ€r de befinner sig pĂ„ strĂ€nder, gator och torg gĂ„r det inte att ta miste pĂ„ deras karaktĂ€ristiska skrĂ€nande. PĂ„ engelska Ă€r det vanligt att arten kallas ”Quaker Parrot” och de Ă€r mycket populĂ€ra som burfĂ„glar eftersom det Ă€r lĂ€tt att fĂ„ dem tama, och sĂ„ Ă€r de sociala, om man bara stĂ„r ut med tjattret!

Eftersom munkparakiten inte hör hemma i Spanien rÀknas den som en invasiv art och Àven om de finns hundratals invasiva arter i floran och faunan i Spanien Àr denna papegojart nog en av dem som syns (och hörs) mest. Det Àr förbjudet att introducera (slÀppa ut) frÀmmande arter i Spanien, liksom i övriga Europa, och mÄnga gÄnger kan introduktion av arter frÄn andra lÀnder och vÀrldsdelar fÄ allvarliga negativa konsekvenser. Se bara pÄ

Genom avel har fÄgelentusiaster fÄtt fram flera fÀrgvariationer av munkparakiten, sÄ kallade mutationer. HÀr ses den vanligaste dÄ den gröna fÀrgen ersatts av blÄtt.

den nordamerikanska grÄ ekorren som i England nÀstan konkurrerat ut den röda europeiska ekorren, som ocksÄ finns i Sverige, och inte minst jÀttesköldpaddorna i Australien, som med stor aptit Àter alla lokala arter som kommer i deras vÀg.

Den sociala och omtyckta munkparakiten Àr ocksÄ populÀr som tamfÄgel, och den kan ocksÄ lÀra sig sÀga nÄgra enstaka ord och meningar.

Vad har detta med munkparakiter att göra, kan man frÄga sig. Som tur Àr har det inte setts nÄgra stora negativa effekter av munkparakiten och Àn sÄ lÀnge tyder ingenting pÄ att de skulle konkurrera ut nÄgra av de lokala fÄgelarter och de skadar inte heller jordbruket. En del kanske pekar pÄ att fÄglarnas skrÀnande Àr en negativ effekt men för de flesta vÀgs detta upp av glÀdjen över att se papegojorna flyga fritt i lokalomrÄdet.

Munkparakiter samlas ofta i stora flockar och parkerar man under deras favorittrÀd, i t ex centrala Fuengirola, Àr det bara att tvÀtta bilen dÀrefter, dÄ den efter bara en kort stund kan vara ganska sÄ smutsig av fÄgelbajs. Myndigheterna försöker hÄlla bestÄndet och utbredningen av munkparakiten nere men arten Àr redan sÄ utbredd och vanlig pÄ Costa del Sol att det Àr svÄrt att pÄverka. I enskilda kommuner pÄ kusten kan man ofta se att det sprutas gift pÄ palmtopparna, speciellt om vÄren, och dÄ dödas naturligtvis en del av munkparakiternas ungar. PrimÀrt Àr syftet med att bespruta palmerna att begrÀnsa skadorna av en annan invasiv art, nÀmligen den röda palmviveln samt andra insekter som kan skada palmerna, men en del papegojor

dör ocksÄ. Men dÄ munkparakiten inte naturligt hör hemma i den lokala faunan tas det ingen speciell hÀnsyn till att de har sina bon i palmerna som besprutas. Det Àr viktigt att förstÄ att detta helt enkelt Àr nödvÀndigt, samt som att det Àven Àr en logisk handling, hur brutalt det Àn kan lÄta.

I fÄngenskap har det fötts upp fler fÀrgvarianter av munkparakiten, sÄ kallade mutationer, och i en variant har den gröna fÀrgen ersatts med blÄtt. Till skillnad frÄn de flesta europeiska lÀnder Àr det i Spanien förbjudet att ha munkparakiter som tam- och burfÄglar, just av anledningen att hindra att arten brer ut sig Ànnu mer.

största nogrannhet och transparens

Kontakta mig idag!

DEN MEDELTIDA HÄSTMARKNADEN SOM BLEV TILL

DE JEREZ FERIA DEL CABALLO

Det spanska ordet ”feria” kan betyda mĂ„nga saker som bland annat traditionell byfest eller festdag, tivoli eller marknad, mĂ€ssa eller till och vila och uppehĂ„ll i arbetet. Feria definieras som en social, kulturell eller ekonomisk hĂ€ndelse som Ă€ger rum pĂ„ en fast plats eller pĂ„ resande basis, oftast tillĂ€gnad nĂ„got specifikt Ă€mne eller gemensamt syfte. ÄndĂ„ förknippar nog de flesta ordet feria med de ferior som firas i nĂ€stan alla spanska stĂ€der och byar. I Andalusien Ă€r feria och flamenco evigt sammanflĂ€tade, och feriorna i regionen har blivit en integrerad del av den andalusiska kulturen och identiteten.

De flesta ferior började ursprungligen som en traditionell Ärlig djurmarknad. Mellan bÄsen sattes det upp smÄ bodar frÄn vilka det serverades dryck under tiden som affÀrerna pÄgick. SÄ smÄningom började nyfikna mÀnniskor komma för att se de livliga förhandlingarna, och det kom sÄledes med tiden att utvecklas till en slags folkfest. I dag Àr feriorna ett uttryck för lokal tradition i en region eller i en enskild by, och de inkluderar bland annat musik, mat och dryck.

1264–2024

Av alla ferior i Andalusien finns det en som skiljer sig frĂ„n de andra, nĂ€mligen La Feria del Caballo i Jerez de la Frontera, i CĂĄdiz-provinsen. Denna feria hör till de större i Andalusien, men trots det Ă€r den Ă€r relativt liten jĂ€mfört med La Feria de Abril i Sevilla, som i Ă„r besöktes av över 3 miljoner personer och dĂ€r det fanns 1 052 casetor – majoriteten av dem endast öppna för medlemmar (med medlemsavgifter pĂ„ upp till 12 000 euro per Ă„r!). För att jĂ€mföra, sĂ„ hade ferian i Jerez i Ă„r 174 rymliga casetor, och de allra flesta av dem var dessutom öppna för allmĂ€nheten. Medan ferian i Sevilla har blivit sĂ„ exklusiv att personer som inte har kontakter ”pĂ„ insidan” fĂ„r nöja sig med att titta pĂ„ utifrĂ„n, finns det under ferian i Jerez fortfarande bĂ„de husrum och stjĂ€rterum, sĂ€rskilt om man börjar tidigt.

La Feria del Caballo de Jerez, som Àr en av de Àldsta i landet, började redan under medelti-

den, dÄ som en djurmarknad. Det var inte vem som helst som kunde ge tillstÄnd till ett sÄdant evenemang, sÄ Är 1264 var det ingen mindre Àn kung Alfonso X (Den vise) som godkÀnde firandet av tvÄ ferior i staden Jerez, den ena i april och den andra i september. Senare flyttades ferian till maj, och sedan 1903 har den hÄllits i Parque Gonzålez Hontoria, stadens enorma officiella feriaplats.

GĂ„r man nu och förvĂ€ntar sig att ferian i Jerez ska vara som alla andra ferior, sĂ„ har man fel. LĂ„ngt innan trakten var kĂ€nd för sin sherry var det hĂ€starna som gav Jerez internationellt erkĂ€nnande. I dag har ferian vuxit till en fest som Ă€ven hedrar regionens vin, gastronomi och kultur. Det rĂ„der dock ingen tvekan om vad som lockar hĂ€r – huvudattraktionen Ă€r fortfarande de otroligt vackra andalusiska, arabiska och hispano-arabiska hĂ€starna som paraderar runt feriaplatsens breda spĂ„r som stolta och fagra ambassadörer för staden och regionen.

En av ferians populÀraste evenemang Àr hÀsttÀvlingen El Paseo de Caballos, dÀr ryttare och deras vÀlryktade hÀstar dagligen rids pÄ feriaplatsen mellan kl. 13.00 och 19.00. Detta Àr fÀrgstark och otroligt elegant, och det finns ett strikt protokoll nÀr det gÀller klÀdsel och utrustning. Samtidigt lockar utstÀllningar, dressyrtÀvlingar, prisutdelningar och andra hÀstsportevenemang professionella ryttare och hÀstentusiaster frÄn hela landet under hela veckan.

Andalusiens mest unika feria

I Är gick min man och jag med nÄgra spanska vÀnner för att uppleva den 760:e gÄngen som ferian firades i Jerez. Och detta Àr nÄgot som jag utan tvekan skulle kalla Andalusiens mest unika och charmiga feria.

Vi anlÀnde i god tid innan portarna slogs upp, för det Àr absolut nödvÀndigt att komma tidigt, sÀrskilt dÄ mÄnga gator i staden Àr avstÀngda och alla offentliga, lagliga och olagliga parkeringsplatser Àr fyllda till bredden. Av ren slump lyckades vi hitta en tillfÀllig parkeringsplats pÄ en nyklippt Àng som nÄgon hade öppnat för desperata bilister som var villiga att betala vad som helst för att parkera sina fordon. Som tur Àr visade det sig att just denna parkering dessutom bara lÄg nÄgra kvarter frÄn feriaplatsen.

VÄr lilla grupp, pÄ sex personer, trÀffades pÄ en bar utanför ingÄngen och sÄ gick vi in i Parque Gonzålez Hontoria, dÀr feriagÀster fÄr komma in frÄn kl. 13.00. Detta Àr den absolut bÀsta tiden att se hÀstarna och ta en tur med hÀst och vagn, speciellt dÄ huvudgatan och de viktigaste tvÀrgatorna dÀr hÀstarna gÄr i markerade körfÀlt Ànnu inte Àr fulla av mÀnniskor. Vi betalade 50 euro för en Äktur för sex personer, men jag antar att priserna ökar proportionellt allt eftersom det kommer fler kunder. Med de sandfÀrgade gatorna, de skinande svarta hÀstarna, uniformsklÀdda kuskarna och festklÀdda mÀnniskorna, kÀnns allt som en resa tillbaka i tiden!

Feriamode

För kvinnor Ă€r flamencoklĂ€nningen fortfarande det viktigaste plagget, Ă€ven om man nu för tiden Ă€ven ser riktigt snygga ridklĂ€der och flortunna sommarklĂ€nningar. Enligt en sjĂ€lvutnĂ€mnd feriamodeexpert Ă€r flamencoklĂ€nningarna i Jerez bĂ€ttre Ă€n de som ses i Sevilla. HĂ„rdekorationer och andra tillbehör ska naturligtvis bytas varje Ă„r, och i Ă„r verkar modet vara lĂ„nga, bĂ„gformade, blomtĂ€ckta spĂ€nnen och massor av guld och blingbling. Årets flamencoklĂ€nningar finns i alla möjliga fĂ€rger och mönster, och den senaste designen Ă€r snĂ€va toppar som i kjolen brer ut sig i ett par stora rockring-cirklar med bara en rad med volanger lĂ€ngst ner. Har man fler volanger 2024 Ă€r man helt enkelt passĂ©, sĂ„vida man inte bĂ€r en flamencoklassiker som sticker ut pĂ„ grund av en kĂ€nd designer. Sedan fĂ„r man inte glömma bort abanicon, denna mycket nödvĂ€ndiga solfjĂ€der som kan anvĂ€ndas till sĂ„ mycket och som praktiskt kan förvaras i bh:n.

Kommer man till ferian klÀdd i shorts och t-shirt och kÀnner sig lite malplacerad kan man köpa allt frÄn Àkta, dyra flamencosjalar till kinesiska kopior samt strÄhattar, ridbyxor och alpargatas pÄ den lÄnga, provisoriska marknadsgatan, som gÄr parallellt med parken. Ferian i Jerez Àr annars ett utmÀrkt tillfÀlle att anvÀnda flamencoklÀnningen som man impuls-köpte första Äret man bodde i Spanien. Ta Àven pÄ dig de största och mest iögonfallande örhÀngena du har i ditt smyckeskrin. Man kan klÀ sig i nÀstan allt, för-

Skandinav pÄ ferian

Ferian i Jerez besöks mest av jerezanos, andalusier och spanjorer frÄn andra regioner. Naturligtvis möter man ocksÄ utlÀnningar pÄ ferian, sÀrskilt engelsmÀn, dÄ engelsmÀnnen ju har en anknytning till Jerez som strÀcker sig lÄngt tillbaka i historien. Varje Är besöker ocksÄ hÀsttrÀnaren Mette Johansen ferian tillsammans med sin partner, José Luis Guerra Cabezas. SÄ hÀr upplever hon Feria del Caballo de Jerez:

”Alla jerezanos gĂ„r till ferian. Det Ă€r fantastiskt att se alla fĂ€rger, ryttare och kvinnor som sitter pĂ„ hĂ€stryggen iklĂ€dda sina sevillanaklĂ€nningar. Under torsdagen Ă€r det mĂ„nga som kommer med sina egna hĂ€star och pĂ„ fredagen kan man se mycket fint folk, gamla tjurfĂ€ktare och dressyrryttare. DĂ„ det har blivit ganska dyrt att Ă€ta pĂ„ ferian vĂ€ljer mĂ„nga som bor i Jerez att gĂ„ ut i parken och ha picknick. Det Ă€r stor skillnad pĂ„ att vara pĂ„ ferian dagtid eller pĂ„ natten. HĂ€starna och vagnarna lĂ€mnar feriaomrĂ„det kl. 19.00, för efter det blir det alldeles för mycket fest och stoj. Nattetid har mĂ„nga casetor levande musik och underhĂ„llning. PĂ„ fredagskvĂ€llen kommer de unga killarna frĂ„n byarna runt Jerez, och det blir lĂ€tt brĂ„k, och dĂ„ gĂ„r de gamla jerezanos hem. PĂ„ lördagen, som Ă€r ferians sista dag, kommer mĂ„nga utomsocknes. Los jerezanos Ă€r alltid mycket uppklĂ€dda med fina jackor, slipsar och flamencoklĂ€nningar. Det Ă€r lĂ€tt att se vem som Ă€r turist eller spanjor frĂ„n nĂ„gon annan del av landet, men man bör vara lite noga med klĂ€dseln. Ett viktigt tips Ă€r att ta med solfjĂ€der, hatt och solglasögon, för det blir nĂ€mligen vĂ€ldigt varmt hĂ€r.”

utom högklackade skor, som dessvÀrre sjunker ner i sanden vart man Àn gÄr.

För mĂ€n Ă€r feria-klĂ€dseln antingen Traje Corto – den typiska andalusiska korta jackan, en klassisk svart kostym med en kritvit skjorta och en fĂ€rgstark slips, eller en mer dandy engelsk Lord-stil med sportjacka och kostymbyxor. Det senare kommer frĂ„n Jerez nĂ€ra relation till England de senaste tre Ă„rhundradena. Och ingen mĂ€ssa utan den klassiska feriahatten, Sombrero CordobĂ©s, som ju Ă€r en sjĂ€lvklarhet.

SÄ börjar festen

FeriaomrÄdet i Jerez utgörs av en huvudgata mellan tvÄ parkingÄngar, med breda korsande alléer dÀr hÀstekipage ocksÄ kan rida, och sÄ finns det flera smalare gator och grÀnder mellan dessa, kantade av casetor. Förr var casetorna gjorda av tÀltmaterial, medan de mer permanenta strukturerna kom senare. Det tar en mÄnad att förbereda feriaplatsen, och det fungerar lite som ett filmset för en Western-by, med mÄlade fasader som sedan monteras ner nÀr det Àr över. Varje Är hÄlls det dessutom en tÀvling för vilken förening, broderskap, klubb eller bodega som har den finaste casetan.

Den största och mest populÀra casetan under Jerezferian Àr bodega Tío Pepe. Det Àr nÀmligen platsen att se och för att bli sedd. Med andra ord Àr det platsen dÀr kÀndisar, influensers och personer som drömmer om att bli en sÄdan visar sig i det senaste feriamodet. GÀllande klÀderna handlar det hÀr om tusentals euro för bara en enda drÀkt, och det kan sjÀlvklart inte vara samma som förra Äret, för nÀr det Àr feria snÄlas det inte pÄ nÄgot. Det Àr vÀrt att stanna i denna caseta, försöka hitta sig ett bord (de flesta stÄr vid höga barbord dÄ det Àr svÄrt att sitta i snÀva flamencoklÀnningar...) och insupa atmosfÀren ihop med nÄgot svalkande i glaset.

NÀr man tröttnar pÄ att promenera runt och titta pÄ mÀnniskor finns det gott om mat och dryck i de olika casetorna. VÄrt sÀllskap hade inte förbokat nÄgot bord, eftersom vi kom sÄ tidigt, och dessutom hade vi med oss en española med nÀsa för lediga bord och livlig fest. Men annars Àr det klokt att boka bord i god tid.

rimligt prisvÀrd Fino sherry som blandas med gaseosa, farinsocker, isbitar och hierbabuena

Maten Àr ganska traditionell andalusisk med Jerez-prÀgel. Det serveras friterade miniomeletter med smÄrÀkor, kall salmorejo, tallrik efter tallrik med friterad smÄfisk och blÀckfisk, utsökt carrillada (kind frÄn cerdo ibérico) och andra rÀtter som Àr lÀtta att Àta och dela.

Medan den traditionella feriamusiken och -dansen Àr bulerías och inte sevillana (som mÄnga tror) spelar dagens casetor ofta nÄgon form av latinska dansrytmer. Har man tur kan man fÄ se spontana förestÀllningar med flamencosÄng vid borden i casetorna.

NÀr kvÀllen faller pÄ Àr det dags för de festÀlskande mÀnniskorna att överta feriaomrÄdet, och den vackra kvÀllsbelysningen tÀnds med 1,4 miljoner smÄ ljuspunkter pÄ ljusbÄgarna. Enligt sÀgen var det pÄ 1400-talet grannarna som hade i uppgift att lysa upp ferians gator med lyktor som placerade i deras dörröppningar, och de som inte gjorde det fick böter.

Medan festen fortsÀtter in pÄ smÄtimmarna tackar vi för oss. Naturligtvis kommer vi att ÄtervÀnda till ferian i Jerez, och nu har vi ett helt Är pÄ oss att planera vÄra festklÀder för 2025.

”Med de sandfĂ€rgade gatorna, vĂ€lryktade svarta hĂ€star, uniformsklĂ€dda kuskar och festklĂ€dda mĂ€nniskor kĂ€nns allt som en resa tillbaka i tiden! ”

Vad bör man bestĂ€lla? Det uppskattas att det dricks fler Ă€n 100 000 flaskor vin under feriaveckan i Jerez. Storfavoriten Ă€r sherry och hĂ€r finns alla de stora bodegorna representerade. Förutom smala glas Fino och andra torra sherrysorter dricker folk naturligtvis Ă€ven öl samt Jerez speciella brandy (lagrad pĂ„ sherryfat) och jarras med Rebujito – en

MÄndag-Torsdag 10:00-14:00/15:00-17:00 Fredag 10:00-14:00

E-post: info@asapettersson.com

Tel: 952 59 31 32 · Mobil: 606 744 186

Detta Àr bara ett urval av vÄra objekt till salu. Vill du se fler alternativ Àr du vÀlkommen att besöka vÄr hemsida: www.asapettersson.com

Fuengirola, Los Boliches

Ljus hörnlÀgenhet centralt belÀgen i Los Boliches. Byggyta 79 m2 inklusive terrass pÄ 11,42 m2. 1 sovrum, 1 badrum. Kök och separat tvÀttstuga. Terrass med förmiddagssol och fin utsikt mot berg och stad. LÀgenheten sÀljs fullt möblerad.

REF. L198

Pris: 296 000 euro

Fuengirola, Los Boliches

Totalrenoverad centralt belÀgen lÀgenhet. Boyta 105 m2, 3 sovrum, 2 badrum. Rymligt vardagsrum-matrum. Kök och separat tvÀttstuga.

Terrass i sydvÀstlÀge med öppen utsikt mot park. LÀgenheten sÀljs möblerad.

REF. L194

Pris: 430 000 euro

TakvÄning med vidstrÀckt utsikt mot hav och berg. Byggyta 110 m2 + 125 m2 terrass i syd och sydvÀst.

3 sovrum, 2 badrum. Uterum 30 m2 pÄ terrassen. Privat garageplats. Gemensam pool. BekvÀmt gÄngavstÄnd till service.

REF. L190

Pris: 650 000 euro

Fantastisk takvÄning pÄ andra linjen frÄn stranden. Byggyta 122 m2 + tillgÄng till terrass pÄ 140 m2.

3 sovrum, 2 badrum. Rymligt vardagsrum med öppen spis. VÄningen har renoverats löpande, i mycket gott skick.

2 privata garageplatser. Gemensam pool.

REF. L205

Pris: 950 000 euro

VĂ€lkommen!

Din skandinaviska mÀklare i Spanien sedan 1996. Plaza Pedro Cuevas Martín 11 Los Boliches 29640 Fuengirola GPS-koordinater 36o 33Ž16, 15N 4o 36Ž48, 15W

PĂ„ priserna tillkommer följande skatter och avgifter: Överföringsskatt 7%. Avgift notarius publicus: ca 500 euro – 1 500 euro, beroende pĂ„ egendomens pris. Egendomsregister: ca 70 % av avgiften till notarius publicus. Advokatkostnader: vanligtvist 1 % av köpesumman. Kostnader för Ă€ndring av kontrakt, t ex el och vatten samt ev. uppdatering av dessa installationer.

Fuengirola
Fuengirola

SKIDSÄSONGEN I SIERRA NEVADA

SkidsÀsongen i Sierra Nevada börjar officiellt i slutet av november*. Om skidvÀdret Àr bra och hÄller i sig kan skidÄkare Äka i mer Àn 100 km pist fram till april. Skulle snövÀdret svika sÀtts det in snökanoner i backarna.

Tycker man inte om att Äka skidor Àr det ÀndÄ bÄde trevligt och spÀnnande att uppleva det alpina landskapet och bymiljön.

Sierra Nevada Àr Europas sydligaste skidort, ca 30 km frÄn Granada, och det Àr ocksÄ Spaniens högsta belÀgna skidort, dÀr byn Pradollano ligger 2 100 meter över havet medan bergstopparna nÄr till cirka 3 400 meters höjd. Tycker man inte om att Äka skidor finns det ÀndÄ mycket spÀnnande vid ett besök hÀr.

‱ Priserna för liftkort varierar beroende hög- och lĂ„gsĂ€song, helger m.m. Det finns rabatter för bland annat barn och pensionĂ€rer. Det finns Ă€ven rabatter för halvdagskort och om man vill Ă„ka skidor i mer Ă€n en dag.

‱ Linbana/liftkort betalas separat.

‱ Det Ă€r en fördel att besöka skidorten pĂ„ vardagar. Helger Ă€r det ofta lĂ„nga köer överallt.

‱ Kontrollera vĂ€derprognosen pĂ„ Sierra Nevadas webbplats eller ring 902 708 090.

‱ Snökedjor kan hyras pĂ„ vĂ€gen upp.

‱ Det finns flera butiker som hyr ut nödvĂ€ndig utrustning och det finns Ă€ven ett stort utbud med skidskolor.

*Startdatumet för sÀsongen var Ànnu inte bestÀmt vid tryck för detta magasin. LÀs mer och köp liftkort pÄ: www.sierranevada.es och www.infonieve.es.

qué ??pasa

NATT MED VARGARNA

Upplev dessa fascinerande djur i Antequeras berg under La Noche de los Aullidos. Denna natt kan man se vargarna i deras rÀtta element och höra dem yla under fullmÄnen. Besöket görs tillsammans med experter. Detta Àr ett arrangemang av Lobo Park och det finns ocksÄ möjlighet att avnjuta en middag under stjÀrnorna och mÄnen. Se mer pÄ: www.lobopark.com.

VIN- OCH MUSTFEST I ATAJATE

Fiesta del Mosto, det vill sÀga mustfesten, nÀr druvorna har plockats och druvsaften kan firas, hÄlls den sista lördagen i november, vilket i Är Àr den 30 november, i den lilla staden Atajate i Ronda-bergen.

Detta Àr en av fÄ platser dÀr man har möjlighet att provsmaka alldeles fÀrskpressade druvor. Naturligtvis erbjuds ocksÄ nytappat, lokalt vin och migas, som Àr en brödsmulerÀtt som garanterar en sund törst. Festligheterna brukar pÄgÄ ett tag in pÄ den ljusa, andalusiska morgonen.

DAVIS CUP SPELAS I MÁLAGA

Tennisturneringen Davis Cup, i vilken olika lĂ€nder möts, spelas i MĂĄlaga den 19 till den 24 november med herrlandslag. Åtta lĂ€nder deltar och de tvĂ„ finalisterna möts i finalen den 24 november. Alla matcher spelas i idrottshallen JosĂ© MarĂ­a MartĂ­n Carpena. Se mer pĂ„: www.malagadeporteyeventos.com och www.daviscup.com.

HELIGA SANKT MARTINS SLAKTDAG

Día de San Martín, som Àr den 11 november, Àr synonym med den stora slaktardagen, la matanza. I mÄnga byar, sÀrskilt i bergsomrÄden, slaktas grisar för att förbereda blodkorv och andra korvar samt skinkor och andra produkter inför den stundande vintern.

Medan detta pÄgÄr provsmakas produkterna, och Àven besökare har chans att smaka.

NYÅRSKONSERT I MÁLAGA

Vill man uppleva en nyÄrskonsert lik den storslagna och traditionsrika konserten i Wien bjuder Målaga pÄ ett bra alternativ.

Den 3 januari kl. 20.00: Målagas Filharmoniska Orkester spelar de största verken av Johan Strauss II, Johannes Brahms och Manuel de Falla m.fl. pÄ Teatro Cervantes. Mer info och biljetter pÄ: www.unientradas.es.

Den 8 januari kl. 20.30: Kongresscentret, Palacio de Ferias y Congresos, utgör ramarna för konserten Gran Concierto de Fin de Año med Strauss Festival Orchestra och Strauss Ballet Ensemble. Mer info och biljetter pÄ: www.elcorteingles.es/entradas.

HELGDAGAR

1 november: Nationell helgdag, Allhelgonadagen - Día de Todos los Santos 6 december: Nationell helgdag, Spaniens grundlagsdag, Día de la Constitución 8 december: Religiös helgdag, Inmaculada Concepción

MARKNADSDAGAR

MÄndag

Marbella: Recinto Ferial (feriaplatsen)

MĂĄlaga: Barriada de La Luz och Barriada de las Campanillas

Torrox: Costa och Pueblo

Tisdag

Nerja: Mellan Urbanizacion Flamingo och Almijara II

MĂĄlaga: Puerto de la Torre

Fuengirola: Recinto Ferial (feriaplatsen)

Onsdag

Estepona: Avenida Juan Carlos I

MĂĄlaga: Huelin och De la Paz

BenalmĂĄdena Costa: Parque de La Paloma

Mijas: La Cala de Mijas

Torsdag

Torremolinos: Recinto Ferial (feriaplatsen)

San Pedro de la AlcĂĄntara: Recinto Ferial (feriaplatsen)

MĂĄlaga: Parque Juan Jurado

Mijas: Riviera del Sol

Torre del Mar: Plaza de la Paz

Fredag

Arroyo de la Miel: pÄ Tivoli World

BenalmĂĄdena Pueblo: Plaza del Alguail

San Luis de Sabinillas: Marknad pÄ Paseo Marítimo

Lördag

Caleta de Vélez vid N-340

Marbella: Puerto BanĂșs, Nueva AndalucĂ­a

MĂĄlaga: Huelin och El Palo

Fuengirola: Loppis pÄ Recinto Ferial (feriaplatsen)

Mijas Costa: Las Lagunas (Antonio GarcĂ­a Bueno, Benajarafe och Alfarnate)

La Cala de Mijas: Recinto Ferial (feriaplatsen)

Viñuela: Ekologisk marknad pÄ trÀdgÄrdscentret Eco Market

Söndag

Torremolinos: Recinto Ferial (feriaplatsen)

Estepona: Hamnen och vid tjurfÀktningsarenan

Nerja: Mellan Urbanizacion Flamingo och Almijara II

Málaga: Konstmarknad Galería de Arte de Muelle Uno (11.00–16.00)

Fuengirola: Vid Miramar, Calle MĂ©ndez NĂșñez

Mijas: Calypso, Calahonda

CoĂ­n: Ekologisk marknad.

Marbella: Begagnade mĂ€rkesklĂ€der, fint hantverk och konst. Kl. 10.00–17.00 vid Marbella Arena, pĂ„ andra sidan motorvĂ€gen frĂ„n Puerto BanĂșs.

Följ med i allt som hÀnder pÄ: www.ensueco.com/que-pasa

De flesta marknader öppnar kl. 10.00 och stÀnger igen kl. 14.00 (Med reservation för Àndringar i samband med helgdagar m.m.)

Tapa Tipi

4 GÅNGER I VECKAN! Tisdagar, torsdagar, fredagar och lördagar kl. 19.30

T ALLA DAGAR 13.00-24.00 BordsbestÀllning 627 635 890 eller 951 311 630

MĂĄlaga 4, Fuengirola ww w.restaurantetipitapa.com

ALMUÑÉCAR

2 november kl. 20.00

Kievbaletten upptrÀder med NötknÀpparen pÄ Auditorio Casa de la Cultura. Mer info och biljetter pÄ: www.visitalmunecar.es/agenda.

9 november kl. 18.00

Musikalen MÀsterkatten i stövlar sÀtts upp pÄ i Casa de la Cultura. Se mer pÄ: www.visitalmunecar.es/agenda.

BENALMÁDENA

Till och med 31 december

Det historiska museet, Centro de la Historía, som ligger pÄ Benalmådena Costa, har öppnat igen och erbjuder just nu gratis intrÀde.

Till och med 22 december

Konstmuseet Centro de Exposiciones i Arroyo de la Miel huserar en utstÀllning med urbant inspirerad konst under titeln Médula, Lalone x Nesui. Gratis intrÀde.

Till och med 11 november

UtstÀllning med mexikanska dödsaltare kan ses pÄ Museo Arqueológico y Precolombino.

COLMENAR

1 december

Fiesta del Mosto y Chacina. Det firas med lokala viner och fina charkuterier, som det i namnet nÀmnda lufttorkade nötköttet, som serveras pÄ torget och i byns tapasbarer.

FUENGIROLA

1–3 november

Konserten, Soul Show, med Johnny G, spelas pÄ Salón Varietés. Kl. 19.30, söndag dock kl. 19.00. Info om biljetter m.m. pÄ tel. 952 474 542, www.salonvarietestheatre.com.

2 november kl. 20.00

Zarzuela med Teatro Lírico Andaluz kan ses pÄ Palacio de la Paz. Mer info pÄ: entradas.fuengirola.es.

6–10 november

Salón Varietés sÀtter upp teaterpjÀsen Black Coffee. Kl. 19.30, söndag dock kl. 19.00.

9 november kl. 11.00–15.00

Höstloppis i Svenska kyrkan i Fuengirola. Kyrkans café Àr ocksÄ öppet under loppisen.

15 och 16 november kl. 19.30

Viva la Diva, konsert med Melissa Carver pÄ Salón Varietés. Se mer pÄ: www.salonvarietestheatre.com.

6 och 7 december kl. 19.30

Körkonsert, A Night of Choirs med James Burn, pÄ Salón Varietés. 12 december kl. 20.00

Pianokonsert med Susana GĂłmez

Våzquez i Casa de la Cultura. Mer info pÄ: entradas.fuengirola.es.

MÁLAGA

Till och med 31 december

Varje söndag tar Museo Automovilístico y de la Moda ut samlingens klassiska bilar, sÄ att besökare kan se och lyssna pÄ motorerna nÀr de startas i den aktiva utstÀllningen, som kallas 1, 2, 3,... ¥Arrancamos! Se mer pÄ: museoautomovilmalaga.com.

Till och med 22 december

Gatumarknad i Soho, Mercado Urbano del Soho, var 4:e söndag kl. 11.00–19.00.

Till och med 28 mars 2025

Konstmuseet Centre Pompidou har en utstÀllning som handlar om bostÀder och rum i konsten, Habitar un Lugar. Mer info pÄ: centrepompidou-malaga.eu.

Till och med 21 mars 2027

Museo Picasso pÄ Calle San Agustin huserar utstÀllningen Picasso: Estructuras de la Invención. Mer info: pÄ www.museopicassomalaga.org

Permanent Picasso-museet har nu öppet för besök i de arkeologiska utgrÀvningarna under museet. HÀr se bland annat feniciernas stadsmur och romarnas fiskkar. Se mer pÄ: www.museopicassomalaga.org

2 november

Musik med Raphael, som turnerar med konserten Victoria. Mer info och biljetter pÄ: www.elcorteingles.es/entradas.

7–9 november

BostadsmĂ€ssan Simed – SalĂłn Inmobiliario del Mediterraneo – hĂ„lls i kongresscentret, Palacio de Ferias y Congresos. Mer info pĂ„: www.fycma.com.

22 och 24 november kl. 19.30 resp. 18.00

Puccinis opera Madame Butterfly sÀtts upp pÄ Teatro Cervantes. Biljetter pÄ: www.unientradas.es.

27 november kl. 20.00

Kievbaletten sÀtter upp Don Quijote pÄ Teatro Cervantes. Biljetter pÄ: www.unientradas.es.

28 och 29 november kl. 20.00

Målagas Filharmoniska Orkester spelar verk av Dukas, Mendelssohn och Debussy pÄ Teatro Cervantes. 5 och 6 december kl. 20.00

Verk av Prokofiev och Shostakovich spelas av Målagas Filharmoniska Orkester pÄ Teatro Cervantes. 10 december kl. 20.00

Svansjön sÀtts upp av Ballet Clasico

Internacional pĂ„ Teatro Cervantes. 20 december–12 januari

Baletten Svansjön sÀtts upp av Tchaikovsky National Ballet i kongresscentret, Palacio de Ferias y Congresos. Olika tider. Mer info och biljetter pÄ: www.elcorteingles.es/entradas. 23 december kl. 20.30

Julkonsert med Strauss Festival Orchestra och Strauss Ballet Ensemble i kongresscentret. Mer info och biljetter pÄ: www.elcorteingles.es/entradas.

MARBELLA

Permanent utstĂ€llning Museo Ralli huserar en utstĂ€llning om de surrealistiska konstnĂ€rerna, med titeln Surealismos, de Chirico a Francis Bacon. Varje lördag och söndag kl. 10.00–12.00

Besök i de romerska termiska baden Termas Romanas de la BĂłvedas i San Pedro. De Ă€r frĂ„n 200-talet. Besök ska avtalas pĂ„ tel. 952 768 767. Varje lördag och söndag kl. 10.30–12.30

Besök i Villa Romana de Río Verde i San Pedro. För mer information ring tel. 952 768 767.

Till och med 10 november Design- och konstmÀssan Marbella Design & Art hÄlls i kongresscentret. 1 november

Fiesta del Tostón firar kastanjesÀsongen och det serveras rostade kastanjer frÄn bodar pÄ olika platser i staden. 9 november kl. 20.00

Muchos Caballos Bailando Juntos heter en dansförestĂ€llning som sĂ€tts upp pĂ„ Teatro Ciudad de Marbella. Se mer pĂ„: www.mientrada.net. 19 november kl.17.00–20.00

SWEA Marbellas företagsmÀssa med ett 60-tal utstÀllare, mingel, lotteri m.m. pÄ Palacio de Congresos. IntrÀde 2 euro.

5 december

Det ukrainska bandet Boombox ger en konsert i kongresscentret. Mer info pÄ: www.marbellacongresos.com.

MIJAS

Permanent

En stor samling av Picassos keramiska verk kan ses pÄ CAC Mijas. Se mer pÄ: www.cacmijas.info

Varje onsdag kl. 12.00

FlamencoförestÀllning pÄ Plaza Virgen de la Peña i Mijas Pueblo. Gratis intrÀde.

28 november kl. 20.30

Baletten NötknÀpparen sÀtts upp pÄ Teatro Manuel España (Mijas Costa).

Biljetter och mer info pÄ: www.elcorteingles.es/entradas.

NERJA

1 november

Maroween Àr namnet pÄ stadsdelen Maros egna Halloweenfirande. Det delas ut nyrostade kastanjer och sötpotatis (boniato), och det Àr fest pÄ torget i centrum i staden.

1 november kl. 20.00

Konsert med TomĂĄs GarcĂ­a Project i Centro Cultural Villa de Nerja.

2 november kl. 20.00

The Gangberries, som spelar sydstatsblues, kan upplevas i Centro Cultural Villa de Nerja. Se mer pÄ: www.mientrada.net.

9 november kl. 20.00

Gitarrkonsert med duon Café del Mundo i Centro Cultural Villa de Nerja.

OJÉN

3 november

Allt fokus Àr pÄ kastanjer nÀr Fiesta del Tostón firas, och det serveras rostade kastanjer frÄn bodar pÄ olika platser i byn.

PARAUTA

9 november

Denna lilla by i Serranía de Ronda firar Festival del Conejo, kanin-festen. InvÄnarna tillagar lokala matrÀtter med kanin, som man fÄr provsmaka ihop med ett sött vin samt verbales och flamenco.

TORREMOLINOS

16 och 17 november

HundmÀssan, Feria Internacional del Perro, hÄlls i kongresscentret, Palacio de Congresos. Se mer pÄ: www.lanca.es.

30 november kl. 20.30

Baletten Svansjön av Tjajkovskij sÀtts upp pÄ Auditorio Municipal Principe de Asturias. Biljetter samt mer info pÄ: www.elcorteingles.es/entradas.

TORROX

7 december kl. 20.00

Baletten Svansjön av Tjajkovskij sÀtts upp pÄ Teatro Municopal Villa de Torrox. Biljetter samt mer info pÄ: mientrada.es.

TOTALÁN

24 november

Denna lilla by i bergen bakom Målaga bjuder pÄ smakprover av rÀtten chanfaina, en stÀrkande grytrÀtt. Se mer pÄ: www.totalan.es

En spÀnnande fastighet och en bra investeringsmöjlighet i hjÀrtat av Fuengirola.

LÀgenheten Àr 98m2 och har 2 sovrum, 2 badrum och öppen planlösning med stort vardagsrum och kök. HÀrlig och anvÀndbar terrass pÄ 23 m2, som strÀcker sig lÀngs lÀgenhetens hela södra fasad.

LÀgenheten ligger pÄ 6:e vÄningen och har fin utsikt över staden frÄn södersidan, samt vacker utsikt mot norr över staden och bergen.

Möjlighet att köpa privat underjordisk parkeringsplats i nÀrheten.

Pris: 415 000 euro

Inkl. parkering: 445 000 euro

Kontakta Nana / BlueSea Estates för visning eller besök vÄr webbplats för mer information och bilder.

Din skandinaviska fastighetsmÀklare pÄ Costa del Sol!

info@blueseaestates.com blueseaestates.com

CĂłrdobas

1 000-Äriga lÀderkonst

FörestĂ€ll dig att du kliver in i ett franskt palats pĂ„ 1500-talet, lĂ€derkonstens guldĂ„lder, och kommer till en festsal dĂ€r vĂ€ggarna Ă€r tĂ€ckta med glĂ€nsande, mĂ„ngfĂ€rgade lĂ€derpaneler med de mest fantastiska, komplicerade botaniska och geometriska mönster. Dekorationerna verkar vara nĂ„gonting frĂ„n 1001 Natt eller frĂ„n ett magiskt Ă€ventyr, men faktum Ă€r att vĂ€ggdekorationen Ă€r importerad frĂ„n Andalusien. Spanien Ă€r kĂ€nt för sitt fina lĂ€derarbete över hela vĂ€rlden, men det finns en plats som fortfarande och alltid kommer urskilja sig frĂ„n mĂ€ngden –CĂłrdoba. SĂ„ lĂ„t oss bege oss till staden med den vĂ€rldskĂ€nda moskĂ©n och bekanta oss med bĂ„de gĂ„rdagens och dagens lĂ€derarbete.

urminnes tider men vid arabernas ankomst till Spanien pÄ 600-talet e.Kr. introducerade de mer avancerade lÀderarbetestekniker i landet. Córdobas Àldsta form av lÀderkonst, kallad Guadamecí, utvecklades hÀr under det muslimska kalifatet pÄ 900-talet. MÄnga urgamla konsttekniker har sedan dess försvunnit, men tack vare ett par familjer i Córdoba, som arbetar med lÀder, har Guadamecí eller de ursprungliga Omeya-lÀderteknikerna och senare Córdobas lÀderimpregnering lyckats överleva.

GuadamecĂ­ Omeya – islamisk lĂ€derkonst frĂ„n 900-talet

José Carlos Villarejo García (www.josecarlosvillarejo.com) Àr kanske den enda personen i vÀrlden som uteslutande Àgnar sitt liv Ät att studera och tillverka islamisk Guadamecí-konst. Hans lÀrare var farbrorn Ramón García Romero, som genom att studera arkivmaterial lyckades ÄterupptÀcka

hade varit bortglömda i flera sekel.

”Jag har Ă€ran att vara den enda levande konstnĂ€ren som fortsĂ€tter denna konstnĂ€rliga uttrycksform och dĂ€rmed hĂ„ller liv i skönheten, filosofin, lyxen och förĂ€dlingen av denna konstform”, sĂ€ger den prisbelönta konstnĂ€ren, och fortsĂ€tter: ”GuadamecĂ­konst tar oss tillbaka till en tid dĂ„ man vĂ€rdesatte skönhet i alla former, mest av allt geometrisk. Andra formgivningar representerar naturen och ingĂ„ngen till den eviga trĂ€dgĂ„rden.”

Guadamecí görs endast med naturligt garvat fÄrskinn av hög kvalitet. PÄ lÀdret pÄförs en tunn film med silver eller bladguld innan konstnÀren lÀgger till fÀrger med mikroskopisk noggrannhet. NÀr resultatet sedan Àr fÀrdigt estetiskt, anvÀnds det mest för lyxartiklar som dekorativ vÀggkonst, möbelklÀdsel och skÀrmar.

GÀstbok dekorerad med lÀderteknikerna Guadamecí och Cordobån. Casa del Guadamecí Omeya i Córdoba.

Text och foto av Karethe Linaae

För att verkligen vÀrdesÀtta detaljarbetet i Guadamecíkonst, besök Casa del Guadamecí Omeya i Córdobas historiska centrum. Museet och butiken stÀller ut bÄde antik lÀderkonst och nutidsarbeten av José Carlos Villarego García. Bland de vackraste museiföremÄlen finns flera smÄ skrin och en fantastisk gÀstbok, som Àr gjord i en kombination av Guadamecí och Cordobån lÀderkonst. Mer information finns att lÀsa pÄ: www.artesobrepiel.com

Utvecklingen av ”Cueros de Córdoba”

Efter Ätererövringen av Spanien under 1300- och 1400-talet fortsatte konverterade arabiska konstnÀrer och spanjorer de hade lÀrt upp med det som kallas Mudejar-konst. Senare kom den spanska lÀderkonsten att pÄverkas av vÀstliga konstskolor med stilar som gotik, renÀssans och barock. Tekniken förenklades och med den industriella revolutionen gjordes den om till mer brukskonst.

”Cueros de CĂłrdoba” spreds över hela Europa samt till kolonierna i Amerika, men de mest prestigefyllda konstnĂ€rerna och de bĂ€sta modellerna kom fortfarande frĂ„n CĂłrdoba, som var kĂ€nt för att tillverka vĂ€rldens bĂ€sta skor. Redan 1578 förbjöd kommunen i CĂłrdoba att andra Ă€n de som var medlemmar av gillet att arbeta med lĂ€der. Dekretet godkĂ€ndes av kungen och gillesmedlemmar hade en speciell stĂ€mpel med stadsvapnet som de mĂ€rkte lĂ€dret med, för att undvika produktion av billigare och sĂ€mre imitationer.

Cordobån lÀderkonst

Den andra sortens lÀderkonst i Córdoba heter Cordobån, och den Àr mer lik stilen som vi tÀnker pÄ nÀr man i dag talar om spansk lÀderkonst. Tekniken anvÀnder vanligtvis getskinn av hög kvalitet, detta dÄ detta skinn Àr smidigt, starkt och hÄllbart. Skinnen garvas med sumaktrÀ, vilket ger

bÀttre resultat Àn med ek och granbark.

Man kan se Cordobån lÀderarbete i en verkstad i nÀrheten av Córdobas kÀnda Mesquita. Meryan Àr ett familjeföretag som funnits i samma slÀkt i tre generationer och i dag Àgnar sig grundarens barnbarn Ät tillverkning av handgjort och traditionellt CórdobalÀder.

”Skinnet görs alltid vĂ„tt innan vi arbetar med det”, berĂ€ttar Carlos, en av företagets konstnĂ€rer, och fortsĂ€tter: ”Tekniken Ă€r i princip den samma som förr och allt görs för hand.” Carlos förklarar vidare hur man först gör en skiss som dĂ€refter förs över pĂ„ skinnet. Sedan börjar det riktiga arbetet – den mödosamma processen att skĂ€ra ut, trycka och forma lĂ€dret igenom olika tekniker, precis som 3D-prĂ€gling, tryck med jĂ€rnstĂ€mplar, fĂ€rgning, snitt, metallistring, mosaikarbete, stöpning eller brĂ€nnmĂ€rkning av lĂ€der med ett glödhett jĂ€rn. CordobĂĄn-lĂ€derprodukter kan vara allt frĂ„n plĂ„nböcker och vĂ€skor till kistor och andra möbler.

Förutom att kunna se processen och köpa de fina lÀderarbetena har Meryan Àven ett imponerande museum med rum och innergÄrdar dÀr man kan beundra mÄnga fina klassiska Córdobaskinnmöbler, ett schackbrÀde i lÀder och gammal Guadamecí-vÀggkonst, som troligtvis, nÄgon gÄng i tiden, har tillhört en borg eller ett palats.

Maryan har tilldelats flera priser för sitt fina lÀderarbete och det har skrivits om dem i bland annat New York Times och National Geographic. LÀs mer pÄ: www.meryancor.com

Córdobas fantastiskt vackra, handgjorda lÀderarbeten Àr tidlösa och en bra orsak för att besöka denna historiska och fascinerande stad.

GuadamecĂ­ skrin.
SchackbrÀde i lÀder, Meryan, Córdoba.
VÀggdekoration i lÀder, Casa del Guadamecí Omeya.
Boris Nedell

Historien bakom namnet: Marbella

Det finns en historia kring staden Marbella som gÀrna berÀttas av lokala guider. Den anger att staden ska ha fÄtt sitt namn nÀr drottning

Isabella I av Kastilien och Leon tillsammans med sin kung Ferdinand II av Aragonien (alltsĂ„ de katolska monarkerna) kom ner frĂ„n ett högt berg och sĂ„g vyn över kusten och havet. Synen ska ha varit sĂ„ hisnande vacker att Isabella ska ha utbrustit: ÂĄOh, que mar tan bella! (Åh, vilket vackert hav!), varefter hon vĂ€nde sig till sin make och sa: Quiero que esta hermosa ciudad rodeada de murallas se llame Marbella. (Jag vill att denna vackra stad omgiven av murar ska heta Marbella (alltsĂ„ vackert hav)).

Detta Àr en söt historia, men mycket pekar pÄ att den dessvÀrre inte sann, varför ni hÀr fÄr följa med pÄ en liten dykning i historien för att ta reda pÄ ursprunget till namnet Marbella.

Ett nystan av teorier

NĂ€r man studerar ursprunget bakom stadsnamnet Marbella inser man snart att det Ă€r ett nystan av teorier som faktiskt inte gĂ„r att nysta upp. Teorier om den tidiga historien pekar pĂ„ att det pĂ„ platsen för dagens Marbella ska ha funnits nĂ„gon fenicisk byggnad som ska ha kallats nĂ„got i stil med Castillo de la Madera – alltsĂ„ TrĂ€slottet. Detta Ă€r dock mer en sĂ€gen Ă€n en teori. Lika osĂ€ker Ă€r historien som menar att kartagerna, nĂ€r de kom till denna del av kusten, ska ha uppkallat platsen efter sin befĂ€lhavare Maharbal. NĂ€r romarna dĂ€refter kom och erövrade den i dag sĂ„ populĂ€ra kuststrĂ€ckan ville de radera alla spĂ„r efter tidigare folkslag, sĂ„ de i sin tur ska ha kallat sin stad hĂ€r för Salduba, som ska ha betytt saltstaden. Salduba blev, pĂ„ grund av det strategiska lĂ€get, en viktig kommersiell hamn, sĂ€rskilt för produktionen av den under romartiden sĂ„ uppskattade fisksĂ„sen garum, som Ă€ven MĂĄlaga var mycket kĂ€nt för. Att romarna kallade Marbella för Salduba Ă€r inte otĂ€nkbart, och i Marbella gĂ„r det Ă€n i dag att hitta lĂ€mningar av romerska bad och murar, som vittnar om denna period.

Muslimernas Marbil-la

Som vi vet upphörde det romerska styret pÄ den iberiska halvön nÀr visigoterna erövrade makten över omrÄdet pÄ 400-talet men det var med det muslimska styret, 300 Är senare, som namnet pÄ staden började likna det som vi kallar den vid i dag. Muslimernas namn pÄ Marbella var nÀmligen Marbil-la, som sÀgs ha betytt lugnt vatten. Med muslimerna blev Marbil-la ett viktigt försvarscentrum, vilket stadens murar och den muslimska borgen, Alcazaba, fortfarande bÀr spÄr av.

Spanjorernas Marbella

Nu har vi nĂ„tt fram till tiden dĂ€r denna artikel började – med de katolska monarkerna, som Ă„tererövrade Spanien frĂ„n muslimerna pĂ„ 1400-talet. Namnet Marbil-la utvecklades sĂ„ smĂ„ningom till det namn som vi anvĂ€nder i dag – Marbella, och liksom resten av trakten blev Ă€ven detta en del av kungariket Kastilien, som 1492 förenades med Aragonien och blev det Spanien som vi kĂ€nner i dag.

En titt pÄ teori-nystanet

Nu har du lÀst den teori om namnet Marbella som

kanske Ă€r den vanligaste. Tittar vi i stĂ€llet pĂ„ andra teorier pekar en pĂ„ att kartagernas namn pĂ„ Maharbal, skulle ha gett upphov till ett annat namn pĂ„ dagens Marbella, nĂ€mligen Maharvela eller Marbela. Andra menar att romarna Ă„ sin sida skulle ha kallat staden för BarnĂ©sula. Det har Ă€ven sagts att namnet Marbella egentligen kommer frĂ„n den arabiska namnvarianten Elma-Belar, som ska ha betytt ”spegelblankt vatten”, eller kanske varianterna Marbulla, eller Marbilia. Men dessa versioner har förkastats av mĂ„nga lingvister som mer tror pĂ„ teorin att ursprunget till Marbella Ă€r det redan nĂ€mnda muslimska arvet frĂ„n Marbil-la.

Ytterligare en teori menar att namnet Marbella gÄr att hÀrleda frÄn feniciernas sprÄk, sÄ Maar skulle betyda hav och Bila eller Billa skulle betyda berg. Det skulle i sÄ fall kunna tolkas som hav vid berget eller stad mellan hav och berg, vilket i sig beskriver stadens lÀge vÀldigt bra.

Och sÄ finns naturligtvis teorin om att namnet kommer frÄn det arabiska ordet för Mar, som inte helt otippat betyder hav, och Bella, som ju betyder vacker, och gÄr man pÄ det spÄret skulle Marbella betyda just vackert hav.

‱ Stora och smĂ„ reparationer

‱ UnderhĂ„ll, skadereparation och lackering

‱ Datordiagnostik ‱ Elektricitet och A/C

‱ ITV-förberedelse ‱ Ägarbyte – vi sköter pappersexercisen

‱ Vi sĂ€ljer begagnade bilar och tar bilar i kommission 
och samarbetar med alla försĂ€kringskontor.

PROBLEM

Conny Hundtofte Strauch Oberoende redovisningskonsult

Gratis hörseltest

Öppettider: Tisdag och fredag kl. 9.00 – 13.00 eller efter överenskommelse

Paseo Maritimo 5, Blok 2

Parque Doña Sofia · 29640 Fuengirola

Sedan mer Àn 20 Är tillbaka Àr Wallin & Par tners en av Spaniens ledande advokatbyrÄer med kunskap och kompetens inom bÄde svensk och spansk rÀtt.

Vi hjÀlper dig med alla dina juridiska göromÄl exempelvis fastighetsrÀtt, skatterÀtt, bolagsrÀtt, processrÀtt, familjerÀtt och ar vsrÀtt

VÀlkommen in till oss pÄ en första rÄdgivning eller gÄ in pÄ vÄr hemsida w w w

MĂĄlaga
Marbella
< Fuengirola
Costa Muebles
Ctra. de Mijas
Centro Idea Autopista
Mijas

Ett besök i Algarrobo med frisk motion

Algarrobo Àr en liten, genuin by som ligger bara 4 km frÄn kusten nordost om hamnen i La Caleta. Vi befinner oss nu öster om Målaga, nÀrmare bestÀmt 5 km öster om Torre del Mar. Byn ligger alltsÄ mitt i all hÀrlighet och har Àven en fin strandpromenad som heter Algarrobo Costa, dÀr det finns gott om bostÀder, restauranger, barer och en fin strand. Om man vill besöka byn kan man naturligtvis vÀlja att köra dit upp sjÀlv med bil genom att helt enkelt köra A 7206, som efter Algarrobo leder till Sayalonga och Cómpeta, men det Àr ju inte sÄ spÀnnande och vi ska ju ocksÄ ha lite motion. Vi har dÀrför hittat en alternativ vÀg upp till Algarrobo, som pÄ bÀsta sÀtt erbjuder en uppfriskande, trevlig och plan vandring lÀngs Algarrobofloden och vidare upp till byn. Detta har resulterat i en vandring pÄ cirka 11 km och vi sjÀlva tycker att den Àr superhÀrlig.

För att komma fram till vĂ„r startpunkt kör vi av frĂ„n motorvĂ€gen A7 ner mot Algarrobo Costa pĂ„ vĂ€g A7206 i riktning mot havet och nĂ€r vi kommer fram till den stora rondellen strax före stranden kör vi 100–200 meter tillbaka i samma riktning som vi kom ifrĂ„n, och kör in till Lidl dĂ€r vi parkerar. I vĂ„ra ryggsĂ€ckar har vi med oss vatten och matsĂ€ck, och nu gĂ„r vi ner till huvudvĂ€gen N340 och svĂ€nger vĂ€nster – det vill sĂ€ga österut. Inom kort korsar vĂ€gen Algarrobofloden och strax dĂ€refter ska vi svĂ€nga bort frĂ„n vĂ€gen, dĂ€r Sala de Celebraciones (en slags restaurang) som heter Sala Ottawa ligger.

Nu börjar vi gÄ norrut och vi ser snart att det finns en fin stig som gÄr precis bredvid floden. Det Àr den som vi nu ska ta, och hÀr kan vi verkligen strÀcka pÄ benen, för det Àr helt plant och gÄr rakt fram. Vi ser att det finns en stor park pÄ höger sida, dÀr det finns bÄde grillplatser och flera bord och bÀnkar. Det Àr en alldeles utmÀrkt plats för picknick.

Efter det gÄr vi förbi en bana dÀr man kan Äka rullskridskor och skateboard. Inom kort promenerar vi under motorvÀgen och passerar nu en del stenras,

men stigen fortsÀtter norrut och snart korsar den floden pÄ snedden. NÀr vi kommer över till andra sidan ser vi till vÄr glÀdje att det har byggts en fin stig med trÀrÀcken lÀngs floden, och denna stig leder oss raka vÀgen in till Algarrobo. Stigen Àr ca 2 km lÄng och pÄ en del platser har det stÀllts upp bÀnkar och bord, och sÄ finns det Àven trÀningsutrustning. Det Àr ett mycket fint initiativ.

Nu nÀrmar vi oss byns centrum och man kan verkligen se att byn liksom klamrar sig fast vid en bergssida. Nu Àr det ocksÄ slut med den plana, hÀrliga stigen, sÄ nu fÄr vi snöra kÀngorna, för nu gÄr det uppför. Vi vÀljer att gÄ uppför en rolig trappa och i slutet av den finns en annan, flerfÀrgad trappa, som vi ocksÄ mÄste gÄ upp för.

Det Àr hÀr pÄ dessa branta gator som byborna bor, och en gÄng i tiden fanns det ocksÄ butiker hÀr i byn, men de har inte klarat sig, och den enda som vi hittar Àr en bagare som sÀljer de berömda tortas de Algarrobo, som Àr en slags stora kakor, gjorda pÄ olivolja, mandel, mjöl, socker, anis, kanel och jÀst. Dessa kakor Àr sÄ kÀnda att man till och med kan köpa dem online, men det Àr ju inte

Tornet pryds av en mÄlning av Santa Ana, som tar vÀl hand om sin dotter Maria.

sÄ spÀnnande, sÄ utmana dig sjÀlv med lite frisk motion och köp dem sjÀlv pÄ plats; adressen Àr: C. Talleres 29, 29750 Algarrobo, Målaga.

Algarrobo Àr, som mÄnga andra byar, av arabiskt ursprung och dÀrmed finns det massa smÄ, smala gator, som Àr charmiga att promenera runt pÄ. Nu vimlar ju inte den hÀr byn av sevÀrdheter direkt, men för att kunna sÀga att man har gjort byn rÀttvisa, bör man gÄ upp till kapellet Ermita de San Sebastiån. San Sebastiån Àr byns skyddshelgon och frÄn sin plats högt dÀr uppe tror jag att han tar vÀl hand om den. För att komma upp till kapellet ska man bara fortsÀtta uppÄt, och eventuellt frÄga nÄgon i av lokalbefolkningen om vÀgen eller ty sig till Google maps.

Kapellet ligger pĂ„ stadens kyrkogĂ„rd, som nĂ€r vi Ă€r dĂ€r tyvĂ€rr Ă€r stĂ€ngd pĂ„ grund av ombyggnation. HĂ€r finns dock ett fint, runt torg, dĂ€rifrĂ„n man har en vacker utsikt över landskapet och havet. Bredvid torget ligger ocksĂ„ en trĂ€dgĂ„rd – El JardĂ­n de San SebastiĂĄn, men Ă€ven den Ă€r tyvĂ€rr stĂ€ngd under vĂ„rt besök. Vi blev lite besvikna över detta, men vi fĂ„r i stĂ€llet njuta av promena -

Stigen

den nerför lÀngs de smala gatorna, för nu ska vi ta en titt pÄ kyrkan, vars torn vi kunde se frÄn alla möjliga vinklar uppe i byns översta del. Men Àven kyrkan Àr stÀngd, sÄ vi fÄr lov att nöja oss med att beundra dess blygsamma yttre frÄn en bÀnk utanför.

DÀrefter gÄr vi ner till byns fina park, som ligger precis nere vid floden, och dÀr ser vi nÄgra pensionÀrer och hundar. HÀr Àter vi vÄr blygsamma matsÀck, Àven om vi egentligen Àr mer sugna pÄ att Àta pÄ nÄgon av restaurangerna i byn. Men vi Àr för tidiga och restaurangerna har inte öppet Ànnu. NÄgra av dem öppnar dock kl. 14.

Hur som helst Àr vi i alla fall glada över vÄrt besök i Algarrobo. HÀr finns inga turister, bara en hel del Àldre mÀnniskor, inklusive nÄgra damer som Àr glada över en liten pratstund och som berÀttar att det Àr svÄrt med alla branta gator. Vi svarar dem att det Àr ju pÄ sÄ sÀtt som man hÄller sig i form, nÀr man blir Àldre, sÄ det Àr inget att klaga pÄ. Och det ger de oss rÀtt i.

MatsÀcken vi hade med oss var för liten, sÄ nu sit-

C/. Maestra Angeles Aspiazu, Edif Pauli local 1, Fuengirola Hörnet med Avd Ramon y Cajal Vid köp och försÀljning, deklarationer, testamenten, arv m.m.

Tres Coronas Seguros Anna Göransson Avda Alcalde Díaz Ruíz 4 Edif Tres Coronas 8-A Fuengirola

Telefon: 952 46 50 66

E-mail: anna@tcseguros com Web: www tcseguros com

ter vi hÀr i parken och suktar varandra med tanken pÄ pannkakor och glass. Och med detta i tankarna beger vi oss tillbaka nerför lÀngs floden mot havet.

NÀr vi kommer förbi parken och picknickplatsen ser vi att det bÄde firas barnkalas, familjer grillar och det leks vid floden, sÄ kommunen skÀnker mycket glÀdje med parken.

Nu har vi kommit tillbaka till huvudvĂ€gen, som vi korsar och kommer sĂ„ledes ner till El Paseo de Algarrobo Costa – en vacker strandpromenad med vackra palmer som smyckar stranden, och dĂ€r vi kĂ€nner att vi pĂ„ bara nĂ„gra minuter har kommit till en ny planet. FrĂ„n den lugna, tysta byn, lĂ€ngs den torra floden, befinner vi oss nu mitt i turistlivet och barerna. Som tur Ă€r har glassbaren La Dolce Vita pannkakor med glass, sĂ„ nu mumsar vi i oss det till dess vi Ă€r alldeles mĂ€tta.

Sedan promenerar vi tillbaka lÀngs strandpromenaden till dess att vi kommer i höjd med rondellen vid Lidl, och sÄ Àr vi tillbaka vid bilen efter denna hÀrliga vandring full av kontraster.

Agent för:

ZURICH – vĂ€rldsomspĂ€nnande schweiziskt försĂ€kringsbolag

DKV SjukförsÀkringar - ledande tyskt bolag

AffÀrssprÄk: Svenska, spanska, engelska, danska och norska

till Algarrobo gÄr mellan floden till vÀnster och ett stort picknickstÀlle till höger.
Vi nÀrmar oss centrum.
Utsikten ner mot havet frÄn toppen av byn.

Menu

Pintxos till txikiteo

Txikiteo, den baskiska motsvarigheten till att gÄ pÄ tapeo, nÀr man i stÀllet för olika tapas Àter pintxos, har under de senaste Ären brett ut sig över hela Spanien.

Den kastilianska stavningen Àr pincho och kommer frÄn ordet pinchar, som betyder att sticka eller att spetta, och den kulinariska betydelsen Àr att maten trÀs pÄ ett grillspett eller helt enkelt pÄ en tandpetare.

Brie pÄ sobrasada

LÀckert, mjukt och sprött, och sÄ Àr den mallorquinska bredbara korven rÀtt kryddad.

Ingredienser:

100 g sobrasada

100 g brie

4 skivor bröd Lite olivolja

Tillagning:

Bre sobrasadan pÄ brödet, lÀgg dÀrefter pÄ skivor av brieosten och droppa försiktigt över lite olivolja.

Och medan tapas Ă€r allt möjligt som kan serveras pĂ„ ett litet fat eller Ă€tas med fingrarna sĂ„ Ă€r pintxos all slags mat som kan trĂ€s pĂ„ en tandpetare – med eller utan bröd.

Det pÄminner lite om kanapéer, men det Àr mycket mer spÀnnande.

Och varför inte göra dina egna pintxos? De kan serveras som smÄ förrÀtter eller om man Àr mÄnga kan de bli en

Lufttorkad skinka-pintxo

Ytterligare en enkel pintxo, denna med den oundvikliga, lufttorkade skinkan.

Ingredienser:

100 g skivad jamón serrano eller jamón ibérico 1 tomat, gÀrna torkad frÄn en tomatranka 4 skivor bröd

Tillagning: Halvera tomaten och bre tomatkött och -saft pÄ brödet och fördela dÀrefter skinkan ovanpÄ.

mycket fantastiskt festlig mÄltid.

VÀljer man pintxos med bröd bör det vara skivor av en riktigt god barra eller baguette, eller ett avlÄngt lantbröd. Till en del pintxos kommer alla ingredienserna frÄn burkar eller konserver, nÄgot man faktiskt Àr stolt över, sÄ varför inte göra samma sak sjÀlv. Till andra pintxos kan ingredienserna krÀva

Gilda

Ingen txikiteo utan henne. Pintxon har fĂ„tt sitt namn efter filmen Gilda frĂ„n 1946 med Rita Hayworth som femme fatale dĂ„ den Ă€r ”grön, salt och lite pikant”. Den gjorde sin debut pĂ„ en pintxobar i San SebastiĂĄn.

Ingredienser:

8 goda, urkÀrnade gröna oliver

8–12 guindilla-pepparfrukter

8 ansjovisar

2 tsk olivolja

Tillagning:

TrÀ de tre ingredienserna pÄ spett eller tandpetare och droppa lite olivolja över. Och sÄ Àr den pintxon klar.

att man slaktar en gris och att man har sin egen korvmakare till hands, sÄ Àven för sÄdana varianter Àr det lÀttare att ge sig ivÀg till nÀrmaste mat- eller delikatessbutik.

HÀr följer en rad förslag som vi hoppas kan inspirera till ytterligare pintxos-utmaningar:

Recepten Àr till cirka fyra pintxos.

Kanin, get och lök

En fantastisk kombination med kaninkött, getost och karamelliserad lök.

Ingredienser:

100 g kaninkött

50 g getost 1 lök

Salt och peppar Olivolja

4 skivor bröd

Tillagning:

SkĂ€r löken i skivor och frĂ€s i olivolja pĂ„ svag vĂ€rme i 15–20 minuter. SkĂ€r kaninköttet i munsstora bitar, salta och peppra, och stek i grillpanna. LĂ€gg en bit kött och ost pĂ„ varje brödskiva och fördela löken ovanpĂ„.

BlÀckfisk

Txipirón Àr baskiska för chipirón, och det Àr namnet pÄ denna pintxo som bestÄr av tioarmad blÀckfisk pÄ bröd.

Ingredienser:

4 smÄ chipirones

4 skivor bröd

En marinad av olivolja, finhackad bladpersilja, riven vitlök och lite salt.

Tillagning:

Rensa blĂ€ckfiskarna, ta bort all brosk, och lĂ„t dem ligga och dra i marinaden. Grilla dem dĂ€refter i en mycket het grillpanna tills de Ă€r lite mörka och spröda – det tar bara ett par minuter. LĂ€gg dem dĂ€refter direkt pĂ„ brödet. Denna pintxo kan vara en utmaning att Ă€ta och krĂ€ver kniv och gaffel.

Galicisk pintxo

Man hittar Àven pintxos med inspiration frÄn Galicien, som denna Pulpo a Feira. Man kan naturligtvis koka den Ättaarmade blÀckfisken sjÀlv; den ska koka i cirka tvÄ timmar, eller sÄ köper man pulpon fÀrdigkokta.

Ingredienser:

100 g fÄngstarm av pulpo 1 stor potatis 1 tsk paprikapulver dulce (söt) Lite olivolja

Tillagning:

Koka potatisen al dente. SkÀr den i munsstora bitar, sÀtt en skiva blÀckfisk-arm pÄ varje och droppa pÄ lite olivolja över och som kronan pÄ verket strö över lite paprikapulver.

Krabbsallad pÄ pinne Krabbsallad Àr en favorit i Baskien.

Ingredienser:

50 g krabbkött 1 msk majonnÀs 1 hÄrdkokt och hackat Àgg

Salt och peppar 4 skivor bröd

Tillagning:

Rör ihop krabbkött, Àgg och majon nÀs och smaka av med salt och pep par. Fördela blandningen pÄ brödski vorna och dekorera eventuellt med röd paprika, oliv eller rivet Àgg.

PÄ bilden ses dessutom en pintxo med spansk omelett och en med rÀka.

Med txakoli

Servera gÀrna pintxos med det baskiska vita vinet txakoli, men man behöver kanske öva sig lite i att servera det i glasen pÄ det baskiska sÀttet innan eventuella gÀster kommer. Man ska nÀmligen hÀlla det frÄn sÄ hög höjd som möjligt och hoppas pÄ att det trÀffar glaset. Baskerna kan detta och de serverar fortfarande gÀrna sitt vin

Carlos JesĂșs Berrocal Rengel spansk advokat.

Har hyresgÀsten alltid 5 Ärs besittningsrÀtt?

Min fru och jag Ă€r inte skrivna i Spanien, vi har en lĂ€genhet pĂ„ Mallorca som vi planerar att hyra pĂ„ lĂ„ng sikt. Vi har hört att hyresgĂ€sten skulle ha rĂ€tt att bo i fastigheten i 5 Ă„r – Ă€r det sant? Vi tycker det lĂ„ter som en lĂ„ng tid. MĂ€klaren sĂ€ger att om vi skriver ett avtal pĂ„ max 11 mĂ„nader sĂ„ Ă€r det inga problem. Är det korrekt?

En av de vanligaste frÄgorna som vi fÄr om hyresavtal Àr vad som gÀller avseende hyresgÀstens besittningsrÀtt och lÀngden pÄ hyresavtalet. Det har lÀnge funnits en uppfattning att om man skriver ett hyresavtal pÄ 11 mÄnader eller mindre, kan hyresvÀrden sÀga upp avtalet efter denna period utan problem och hyresgÀsten mÄste lÀmna fastigheten efter 11 mÄnader. TyvÀrr stÀmmer det inte riktigt, eftersom olika faktorer mÄste beaktas, varav den mest relevanta Àr det ÀndamÄl för vilket fastigheten anvÀnds.

SÄ vad gÀller dÄ egentligen?

För att kunna besvara denna frÄga mÄste vi veta om fastigheten i frÄga Àr avsedd att tillgodose hyresgÀstens permanenta bostadsbehov eller om den kommer att anvÀndas för annat ÀndamÄl, t ex en student som kommer till Spanien under en viss bestÀmd tid. Detta Àr av avgörande betydelse, eftersom det Àr fastighetens anvÀndning och ÀndamÄl som

avgör om avtalet ska styras av parternas vilja inom ramen för bestÀmmelserna i avdelning II i lag 29/1994 av den 24 november om hyresavtal (nedan kallad LAU), dvs. om de tvingande bestÀmmelserna som avser hyra av bostad ska tillÀmpas, eller om hyresförhÄllandet tvÀrtom kan styras av vad parterna avtalar, och sÄlunda med undantag för innehÄllet i ovannÀmnda avdelning.

Om fastigheten som hyrs ut Àr avsedd att vara hyresgÀstens permanenta bostad, har hyresgÀsten enligt lag rÀtt att bo kvar i fastigheten i upp till 5 Är (om hyresvÀrden Àr en privatperson) i enlighet med bestÀmmelserna i artikel 9 i LAU, som faststÀller att:

”1. Hyresavtalets lĂ€ngd fĂ„r fritt avtalas av parterna. Om den Ă€r kortare Ă€n 5 Ă„r, eller kortare Ă€n 7 Ă„r om hyresvĂ€rden Ă€r en juridisk person, ska avtalet vid dess utgĂ„ng obligatoriskt förlĂ€ngas med ett Ă„r i taget tills hyrestiden uppnĂ„r en minimilĂ€ngd om 5 Ă„r,

eller 7 Är om hyresvÀrden Àr en juridisk person, sÄvida inte hyresgÀsten minst 30 dagar före avtalets eller nÄgon av förlÀngningarnas upphörande meddelar hyresvÀrden att hen inte önskar förlÀnga avtalet.

Fristen börjar löpa frĂ„n dagen för avtalet eller frĂ„n den dag dĂ„ egendomen stĂ€lldes till hyresgĂ€stens förfogande, beroende pĂ„ vilken dag som infaller sist. Det Ă„ligger hyresgĂ€sten att styrka den dag dĂ„ egendomen stĂ€lldes till hyresgĂ€stens förfogande.”

Även om parterna kommer överens om att bostaden ska ha en annan anvĂ€ndning, har hyresgĂ€sten rĂ€tt att bo kvar i fastigheten i 5 eller 7 Ă„r, beroende pĂ„ om hyresvĂ€rden Ă€r en fysisk eller juridisk person, om bostadens syfte och Ă€ndamĂ„l Ă€r att tillgodose hyresgĂ€stens permanenta behov av bostad och detta har varit fallet under hyresförhĂ„llandet.

Om parterna Ä andra sidan Àr överens om att anvÀndningen inte avser

permanentbostad, och detta verkligen Àr fallet, Àr avdelning II i LAU inte tillÀmplig, och avtalet regleras av överenskommelse mellan parterna eller om detta inte Àr möjligt, av bestÀmmelserna i avdelning II, och kompletterande av bestÀmmelserna i civilrÀttslagen, varigenom parterna fritt kan komma överens om avtalets varaktighet.

Sammanfattningsvis Àr det de faktiska omstÀndigheterna om fastigheten Àr hyresgÀstens permanentbostad eller inte, som avgör om hyresgÀsten har rÀtt att bo kvar i upp till 5 Är (eller 7 Är om hyresvÀrden Àr en juridisk person).

FrÄga experten

Denna frÄga Àr besvarad av Gonvel & Kamph, spanska advokater & skatterÄdgivare, som kommer att besvara fler frÄgor i kommande nummer. Har du nÄgon frÄga kan du skicka den till: sara@norrbom.com

Teresa Zabell 1, Fuengirola Tidsbokn. 952 46 11 79

‱ Lok ala och internationella ïŹ‚yttar

‱ För varing

‱ UnderhĂ„ll och tillsyn av hus och hem T. +34 637 71 66 28

t.eu w w w.betaktranspor t.eu

TakvÄning

LA SIERRAZUELA - FUENGIROLA

Denna unika villa med stor terrass och panoramautsikt över hav, berg och golfbana Àr till salu i den populÀra urbanisationen La Sierrezuela. Villan ligger pÄ en 984 m2 stor och mycket privat tomt och bostadens 281 m2 Àr fördelade över ett stort vardagsrum, stort kök och allrum samt 3 sovrum, alla med en-suite. Villan Àr byggd i de bÀsta materialen med sÀkerhetsfönster och genomgÄende golvvÀrme i hela bostaden. Stort parkeringsomrÄde med dubbel carport.

Separat del med bodega, biljard och bordtennisrum. En unik villa som MÅSTE ses!

PRIS: 1 595 000 EURO

Lyxigt penthouse i BenalmĂĄdena Costa

Med sydvÀstlÀge kan du hÀr njuta av fantastiska panoramautsikter över Medelhavet, bergen, trÀdgÄrdarna och poolomrÄderna. Bostaden har tre sovrum med rymliga garderober samt tvÄ badrum. Det stora köket/ allrummet Àr utmÀrkt för att samla familj och vÀnner.

Bostadsyta: 131 m2 / Terrasser 107 m2

PRIS: 895 000 EURO

MEDITERRA - BENALMÁDENA

Nytt frÄn AHN

AHN – Man trivs tillsammans

OBS! AHN har nu öppet tre dagar i veckan, tisdagar, torsdagar och fredagar kl. 12.00–15.00, och antalet besökare till lokalen pĂ„ Las Rampas ökar stadigt, dĂ€r mĂ„nga gĂ€rna tar en rĂ€kmacka, köttbullar eller leverpastej, tillsammans med lĂ€mplig dryck, till Costa del Sols lĂ€gsta priser. Passa pĂ„ att bli medlem för att medverka i nĂ„gon av aktiviteterna eller för att umgĂ„s och trĂ€ffa nya och gamla bekanta i AHN:s lokaler mitt i centrala Fuengirola, ett stenkast frĂ„n buss- och jĂ€rnvĂ€gsstation.

Lokalerna Àr helt volontÀrsdrivna, sÄ Àr du intresserad och kan avvara en eftermiddag i veckan under en lÀngre tid, eller kÀnner nÄgon som Àr intresserad, tveka inte att ta kontakt med AHN.

Det hÀnder mycket inom AHN, passa pÄ att bli medlem. AHN utvecklar sin verksamhet hela tiden, och det allra bÀsta sÀttet att hÄll sig uppdaterad Àr via hemsidan.

VÄLKOMNA till AHN www.ahn-fuengirola.net

Arne Anka kommer pĂ„ ”besök” den 21 november kl. 19.00

Charlie Christersen, författare och tecknare av Arne Anka kommer och reflekterar över sin seriefigurs livsöde. LÀs mer pÄ AHN:s hemsida, dÀr man Àven kan anmÀla sig.

MC-turer med HjÀrngÀnget AHN, reseberÀttelse Ronda HjÀrngÀnget Àr AHN:s MC-klubb, som glider runt utan stress. Denna gÄng fanns Àven en person med pÄ bönpall, och var givetvis hjÀrtligt vÀlkommen. Man startade som vanligt frÄn BPmacken kl. 10.30, och man gav sig ut pÄ riktigt goa krokvÀgar. FÀrden gick över Coín och vidare via Yunquera, Alozaina och El Burgo. Det blev fikarast vid Skogvaktarens monument, fantastiskt fint förutom alla smÄflugor. Det diskuterades vem som drog dit dem. Svetten rann av

alla
 DĂ€refter upp till Ronda. Till slut hittade vi parkeringar i nĂ€rheten av bron. Otroligt mycket turister dĂ€r Ă€ven pĂ„ hösten. I stan blev det tapas och kall dryck samt en vĂ€lförtjĂ€nt rast. Sen vĂ€nde vi hemĂ„t.

HjÀrngÀnget har plats för fler hojÄkare, och hoppas ni vill hÀnga pÄ, gÀrna med lite idéer om intressanta resvÀgar och planer. I planeringen finns en resa till Marocko, bara en sÄdan sak! SÄ kom igen nu, hÀng pÄ hjÀrngÀnget sÄ kör vi. www.ahn-fuengirola.net/hjarnganget

AHN Schack vĂ€lkomnar fler spelare Man Ă€r en liten kĂ€rna som spelar schack, men vill gĂ€rna bli fler. Ni som har spelat schack hemma med familj och vĂ€nner Ă€r vĂ€lkomna i gemenskapen. Vi Ă€r enkla mĂ€nniskor och spelar inte schack pĂ„ hög nivĂ„. Du Ă€r vĂ€lkommen till en mysig och inkluderande miljö, mĂ„ndag och onsdag kl. 14.00–17.00 i AHN:s lokaler.

Kontaktperson: Thorbjörn Thorjussen mail: t.thorjussen@gmail.com & tel. +4748199285

AHN-Lawn Bowls nya tider

OBS Nya speltider, nu gĂ€ller tisdagar kl. 17.00 med samling kl. 16.30. Man Ă€r i dag ett 15-tal AHN-medlemmar som spelar kontinuerligt, och det finns plats för fler, Ă€ven att testa pĂ„ om man aldrig har spelat tidigare. FöranmĂ€lan gĂ€ller för alla sĂ„ att förberedelserna fungerar. Man har alltid en trevlig eftersittning med dryck, dĂ€r man diskuterar spelet och planeringen framĂ„t. Är du intresserad av att prova pĂ„ sĂ„ skicka sms till +46 70 493 0414, eller mail till bowlsinsweden@hotmail.com

Följ Àven aktiviteterna pÄ: www.ahn-fuengirola.net/lawnbowls

AHN Golf-Fuengirola, umgÄs och spela till lÀgre priser

AHN har rejÀla rabatter och höstens spelprogram Àr i full gÄng, med tÀvlingar tre gÄnger i veckan pÄ

olika banor pÄ Costa del Sol. Förutom veckotÀvlingar finns AHN Cup, Eclectic, Golfamore, Middagsgolf, Matchspel mot Cañada, Travellers Cup och KlubbmÀsterskap pÄ programmet. Man kan köpa vouchers för Alhaurín, Mijas och Río Real i AHN:s reception. PÄ övriga banor rÀcker det med att visa medlemskortet för att fÄ rabatter.

AHN samarbetar Ă€ven med PG Golf & Sports Academy, dĂ€r man varje torsdag kl. 11.00–13.00 kan delta i grupptrĂ€ning vid akademins anlĂ€ggning pĂ„ Mijas Golf.

För detaljer: www.ahn-fuengirola.net/golf

AHN-Boule (Petanca), Ă€ndrade tider OBS! Ändrad tid för spel till kl. 16.00–18.00, för att utnyttja den ljusa tiden pĂ„ dygnet lite bĂ€ttre. Nu planeras Ă€ven en treveckors turnering mot Vikingos och Tres Coronas, vilket kan bli riktigt trevligt och spĂ€nnande. Man vĂ€lkomnar Ă€ven publik, hĂ„ll er uppdaterade pĂ„ AHN:s hemsida.

TÀvlingarna sker pÄ banorna vid Nuevo Oasis restaurang pÄ Calle Romeria del Rosario 2 Fuengirola. Det Àr helt gratis att komma och spela, sÄ ta med era vÀnner och bekanta för en trevlig samvaro. Ingen föranmÀlan.

Göran Malmquist förgyller spelet med sin glÀdje och entusiasm, vÀlkomna.

Mer info: goran@omob.se

AHN Padel vÀxer med utökade tider

AHN padel-gruppen vÀxer och man har nu utökat tider pÄ de fasta trÀningarna och dessutom med nyheten mix-spel, pÄ ordinarie banor vid Hotel Monarque Park Torreblanca Fuengirola.

Aktuella tider:

tisdagar kl.17.00–18.00 och 18.00-19.00 samt torsdagar kl. 17.00–18.00 och 18.00–19.00.

TrĂ€ningarna fortsĂ€tter som vanligt med minst Ă„tta och max tolv spelare pĂ„ varje trĂ€ning samt priset Ă€r detsamma – 9 euro för AHN-medlem, annars 14 euro.

Mix-spel kommer att införas pÄ trÀningarna beroende pÄ anmÀlda.

Alla kommande nybörjare fÄr starta med att ta en privatlektion av JC för bedömning om att ingÄ i grupptrÀningarna dÄ nivÄn ökar för fasta spelare sÄ att inte nivÄn blir allt för ojÀmn.

Intresserade, kontakta Angelica Nord pÄ Whats App 0034 665 739 097

email: angelicanord87@gmail.com

AHN-Bridge, nu Àven nybörjarkurs

I oktober startades nybörjargruppen, i övrigt Àr bridgen i full gÄng. Det Àr en mycket populÀr, och professionellt skött aktivitet som spelas i AHN:s lokal tisdagar och fredagar kl. 15.30 (pÄ plats kl. 15.15). Saknar du partner finns det en WhatsAppgrupp som administreras av Rolf, gruppchatten Àr endast för att hitta en bridgepartner. Vid frÄgor, kontakta Rolf tel. +34 646 601292 / rolfgronberg@hotmail.com

AHN-vandringar med mÄnga deltagare

Start vid busstationen Fuengirola centrum mÄndagar kl. 11.00. Alla Àr vÀlkomna. Mer info: HÄkan Ahl tel. +46 761 121 508 hakanahl.55@gmail.com

AHN Konstgruppen fortsÀtter att göra tavlor

Vill du utveckla din kreativa Ă„dra sĂ„ Ă€r Konstgruppen en perfekt trĂ€ffpunkt. Man mĂ„lar bĂ„de i olja, akryl och akvarell, Ă€ven nybörjare Ă€r vĂ€lkomna. Man trĂ€ffas pĂ„ mĂ„ndagar kl.11.00–14.00 i AHN:s lokaler. Är du intresserad kontakta: Vivi-Ann Malmquist viviannmalmquist@hotmail.com

Man behöver inte vara duktig, utan fokus ligger pĂ„ att under trivsamma former trĂ€ffas och mĂ„la tavlor, sippa vin som man köper i baren till medlemspris för alla, Ă€ta snacks och socialisera. Alla Ă€r vĂ€lkomna! Pris: 15 euro AHN-medlem och 20 euro för icke medlem. Är du intresserad kontakta: Vivi-Ann Malmquist viviannmalmquist@hotmail.com +46 73 6226601

Fest med test och quiz, lördagen 2 november 18.00 (Fullbokad) Festen blev snabbt fullbokad. 65 personer kommer att testa goda viner till tapas och sedan prova kunskaperna betrÀffande drycker och tilltugg i en musikquiz.

AHN spanskakurs, nu Àven en fördjupningskurs

Tisdagar kl. 10.45–11.45, bĂ„de för nybörjare och de som behöver lite upprepning. Kurserna hĂ„lls i AHN:s lokaler.

Nu Ă€ven fördjupning, Spanska A2/B1 kurs, onsdagar kl. 9.30–10.30. Man ska anmĂ€la sig varje vecka (senast pĂ„ mĂ„n

försÀkringar. Avtalet ger Àven möjlighet till en förmÄnlig reseförsÀkring om en enskild person avser att vistas tvÄ lÀngre perioder i Spanien ex.vis 3 mÄnader pÄ vÄren samt 3 mÄnader pÄ hösten, dÄ det i mÄnga fall ger det bÀsta alternativet, dÄ flera andra alternativ ger att man mÄste lösa tvÄ olika tillÀgg för en högre kostnad. LÀs mer om den exklusiva möjligheten för AHN medlemmar pÄ hemsidan: www.ahn-fuengirola.net/posts/medlemsförsÀkring

Resor i samarbete med Ruta Solar AHN-medlemmar har 5 % rabatt, buss utgÄr frÄn Fuengirola. LÀs hÀr allt om höstens alla resor: www.ahn-fuengirola.net/ahnresor

Tel: + 34 952 47 99 54, email: fuengirola@rutasolar.com

AHN rabatter och förmÄner

MED AHN:s MEDLEMSKORT FÅR DU EN STOR MÄNGD FÖRMÅNLIGA RABATTER, botanisera pĂ„ hemsidan om alla medlemsförmĂ„ner. www.ahn-fuengirola.net/benefits info@ahn-fuengirola.net

+34 952 474 750 / www.ahn-fuengirola.net/ www.facebook.com/spansknordiska

Veckans viktigaste spanska nyheter pÄ svenska varje dag - direkt i din inkorg.

ObegrÀnsad tillgÄng till alla artiklar pÄ sidan.

MedlemsförmÄner och rabatter hos utvalda annonsörer.

BOKA ETT MÖTE
FÅ HELA UPPLEVELSEN MED

Golf i Solen

En fin tradition i Golf i Solen Ă€r höstens Kick Off pĂ„ Cerrado del Águila. En intressant bana med nĂ„gra hĂ„l som för en del av oss Ă€r svĂ„ra att bemĂ€stra. Det fina med arrangemanget Ă€r att vi Ă„terigen trĂ€ffas, vi “Golf i Solare” som ska kĂ€mpa i ett stort antal tĂ€vlingar under sĂ€songen. Inte nog att vi blir bjudna pĂ„ greenfee, vi bjuds Ă€ven pĂ„ en underbart god middag som restaurangen ocksĂ„ ska ha ett stort tack för.

Årets vinnare i en dubbel bĂ€stboll. Siv, Janne H, Janne A och Lena.

HÄl nr 2.

MÅNADENS PROFIL PRESENTERAR Per Eide, en nestor i Golf i Solen

Med sina anmÀrkningsvÀrda 96 Är tillhör Per en kategori spelare som Àr unik. Det Àr inte bara Äldern utan Àven Per som person och golfare som gör honom unik. 94 Är gammal gick han en runda pÄ 94 slag brutto, 64 slag netto. Visst Àr det unikt! Per har spelat 457 ronder med Golf i Solen och var med redan frÄn start. Kroppen fÄr naturligtvis stryk och 93 Är gammal fick han ett nytt knÀ. SvÄr artros i ena tummen betyder ocksÄ operation men Per har inte tid. Utöver golften finns det för mycket att göra.

Vid sex tillfÀllen spelade Per stortÀvlingen VÀnern Runt. En tÀvling pÄ fem olika banor runt sjön VÀnern pÄ fem dagar. En stor presentation. I Är valde Per att inte spela tÀvlingen men kunde ÀndÄ inte undvika att Äka till Kil och Karlstad och spela nÄgra golfrundor.

Vi Àr mÄnga som har glÀdjen att kÀnna Per och spela golf med honom. En riktig gentleman, rakryggad, positiv och med ett leende

som ofta utmynnar i skratt. Helt enkelt en hedersman.

Vid kontakt med Pers hemmaklubb i Bergen, Fana Golf, fick jag följande positiva svar angÄende Per och hans relation till Fana. LÀs och njut:

Per er vÄrt eldste medlem ja, og han har vÊrt medlem i Fana Golfklubb siden denne golfbanen ble bygget i 2004. FÞr det var han medlem i Bergen Golfklubb i veldig mange Är, sÄ vidt jeg vet begynte han Ä spille golf der pÄ 1960-tallet.

Per er et av de mest aktive medlemmene vi har. Han spiller golf nesten hver dag, og er et levende bevis pÄ at golf forlenger livet. Det er imponerende Ä se ham spille, han er fortsatt en god golfer. Og det er ogsÄ imponerende Ä se at han som regel bÊrer golfbagen!

Per er en solstrÄle; er alltid i godt humÞr, og har alltid en god historie pÄ lager. Vi er veldig glade for Ä ha Per som medlem, og hÄper han vil fortsette Ä spre golfglede her i flere Är fremover.

KOMMANDE GOLFTÄVLINGAR

Datum Dag Kl Golfbana typ spelform

2024-11-01 fre 10.00 Parador PP1

2024-11-02 lör

2024-11-03 sön 12.50 Mijas LL PP2 slagg(+5)

2024-11-04 mÄn 11.00 Santana

2024-11-05 tis

2024-11-06 ons 10.00 Sa Maria PP3 slagg(+5)

2024-11-07 tor 2024-11-08 fre 2024-11-09 lör 10.07/ Cerrado landskamp Ryder Cup 13.07 del Aguíla

2024-11-10 sön 09.31/ Cerrado landskamp Ryder Cup 12.31 del Aguíla

2024-11-11 mÄn 11.00 Santana 2024-11-12 tis

2024-11-13 ons 10.00 Dona Julia PP 4

2024-11-14 tor 2024-11-15 fre 10.15 Lauro PP5 slagg(+5)

2024-11-16 lör

2024-11-17 sön 12.30 Mijas LL

2024-11-18 mÄn 10.50 Santana PPF slagg(+5)

2024-11-19 tis

2024-11-20 ons 10.00 Sa Maria

2024-11-21 tor

2024-11-22 fre 10.00 Parador 2024-11-23 lör

2024-11-24 sön 12.20 MijasLO

2024-11-25 mÄn 10.40 Santana OoM slagg(+5) 2024-11-26 tis 12.30 Santana OoM slagg(+5)

2024-11-27 ons

2024-11-28 tor 19.00 Holger Jul golf Danske

2024-11-28 13.00 Ut i det blÄ OkÀnd bana

2024-11-29 fre 2024-11-30 lör

2024-12-01 sön 12.30 Mijas LL 2024-12-02 mÄn 10.50 Santana

Förutom golf Àr Per intresserad av dansmusik. Hans stora idoler Àr Lasse Stefanz som sÀkert mÄnga av oss ocksÄ har dansat till. Lite kuriosa i sammanhanget Àr att Lars Blomkvist, som ocksÄ golfar i Golf i Solen, skriver mycket musik till Lasse Stefanz och han har ocksÄ spelat till dans pÄ mÄnga Kick Off under Ären.

Ses snart pÄ golfbanan igen. Vid pennan Peter

mer om oss pÄ: www.golfisolen.eu

Per och Wilfried blev 3:a med 43 p pÄ Ärets första fyrboll bÀstboll.

AHN FUENGIROLA / MIJAS

Asociación Hispano-Nórdica/Spansk-Nordiska Föreningen Din förening på Costa del Sol

AHN föreningslokal med Reception och CafĂ©: Las Rampas (lokal 13:D3), Fuengirola; 952 474 750 Öppettider Tisdag, Torsdag och fredag 12:00—15:00, kan variera, sĂ„ hĂ„ll er uppdaterade pĂ„ hemsidan

Det lönar sig att vara medlem!

AHN har mÀngder av rabatter, erbjudanden och förmÄner. I vÄra lokaler finns fantastiska smörgÄsar, öl, vin, kaffe och andra drycker, och trevligt umgÀnge. https://www.ahnfuengirola.net/medlem

Av Anni Dahms, Sjuk- och HĂ€lsosköterska, Biopat och NĂ€ringsvĂ€gledare. Ägare till butikerna Annis Vitalshop.

Medicinsk svamp och hÀlsa

och i den hÀr artikeln kommer jag nu att beskriva nÄgra av de mest kÀnda medicinska svamparna.

Svamp... Oj... oj! NĂ€r jag gick i skolan var min bĂ€sta vĂ€n dotter till skogsdistriktets administrativa chef och familjen var bosatt mitt i skogen. VĂ„r bĂ€sta lekplats var dĂ€rför i naturen. Min lekkamrats mamma hade bland annat lĂ€rt henne mycket om naturen, bland annat om svampar – vilka som kunde Ă€tas och vilka som var farliga. Min kompis plockade gĂ€rna svamp i stora lass för att ta med hem för att laga mat pĂ„ dem, men det gjorde inte jag, för likt en försiktig liten mus ville jag inte ha nĂ„got att göra med sĂ„dana livsfarliga saker.

Jag tycker att det Àr fantastiskt hur svamp kan vara för oss, men personligen Àr jag ocksÄ mycket glad över för att svamp i dag finns i sÀker form, dÀr de kontrolleras enligt regelverk, sÄ att de vid behov kan konsumeras och ge god effekt. I Danmark, dÀrifrÄn jag ju kommer, odlas svamp inne i stora stÀngda lager, dÀr giftiga svampar, tungmetaller och andra skadliga Àmnen inte kan trÀnga igenom, vilket jag personligen Àr mycket glad över, eftersom jag, som jag just skrev, var vÀldigt rÀdd för svampar nÀr jag var barn.

Nu för tiden Àr svamp mycket populÀrt pÄ grund av alla de hÀlsofördelar som finns kopplade till dem,

Lion’s Mane – kungen av kognitiv hĂ€lsa

Lion’s Mane, Ă€ven kĂ€nd som igelkottaggsvamp eller yamabushitake, Ă€r en stor vit svamp som kan pĂ„minna om en lejonman. Jag blev bekant med dess positiva effekter genom en kund, som berĂ€ttade för mig att hon hade gett detta till sin glömska man, och att det hade visat sig ha bra effekt. Sedan dess har jag lĂ€rt mig mycket om denna spĂ€nnande produkt. Studier visar att Lion’s Mane kan förbĂ€ttra vĂ„r kognitiva funktion, koncentration och minnet samt potentiellt Ă€ven hjĂ€lpa till att skydda mot Alzheimers och Parkinsons.

Blindstudier har visat att minnet och den kognitiva funktionen förbÀttradas om produkten tas varje dag. Denna svamp Àr antiinflammatorisk och hjÀlper till att minska inflammation och oxidativ stress i kroppen. Den kan stÀrka immunförsvaret genom att öka aktiviteten i immunceller. Den kan Àven bidra till att förbÀttra matsmÀltningen genom att skydda slemhinnan i magen samt minska inflammation i tarmen.

Lion’s Mane Ă€r dessutom rik pĂ„ antioxidanter och en del vitaminer som bland annat tiamin, riboflavin och niacin samt bra mineraler som mangan, zink och kalium, och den anvĂ€nds nu för tiden mot mĂ„nga olika hĂ€lsoproblem.

Denna svamp stöder dessutom hjÀrnan, humöret och nervsystemet, samt fungerar bra pÄ lever, lungor,

hjĂ€rta, njurar och mjĂ€lte. Den har visat sig sĂ€nka blodsockret och öka insulinnivĂ„n. En del studier visar ocksĂ„ att Lion’s Mane kan minska tillvĂ€xten av Helicobacter pylori, som Ă€r en bakterie som kopplas till mĂ„nga magsĂ„rsproblem.

En studie, som gjorts med kvinnor i klimakteriet, har visat att Lion’s Mane minskar symtomen pĂ„ depression och Ă„ngest, liksom hjĂ€rtklappning och humörsvĂ€ngningar.

En del mĂ€nniskor Ă€r allergiska mot svampar och bör naturligtvis undvika svap, men annars anses Lion’s Mane vara en produkt som Ă€r bĂ„de sĂ€ker och bra. En del kĂ€nner den positiva effekten av Lion’s Mane efter att ha tagit det i bara nĂ„gra dagar, men de flesta kĂ€nner effekten först efter nĂ„gra mĂ„nader.

‱ AllmĂ€n tandbehandling

‱ Estetisk tandbehandling

‱ Implantologi

MARKNADSFÖR

din verksamhet hÀr 
och nÄ ut till tusentals lÀsare!

BjĂžrn Abraham-Nilsen

Norsk tandlÀkare

Sacha Miller-Wojtan

Dansk tandlÀkare

Helene Alseth-Alvarado

Norsk tandlÀkare

Ottilia Ericson Svensk tandlÀkare

‱ Osynlig Tandreglering

‱ Blekning pĂ„ kliniken/i hemmet

DentaDanés

clĂ­nica dental

Nete G Larsen

Martin Lazenby

Vi pratar skandinaviska, engelska, tyska och spanska För tidsbokning vĂ€nligen ring mellan 10.00 – 17.00 (mĂ„ndag – fredag)

Tel./fax: 952 52 9666 w w w.dentadanes.com

Calle San Miguel s/n “Maro Club 12,s 29787 Maro, Nerja

DET TE ER EN BESKED TIL DIG, MÁLAGA

Jeg beder om din hjÊlp, ved at opfordre dig til at blive medlem og stÞtte op om fonden Cudeca, der tager sig af krÊftsyge og deres pÄrÞrende. De berÞrt e skal have mulighed for at leve pÄ en vÊrdig mÄde og fÄ den bedste behandling af personer med den rette eksper tise. For dem, der har mest brug for os. Bliv medlem

Du bör undvika Lion’s Made om du:

‱ Tar blodförtunnande lĂ€kemedel.

‱ Om du lider av en autoimmun sjukdom, för preparatet kan göra att immunsystemet aktiveras.

‱ Om du tar mediciner och Ă€r osĂ€ker pĂ„ om du kan ta produkten, tala med din lĂ€kare.

Reishi – immunförsvaret och anti-aging

Svampen reishi kÀnner mÄnga till och det Àr ocksÄ mÄnga som anvÀnder den. Den hÀr svampen stÀrker immunförsvaret, Àr bra för alla typer av inflammationer som t ex smÀrta i leder, muskler och bindvÀv, den minskar trötthet och den Àr Àven kÀnd för att ha en positiv effekt pÄ fysisk och psykisk stress. Den frÀmjar dessutom hjÀrthÀlsa och stöder kroppen efter operation. Den har Àven en anti-aging effekt.

New Nordic har en reishi-produkt som förutom reishi Àven innehÄller gul ostronskivling, som inte bara smakar gott utan Àven Àr antiinflammatorisk och har en kolesterolsÀnkande stödterapi. Detta Àr en svamp som ocksÄ anses ha en antiaging effekt, dÄ den motarbetar Äldersrelaterade symtom. Dessutom innehÄller produkten lÄngpeppar samt vitamin B6 och B12, folsyra, D-vitamin samt zink, koppar, selen, rosmarin och gurkmeja.

Chaga – den naturliga antioxidanten

Chaga, eller sprÀngticka, har mÄnga hÀlsofördelar och innehÄller en hög koncentration av antioxidanter. Den innehÄller antivirala och anti-tumör-egenskaper, Àr kÀnd för att vara immunstÀrkande och det kan kanske vara en bra idé att ta den för att motverka höstens mÄnga försvagande infektioner. Denna produkt har en antiinflammatorisk verkan. Den Àr dessutom bra för att skydda huden frÄn fria radikaler och för att skydda mot solens skadliga UV-strÄlning. Den kan Àven vara skyddande för ögonen. Den minskar dessutom smÀrta och sura uppstötningar, och motverkar sjukdomar relaterade till mage, tjocktarm och lever (bland annat magsÄr, inflammation och tarmmaskar).

Den kan vidare ha en lugnande effekt pÄ sinnet samt hjÀlper till att stÀrka livsenergin.

Chaga rekommenderas inte vid autoimmuna sjukdomar som t ex multipel skleros, lupus, etc. Om du

har en tendens till njursten kan det vara sÄ att du behöver vara försiktig med att ta chaga, dÄ den innehÄller oxalater. Om du Àr osÀker Àr det bÀst att du talar med din lÀkare.

New Nordic en produkt som innehÄller bÄde gul ostronskivling och chaga. Tillsammans verkar de kraftfullt för att stÀrka immunförsvaret vid alla typer av inflammation. Dessutom innehÄller denna produkt flÀderbÀr, vilket ocksÄ hjÀlper immunsystemet, och Àr sÀrskilt kÀnt för sin goda effekt pÄ alla typer av virus. Produkten innehÄller ocksÄ lÄngpeppar och vitaminerna B6 och B12, folsyra och D-vitamin, som hjÀlper immunsystemets normala funktion, samt mineralerna zink, koppar och selen.

Det sÀgs att den optimala effekten upplevs efter tvÄ till tre veckor. Produkten kan tas nÀr som helst pÄ dagen.

Cordyceps – energi och Ă„teruppbyggnad

Cordyceps Àr en viktig svamp för stöd efter lÄnga kroniska sjukdomsförlopp. Den Àr allmÀnt uppfriskande samt motverkar trötthet under hela dagen. Den Àr livgivande och förebygger för tidigt Äldrande genom att stimulera kroppens förmÄga att Äteruppbygga. Den boostar dessutom immunförsvaret och sexlusten.

Cordyceps ger stöd pÄ flera olika sÀtt. Den Àr Àven bra för energi efter lÄngvarig sjukdom. Den kan hjÀlpa till om man har ett försvagat immunförsvar, anemi, tendens till hemorrojder, smÀrta över nedre delen av ryggen, smÀrta och svaghet i benen, glömska, hÄravfall, torr hud, svamp och sjukdomsframkallande bakterier samt om man lider av impotens. PÄ det mentala planet kan den hjÀlpa mot nervositet, rÀdsla, sömnlöshet och glömska. Den tunnar Àven ut blodet, sÄ om du tar blodförtunnande lÀkemedel bör du prata med din lÀkare först innan du tar cordyceps. Var ocksÄ försiktig om du t ex ska dra ut en tand eller vÀntar pÄ operation. Lider du av autoimmun sjukdom, bör du först prata med din lÀkare innan du tar den. Och lider du av diabetes och tar mediciner, bör du ocksÄ prata med din lÀkare först. I allmÀnhet Àr det bra att rÄdgöra med din lÀkare om du tar andra lÀkemedel eller kosttillskott som t ex vitaminer, mineraler, örter eller andra lÀkemedel.

Svampkaffe – en hĂ€rlig start pĂ„ dagen

Jag Àlskar mitt kaffe och har dÀrför valt att nÀmna nÄgra sorters kaffe i vilka det Àr tillsatt olika svampar. NÀr jag lÀste om blandningen svamp och kaffe som nyheter log jag lite, för jag kom plötsligt ihÄg att jag, för mÄnga Är sedan och med stor lÀtthet, drack jag kaffe med svampextrakt.

Det skulle kanske vara en bra idé att börja din morgonrutin med ett kaffe med lÄg syrahalt blandat med tillsatt svampextrakt.

Ett populÀrt kaffe Àr kaffe med reishi-svampextrakt, som Àr ett lÄgsyrat kaffe och det finns bÄde som filterkaffe och som hela bönor. Likadant Àr det med de flesta andra produkter som har tillsatt svampextrakt.

En av de populÀrare kaffesorterna Àr gjort pÄ Arabicabönor och innehÄller shiitake, och det har dessutom lÄg syrahalt.

Tremella/Maitake Ă€r ocksĂ„ ett annat kĂ€nt kaffe med lĂ„g syra. Och sĂ„ finns det Ă€ven svampkaffe med Lion’s Made, som Ă€r kĂ€nt för att balansera ett bryggkaffe. I ovanstĂ„ende kaffevarianter ingĂ„r bara svampens fruktkropp och inte mycel. Detta Ă€r viktigt eftersom det ofta har ett högre innehĂ„ll av de bioaktiva Ă€mnena Ă€n mycel. Det jag annars tycker Ă€r viktigt för kaffevarianternas kvalitet Ă€r att de ska vara ekologiskt certifierade samt testade i ett laboratorium enligt officiella EU-regler.

Medicinska svampar spelar en allt större roll i vĂ„r kost och som kosttillskott. FrĂ„n Lion’s Mane, som skĂ€rper vĂ„r mentala klarhet, till reishi, som stöder vĂ„rt immunsystem, och chaga, som bekĂ€mpar oxidativ stress, finns det otaliga sĂ€tt hur dessa kan förbĂ€ttra vĂ„r livskvalitet.

Det Àr betryggande att veta att vi i dag kan njuta av svamp i en sÀker och kontrollerad form som Àr tillgÀnglig för oss alla. Oavsett om du vill ha mer energi, stötta din hÀlsa eller bara experimentera med nya smaker, sÄ finns det massor av olika alternativ.

NÀsta gÄng du besöker din lokala hÀlsokost och tittar pÄ svamphyllan, eller om du funderar pÄ att ha nÄgot spÀnnande i ditt morgonkaffe, kan du tÀnka pÄ hur bra svamp kan vara för oss. Svamp har sÄ mÄnga hÀlsosamma egenskaper.

Varje dag (mÄndag-fredag) mottar du vÄrt nyhetsmail med en uppdatering av dagens aktuella nyheter.

ARTIKLAR

Ett brett utbud av spÀnnande artiklar om livet i Spanien, profiler, resor, kultur, tema och debatt, gastronomi, livsstil samt löpande uppdateringar om fastighetsmarknaden och juridiska frÄgor.

Radannonser

Bil till salu

SĂ€ljes MB A180. CDI Elegance. Kört cirka 99 000 km. Årsmodell 2008. FĂ€rg: GrĂ„ Manual / Diesel

Spanskregistrerad. Bra skick. SĂ€ljes för 6 500 euro Vi kommer att vara i Spanien mellan 19.11.–13.12.2024 VĂ€nligen kontakta: ove.tammela@gmail.com

Anonyma Alkoholister

AA-möten för skandinaver hÄlls varje mÄndag kl. 18 i Svenska kyrkans lokaler.

Adress: Av. Alcalde Clemente

DĂ­az Ruiz, 4, Fuengirola Kontakt: 676 624 715

Spela irlÀndsk fotboll!

Idrottsföreningen Costa Gaels, med hemmaplan i Marbella, spelar varje vecka irlĂ€ndsk fotboll – en snabb sport som pĂ„minner om en kombination av vanlig fotboll och handboll. Vid planen finns cafĂ© och pĂ„ söndagsförmiddagarna Ă€r det barnklubb. Vill du vara med och spela? För mer information och kontakt: www.costagaels.com och christiansen.nicholas@gmail.com (svenska och engelska)

Vi hÀmtar gratis: begagnade möbler, klÀder, skor och köksutrustning i bra skick. Ring: 632 16 94 22

Behöver du hjĂ€lp
 
med din dator, mobil eller lĂ€splatta? Problem med internet, program, skrivare, tv mm. Jag ger dig hjĂ€lpen du behöver.

Ring Klas: +34 647 833 771 alt. +46 70 733 98 29 eller maila: dataklas@gmail.com Mer Àn 25 Är i branschen!

Blockflöjtsspel i grupp i Marbella Spelar du blockflöjt eller sjunger i kör och vill testa ett nytt sĂ€tt att musicera. Jag söker spelkamrater för att spela musik frĂ„n renĂ€ssans och barock i sĂ€ttningar för olika blockflöjter. Jag kan lĂ„na ut flöjter i den mĂ„n du inte har nĂ„gon sjĂ€lv. Roligast blir det om vi blir en kvartett. Är du intresserad? Hör av dig till: johan@areskoug.se eller 070-748 39 50.

”Mötet under palmen”

Vi Ă€r en ideell förening vars frĂ€msta syfte Ă€r att hjĂ€lpa mĂ€nniskor att bli fria sitt beroende till sinnesförĂ€ndrande substanser (droger, piller, alkohol). MĂ„nga mĂ€nniskor lider av dessa problem. Vi bygger pĂ„ 12-stegsrörelsens principer och har möten pĂ„ San Pedro Beach (Marbella) varje lördag kl. 10.00. VĂ„rt möte kallas ”Mötet under palmen” och vi trĂ€ffas vid restaurang L’unique. Varmt vĂ€lkomna!

A/C, vÀrmepumpar och poolvÀrme

SÀljes och installeras. V/Jesper Hansen. Elinstallatör och maskinmÀstare. Tel. +34 600 409 484

E-mail: jespex@gmail.com

Stödgrupp för cancerpatienter

Vi möts kl. 17 sista fredagen i mÄnaden lÀngst in i caféet pÄ Costa del Sol-sjukhuset i Marbella. Vi pratar engelska och alla Àr vÀlkomna.

Gratis annonser mottages endast per e-mail och fÄr innehÄlla max. 50 ord.

Bostadsannonser Àr inte gratis och ska bestÀllas och betalas pÄ: www.ensueco.com

Radannonser Àr GRATIS för privatpersoner som önskar sÀlja till exempel en cykel, hitta en resekamrat eller sÀlja en soffa.

BestĂ€ll annonsen genom att skicka ett e-mail till: info@ensueco.com och vi sĂ€tter in den i magasinet och pĂ„: www.ensueco.com den 1:a i mĂ„naden – samma dag som magasinet utkommer.

Kommersiella annonser kostar 30 euro och fÄr bestÄ av max 60 ord. Dessa kan bestÀllas och betalas pÄ: www.ensueco.com eller pÄ vÄrt kontor i Centro Idea, Mijas.

Fackutbildad dansk mÄlare

Per Leonhard Hansen

– 30 Ă„r pĂ„ kusten!

Bra och ordentligt mÄlningsarbete utförs. Ring för offert! Tel. 607 52 02 57

TP-Multiservice

HjÀlp med pool, SPA, trÀdgÄrd, ombyggnation. Jag löser alla uppgifter. Ring Thomas pÄ 654 901 486 (danska, spanska, engelska) för en icke-bindande offert.

Köp och sÀlj av bilar

Professionell hjÀlp erbjudes i samband med köp och sÀlj av bil. Kontakta Bjarne Damgaard tel. 605 352 700 bjarnedlarsen@gmail.com

FörÀldragrupp

– barn med autism

Kostnadsfri grupp som vÀnder sig till förÀldrar till barn med autism. Vi trÀffas i Marbella omrÄdet. Hör av dig till Anna. zamc@mac.com Vi ses!

ANNONSÖRSREGISTER

HÀr hittar du snabbt och lÀtt de telefonnummer du behöver

Advokat & Consulting

Gonvel & Kamph +34 951 518 573

Johansson & Goméz +34 952 58 57 81

Wallin & Partners +34 952 47 02 07

Zafolaw +34 951 240 600

Bank & Investering

DNB Group Luxembourg +352 4549451

Handelsbanken +34 952 817 550

Bilar & Bilregistrering

Kolos +34 952 460 229

Tim Holm +34 671 20 48 24

Design, Inredning, Tavlor & Dekoration

BoConcept +34 951 242 092 / 951 49 27 27

Cortidea +34 952 461 221

Muebles Piramides Puerto +34 952 550 669

Energilösningar, Vatten & UppvÀrmning

Dancon

+34 952 46 54 55 / +34 608 65 87 53

Idea Terrazas +34 952 461 174

FastighetsmÀklare, Arkitekter & Uthyrning

Blue Sea Estates +34 610 716 048

Jardinana +34 674 30 46 34

Marbella & Co +34 952 865 525

PropEye +34 699 25 85 63

Rise Estate +34 647 999 147

Åsa Pettersson +34 952 593 132

Flyttfirmor & Transport Betak +34 637 71 66 28

FörsÀkringsbolag

GENERALI www.generaliexpatriates.es

Kaas & Kirkemann +34 952 47 83 83

Tres Coronas Seguros +34 952 46 50 66

Golf AHN Golf +34 952 474 750

Grafisk Design, Tryck & Webb Norrbom

HÀlsa & Skönhet

Hörselklinik Dansk HÞrecenter +34 951 239 004

Klubbar & Föreningar

Kök

Harder Johansen

Restauranger & Cafeér

Revisorer Taxadora www.taxadora.com

TandlÀkare

ClĂ­nica

VeterinÀr

ClĂ­nica

VÄrd-/Àldreboende

Övrigt

Unicef

FM CONSTRUCT

Vi tar hand om ditt byggprojekt

Professionell totalentreprenadsfirma – sedan 1997

Vill du ha en offert pÄ totalrenovering, nybygge, renovering, tillbygge eller nÄgonting annat, sÄ kontakta oss för ett oförpliktigande samtal om ett eventuellt samarbete.

FMCONSTRUCT com

Samtal med André kan ske pÄ svenska, danska, norska, engelska eller spanska.

PROFESSIONELL TOTALENTREPRENAD

F M C o n s t r u c t À r e n e r k À n d e n t r e p r e n a d - o c h

b y g g ïŹ r m a m e d h u v u d s Ă€ t e i B e n a l m ĂĄ d e n a .

V i a r b e t a r m e d a l l t f r Ă„ n n y b y g g e n t i l l m i n d r e

r e n o v e r i n g a r M e d v Ă„ r a a r k i t e k t e r , r Ă„ d g i v a r e

o c h h a n t v e r k a r e k a n v i a r b e t a m e d p r o j e k t

p Ă„ h e l a C o s t a d e l S o l .

ERFARENHET OCH FÖRTROENDE

H o s F M C o n s t r u c t a n s e r v i a t t e t t b r a s a m a r -

t o p p s a m t s À k r a r a t t d i t t p r o j e k t h a n t e r a s

p r o f e s s i o n e l l t . V Ä r a m Ä n g a n ö j d a k u n d e r

À r d À r f ö r o c k s Ä a l l t i d r e d o a t t g e e n

r e k o m m e n d a t i o n

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
En Sueco November 2024 by Norrbom Marketing - Issuu