Focus MICE & Business Travel

Page 1


Le General Manager du Kempinski Palace Engelberg nous parle de l’évolution de l’industrie hĂŽteliĂšre suisse.

AoĂ»t ’24
Andreas Magnus

Association of Swiss Travel Management

Le renouveau des déplacements professionnels

La période du COVID on le sait a sévÚrement impacté les déplacements professionnels au sein des entreprises, et ce partout dans le monde.

Le travail à distance et la visio conférence ont été et restent de formidables outils pour permettre aux entreprises de pérenniser leurs activités tout en préservant la santé et la sécurité de leurs employés.

NĂ©anmoins, pour nombre de professions, ces outils parfois difficiles Ă  apprĂ©hender n’ont pas rĂ©ussi Ă  remplacer le contact direct, que ce soit avec les clients ou les Ă©quipes internes.

Depuis mi-2022, on note une reprise progressive des déplacements avant une accélération en 2023 qui se poursuit à ce jour pour atteindre dans certaines parties du monde les niveaux de 2019 ; voire les dépasser.

La pandémie mondiale a démontré la nécessité de se rencontrer pour mener à bien ses affaires, fédérer ses équipes et fidéliser ses salariés


Jamie Dimon, CEO de JPMorgan Chase, a rĂ©cemment dĂ©clarĂ© que les dirigeants doivent ĂȘtre sur les routes pour ĂȘtre proches des clients, des employĂ©s et des nouvelles opportunitĂ©s.

Face Ă  ce retour massif des dĂ©placements professionnels, les entreprises font face Ă  l’inflation gĂ©nĂ©rale qui les obligent Ă  mieux gĂ©rer cette dĂ©pense qui se positionne souvent en 2e place aprĂšs les salaires.

Le marchĂ© du voyage d’affaires en Suisse Ă©tait estimĂ© Ă  7.7 milliards d’euros en 2019 avec une part importante vers l’international, la Suisse Ă©tant un exportateur majeur.

Afin de garantir la maßtrise des coûts mais aussi la satisfaction

et la sécurité de leurs voyageurs, les entreprises adaptent leurs organisations en créant la fonction de Travel Manager trÚs connue outre atlantique mais souvent encore peu développée en Suisse sauf dans les grands groupes.

Le dĂ©veloppement durable reste nĂ©anmoins un sujet extrĂȘmement important aux yeux des entreprises et le dĂ©fi du Travel Manager est de gĂ©rer au mieux les besoins de dĂ©placements de la sociĂ©tĂ© tout en maĂźtrisant son empreinte carbone.

Aujourd’hui, grĂące aux nouvelles technologies, il est possible de mettre en place une meilleure planification des dĂ©placements et une meilleure prise en compte de l’équilibre vie privĂ©e-vie professionnelle du voyageur.

Texte Association of Swiss Travel Management

Contenu. 02 Éditorial 12 Interview : Andreas Magnus 16 Le vin suisse

Focus MICE & Business Travel

Chef de projet

Valentin Ludwig

Country Manager

Pascal Buck

Head of Content Romandie

Léa Stocky

Layout

Mathias Manner, Sara Davaz

Journalistes

Océane Ilunga

Image de couverture

mĂ d

Canal de distribution PME

Impression

Swissprinters

Smart Media Agency SA. Gerbergasse 5, 8001 ZĂŒrich, Suisse TĂ©l +41 44 258 86 00 info@smartmediaagency.ch redactionFR@smartmediaagency.ch focus.swiss

Bonne lecture ! Valentin Ludwig

Senior Project Manager

AccĂšs Ă  250 stations en Suisse avec un rĂ©seau particuliĂšrement dense en Suisse Romande. Moins d’administration : recevez une facture claire et unique pour rĂ©cupĂ©rer facilement la TVA ; gĂ©rez vos cartes et consultez des rapports de consommation et vos factures en ligne. Moins de coĂ»ts : rĂ©duisez vos coĂ»ts grĂące au rabais permanent accordĂ© sur la base de votre consommation annuelle. Plus de contrĂŽle : dĂ©terminez quand et comment les cartes peuvent ĂȘtre utilisĂ©es en dĂ©finissant des autorisations d’achats personnalisĂ©es.

Contactez-nous pour plus d’informations et une offre personnalisĂ©e : 022 791 83 69 ou info@tamoil.ch

Image iStockphoto/Martin Barraud

La RĂ©gion Dents du Midi, dans le Chablais valaisan, vous invite Ă  organiser votre sĂ©jour d’affaires au cƓur d’un panorama Ă  couper le soufïŹ‚e, et ce en toute saison ! GrĂące Ă  ses infrastructures de qualitĂ© et ses multiples activitĂ©s, vous pourrez conjuguer rĂ©ïŹ‚exion, efïŹcacitĂ©, innovation et dĂ©tente. Qu’importe la saison, on vous garantit l’émotion !

ProïŹtez d'une multitude d'activitĂ©s outdoor pour oxygĂ©ner vos Ă©quipes et stimuler leur crĂ©ativitĂ©. En ski ou en vĂ©lo bien sĂ»r, mais aussi en canyoning, via ferrata, accrobranches, trottinettes de descente et bien d’autres ! Les amoureux des animaux pourront aussi vivre des moments uniques, notamment avec de vĂ©ritables huskies. Pour une pause ressourcement, sillonnez nos sentiers et dĂ©couvrez la faune et la ïŹ‚ore locales, ou participez Ă  nos ateliers avec les plantes sauvages pour dĂ©couvrir les bienfaits de la nature.

‱ AU COEUR DES PORTES DU SOLEIL

‱ CHAÎNE DE MONTAGNES EMBLÉMATIQUE

‱ DESTINATION VALAISANNE AUTHENTIQUE

‱ ACCÈS DIRECT DEPUIS LES GRANDES

Des hébergements intimistes au plus luxueux

rendez-vous pour garantir un bon shot d’endorphines et resserrer les liens de vos collaborateurs.

Impossible de visiter la RĂ©gion Dents du Midi sans savourer sa gastronomie locale. Vous aurez l’eau Ă  la bouche avec notre panel d’activitĂ©s culinaires telle

Choisissez parmi une large gamme d’hĂ©bergements : des ambiances alpines authentiques aux cadres contemporains et modernes, des chalets ou guest house traditionnels aux hĂŽtels luxueux, chaque option offre un confort optimal. Les six villages de la RĂ©gion Dents du Midi (ChampĂ©ry, Champoussin, Les Crosets, Morgins, Troistorrents et Val-d'Illiez) vous accueillent avec plus de 40 options d'hĂ©bergement adaptĂ©es Ă  vos besoins, alliant productivitĂ© et dĂ©tente.

Des espaces de travail modulables et adaptés

La RĂ©gion Dents du Midi propose des infrastructures de premier ordre pour vos Ă©vĂ©nements. Avec 35 salles de sĂ©minaires dont la majoritĂ© sont modulables, vous pouvez accueillir des groupes de toutes tailles dans des lieux variĂ©s, allant des salles d’hĂŽtels, restaurants d’altitude, lieux insolites ou grandes salles polyvalentes.

BĂ©nĂ©ïŹciez de nos connaissances approfondies de la rĂ©gion et de nos contacts privilĂ©giĂ©s avec les prestataires locaux pour faire de votre Ă©vĂ©nement une rĂ©ussite. Contactez-nous dĂšs maintenant Ă  mice@rddm.ch ou au 024 524 11 05 pour organiser votre prochain Ă©vĂ©nement d'affaires dans la RĂ©gion Dents du Midi.

QUn carrefour entre ciel et montagnes

Au cƓur des Alpes se situe un aĂ©roport un peu hors-norme. Hors-norme, car il accueille tous types de vols : HĂ©licoptĂšres, avions d’affaires, de collection ou de loisirs, vols de lignes, appareils militaires ou encore de parachutisme, cette complexitĂ© intĂ©ressante en fait une vĂ©ritable porte d’entrĂ©e en Suisse ou porte de sortie vers le monde.

uand on atterrit Ă  Sion, c’est un peu comme si l’on atterrissait dĂ©jĂ  en vacances. SituĂ© dans la capitale des Alpes, l’aĂ©roport accueille 34 000 passagers et 42 000 mouvements par an. Il promet libertĂ© et gain de temps.

Un hĂ©ritage toujours vivant Le premier chef de place de l’aĂ©roport fĂ»t Hermann Geiger, aussi appelĂ© le pilote des glaciers, nommĂ© Ă  cette position en 1946. Cet hĂ©ritage tĂ©moigne de l’ancrage Ă  la fois historique et gĂ©ographique de l’aĂ©roport, vĂ©ritable laboratoire des dĂ©veloppements de l’aviation suisse.

C’est en 1937 que le dĂ©partement des armĂ©es commence Ă  s’intĂ©resser Ă  cet aĂ©roport. D’abord Ă  usage militaire, il devient aĂ©rogare civil en 1991, avant de se tourner complĂštement vers les vols civils en 2018. La piste est toujours stratĂ©gique pour l’armĂ©e qui continue de l’exploiter comme piste de dĂ©gagement. La ConfĂ©dĂ©ration reste propriĂ©taire majoritaire de ce terrain et assure une partie de l’entretien de la piste. L’aĂ©roport est divisĂ© en deux parties. Dans la partie nord se trouve l’installation civile, l’aĂ©rogare. La partie sud est occupĂ©e en grande partie par des installations militaires et des entreprises de maintenance et de sauvetage.

Hermann Geiger a Ă©tĂ© le premier Ă  effectuer des sauvetages en montagne avec des avions. Aujourd’hui, l’aĂ©roport perpĂ©tue cet hĂ©ritage avec

L’aĂ©roport est international et ses dimensions en font un aĂ©roport de choix en Suisse, notamment avec sa piste de deux kilomĂštres et sa trĂšs grande surface.

des vols de la sociĂ©tĂ© de sauvetage hĂ©liportĂ© Air-Glaciers, fondĂ©e en 1965 par lui-mĂȘme et Bruno Bagnoud. Cette entreprise est spĂ©cialisĂ©e dans le sauvetage de montagne, et toutes les personnes Ă  bord sont des guides ou des infirmiers. La sociĂ©tĂ© s’occupe aussi des travaux hĂ©liportĂ©s ou encore du transport de personnes.

Un aéroport ancré dans la vie

S’il n’a pas l’envergure de GenĂšve, l’aĂ©roport est international et ses dimensions en font un aĂ©roport de choix en Suisse, notamment avec sa piste de deux kilomĂštres et sa trĂšs grande surface. Une approche hors du commun transforme chaque vol en un moment d’émerveillement.

Actuellement, l’aviation d’affaires est l’activitĂ© majoritaire, que ce soit pour les vacances, pour les affaires ou des pendulaires se rendant presque quotidiennement sur leur lieu de travail. Un marchĂ© florissant qui n’est pas prĂšs de se tarir.

Une clientĂšle moins nombreuse mais tout de mĂȘme prĂ©sente est celle des vols de ligne. L’aĂ©roport propose en effet des vols rĂ©guliers vers la Corse, l’Italie ou encore Saint-Tropez. L’aĂ©roport souhaite par ailleurs dĂ©velopper ses lignes de saison, notamment au Portugal avec Lisbonne et Porto, les stations balnĂ©aires ou encore le Royaume-Uni. L’aĂ©roport dĂ©veloppe de nouvelles approches modernes pour faciliter les opĂ©rateurs Ă  venir sur Sion, de nouvelles grilles horaire suivront.

Enfin, quelques vols charters partent Ă©galement de l’aĂ©roport. Ceux-ci sont organisĂ©s en Ă©tĂ© avec des agences de voyages qui affrĂštent des avions pour la population dans le cadre de leurs voyages organisĂ©s.

Un emplacement idĂ©al L’emplacement de l’aĂ©roport permet aux voyageurs de rejoindre rapidement les sites des confĂ©rences mondiales organisĂ©es en Suisse. Le transfert en hĂ©licoptĂšre n’est pas

plus long que pour un autre aĂ©roport comme celui de Zurich. De plus, les clients y gagnent grĂące aux tarifs compĂ©titifs et d’assistance au sol.

L’aĂ©roport est parfait en tant qu’étape de voyage pour faire du bord Ă  bord, c’est-Ă -dire un transfert d’un avion Ă  un hĂ©licoptĂšre situĂ© juste Ă  la descente de l’avion. Les voyageurs ont ainsi la possibilitĂ© de se rendre dans les stations de ski directement depuis l’aĂ©roport ou de profiter de vols panoramiques. L’hĂ©liski, activitĂ© prisĂ©e, est organisĂ©e au dĂ©part de Sion. Des navettes peuvent Ă©galement ĂȘtre organisĂ©es au coup par coup pour les clients selon les vols. Finalement, la simplicitĂ© et la praticitĂ© priment Ă  l’aĂ©roport de Sion.

Des services multiples

Le grand plus de l’aĂ©roport de Sion est un chemin jusqu’à l’avion rĂ©duit au maximum. Une fois arrivĂ© Ă  l’aĂ©roport et passĂ© les portiques, le temps d’attente est quasiment nul. Cela permet aux clients de ne venir qu’avec une demi-heure d’avance, un dĂ©lai trĂšs court comparĂ© aux deux heures d’attente des grands aĂ©roports. On Ă©vite Ă©galement les heures de pointe, pour plus de calme et de sĂ©rĂ©nitĂ©. Arriver Ă  l’aĂ©roport, c’est dĂ©jĂ  se sentir en vacances. Afin de garantir plus de confort pour les voyageurs, le parking est facile d’accĂšs et trĂšs avantageux.

L’aĂ©roport possĂšde sa propre sociĂ©tĂ© de handling en ce qui concerne les

activitĂ©s au sol. Cela se matĂ©rialise par le fait que l’équipe s’occupe de l’accueil des clients, de leur embarquement, ainsi que du chargement de leurs bagages, sans oublier l’assistance technique de l’avion et de son Ă©quipage. Les clients peuvent aussi ĂȘtre orientĂ©s vers des salons privatifs afin d’optimiser la qualitĂ© de leur temps d’attente. L’aĂ©roport propose Ă©galement des services de nettoyage intĂ©rieur et extĂ©rieur de l’aĂ©ronef, de voiturier, de location de voiture, de catering. Ces services sont favorisĂ©s par le travail avec de nombreux partenaires qui permettent de prendre soin des machines avec des hangars adaptĂ©s permettant de limiter les activitĂ©s de dĂ©givrage et de tendre vers une meilleure durabilitĂ©. Autre exemple, il est possible de laisser sa voiture qui sera ensuite prĂ©parĂ©e avant le retour des voyageurs. Ces services se font au cas par cas, en tĂ©moigne l’impossibilitĂ© de les demander sur le site internet. Il suffit d’appeler l’aĂ©roport pour organiser le meilleur dĂ©part et la meilleure arrivĂ©e possible. Des salles de confĂ©rence sont aussi mises Ă  disposition. L’aĂ©roport est en effet Ă  l’écoute des besoins de sa clientĂšle, avec comme grande force une discrĂ©tion implacable.

La durabilitĂ©, impĂ©ratif qui n’est pas en reste L’aĂ©roport de Sion est le premier aĂ©roport suisse Ă  possĂ©der du biocarburant dans ses citernes, que l’on appelle le Carburant durable d’aviation. En effet, de plus en plus d’opĂ©rateurs d’avions cherchent Ă  remplir leur rĂ©servoir avec ce carburant. Toutefois, cette nouveautĂ© rend son utilisation par les voyageurs d’affaires marginale. L’aĂ©roport suit de trĂšs prĂšs l’évolution et expĂ©rimente sa mise en place. Cependant, aucune loi n’oblige Ă  utiliser ce carburant qui reste nettement plus cher que le carburant standard. Fait d’huiles mĂ©nagĂšres, le produit de base est Ă©galement rare. À l’avenir, il s’agira donc de trouver des solutions et

Le grand plus de l’aĂ©roport de Sion est un chemin jusqu’à l’avion rĂ©duit au maximum. Une fois arrivĂ© Ă  l’aĂ©roport et passĂ© les portiques, le temps d’attente est quasiment nul.

d’investir pour le produire en quantitĂ© suffisante et de façon plus rĂ©gionale.

Sur le sujet, l’aĂ©roport travaille Ă©galement en Ă©troite collaboration avec l’école informatique de Sierre dans le but d’explorer toutes les problĂ©matiques de la gestion du biocarburant afin d’ĂȘtre le plus Ă©thique possible. Le but est de suivre la traçabilitĂ© du biocarburant, de savoir quand et oĂč il a Ă©tĂ© distribuĂ© et de calculer l’empreinte carbone rĂ©siduelle. Autre engagement, l’aĂ©roport accueille le projet H55, un avion Ă©lectrique avec un avenir prometteur.

Depuis novembre 2023, l’aĂ©roport a mis en place une sociĂ©tĂ© de catering

qui fournit la nourriture dans les avions. Avant cela, il n’y avait pas de services fixes. La nourriture venait souvent de loin, comme de GenĂšve par exemple, et ce pour trĂšs peu de repas. GrĂące Ă  cette sociĂ©tĂ© de catering, l’aĂ©roport est Ă  prĂ©sent en mesure de fournir des produits frais et du terroir et ce Ă  n’importe quelle heure. Les repas des vols Ă  destination de Palma de Majorque de la compagnie Helvetic, de mĂȘme que de nombreux autres vols, sont ainsi prĂ©parĂ©s avec soin. L’occasion de dĂ©guster une planchette valaisanne en plein ciel et ce Ă  des prix concurrentiels. L’aĂ©roport exprime par ce point-lĂ  un de ses buts : offrir aux voyageurs un accueil valaisan et dĂ©montrer que l’aviation d’affaires ne se rĂ©sume pas qu’à des services hors de prix.

Une façon de voyager en mutation

Face aux enjeux environnementaux, la meilleure chose Ă  faire est de trouver des moyens de rendre les vols moins consommateurs en Ă©nergie. Dans les aĂ©roports, des mesures peuvent ĂȘtre mises en place comme le fait de passer au tout Ă©lectrique pour les engins de maintenance ou encore d’installer des panneaux photovoltaĂŻques. En effet, les vols par avion ne s’arrĂȘteront pas. Concernant l’aviation d’affaires, les vols tendent mĂȘme Ă  se dĂ©mocratiser. Aujourd’hui, il existe un rĂ©el potentiel

pour les entreprises basĂ©es en Valais de pouvoir affrĂ©ter des avions pour un Ă©vĂ©nement d’entreprise. FinanciĂšrement, cela devient presque plus avantageux que d’organiser un transport beaucoup plus long qui oblige Ă©galement Ă  prĂ©voir des nuits d’hĂŽtels. L’aĂ©roport de Sion propose ainsi d’affrĂ©ter des avions. Toujours dans ce mouvement de dĂ©mocratisation, on assiste Ă©galement au dĂ©veloppement de sociĂ©tĂ©s qui affrĂštent des jets privĂ©s sur demande. Des applications permettent de trouver un avion au meilleur prix et le plus proche possible, Ă©vitant ainsi les vols Ă  vide. MĂ©thode moins coĂ»teuse, le voyageur Ă©vite Ă©galement tous les soucis d’entretien des avions. L’ùre post-Covid est aussi le théùtre d’un changement de mentalitĂ©. Les voyageurs de la classe Ă©conomique sont prĂȘts Ă  payer plus et Ă  ne faire peut-ĂȘtre qu’un vol par an pour voyager en classe affaires, tandis que les voyageurs classe affaires prĂ©fĂšrent mettre un peu plus et voler en jet privĂ©, qui sont de taille de plus en plus imposante.

Texte Léa Stocky

Plus d’informations : sionaeroport.ch

Contactez l’aĂ©roport pour vos prochains vols : 027 329 06 00

Image © Philippe Rey Image

L’excellence pour des Ă©vĂ©nements exceptionnels !

Millennium est unique en Suisse pour l’organisation d’évĂ©nements professionnels et culturels. Son architecture contemporaine et ses services haut de gamme offrent une expĂ©rience inĂ©galĂ©e. IdĂ©alement situĂ© au cƓur de la rĂ©gion lĂ©manique, Millennium est facilement accessible depuis GenĂšve, Lausanne, Montreux et Berne.

Centre d’évĂ©nements et de confĂ©rences de haut niveau Millennium propose des espaces prestigieux, Ă©quipĂ©s des derniĂšres technologies pour que chaque Ă©vĂ©nement soit unique et mĂ©morable. Pour des assemblĂ©es, confĂ©rences, sĂ©minaires, congrĂšs, Ă©vĂ©nements culturels ou artistiques, Millennium rĂ©pond

à chaque besoin avec efficacité.

Son auditorium de 500 places est Ă©quipĂ© d’un Ă©cran LED de 22 x 4 mĂštres, d’une scĂšne avec podiums motorisĂ©s, d’un systĂšme de sonorisation certifiĂ© Dolby Atmos et d’un Ă©clairage dynamique. Les siĂšges en cuir offrent un confort exceptionnel.

Sa salle de rĂ©ception offre un espace polyvalent pour des confĂ©rences, expositions, cocktails et soirĂ©es de gala. Elle intĂšgre un grand bar au design Ă©lĂ©gant ainsi que des systĂšmes d’éclairage et de sonorisation personnalisables.

Millennium dispose également de 12 salles de conférences modulables, idéales pour des réunions, ateliers et formations, avec des installations ultramodernes et un espace de restauration convivial pour les pauses gourmandes.

Montreux Jazz Club Millennium Pour des soirées musicales exclusives, le Montreux Jazz Club Millennium se privatise pour des événements

d’entreprise, cocktails et concerts. Avec deux bars au design impressionnant, des lounges VIP et une scĂšne Ă  la pointe de la technologie, l’ambiance est assurĂ©e par une programmation musicale inĂ©dite.

Chef Meilleur Ouvrier de France

Millennium offre une expérience culinaire exceptionnelle. Sa Brasserie, notée 15/20 au Gault&Millau, propose une gastronomie française raffinée dans une ambiance conviviale. La Cave du sommelier se privatise également pour des apéritifs savoureux. Enfin, son service traiteur offre une cuisine créative et personnalisée pour chaque événement.

Services d’excellence

Chaque dĂ©tail compte au Millennium. Un responsable de projet accompagne la planification et la rĂ©alisation complĂšte de votre Ă©vĂ©nement, garantissant une coordination sans faille. Les services comprennent la rĂ©servation d’hĂŽtels et de transferts,

l’organisation d’activitĂ©s touristiques et culturelles, ainsi que des prestations artistiques et des animations exclusives pour tout Ă©vĂ©nement.

Expérience unique

Raffinement, qualitĂ© et efficacitĂ© dĂ©finissent l’expĂ©rience Millennium.

Millennium redĂ©finit l’excellence en matiĂšre de qualitĂ© des espaces et des services dĂ©diĂ©s Ă  l’organisation de confĂ©rences et d’évĂ©nements professionnels qui surpasseront les attentes les plus exigeantes.

Millennium

Chemin de Mongevon 25 1023 Lausanne - Crissier +41 58 400 36 50 events@millennium.ch millennium.ch

Signal de Bougy : le Cadre idéal pour les événements professionnels

SituĂ© entre Lausanne et GenĂšve, le Signal de Bougy se distingue comme un lieu de choix pour l’organisation d’évĂšnements d’entreprise, banquets et sĂ©minaires. NichĂ© dans un cadre naturel exceptionnel, avec une vue imprenable sur le LĂ©man et le Mont-Blanc, ce site offre une atmosphĂšre Ă  la fois sereine et inspirante.

Le Signal de Bougy dispose de plusieurs salles modulables et les espaces extérieurs sont également parfaits pour des activités de team building ou des réceptions en plein air.

La restauration est un autre atout majeur : le restaurant propose une cuisine de qualitĂ© trĂšs apprĂ©ciĂ©e des clients. Que ce soit pour un dĂ©jeuner d’affaires, un cocktail ou un banquet, l’équipe de cuisine est Ă  l’écoute de ses clients.

Facilement accessible, avec deux grands parkings, le Signal de Bougy allie praticitĂ© et convivialitĂ©. Que l’on souhaite organiser un sĂ©minaire ou un Ă©vĂ©nement festif, ce lieu unique en Suisse romande saura rĂ©pondre aux attentes de ses clients tout en offrant Ă  leurs invitĂ©s une expĂ©rience mĂ©morable.

Pour plus d’informations : www.signaldebougyevents.ch

Brandreport ‱ Foundation PrĂ© Vert du Signal de Bougy

ÉvĂ©nements sur mesure Ă  bord des trains historiques du Jura

Que ce soit pour renforcer la cohĂ©sion d’équipe, offrir une sortie originale Ă  ses collaborateurs ou impressionner ses clients, les Chemins de fer du Jura (CJ) proposent des solutions sur mesure adaptĂ©es aux besoins des groupes. Ces voyages d’antan Ă  travers les paysages pittoresques du Jura suisse combinent charme historique et fonctionnalitĂ© moderne, faisant de chaque trajet une aventure inoubliable.

Imaginez une rĂ©union de travail ponctuĂ©e par des paysages spectaculaires, suivie d’un dĂ©jeuner raffinĂ© servi dans la voiture-restaurant. Les trains Belle Époque, des Horlogers ou Ă  vapeur transportent leurs visiteurs Ă  travers les Franches-Montagnes, une rĂ©gion rĂ©putĂ©e pour ses forĂȘts verdoyantes et ses prairies vallonnĂ©es. Ce dĂ©cor naturel offre une toile de fond idĂ©ale pour renforcer les liens professionnels dans un cadre dĂ©tendu.

Une histoire ferroviaire riche et authentique

Depuis la premiĂšre ligne de chemin de fer entre La Chaux-de-Fonds et Le Locle en 1857, les Chemins de fer du Jura ont toujours Ă©tĂ© au cƓur de la vie de la rĂ©gion. Forts d’une histoire ferroviaire riche, ils continuent de desservir les entreprises et les communautĂ©s locales. Aujourd’hui, ils offrent bien plus que de simples trajets : ils mettent Ă  disposition des entreprises des services de transport sur mesure, notamment pour le transport quotidien des employĂ©s vers leur lieu de travail, rĂ©duisant ainsi les problĂšmes de stationnement et rĂ©pondant aux attentes en matiĂšre de mobilitĂ© durable.

En tant qu’expert du transport rĂ©gional depuis plus de 150 ans, Les Chemins de fer du Jura savent rĂ©pondre aux besoins spĂ©cifiques des entreprises, qu’il s’agisse de trajets rĂ©guliers pour les employĂ©s ou d’organiser des Ă©vĂ©nements spĂ©ciaux. En collaboration avec les entreprises, ils proposent des formules sur mesure pour des Ă©vĂ©nements professionnels, oĂč chaque dĂ©tail est pris en charge : de l’accueil en gare jusqu’à l’organisation des activitĂ©s lors des escales.

Le service de transport ne se limite pas aux trains historiques. Les bus interurbains de la compagnie sont Ă  disposition pour transporter les collaborateurs depuis les gares ou directement depuis leurs lieux de travail, offrant ainsi une solution pratique pour les entreprises de la rĂ©gion. Que ce soit pour des Ă©vĂ©nements d’entreprise ou des

besoins quotidiens, les Chemins de fer du Jura répondent présent !

Une collaboration étroitement liée

La Traction, fondĂ©e en 1991, est une sociĂ©tĂ© anonyme Ă  but non lucratif dont l’histoire est indissociable des Chemins de fer du Jura (CJ). Depuis 1993, cette Ă©quipe de bĂ©nĂ©voles passionnĂ©s s’engage Ă  restaurer, entretenir et exploiter du matĂ©riel ferroviaire historique sur le rĂ©seau Ă  voie Ă©troite des CJ. La Traction SA possĂšde le matĂ©riel historique, tandis que La Traction SE regroupe les bĂ©nĂ©voles qui Ɠuvrent au quotidien pour faire vivre ce patrimoine. Les Chemins de fer du Jura, quant Ă  eux, commercialisent ces trains historiques auprĂšs du public et complĂštent l’offre touristique avec des services tels que le train Belle Epoque. La Traction et les Chemins de fer du Jura offrent la possibilitĂ© de louer un train historique Ă  la carte, une option idĂ©ale pour des sorties d’entreprises, des voyages de groupe, des sĂ©minaires ou des fĂȘtes de famille.

Une offre diversifiée pour des moments inoubliables

Les Chemins de fer du Jura proposent plusieurs options pour transformer les Ă©vĂ©nements d’entreprise en une expĂ©rience unique et mĂ©morable. Parmi les offres phares, le train Belle Époque et le train des Horlogers se distinguent par leur charme et leur authenticitĂ©.

Le train Belle Époque : Voyagez dans le temps Ă  bord de ce train datant de 1913. Parfait pour les Ă©vĂ©nements d’entreprise, mariages ou sorties en groupe, ce train plonge les voyageurs dans l’ambiance Ă©lĂ©gante du dĂ©but du XXe siĂšcle tout en les faisant dĂ©couvrir les paysages majestueux des Franches-Montagnes.

Le train des Horlogers : Ce train entiĂšrement rĂ©novĂ© de 1953, cĂ©lĂšbre le riche patrimoine horloger du Jura. Il est possible d’organiser un voyage sur mesure pour des collaborateurs ou des clients, avec des visites guidĂ©es de lieux emblĂ©matiques liĂ©s Ă  l’histoire de l’horlogerie. Cette expĂ©rience, qui allie dĂ©couverte culturelle et gastronomie locale, crĂ©e un cadre idĂ©al pour des moments de partage et de networking.

Le Train à vapeur des FranchesMontagnes : Ce train est idéal pour une expérience encore plus immersive. Collaborateurs ou clients savourent un repas dans la voiture-restaurant tout en admirant les paysages pittoresques, ou vivant une aventure hors du commun avec une attaque de train par des cavaliers masqués. Ce voyage hors du temps est un excellent moyen de renforcer les liens et de créer des souvenirs inoubliables.

Le train historique Ă©lectrique : La Traction dispose Ă©galement d’une locomotive bimode Ă©lectrique et diesel datant de 1916 (Gem 122), capable de tracter aussi bien des voitures anciennes que des voitures-restaurants, selon vos prĂ©fĂ©rences. Les bĂ©nĂ©voles passionnĂ©s de La Traction sont impatients d’accueillir de nouveaux voyageurs Ă  bord de ce train personnalisĂ©, conçu spĂ©cialement pour les groupes.

Les sorties d’entreprise en plein air, telles que la randonnĂ©e ou la dĂ©couverte du Jura Ă  trottinette, peuvent ĂȘtre combinĂ©es avec un voyage en train pour une journĂ©e complĂšte d’activitĂ©s. Chemins de fer du Jura propose des packages incluant le transport en train et la location de trottinettes, offrant ainsi un moyen ludique et sportif de dĂ©couvrir les magnifiques paysages de la rĂ©gion.

Réservations

Toutes les informations nécessaires pour organiser votre voyage se trouvent dans le programme des trains publics.

www.les-cj.ch 032 952 42 75 service.clientele@les-cj.ch

Texte Océane Ilunga

Découvrir la CVCI et ses services

La Chambre vaudoise du commerce et de l’industrie (CVCI) est depuis 126 ans un pilier du dĂ©veloppement Ă©conomique dans le canton de Vaud. Avec prĂšs de 3300 entreprises membres, reprĂ©sentant environ 132’000 emplois, la CVCI est un acteur incontournable pour soutenir la croissance et la compĂ©titivitĂ© des entreprises, des PME aux multinationales.

Une expertise diversifiée pour les entreprises

La CVCI offre une large gamme de services adaptĂ©s aux besoins des entreprises. Que l’on recherche des conseils juridiques, un accompagnement pour la crĂ©ation d’entreprise ou un soutien dans la gestion des caisses sociales, ses experts sont Ă  disposition pour guider efficacement les entreprises. Elle leur propose aussi des analyses conjoncturelles pour aider Ă  anticiper les Ă©volutions du marchĂ©.

Formation continue et réseautage exclusif

La formation continue est au cƓur de la mission de la CVCI. Elle propose des cours spĂ©cialisĂ©s en droit du travail et en exportation, ainsi que des sĂ©minaires dĂ©diĂ©s aux ressources humaines, oĂč sont analysĂ©es les derniĂšres Ă©volutions juridiques. Des Ă©vĂ©nements thĂ©matiques rĂ©guliers permettent Ă©galement aux entrepreneurs de renforcer leurs compĂ©tences tout en Ă©largissant leur rĂ©seau. De plus, le Business Club, exclusivement

réservé aux dirigeants et aux cadres, est le lieu idéal pour nouer des relations professionnelles dans un cadre privilégié, propice aux échanges fructueux et aux opportunités de collaboration.

Un appui solide pour les projets d’exportation

Le service export de la CVCI est un partenaire clĂ© pour les entreprises qui souhaitent s’ouvrir Ă  l’international. Il offre des conseils personnalisĂ©s et des formations spĂ©cifiques pour accompagner les entreprises dans toutes leurs dĂ©marches liĂ©es Ă  l’export, leur permettant ainsi d’aborder les marchĂ©s Ă©trangers avec sĂ©rĂ©nitĂ© et assurance.

Salles de rĂ©union au cƓur de Lausanne

Pour les besoins en espaces de travail ou d’évĂ©nements, la CVCI met Ă  disposition des salles de rĂ©union modernes et entiĂšrement Ă©quipĂ©es, au cƓur de Lausanne.

Que ce soit pour des petites séances ou des séminaires, ses salles modulables répondront idéalement à toutes les attentes.

En rejoignant la CVCI, on bĂ©nĂ©ficie d’un soutien de proximitĂ©, de services de qualitĂ© et d’un rĂ©seau pour dynamiser et faire croĂźtre son entreprise dans le canton de Vaud. L’expertise et l’engagement de la CVCI accompagneront tout un chacun avec succĂšs dans la rĂ©alisation de ses projets entrepreneuriaux.

Plus d’informations www.cvci.ch/fr/adhesion

CIP Hîtel ‱ Brandreport

Transformer ses séminaires avec le format résidentiel

Lorsqu’il s’agit de planifier des sĂ©minaires, le choix du format est essentiel pour optimiser les rĂ©sultats. Bien que les sĂ©minaires d’un jour offrent une solution pratique et rapide, les sĂ©minaires rĂ©sidentiels sur plusieurs jours prĂ©sentent des avantages considĂ©rables.

En optant pour un sĂ©minaire rĂ©sidentiel, on offre Ă  ses participants une immersion totale, favorisant un apprentissage approfondi et une meilleure dynamique de groupe. Ce format crĂ©e un environnement idĂ©al pour se dĂ©tendre, renforcer les liens, stimuler la crĂ©ativitĂ© et amĂ©liorer la collaboration. On propose ainsi une expĂ©rience enrichissante qui dĂ©passe largement les bĂ©nĂ©fices d’un sĂ©minaire d’une journĂ©e.

CIP HĂŽtel – le cadre idĂ©al pour ses sĂ©minaires

SituĂ© dans le Grand Chasseral, l’hĂŽtel se distingue par son architecture contemporaine Ă©voquant des Ă©toiles. Ses espaces intĂ©rieurs, gĂ©nĂ©reux et empreints d’une atmosphĂšre apaisante, offrent un cadre idĂ©al oĂč professionnalisme et dĂ©tente se conjuguent harmonieusement.

Le CIP HĂŽtel met Ă  disposition un espace de sĂ©minaire et de congrĂšs dotĂ© d’infrastructures modernes. Avec un auditorium pouvant accueillir jusqu’à 250 personnes, 12 salles de sĂ©minaire modulables et une salle de visioconfĂ©rence optimisĂ©e, le CIP HĂŽtel assure ainsi la rĂ©ussite des Ă©vĂ©nements de ses clients.

Quand gastronomie et flexibilité se rejoignent Deux restaurants avec terrasse

et jardin offrent une expĂ©rience culinaire raffinĂ©e. Que ce soit pour un dĂ©jeuner d’affaires ou un dĂźner convivial, des plats Ă©laborĂ©s Ă  partir de produits locaux sont Ă  savourer. Avec une capacitĂ© d’accueil allant jusqu’à 250 personnes, le CIP HĂŽtel offre un service de banquet parfait pour des repas d’entreprise ou d’autres cĂ©lĂ©brations.

Quand hébergement rime avec qualité

Les 40 chambres lumineuses et fonctionnelles sont conçues pour offrir un confort optimal avec vue sur la nature. Chaque chambre est Ă©quipĂ©e d’une salle de bain ou douche, tĂ©lĂ©vision, machine Ă  cafĂ©/thĂ©, coffre-fort et WIFI. L’occasion de profiter Ă©galement du petit dĂ©jeuner buffet et des installations de

bien-ĂȘtre gratuites, telles que le sauna et la salle de fitness.

Le CIP HĂŽtel est bien plus qu’un simple lieu de sĂ©minaire : c’est un espace oĂč votre Ă©quipe peut se ressourcer, se focaliser sur l’essentiel, tout en profitant d’un cadre d’exception.

Plus d’informations : www.cip-hotel.ch

Portefeuille d’hîtels pour business travelers

Nous comprenons les business travellers : Que ce soit pour un sĂ©jour de courte ou de longue durĂ©e, nous faisons de votre voyage d’affaires une expĂ©rience agrĂ©able

Nos Ă©tablissements sont idĂ©alement situĂ©s dans les principales destinations d’affaires en Suisse et en Allemagne. Nos sites sont parfaitement desservis par le train, l’aĂ©roport et les autoroutes. Ainsi, votre voyage d’affaires devient une expĂ©rience agrĂ©able. Avec deux nouvelles ouvertures Ă  GenĂšve, nous Ă©largissons notre offre dans le domaine des sĂ©jours prolongĂ©s.

Les voyageurs d’affaires ont des besoins spĂ©cifiques : Ils ont besoin d’un emplacement central bien desservi par les transports en commun, d’une connexion Internet haut dĂ©bit fiable et d’espaces de travail et de retraite flexibles. ParallĂšlement, ils souhaitent bĂ©nĂ©ficier d’un confort et de services qui leur permettent de se sentir chez eux, en particulier lors de sĂ©jours prolongĂ©s. Avec plus de 25 ans d’expĂ©rience dans le secteur du voyage d’affaires, nous avons non seulement identifiĂ© ces besoins, mais nous les avons portĂ©s Ă  la perfection. Nous savons que l’efficacitĂ© et le bien-ĂȘtre doivent aller de pair. Nos solutions sur mesure reflĂštent cette profonde comprĂ©hension. Chez nous, les voyageurs d’affaires trouvent tout ce dont ils ont besoin pour un sĂ©jour productif et agrĂ©able, que ce soit pour une nuit ou plusieurs semaines.

Nouveau à GenÚve : deux styles, deux lieux - les deux nouveaux établissements sont des fleurons du voyage moderne.

Stay KooooK GenĂšve City - Extended Stay inspirĂ© du Co-Living Depuis mai 2024, le Stay KooooK GenĂšve City vous accueille dans un emplacement de choix Ă  la rue de la Servette. Avec 84 studios au design intelligent et l’espace commun The Flat inspirĂ© du co-viving, c’est votre choix si vous restez plus longtemps et souhaitez vivre la ville comme un local. GrĂące Ă  l’élĂ©ment de vie innovantThe Slide, vous pouvez utiliser votre studio de maniĂšre flexible : Un mouvement transforme la chambre Ă  coucher en une cuisine entiĂšrement Ă©quipĂ©e. Un autre crĂ©e de l’espace pour travailler ou se dĂ©tendre. Et si vous souhaitez sortir, les hĂŽtes qui connaissent bien les lieux sont lĂ  pour vous aider avec leurs connaissances d’initiĂ©s. GrĂące Ă  l’application numĂ©rique Stay KooooK, vous pouvez effectuer toutes les dĂ©marches en ligne, de l’enregistrement Ă  l’ouverture des portes et au paiement.

« Stay KooooK rĂ©pond aux exigences du voyage moderne. Nous offrons plus qu’une simple chambre - nous crĂ©ons une expĂ©rience qui allie flexibilitĂ©, design et communautĂ©. Notre concept s’adresse en particulier aux nomades numĂ©riques et aux crĂ©atifs qui recherchent plus qu’un simple logement Ă  GenĂšve ».

Sergey Mukhamedjanov Operations Manager Stay KooooK Geneva City

RĂ©sidence Inn Geneva City Nations : Upper Midscale Extended Stay Ouvert en juin 2024, le Residence Inn Geneva City Nations est le premier du genre en Suisse. Les studios spacieux, chacun Ă©quipĂ© de sa propre kitchenette, offrent le lieu de retraite parfait pour les longs sĂ©jours. Les clients bĂ©nĂ©ficient des avantages des services hĂŽteliers classiques, tels que le copieux petit dĂ©jeuner buffet, le Wi-Fi haut dĂ©bit et la salle de confĂ©rence moderne pour vos rĂ©unions. Une salle de sport interne est Ă©galement disponible pour vos sĂ©ances d’entraĂźnement et un marchĂ©-boutique ouvert 24h/24 est Ă  votre disposition pour vos courses quotidiennes. StratĂ©giquement situĂ©, l’aĂ©roport est Ă  seulement 8 minutes et le centre-ville est facilement accessible par les transports en commun.

« Notre Ă©tablissement est plus qu’un hĂŽtel - c’est une maison temporaire pour ceux qui recherchent la qualitĂ©, l’intimitĂ© et un excellent service. Nous avons pensĂ© Ă  chaque aspect du sĂ©jour afin d’offrir Ă  nos clients une expĂ©rience sans faille entre travail et loisirs ».

Marie-Pierre Carite

Directrice générale de Residence Inn Geneva City Nations

Qu’il s’agisse de rĂ©unions d’affaires, de confĂ©rences, de salons ou d’engagements plus longs, nos hĂŽtels d’affaires vous offrent un chez-soi Ă  distance. Nos sites sont parfaitement desservis par les trains, les aĂ©roports et les autoroutes. Ainsi, votre voyage d’affaires sera une expĂ©rience agrĂ©able. En savoir plus sur nos sites Ă  GenĂšve, Lausanne, Zurich, Berne, BĂąle, Francfort, Munich, DĂŒsseldorf, Stuttgart, Hambourg, BrĂȘme, Fribourg-en-Brisgau et Leipzig. Pour les Special Corporate Rates, notre Ă©quipe commerciale est Ă  votre disposition : Jenny El-Kadi, jenny.elkadi@sv-group.ch, +41 79 292 51 65

Pour plus d’informations et pour rĂ©server, rendez-vous sur : marriott.com/hotels/ gvari-residence-inn-geneva-city-nations

SUne destination d’excellence pour des sĂ©minaires au cƓur de Lavaux

ituĂ© entre lac, vignes et montagnes, l’hĂŽtel Le Baron Tavernier se dresse fiĂšrement au cƓur de Lavaux, un site classĂ© au patrimoine mondial de l’UNESCO. Cet Ă©tablissement 4 Ă©toiles propose une expĂ©rience unique, alliant luxe et nature dans un cadre enchanteur. Son service hĂŽtelier d’exception et son histoire riche, remontant au 17e siĂšcle, font de ce lieu une destination idĂ©ale pour l’organisation de sĂ©minaires et autres Ă©vĂ©nements professionnels dans une atmosphĂšre intime et personnalisĂ©e.

Un cadre idéal pour des événements professionnels

Choisir le Baron Tavernier pour un sĂ©minaire, c’est opter pour un cadre empreint d’histoire et de charme. InspirĂ© par Jean-Baptiste Tavernier, explorateur et marchand de gemmes du 17e siĂšcle, l’hĂŽtel perpĂ©tue l’esprit d’aventure de ce personnage Ă  travers une offre hĂŽteliĂšre d’exception au cƓur des vignobles de Lavaux. SituĂ©

entre Vevey et Lausanne, cet Ă©tablissement bĂ©nĂ©ficie d’un emplacement stratĂ©gique : assez proche des grandes villes pour une accessibilitĂ© optimale, tout en offrant une tranquillitĂ© propice Ă  la rĂ©flexion et Ă  la crĂ©ativitĂ©. Les entreprises en quĂȘte d’un environnement stimulant y trouveront deux salles de confĂ©rence modulables, adaptĂ©es Ă  tout type de rĂ©union, avec une capacitĂ© allant jusqu’à 70 personnes. Ces espaces entiĂšrement Ă©quipĂ©s offrent une vue panoramique, parfaite pour des prĂ©sentations marquantes, et disposent chacune de leur propre terrasse privative.

Une organisation sans stress pour des Ă©vĂ©nements rĂ©ussis Au Baron Tavernier, l’organisation de sĂ©minaires est synonyme de sĂ©rĂ©nitĂ©. L’équipe dĂ©diĂ©e s’engage Ă  orchestrer chaque dĂ©tail selon les dĂ©sirs des clients, en veillant Ă  ce que chaque Ă©vĂ©nement reflĂšte l’image de l’entreprise. De la configuration des salles aux pauses gourmandes, tout est

soigneusement prĂ©parĂ© pour assurer le succĂšs des confĂ©rences, workshops et autres rencontres professionnelles. Pour les repas d’affaires, le Deck Restaurant, dirigĂ© par le Chef Lionel Rodriguez, propose des menus raffinĂ©s Ă©laborĂ©s Ă  partir de produits locaux et de saison, mĂȘlant habilement influences alpines et mĂ©diterranĂ©ennes. L’excellence de ces services a Ă©tĂ© rĂ©compensĂ©e par le Swiss Location Award 2024, oĂč le Baron Tavernier a reçu la note de 8,7 sur 10 ainsi que le label de qualitĂ© « Excellent ». Cette distinction, fondĂ©e sur plus de 60 000 Ă©valuations et l’avis d’un jury d’experts indĂ©pendants, place l’hĂŽtel parmi les lieux de confĂ©rence les plus prestigieux de Suisse, tĂ©moignant ainsi de la qualitĂ© exceptionnelle de son offre Ă©vĂ©nementielle. Le Baron Tavernier sĂ©duit particuliĂšrement les grands groupes locaux des secteurs pharmaceutique, horloger, financier et industriel, tout comme des entreprises internationales organisant leurs incentives en Suisse.

Un sĂ©jour tout confort pour les participants Pour les Ă©vĂ©nements de plusieurs jours, le Baron Tavernier propose 25 chambres tout confort, offrant aux participants un cadre relaxant et Ă©lĂ©gant. AprĂšs une journĂ©e intense de rĂ©unions, ils pourront se ressourcer au spa de l’hĂŽtel, un vĂ©ritable havre de paix accessible jusqu’à 20h00. L’espace bien-ĂȘtre comprend une piscine chauffĂ©e, un sauna, un hammam et une salle de sport, offrant ainsi une dĂ©tente complĂšte avant de reprendre les activitĂ©s le lendemain. Les salles de massage, Ă©galement disponibles, sont particuliĂšrement apprĂ©ciĂ©es. Le soir, le Deck Restaurant propose une

cuisine raffinĂ©e et Ă©volutive, en collaboration avec des artisans locaux, oĂč chaque ingrĂ©dient est sublimĂ©. Pour clore la journĂ©e, le Deck Bar-Terrasse invite Ă  savourer un cocktail tout en admirant les somptueux couchers de soleil sur le LĂ©man. Plusieurs activitĂ©s de team building sont proposĂ©es, telles que des balades en vĂ©los Ă©lectriques, des dĂ©gustations de vin, des visites de caveaux ou encore des ateliers de cuisine.

Avec son emplacement stratĂ©gique, son riche patrimoine historique et culturel, ses services sur mesure et son engagement envers l’excellence, Le Baron Tavernier est sans aucun doute l’endroit rĂȘvĂ© pour organiser sĂ©minaires et Ă©vĂ©nements. DĂ©couvrez ce joyau suisse, oĂč chaque dĂ©tail est pensĂ© pour offrir une expĂ©rience inoubliable Ă  vos participants !

Baron Tavernier Route de la Corniche 4 1070 Puidoux +41 21 926 60 00 events@barontavernier.ch barontavernier.ch

«

Andreas Magnus

Les hĂŽtes sont Ă©galement en quĂȘte de liens humains »

VĂ©ritable citoyen du monde, Andreas Magnus a vĂ©cu et travaillĂ© dans neuf pays diffĂ©rents. PĂšre de deux jeunes enfants, il est aujourd’hui directeur gĂ©nĂ©ral de deux magnifiques propriĂ©tĂ©s en Suisse centrale - le Frutt Mountain Resort quatre Ă©toiles supĂ©rieur, gĂ©rĂ© par Kempinski et le Kempinski Palace Engelberg cinq Ă©toiles supĂ©rieur (ouvert en juin 2021), situĂ©s Ă  une heure de route l’un de l’autre. À Engelberg, il se sent chez lui, sentiment qu’il considĂšre essentiel pour offrir aux clients une expĂ©rience inoubliable. Dans cette interview, il nous Ă©claire sur les nouveaux enjeux auxquels est confrontĂ©e l’hĂŽtellerie en Suisse et nous explique en quoi le pays reste une place forte dans le secteur.

Andreas Magnus, quelles sont les principales difficultĂ©s que vous rencontrez dans la gestion d’un hĂŽtel de luxe ?

Comme nous avons la chance de vivre et de travailler dans un endroit oĂč d’autres passent leurs vacances, et que la Suisse centrale offre des paysages et des expĂ©riences spectaculaires, nous bĂ©nĂ©ficions d’une situation fantastique. Cela dit, si je devais mettre le doigt sur un dĂ©fi en particulier, je dirais qu’il s’agit de gĂ©rer les marges, de jongler avec les coĂ»ts tout en s’efforçant d’amĂ©liorer l’expĂ©rience des clients et les niveaux de service Ă©levĂ©s que nous souhaitons offrir - qui sont d’ailleurs au cƓur de notre offre.

Quels sont les aspects de votre rîle de directeur que vous trouvez les plus gratifiants ?

Le contact direct avec mon Ă©quipe et nos clients ; je reçois un retour d’information instantanĂ© car je suis en dialogue permanent avec toutes les parties prenantes. Je me considĂšre comme privilĂ©giĂ© de pouvoir obtenir un aperçu direct en interne, du point de vue d’un prestataire de services, et Ă©galement de celui des clients. Diriger des Ă©quipes fantastiques, vivre dans certains des endroits les plus idylliques du monde et pouvoir les appeler « chez soi » est une immense rĂ©compense. J’aime aussi ĂȘtre crĂ©atif, donner vie Ă  de nouveaux concepts et voir les idĂ©es s’épanouir et avoir un impact sur le parcours du client ou de l’équipe. Travailler pour un employeur oĂč la contribution de chacun est apprĂ©ciĂ©e a Ă©tĂ© l’un des

aspects les plus importants de ma carriùre et m’a permis de rester chez Kempinski pendant prùs de 14 ans.

Comment les attentes des clients de l’industrie hĂŽteliĂšre ont-elles Ă©voluĂ© ces derniĂšres annĂ©es ?

Avec l’accĂšs Ă  davantage d’informations et de technologies Ă  portĂ©e de main, les clients attendent de la transparence dans tous les aspects de leur sĂ©jour. Ils veulent comprendre toute l’histoire qui se cache derriĂšre notre offre - qu’il s’agisse de nos restaurants, de notre design, du personnel avec lequel ils interagissent ou des matĂ©riaux utilisĂ©s dans la construction des hĂŽtels - en fin de compte, ils recherchent une expĂ©rience holistique.

Les hĂŽtes sont Ă©galement en quĂȘte de liens humains. Ils recherchent l’authenticitĂ© et la sincĂ©ritĂ© - ils veulent ĂȘtre perçus comme des individus et, Ă  l’ùre de l’IA, ils veulent s’assurer que leurs expĂ©riences sont rĂ©elles. Cela nous donne, dans notre secteur, en particulier dans les services de haut niveau, un solide avantage pour l’avenir. Les membres de notre Ă©quipe sont enthousiastes Ă  l’idĂ©e de parler d’eux, de leur personnalitĂ© et de leurs expĂ©riences.

Enfin, la commoditĂ© est essentielle, mais elle l’est encore plus aujourd’hui, compte tenu du rythme effrĂ©nĂ© du monde dans lequel nous vivons. Les gens veulent un retour d’information et des solutions honnĂȘtes et authentiques. Il est trĂšs important de fournir ces informations par le biais de tous les canaux, qu’il s’agisse d’un contact direct, d’un contact numĂ©rique ou d’un contact analogique.

De quels avantages jouit la Suisse dans l’industrie de l’hîtellerie de luxe ?

La Suisse jouit d’une position privilĂ©giĂ©e, d’une Ă©conomie stable et d’une rĂ©putation de pays sĂ»r, tout en Ă©tant considĂ©rĂ©e comme l’un des meilleurs endroits oĂč vivre. Pour les marchĂ©s internationaux, la force du franc suisse s’accompagne d’une comprĂ©hension des expĂ©riences hors de prix et inabordables.

Que pensez-vous de l’importance du dĂ©veloppement durable dans l’hĂŽtellerie de luxe ?

Le dĂ©veloppement durable est important et doit ĂȘtre intĂ©grĂ© avec diligence dans l’offre globale. D’autre part, la transparence est importante dans la communication. Pour ĂȘtre durable, chaque partie prenante doit faire tous les efforts possibles pour favoriser la meilleure prestation durable possible. Le village ou la communautĂ© contribue d’une maniĂšre ou d’une autre, que ce soit en trouvant des moyens de produire de l’électricitĂ©, de la chaleur ou de refroidir l’infrastructure ; le promoteur construit selon les meilleures spĂ©cifications qui soutiennent un bĂątiment durable ; l’exploitation intĂšgre la durabilitĂ© dans ses opĂ©rations et ses pratiques ; et enfin, le client choisit une alternative durable, mĂȘme si elle coĂ»te parfois plus cher.

Quels types d’expĂ©riences ou de services vos clients recherchent-ils de plus en plus ?

Des expériences authentiques qui leur permettent de se sentir

mieux qu’à leur arrivĂ©e. La nature reste l’attraction numĂ©ro un de nos destinations. Avec une icĂŽne telle que le glacier Titlis, l’un des sommets les plus frĂ©quentĂ©s, nos clients sont en mesure de se « connecter » avec la beautĂ© et le sentiment d’inspiration crĂ©ent des souvenirs qu’ils emportent avec eux au fil du temps. Nous voulons en faire partie et servir de « camp de base » confortable pendant qu’ils explorent et se rĂ©gĂ©nĂšrent !

Comment intĂ©grez-vous la technologie pour amĂ©liorer l’expĂ©rience des clients dans un hĂŽtel ?

La technologie nous aide Ă  mieux comprendre qui dĂ©cide de sĂ©journer chez nous. Comme dans n’importe quel secteur, la gestion des donnĂ©es est essentielle pour nous permettre d’assurer d’excellents niveaux de service. Nous utilisons les donnĂ©es pour comprendre les prĂ©fĂ©rences du client pendant son sĂ©jour - qu’il s’agisse d’une chambre spĂ©cifique, du cĂŽtĂ© du lit oĂč il prĂ©fĂšre dormir, de ses repas prĂ©fĂ©rĂ©s et des activitĂ©s qu’il pratique lorsqu’il est chez nous. Chaque fois qu’il sĂ©journe chez nous, il s’y sent de plus en plus Ă  l’aise, comme chez lui.

Quelles sont les compĂ©tences essentielles Ă  dĂ©velopper pour rĂ©ussir dans l’industrie hĂŽteliĂšre aujourd’hui ?

En tant que prestataire de services d’hĂŽtellerie de luxe, l’art de servir et de se rĂ©jouir de voir les autres sourire est quelque chose que je considĂšre comme fondamental. Une comprĂ©hension profonde des motivations de vos clients est un moteur de votre activitĂ©. Trouver l’équilibre parfait entre la technologie et vos valeurs est, selon moi, une bonne recommandation pour rĂ©ussir. Il faut toujours rester humble et accepter que nous ayons beaucoup Ă  apprendre et que le « professeur » se manifeste souvent sous des formes inattendues. J’apprends de mes stagiaires, des membres de ma famille, de mes clients, de mes voisins, sur les mĂ©dias sociaux ou par toute contribution qui apporte de la crĂ©ativitĂ© et une meilleure comprĂ©hension des besoins des clients et des ĂȘtres humains.

Un lieu de référence pour

À cĂŽtĂ© de sa programmation théùtrale, rĂ©putĂ©e dans toute la Suisse romande, le Théùtre du Passage Ă  NeuchĂątel loue chaque annĂ©e ses espaces Ă  un nombre important d’entreprises et de collectivitĂ©s publiques pour des manifestations de tous types : forums, confĂ©rences, assemblĂ©es gĂ©nĂ©rales, banquets, spectacles clĂ© en main.

Banques, PME, organisations faĂźtiĂšres, mĂ©dias ou administrations publiques : Ă  l’instar des artistes et spectacles qui y sont prĂ©sentĂ©s depuis l’an 2000, annĂ©e de son inauguration, le Théùtre du Passage ne manque pas de diversitĂ© lorsqu’il est question des organisateurs louant ses espaces pour la tenue de manifestations privĂ©es. Il faut dire que le lieu a de quoi sĂ©duire avec ses deux salles confortables et entiĂšrement Ă©quipĂ©es pouvant accueillir respectivement 540 et 120 personnes. ProposĂ©es Ă  des tarifs compĂ©titifs, ces salles sont louĂ©es avec une gamme complĂšte de matĂ©riel technique et de prestations pouvant rĂ©pondre aux besoins les plus pointus. Au-delĂ  de la qualitĂ© des infrastructures, l’équipe du Théùtre du Passage se distingue par son professionnalisme et sa capacitĂ© Ă  conseiller les organisateurs dans leurs choix et les accompagner Ă  chaque

Ă©tape, assurant un accueil de haut niveau. Cette qualitĂ© de service a depuis longtemps conquis nombre de sociĂ©tĂ©s de la rĂ©gion, dont certaines s’inscrivent dĂ©sormais dans un rapport de fidĂ©litĂ©, apprĂ©ciant par-dessus tout de pouvoir organiser leurs Ă©vĂ©nements en toute confiance dans un haut lieu de culture particuliĂšrement cher au public neuchĂątelois.

Emplacement idéal et service de restauration sur place

La situation du théùtre, en centre-ville, Ă  proximitĂ© de la gare de NeuchĂątel et de plusieurs grands parkings publics, est aussi l’un de ses atouts majeurs. Son voisinage avec les meilleurs hĂŽtels de la place est aussi trĂšs apprĂ©ciĂ© des organisateurs. InstallĂ©e dans les murs du théùtre, la

Brasserie du Passage propose en outre un service de restauration complĂšte et haut de gamme pouvant ĂȘtre assurĂ© dans une grande salle Ă  manger ou sur une terrasse ombragĂ©e, toutes empreintes de l’ñme et du charme du théùtre. Une salle supplĂ©mentaire pour 50 personnes peut Ă©galement ĂȘtre louĂ©e pour l’organisation d’évĂ©nements annexes (confĂ©rences, ateliers, cocktails). Encore un point fort pour ce lieu d’accueil qui n’en manque pas et dont la renommĂ©e dĂ©passe ses frontiĂšres cantonales.

Renseignements : www.theatredupassage.ch info@theatredupassage.ch 032 717 82 03

La grande salle du Théùtre du Passage © David Perriard

Trouver un nouveau souffle dans un écrin de verdure

Un lieu de vivre-ensemble au cƓur de la nature, le tout dans une ambiance chaleureuse oĂč il fait bon travailler mais aussi mĂ©diter, telle est l’expĂ©rience que propose CrĂȘt-BĂ©rard. Que ce soit pour l’organisation de sĂ©minaires, de confĂ©rences, de mariages ou de vacances, l’établissement tournĂ© vers l’humain promet ressourcement et sĂ©rĂ©nitĂ©.

Alain Monnard, Pasteur rĂ©sident, dirige la maison en collaboration Ă©troite avec Jean-Michel Berner, responsable hĂŽtelier. Ce binĂŽme illustre bien la double dimension du lieu, Ă  la fois hĂŽteliĂšre et spirituelle. Dans cette interview, Alain nous explique en quoi cet hĂ©ritage en fait un Ă©tablissement aussi unique qu’accueillant.

Alain Monnard, qu’est-ce qui fait la particularitĂ© du lieu ?

Allier l’activitĂ© hĂŽteliĂšre Ă  la vie intĂ©rieure est une de nos particularitĂ©s. Cette double essence – l’accueil professionnel et l’ancrage dans des valeurs profondes - se retrouve jusque dans notre management. Notre Ă©quipe plurielle forme une communautĂ© de travail forte.

SituĂ©e dans une tradition, CrĂȘt-BĂ©rard est largement ouverte Ă  tous. C’est quelque chose que j’apprĂ©cie, ayant travaillĂ© comme aumĂŽnier de lycĂ©es et d’hĂŽpitaux. Quatre ans Ă  l’ile Maurice m’ont aussi sensibilisĂ© Ă  la beautĂ© de la cohabitation harmonieuse.

La cloche de la chapelle sonne matin, midi et soir et chacun est libre de s’y rendre, pour participer Ă  l’office ou par simple curiositĂ©. Notre offre hĂŽteliĂšre est quant Ă  elle complĂštement laĂŻque, mais l’atmosphĂšre du lieu ne laisse personne indiffĂ©rent.

Quels sont les trois caractĂ©ristiques qui dĂ©crivent le mieux un lieu comme CrĂȘt-BĂ©rard ?

Une maison : nous accueillons nos hĂŽtes dans un lieu oĂč il fait bon vivre et travailler, un peu « comme Ă  la maison ».

Le soin : nous veillons au bienĂȘtre de nos hĂŽtes ; nous sommes

Ă  leur Ă©coute et mettons du cƓur dans notre accueil.

L’inspiration : par notre Ă©crin de nature et l’architecture de style roman, mais Ă©galement par l’histoire de nos origines. Ce sont les jeunes de la rĂ©gion qui ont bĂąti cette demeure entre 1949 et 1953. Le style mĂ©diĂ©val en pierres taillĂ©es reflĂ©tait pour eux la conviction qu’on ne construit bien l’avenir qu’en revenant Ă  nos racines.

Quelles sont les diffĂ©rents types d’offres et de services que propose CrĂȘt-BĂ©rard ?

Nous accueillons principalement des sĂ©minaires grĂące Ă  une douzaine de salles de tailles diffĂ©rentes totalement Ă©quipĂ©es. Leur cachet boisĂ©, parfois assorti de cheminĂ©es, leur confĂšre un petit supplĂ©ment d’ñme. Nos forfaits et nos chambres permettent de construire des projets sur mesure, assortis par exemple d’un apĂ©ritif ou d’une animation.

Les entreprises souhaitant organiser une activitĂ© de team-building ou une fĂȘte du personnel apprĂ©cient particuliĂšrement CrĂȘt-BĂ©rard, en raison de nos grands espaces, de notre parc et de notre cuisine maison. La rĂ©gion est riche en possibilitĂ©s, avec des musĂ©es, un golf et le magnifique vignoble de Lavaux.

Pour les confĂ©rences, les banquets, les salons ou les mariages, notre grande salle peut accueillir jusqu’à 150 personnes. Nous pouvons monter en gamme et proposons des menus personnalisĂ©s.

Notre offre d’hĂ©bergement (40 chambres) nous permet d’accueillir toute l’annĂ©e des hĂŽtes de passage car nous sommes trĂšs bien situĂ©s en Suisse romande ; Ă  20 minutes de Lausanne en train et Ă  5 minutes de la sortie d’autoroute.

Comment dĂ©cririez-vous l’ambiance du lieu ?

L’atmosphĂšre est caractĂ©risĂ©e par la convivialitĂ© et la sĂ©rĂ©nitĂ©, ce qui n’empĂȘche pas de faire la fĂȘte. Nous avons des espaces calmes, tels que le cloĂźtre, le clocher ou le parc. AprĂšs le travail, nous encourageons la dĂ©contraction et les Ă©changes humains. Nos menus trois plats servis sous forme de buffet permettent aux hĂŽtes de se cĂŽtoyer et de crĂ©er du lien. Nous avons Ă©galement un sentier mĂ©ditatif et un labyrinthe (selon les saisons) favorisant le recentrement.

En quoi l’expĂ©rience d’un Ă©vĂ©nement au sein de CrĂȘtBĂ©rard est-elle unique ?

De la prise de contact au dĂ©part de nos hĂŽtes et au-delĂ , nous sommes Ă  l’écoute de leurs aspirations afin de nous mettre au service de leur projet.

Nos hĂŽtes disent que venir Ă  CrĂȘt-BĂ©rard est vĂ©ritablement bienfaisant. Ils tĂ©moignent que leur sĂ©jour les a ressourcĂ©s, mĂȘme s’ils ont travaillĂ© dans le cadre d’un sĂ©minaire. Beaucoup ont envie de revenir dans un autre contexte et Ă  un autre moment de leur vie.

Le personnel y est pour beaucoup rapportent-ils, car nous formons une maisonnĂ©e organisĂ©e autour d’une mission originelle (celle d’accueillir) et de valeurs, ce qui est ressenti par nos hĂŽtes. On vit quelque chose en Ă©quipe et les hĂŽtes y sont associĂ©s.

Quels types d’entreprises ou d’organisations accueillezvous gĂ©nĂ©ralement ?

Nous accueillons toutes sortes d’entreprises, d’associations et de formateurs indĂ©pendants, des hautes Ă©coles et universitĂ©s, ainsi que des groupes de mĂ©ditation. Notre position en hauteur et en retrait favorise la prise de recul, la crĂ©ativitĂ© et la rĂ©flexion stratĂ©gique.

Nous recevons des organisations internationales, de Suisse allemande et de France. La rĂ©gion riche en dĂ©couvertes permet d’organiser une formation, un congrĂšs ou un sĂ©minaire tout en offrant une expĂ©rience inoubliable Ă  ses collaborateurs.

Avez-vous de nouveaux projets au sein de CrĂȘt-BĂ©rard ?

Ce n’est pas nouveau, mais nous sommes engagĂ©s dans la durabilitĂ© qui est un des axes importants de l’accueil hĂŽtelier suisse. Nous concevons un programme de dĂ©veloppement personnel qui favorise l’équilibre de vie et la qualitĂ© des relations, ingrĂ©dients essentiels du bonheur.

Interview Léa Stocky et Océane Ilunga

Alain Monnard Pasteur résident, en charge de la direction

Découvrir les vignobles enchanteurs de Neuchùtel

Au cƓur du canton de Neuchñtel, un terroir d’exception donne naissance à des vins d’une finesse remarquable.

À la tĂȘte de NeuchĂątel Vins et Terroir, Mireille BĂŒhler Ɠuvre avec passion pour promouvoir cette richesse, tant au niveau local que national. Dans cet entretien, elle dĂ©voile les particularitĂ©s des cĂ©pages neuchĂątelois.

Mireille BĂŒhler, quelles sont les particularitĂ©s des vins neuchĂątelois ?

Trois vins incarnent Ă  merveille l’esprit des NeuchĂątelois. Tout d’abord, le vin Non FiltrĂ©, le premier vin suisse de l’annĂ©e, qui cĂ©lĂšbre ses 50 ans l’annĂ©e prochaine. La fermentation est complĂštement achevĂ©e lorsqu’au dĂ©but du mois de janvier, il est mis en bouteille sans filtration finale. Il est reconnu pour son Ă©tiquette collĂ©e Ă  l’envers, incitant Ă  retourner la bouteille avant de servir pour faire descendre la lie en suspension.

Ensuite, l’ƒil de Perdrix, un rosĂ© saumonĂ© issu de Pinot Noir, inventĂ© Ă  NeuchĂątel au XIXe siĂšcle. Cet emblĂ©matique vin rosĂ© provient historiquement de la rĂ©gion, raison pour laquelle le NeuchĂątel ƒil de Perdrix est considĂ©rĂ© par les connaisseurs comme « L’Original ».

C’est un vin qui se dĂ©guste toute l’annĂ©e et qui s’accorde trĂšs bien avec les mets asiatiques ou le poisson et bien sĂ»r en apĂ©ritif.

Enfin, le Pinot Noir est trÚs particulier ici car nous avons des sols calcaires et nous le ramassons à un petit rendement, ce qui lui confÚre une saveur particuliÚre. En Suisse, il est souvent cité parmi les meilleurs, aux cÎtés de ceux de Schaffhouse et des Grisons. Chaque année, il remporte des médailles prestigieuses, notamment aux Mondiaux du Pinot Noir et au Grand Prix des Vins Suisses, renforçant ainsi sa réputation, notamment en Suisse alémanique.

Est-ce que Non FiltrĂ© est identique au vin naturel ?

Non, le vin naturel possĂšde un cahier des charges spĂ©cifique comprenant zĂ©ro sulfite alors que Non FiltrĂ©, possĂšde des sulfites, il n’a seulement pas Ă©tĂ© filtrĂ© une deuxiĂšme fois.

Quels cĂ©pages sont les plus reprĂ©sentatifs de la rĂ©gion et pourquoi ?

Aujourd’hui, le Pinot Noir reprĂ©sente 60 % de notre vignoble, suivi du Chasselas Ă  environ 30 %, le reste Ă©tant composĂ© d’autres cĂ©pages

comme le Chardonnay et le Viognier. Avec douze cépages en AOC, Neuchùtel se distingue par son petit vignoble, le plus réduit de Suisse avec seulement 604 hectares. Cela nous pousse à concentrer notre production sur un nombre limité de cépages.

Quel est votre vin neuchĂątelois prĂ©fĂ©ré ?

Le Pinot Noir sans hĂ©sitatio ! Il s’accorde facilement avec les mets mais on peut aussi le consommer en fin de repas. Il existe du Pinot Noir classique, du Pinot Noir barriquĂ© et aujourd’hui, de plus en plus de vignerons produisent du Pinot Noir parcellaire, c’est-Ă -dire avec le plus petit rendement possible pour avoir une qualitĂ© de vin plus prestigieuse.

Quel est le ratio d’exportation des vins neuchñtelois en Suisse ou à l’international ?

Le ratio d’exportation des vins neuchĂątelois est modeste : seulement 1,5 % Ă  l’international et environ 38 % en dehors du canton. La majoritĂ© de la production est consommĂ©e localement, en partie Ă  cause de la taille du vignoble (604 hectares) par rapport Ă  des rĂ©gions comme le Valais, qui compte 4655 hectares.

Comment la culture et les traditions locales se reflùtent-t-elles dans les vins et les produits du terroir ?

En janvier, le lancement Non FiltrĂ©, le troisiĂšme mercredi du mois, est une tradition trĂšs attendue, marquĂ©e par une grande fĂȘte. En automne, la torrĂ©e, autre tradition locale, cĂ©lĂšbre le saucisson neuchĂątelois cuit dans les braises, dĂ©gustĂ© avec une salade et accompagnĂ© d’un bon Pinot Noir.

Quels sont les prochains Ă©vĂšnements Ă  ne pas manquer ?

Du 23 au 25 aoĂ»t, FĂȘte la Terre Ă  Cernier aura un week end riche avec un marchĂ© du terroir, des animations pour enfants, une soirĂ©e folklorique le samedi soir et le dimanche un brunch Tavolta confectionnĂ© par les femmes paysannes.

Le mois de septembre sera ponctuĂ© par plusieurs animations dans le canton Ă  l’occasion de la Semaine du GoĂ»t du 12 au 22 septembre. Et sans oublier la FĂȘte des Vendanges du 27 au 29 septembre, qui est la plus grande manifestation annuelle en Suisse.

Interview Océane Ilunga

Entre inspiration alpine et innovation durable

NichĂ©e au cƓur d’une nature Ă©poustouflante, l’HĂŽtel Seaside Spiez incarne une harmonie parfaite entre la modernitĂ© et la durabilitĂ©. SituĂ© tout prĂšs du lac de Thoune, entourĂ© par les majestueuses Alpes suisses, ce lieu enchanteur offre Ă  ses visiteurs bien plus qu’un simple sĂ©jour : une vĂ©ritable expĂ©rience d’inspiration et de crĂ©ativitĂ©. La nature riche et prĂ©servĂ©e Ă  quelques pas de l’hĂŽtel joue un rĂŽle essentiel dans la maniĂšre dont l’Hotel Seaside accueille ses invitĂ©s, en particulier les clients d’entreprise recherchant des sĂ©minaires productifs et inspirants.

L’HĂŽtel Seaside est situĂ© dans un cadre exceptionnel. Quel rĂŽle joue ce dĂ©cor naturel dans l’expĂ©rience que vous proposez Ă  vos clients ?

Le cadre naturel de Spiez est sans conteste l’un de nos atouts majeurs. Être nichĂ© au cƓur de la plus belle baie d’Europe, prĂšs du lac de Thoune, et entourĂ© par les Alpes suisses, offre Ă  nos clients une vĂ©ritable source d’ingĂ©niositĂ© et de crĂ©ativitĂ©. Ce lieu est non seulement apaisant, mais il encourage Ă©galement la rĂ©flexion et le ressourcement, des Ă©lĂ©ments essentiels pour les sĂ©minaires ou les retraites d’entreprise que nous accueillons. Nos hĂŽtes nous disent souvent que l’environnement ici leur permet de se reconnecter Ă  l’essentiel, de faire Ă©merger des idĂ©es nouvelles et de renforcer les liens entre les membres de leurs Ă©quipes. L’HĂŽtel Seaside est nichĂ© prĂšs de la nature, offrant tranquillitĂ© et beautĂ© pittoresque, tout en restant facilement accessible en transport en commun et en voiture.

Vous mentionnez les sĂ©minaires. Pouvez-vous nous en dire plus sur les infrastructures que vous proposez pour ce type d’évĂ©nements ?

Nos salles de sĂ©minaires et de confĂ©rences sont conçues pour ĂȘtre flexibles et rĂ©pondre aux besoins variĂ©s de nos clients, qu’il s’agisse de petits groupes ou de grandes assemblĂ©es. La lumiĂšre naturelle, qui inonde ces espaces, crĂ©e une atmosphĂšre

propice Ă  la concentration et au bien-ĂȘtre. Chaque salle est Ă©quipĂ©e des derniĂšres technologies, permettant ainsi des prĂ©sentations et des Ă©changes fluides.

Comment garantissez-vous un service d’une telle qualité ?

Notre Ă©quipe est composĂ©e de professionnels expĂ©rimentĂ©s qui comprennent l’importance d’un Ă©vĂ©nement bien organisĂ©. Nous travaillons en Ă©troite collaboration avec nos clients dĂšs le premier contact, afin de bien cerner leurs attentes et d’assurer une exĂ©cution sans faille. Chaque sĂ©minaire, chaque confĂ©rence est pris en charge de maniĂšre personnalisĂ©, tandis que les Ă©quipes de Seasime veillent Ă  ce que tout se dĂ©roule parfaitement, de l’accueil des participants jusqu’à la clĂŽture de l’évĂ©nement.

Pourquoi organiser un sĂ©minaire Ă  l’HĂŽtel Seaside Spiez de novembre Ă  avril ?

La pĂ©riode calme de l’hiver mais aussi dĂ©but du printemps au bord du lac de Thoune offre l’occasion idĂ©ale de se concentrer pleinement sur les sĂ©minaires et confĂ©rences. Sans les distractions de la haute saison, nous bĂ©nĂ©ficions d’une atmosphĂšre dĂ©tendue et d’un environnement de travail intensif.

Pendant cette pĂ©riode, nous mettons Ă©galement en place des formules sĂ©minaires attractives Ă  des conditions spĂ©ciales. L’air

pur et les vues spectaculaires sur les montagnes colorĂ©es ou mĂȘme enneigĂ©es crĂ©ent une toile de fond inspirante qui encourage la crĂ©ativitĂ© et le travail productif. Les environs sont Ă©galement idĂ©aux pour des activitĂ©s de team building.

Vous parlez souvent de connexion avec la nature. Que proposez-vous aux entreprises en termes de team building et d’activitĂ©s de loisirs ?

Nous proposons une variĂ©tĂ© d’activitĂ©s de team-building, certaines en partenariat avec des experts locaux, conçues pour immerger pleinement les participants dans notre magnifique cadre naturel. Que ce soit pour une sortie en bateau sur le lac, une visite unique du vignoble alpin de Spiez ou un barbecue dĂ©contractĂ© et spĂ©cial (Spiessligrill), nous offrons des expĂ©riences qui favorisent la cohĂ©sion et l’esprit d’équipe. Ces moments ne renforcent pas seulement les liens entre collĂšgues, mais crĂ©ent Ă©galement des souvenirs durables, loin du cadre habituel du bureau.

La durabilitĂ© semble ĂȘtre une valeur chĂšre Ă  l’HĂŽtel

Seaside. Comment la mettez-vous en pratique ?

En effet, la durabilitĂ© est au cƓur de notre philosophie. Nous avons mis en place plusieurs initiatives pour minimiser notre impact environnemental, que ce soit Ă 

travers une gestion efficace des ressources, l’utilisation d’énergies renouvelables, ou encore des pratiques respectueuses de l’écosystĂšme local. Nos clients apprĂ©cient cette approche, car en choisissant de sĂ©journer chez nous, ils savent qu’ils contribuent activement Ă  la prĂ©servation de notre belle planĂšte.

Chambres d’hîtel : 65 chambres modernes avec vue sur le lac ou les montagnes

Salles de rĂ©union : 11 salles personnalisables dotĂ©es de la technologie la plus rĂ©cente

Restaurant : cuisine rĂ©gionale, buffet, vĂ©gĂ©tarien et rĂ©gime alimentaire individuel pris en compte.

Situation : Spiez, au centre de la plus belle baie d’Europe

Parking : Places de parking payantes disponibles

WLAN : Internet haut dĂ©bit gratuit dans tout l’hĂŽtel

Service : Personnel cordial et professionnel, soutien personnalisĂ© pour les sĂ©minaires et les Ă©vĂ©nements

Offres spĂ©ciales : Forfaits sĂ©minaires et Ă©vĂ©nements d’équipe attractifs, conditions spĂ©ciales saisonniĂšres

www.hotel-seaside.ch

Offre spĂ©ciale pour les lecteurs de PME 10 % de rĂ©duction sur les sĂ©jours et confĂ©rences de novembre 2024 Ă  avril 2025 (nouvelles rĂ©servations)

Code : PME10

SituĂ© Ă  quelques minutes de l’aĂ©roport, de Palexpo et du centre-ville, le Crowne Plaza Geneva se distingue en offrant une expĂ©rience nouvelle aux voyageurs et aux locaux grĂące Ă  son Ă©lĂ©gance dĂ©contractĂ©e, son service d’exception et son emplacement privilĂ©giĂ© entre les montagnes et le Lac LĂ©man.

Laissez-vous inspirer par nos espaces dynamiques !

Moderne et flexible et d’une superficie de 2000 mÂČ pouvant accueillir jusqu’à 700 personnes, notre centre de confĂ©rence est l’un des plus grands de la ville. Nos 16 salles de rĂ©union totalement rĂ©novĂ©es et modulables sont l’endroit idĂ©al pour accueillir vos Ă©vĂ©nements professionnels de diffĂ©rentes ampleurs.

Notre Ă©tablissement crĂ©e Ă©galement la surprise avec ses 1700 mÂČ de jardins pour des cocktails animĂ©s en extĂ©rieur, des barbecues conviviaux oĂč des activitĂ©s team building.

L’offre de restauration inspire la gourmandise avec une cuisine traditionnelle suisse et favorisant les circuits courts, vos groupes pourront alors profiter du « Jardin », notre restaurant et sa terrasse dĂ©diĂ©s pour l’évĂšnementiel.

Crowne Plaza Geneva

Avenue Louis-CasaĂŻ 75-77 1216 Cointrin

GenĂšve Suisse geneva.crowneplaza.com

TEAM BUILDING

c o c k t a i l s g r a n d i o s e s ; n o u s s o m m

p

P o u r p l u s d ’ e x c l u s i v i t Ă© , n o t r e P e n t h o u s e S u i t e l a “ R Ă© s i d e n c e ” e s t u n

s c Ăš n e m e r v e i l l e u s e o Ăč d o m i n e l a v i e g e n e v o i s e d a n s t o u t e s o n Ă© l Ă© g a n c e .

6 8 0 m ÂČ d i s p o n i b l e s d e p u i s p e u Ă  l ’ Ă© v Ăš n e m e n t i e l , c o c k t a i l s e t r Ă© c e p t i o n s s o n t e n v i s a g e a b l e s p o u r u n e c i n q u a n t a i n e d e p e r s o n n e s d a n s u n c a d r e

e n c h a n t e u r e t Ă© p o u s t o u f l a n t

S e r v i c e t r a i t e u r : N o u s p r o p o s o n s d Ă© so r m a i s u n s e r v i c e t r a i t e u r o f f r a n t u n e e x p Ă© r i e n c e g o u r m a n d e Q u e l q u e s o i t l e f o r m a t , n o u s s u b l i m o n s v o t r e Ă© v Ă© n e m e n t p o u r c o n v e r t i r l ’ Ă© p h Ă© m Ăš r e e n s o u v e n i r s m Ă© m o r a b l e s G E N E V A I N T E R C O N T I N E N T A L C O M

LE TRAIN C’EST MIEUX. POUR VOS SÉMINAIRES ET CONGRÈS À PARIS, C’EST ENCORE MIEUX !

Avec ces 17 allers-retours quotidiens entre la Suisse et la France au dĂ©part de GenĂšve / Lausanne / Vallorbe / Zurich / BĂąle, TGV Lyria vous emmĂšne en plein cƓur de Paris Ă  l’heure de votre choix et en seulement 3h Ă  4h de trajet. C’est vous qui dĂ©cidez !

D’une simple rĂ©servation groupe Ă  l’affrĂštement en passant par la privatisation, TGV Lyria propose des offres rĂ©pondant Ă  toute taille de groupe dĂšs 10 personnes et jusqu’à plus de 500 personnes. Et si vous choisissiez l’offre qu’il vous faut ?

La réservation groupe pour le meilleur prix La privatisation pour un espace VIP dans le train

L’affrùtement pour un train entier rien que pour vous

Plus d’infos :

Parce que nous avons Ă  cƓur de vous faire vivre une escapade inĂ©dite.

Parce que nous pensons que vos sĂ©minaires et congrĂšs peuvent dĂ©marrer aux portes de nos trains. Nous proposons des services en gare et Ă  bord, Ă  votre image :

‱ des services de restauration (super) gourmands

‱ un accueil personnalisĂ© par nos Ă©quipes

‱ des solutions de branding pour un train qui vous ressemble

Et bien plus encore !

www.tgv-lyria.com

DES SOLUTIONS POUR CHAQUE BESOIN
DES SERVICES POUR CHAQUE ENVIE

VOS SÉMINAIRES À PARIS COMMENCENT À BORD !

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.