DE Schweißanleitung für Traktionsbänder IT Istruzioni di saldatura per pewag track, FR Instructions de soudage sur les tuiles pewag CS Pokyny pro navařování dílů na příčníky pewag ES Instrucciones de soldadura para rieles pewag PT Instruções de soldagem para trilhos pewag FI Hokkien hitsausohje pewag-teloille SE Svetsinstruktioner för pewag bandbroddar NO Sveiseinstruksjoner for pewag-belter
Welding instructions for pewag tracks
Available original pewag weld-on stubs and plates:
SW (small wave stub)
58 × 39 × 28 mm
MW (medium wave stub)
4123148 (36 pcs.)
59 × 43 × 29 mm 4096563 (36 pcs.)
LW (large wave stub)
87 × 45 × 36 mm 4128317 (36 pcs.)
PX Stub for perfect-extreme
4120107 PX STUB W (36 pcs.)
PX plate for perfect-extreme 4120110 PX PLATE 760 W (6 pcs.)
4120109 PX PLATE 860 W (6 pcs.)
4120108 PX PLATE 910 W (6 pcs.)
4120106 PX PLATE 950 W (6 pcs.)
Recommended welding consumables:
Suggested stick electrodes:
BÖHLER FOX 7018 (or equivalent)
ESAB OK 48.00 (or equivalent)
Welding Instructions:
Suggested wire electrodes:
BÖHLER EMK 6 TOP (or equivalent)
ESAB OK Aristorod 12.50 (or equivalent)
• For best welding results, preheat the base material to +80 °C; however, ensure that the base material temperature is maintained at ≥ 20 °C for at least 12 hours before and after welding.
• Weld area must be clean and dry
• Weld seam thickness must be approx. 5 mm
Procedure:
1) Clean base material and component.
2) Preheat the material to the recommended temperature.
a. Weld the stub along the long side (front and back)
b. For "perfect extreme": additionally weld the traction plate (front and back) and all around the stub
Minimize heat input into the material.
Schweißanleitung für Traktionsbänder
Erhältliche pewag Originalstummel und Platten zum Aufschweißen:
SW (kleiner wave Stummel)
58 × 39 × 28 mm
MW (mittlerer wave Stummel)
59 × 43 × 29 mm
LW (großer wave Stummel)
87 × 45 × 36 mm
PX Stummel für perfectextreme
4123148 (36 Stk.)
4096563 (36 Stk.)
4128317 (36 Stk.)
4120107 PX STUB W (36 Stk.)
PX Platte für perfect-extreme 4120110 PX PLATE 760 W (6 Stk.)
4120109 PX PLATE 860 W (6 Stk.)
4120108 PX PLATE 910 W (6 Stk.)
4120106 PX PLATE 950 W (6 Stk.)
Zu verwendende Schweißzusätze:
Empfohlene Stabelektrode:
BÖHLER FOX 7018 (oder ähnliche)
ESAB OK 48.00 (oder ähnliche)
Schweißhinweise:
Empfohlene Drahtelektrode:
BÖHLER EMK 6 TOP (oder ähnliche)
ESAB OK Aristorod 12.50 (oder ähnliche)
• Für beste Schweißergebnisse sollte das Grundmaterial auf +80 °C vorgewärmt werden; dabei ist jedoch darauf zu achten, dass die Temperatur des Grundmaterials vor und nach dem Schweißen mindestens 12 Stunden lang bei ≥ 20 °C gehalten wird.
• Der Schweißbereich muss sauber und trocken sein.
• Die Schweißnahtdicke muss ca. 5 mm betragen.
Vorgehensweise:
1) Grundmaterial und Bauteil reinigen.
2) Material auf empfohlene Temperatur vorwärmen.
a. Stummel entlang der Längsseite (vorn und hinten) schweißen.
b. Bei „perfect extreme“ zusätzlich Traktionsplatte (vorn und hinten) sowie Stummel rundum schweißen.
Wärmeeintrag so gering wie möglich halten.
Istruzioni di saldatura per pewag track
Raccordi e piastre originali pewag disponibili per saldatura:
SW (small wave stub)
58 × 39 × 28 mm
MW (medium wave stub)
59 × 43 × 29 mm
LW (large wave stub)
87 × 45 × 36 mm
PX Stub per perfect-extreme
4123148 (36 pz.)
PX piastra per perfectextreme
4096563 (36 pz.)
4128317 (36 pz.)
Materiali di consumo per saldatura consigliati:
Elettrodi a bastoncino consigliati:
BÖHLER FOX 7018 (o equivalente)
ESAB OK 48.00 (o equivalente)
Istruzioni di saldatura:
4120107 PX STUB W (36 pz.)
4120110 PX PLATE 760 W (6 pz.)
4120109 PX PLATE 860 W (6 pz.)
4120108 PX PLATE 910 W (6 pz.)
4120106 PX PLATE 950 W (6 pz.)
Elettrodi a filo consigliati:
BÖHLER EMK 6 TOP (o equivalente)
ESAB OK Aristorod 12.50 (o equivalente)
• Per ottenere risultati di saldatura ottimali, preriscaldare il materiale di base a +80 °C; tuttavia, assicurarsi che la temperatura del materiale di base sia mantenuta a ≥ 20 °C per almeno 12 ore prima e dopo la saldatura.
• L'area di saldatura deve essere pulita e asciutta
• Lo spessore del cordone di saldatura deve essere di circa 5 mm
Procedura:
1) Pulire il materiale di base e il componente.
2) Preriscaldare il materiale alla temperatura consigliata
a. Saldare il mozzo lungo il lato lungo (anteriore e posteriore).
b. Per un “risultato perfetto”: saldare anche la piastra di trazione (anteriore e posteriore) e tutto intorno al mozzo
Ridurre al minimo l'apporto di calore al materiale.
Instructions de soudage sur les tuiles pewag
Crampons et barres à souder pewag d'origine disponibles :
SW (petit crampon, avec profil à vagues)
58 × 39 × 28 mm
MW (crampon moyen, avec profil à vagues)
59 × 43 × 29 mm
LW (grand crampon, avec profil à vagues)
87 × 45 × 36 mm
PX Stub pour perfectextreme
Plaque PX pour perfectextreme
Consommables de soudage recommandés
Elettrodi a bastoncino consigliati:
BÖHLER FOX 7018 (ou équivalent)
ESAB OK 48.00 (ou équivalent)
Instructions de soudage :
4123148 (36 pièces)
4096563 (36 pièces)
4128317 (36 pièces)
4120107 PX STUB W (36 pièces)
4120110 PX PLATE 760 W (6 pièces)
4120109 PX PLATE 860 W (6 pièces)
4120108 PX PLATE 910 W (6 pièces)
4120106 PX PLATE 950 W (6 pièces)
Elettrodi a filo consigliati:
BÖHLER EMK 6 TOP (ou équivalent)
ESAB OK Aristorod 12.50 (ou équivalent)
• Pour obtenir les meilleurs résultats de soudage, préchauffez le matériau de base à +80 °C ; veillez toutefois à ce que la température du matériau de base soit maintenue à ≥ 20 °C pendant au moins 12 heures avant et après le soudage.
• La zone de soudage doit être propre et sèche
• L'épaisseur du cordon de soudure doit être d'environ 5 mm
Procédure :
1) Nettoyez le matériau de base et le composant.
2) Préchauffez le matériau à la température recommandée.
a. Soudez le tenon sur le côté long (avant et arrière)
b. Pour un « résultat parfait » : soudez également la plaque de traction (à l'avant et à l'arrière) et tout autour du tenon
Réduire au minimum l'apport de chaleur dans le matériau.
Pokyny pro navařování dílů na příčníky pewag
Dostupné originální navařovací díly pro kolopásy pewag:
SW (malý vlnitý čep)
58 × 39 × 28 mm
MW (střední vlnový čep)
59 × 43 × 29 mm
LW (velkoplošný výstup)
87 × 45 × 36 mm
PX Stub pro perfect-extreme podmínky
PX deska pro perfectextreme
Doporučené svařovací materiály:
Doporučené tyčové elektrody:
BÖHLER FOX 7018 (nebo ekvivalent)
ESAB OK 48.00 (nebo ekvivalent)
Pokyny pro svařování:
4123148 (36 ks)
4096563 (36 ks)
4128317 (36 ks)
4120107 PX STUB W (36 ks)
4120110 PX PLATE 760 W (6 ks)
4120109 PX PLATE 860 W (6 ks)
4120108 PX PLATE 910 W (6 ks)
4120106 PX PLATE 950 W (6 ks)
Doporučené drátové elektrody:
BÖHLER EMK 6 TOP (nebo ekvivalent)
ESAB OK Aristorod 12.50 (nebo ekvivalent)
• Pro dosažení nejlepších výsledků svařování předehřejte základní materiál na +80 °C; zajistěte však, aby teplota základního materiálu byla udržována na ≥ 20 °C po dobu nejméně 12 hodin před a po svařování.
• Svařovaná oblast musí být čistá a suchá
• Tloušťka sváru musí být přibližně 5 mm
Postup:
1) Očistěte základní materiál a součást.
2) Předehřejte materiál na doporučenou teplotu.
a. Svařte čep podél dlouhé strany (vpředu a vzadu)
b. Pro „dokonalý výsledek“: dodatečně svařte tažnou desku (vpředu a vzadu) a po celém obvodu výstupku
Minimalizujte přívod tepla do materiálu.
Instrucciones de soldadura para tracks pewag
Tacos y Perfiles originales pewag disponibles para soldadura:
SW (taco ondulado pequeño)
58 × 39 × 28 mm
MW (taco ondulado mediano)
59 × 43 × 29 mm
LW (taco ondulado largo)
87 × 45 × 36 mm
PX Taco para perfect-extreme
4123148 (36 unidades)
4096563 (36 unidades)
4128317 (36 unidades)
PX Perfil para perfectextreme
Consumibles de soldadura recomendados:
Electrodos de varilla recomendados:
BÖHLER FOX 7018 (o equivalente)
ESAB OK 48.00 (o equivalente)
Instrucciones de soldadura:
4120107 PX STUB W (36 unidades)
4120110 PX PLATE 760 W (6 unidades)
4120109 PX PLATE 860 W (6 unidades)
4120108 PX PLATE 910 W (6 unidades)
4120106 PX PLATE 950 W (6 unidades)
Electrodos de hilo sugeridos:
BÖHLER EMK 6 TOP (o equivalente)
ESAB OK Aristorod 12.50 (o equivalente)
• Para obtener los mejores resultados de soldadura, precaliente el material base a +80 °C; sin embargo, asegúrese de que la temperatura del material base se mantenga a ≥ 20 °C durante al menos 12 horas antes y después de la soldadura.
• La zona de soldadura debe estar limpia y seca
• El espesor del cordón de soldadura debe ser de aproximadamente 5 mm
Procedimiento:
3) Limpie el material base y el componente.
4) Precaliente el material a la temperatura recomendada.
a. Soldar el taco a lo largo de su lado más largo (delante y detrás)
b. Para el “Perfect-Extreme”: suelde adicionalmente el perfil de tracción (delante y detrás) y todo el contorno del taco
Minimizar la entrada de calor al material.
Instruções de soldadura para Esteiras Florestais de Tracção pewag
Espigões e Perfis originais pewag disponíveis para soldadura:
SW (Espigão ondulado pequeno)
58 × 39 × 28 mm
MW (Espigão ondulado médio)
59 × 43 × 29 mm
LW (Espigão ondulado grande)
87 × 45 × 36 mm
PX (Espigão para perfectextreme)
Perfil PX para perfectextreme
Consumíveis de soldadura recomendados:
Elétrodos revestidos sugeridos:
BÖHLER FOX 7018 (ou equivalente)
ESAB OK 48.00 (ou equivalente)
Instruções de soldadura:
4123148 (36 unidades)
4096563 (36 unidades)
4128317 (36 unidades)
4120107 PX STUB W (36 unidades)
4120110 PX PLATE 760 W (6 unidades)
4120109 PX PLATE 860 W (6 unidades)
4120108 PX PLATE 910 W (6 unidades)
4120106 PX PLATE 950 W (6 unidades)
Elétrodos de arame sugeridos:
BÖHLER EMK 6 TOP (ou equivalente)
ESAB OK Aristorod 12.50 (ou equivalente)
• Para obter melhores resultados de soldadura, pré-aqueça o material base a +80 °C; no entanto, certifique-se de que a temperatura do material base seja mantida a ≥ 20 °C durante pelo menos 12 horas antes e depois da soldadura.
• A área de soldadura deve estar limpa e seca
• A espessura do cordão de soldadura deve ser de aproximadamente 5 mm.
Procedimento:
5) Limpe o material base e o componente.
6) Pré-aqueça o material até à temperatura recomendada.
a. Solde o espigão ao longo do seu lado mais comprido (à frente e atrás)
b. Para o “Perfect Extreme”: solde adicionalmente o perfil de tração (à frente e atrás) e ao redor de todo o espigão
Minimize a entrada de calor no material.
Hokkien hitsausohje pewag-teloille
Alkuperäiset pewag hokkimallit ja kitkarauta:
SW (pieni aaltohokki)
58 × 39 × 28 mm
MW (normaali aaltohokki)
59 × 43 × 29 mm
LW (leveä aaltohokki)
87 × 45 × 36 mm
PX Tukihokki extremelle
4123148 (36 kpl.)
4096563 (36 kpl.)
4128317 (36 kpl.)
PX kitkarauta extremelle
Consumíveis de soldadura recomendados:
4120107 PX STUB W (36 kpl.)
4120110 PX PLATE 760 W (6 kpl.)
4120109 PX PLATE 860 W (6 kpl.)
4120108 PX PLATE 910 W (6 kpl.)
4120106 PX PLATE 950 W (6 kpl.)
Elétrodos revestidos sugeridos: Elétrodos de arame sugeridos:
BÖHLER FOX 7018 (tai vastaava)
ESAB OK 48.00 (tai vastaava)
Hitsausohje:
BÖHLER EMK 6 TOP (tai vastaava)
ESAB OK Aristorod 12.50 (tai vastaava)
• Parhaan hitsaustuloksen saavuttamiseksi esilämmitä pohjamateriaali +80 °C:een, mutta varmista, että pohjamateriaalin lämpötila pysyy vähintään 20 °C:ssa vähintään 12 tuntia ennen hitsausta ja sen jälkeen.
• Hitsausalueen on oltava puhdas ja kuiva
• Hitsaussauman paksuuden on oltava noin 5 mm
Työvaiheet:
1. Puhdista telakengän ja tarvittaessa hokin hitsauskohta.
2. Esilämmitä telakengän hitsauskohta.
a. Hitsaa vain hokin pitkiltä sivuilta (edestä ja takaa)
b. "perfect extreme": katkohitsaa kitkarauta (edestä ja takaa) and tukihokki ympäri.
Vältä telakengän tarpeetonta ylikuumentamista, joka aiheuttaa hitsausjännityksia ja karkaisukovuuden menetystä.
Svetsinstruktioner för pewag bandbroddar
Tillgängliga original pewag svetsbroddar och bandplattor:
SW (liten wavebrodd) 58 × 39 × 28 mm
MW (mellan wavebrodd) 59 × 43 × 29 mm
LW (lång wavebrodd) 87 × 45 × 36 mm
4123148 (36 st. per frp.)
4096563 (36 st. per frp.)
4128317 (36 st. per frp.)
PX brodd för perfect-extreme 4120107 PX STUB W (36 st. per frp.)
PX-platta för perfect-extreme 4120110 PX PLATE 760 W (6 st. per frp.)
• För bästa svetsresultat, förvärm basmaterialet till +80 °C; se dock till att basmaterialets temperatur hålls på ≥ 20 °C i minst 12 timmar före och efter svetsning.
• Svetsområdet måste vara rent och torrt
• Svetsfogen måste vara ca 5 mm tjock
Förfarande:
1) Rengör basmaterialet och komponenten.
2) Förvärm materialet till rekommenderad temperatur.
a. Svetsa brodden längs långsidan (fram och bak)
b. För "perfect-extrem": svetsa dessutom slirskyddsplattan (fram och bak) och runt hela brodden
Minimera värmetillförseln till materialet.
Sveiseinstruksjoner for pewag-belter
Tilgjengelige originale pewag-sveisebrodder og -plater:
SW (liten wave brodd)
58 × 39 × 28 mm
MW (mellomstor wave brodd)
59 × 43 × 29 mm
LW (lang wave brodd)
87 × 45 × 36 mm
4123148 (36 stk.)
4096563 (36 stk.)
4128317 (36 stk.)
PX Brodd for perfect-extreme 4120107 PX STUB W (36 stk.)
PX plate for perfect-extreme 4120110 PX PLATE 760 W (6 stk.)
4120109 PX PLATE 860 W (6 stk.)
4120108 PX PLATE 910 W (6 stk.)
4120106 PX PLATE 950 W (6 stk.)
Anbefalte sveiseforbruksvarer:
Anbefalte elektroder:
BÖHLER FOX 7018 (eller tilsvarende)
ESAB OK 48.00 (eller tilsvarende)
Sveiseinstruksjoner:
Foreslåtte trådelektroder:
BÖHLER EMK 6 TOP (eller tilsvarende)
ESAB OK Aristorod 12.50 (eller tilsvarende)
• For best mulig sveiseresultat bør grunnmaterialet forvarmes til +80 °C. Sørg imidlertid for at grunnmaterialets temperatur holdes på ≥ 20 °C i minst 12 timer før og etter sveising.
• Sveise området må være rent og tørt
• Sveisesømtykkelsen må være ca. 5 mm
Fremgangsmåte:
1) Rengjør grunnmaterialet og komponenten.
2) Forvarm materialet til anbefalt temperatur.
a. Sveis brodden langs langsiden (foran og bak)
b. For «perfekt ekstrem»: sveise i tillegg trekkplaten (foran og bak) og rundt hele brodden
Minimer varmetilførselen til materialet.
perfect-extreme PX stub
perfect flow-perfect, wave-perfect
duro wave-duro
flow/flow wide, wave/wave wide mono skidder
Stub welding
1 + backside 2
Not allowed / Nicht erlaubt / Non autorisé / No permitido / Não autorizado / Ei sallittu / Ej tillåtet / Ikke tillatt
Position welding seam / Position Schweißnaht / Position de soudage / Posición de soldadura / Posição de soldaduranat / Hitsaussauman sijainti / Svetsfogens position / Sveisesømmens posisjon
EN:
Important Notice – Loss of Warranty Due to Welding Work
Please note that any welding work will void all warranty and guarantee claims for both the original product and the welded component.
Welding operations may only be carried out by qualified and appropriately trained personnel.
Subject to technical changes and typographical errors.
DE:
Wichtiger Hinweis – Garantieverlust durch Schweißarbeiten
Bitte beachten Sie, dass durch Schweißarbeiten sämtliche Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowohl für das Originalprodukt als auch für das geschweißte Bauteil erlöschen. Schweißarbeiten dürfen nur von qualifiziertem und entsprechend geschultem Personal durchgeführt werden.
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
IT:
Avviso importante – Perdita della garanzia a seguito di lavori di saldatura
Si prega di notare che i lavori di saldatura comportano la perdita di tutti i diritti di garanzia sia per il prodotto originale che per il componente saldato.
I lavori di saldatura devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato e adeguatamente formato. Con riserva di modifiche tecniche ed errori di stampa.
FR :
Avis important – Perte de garantie due à des travaux de soudage
Veuillez noter que tout travail de soudage annulera toute demande de garantie pour le produit d'origine et le composant soudé.
Les opérations de soudage ne peuvent être effectuées que par du personnel qualifié et dûment formé.
Sous réserve de modifications techniques et d'erreurs typographiques.
CS:
Důležitá informace – ztráta záruky v důsledku svařování
Vezměte prosím na vědomí, že svařováním zanikají veškeré záruční a reklamace jak na originální výrobek, tak na svařenou součást.
Svařování smí provádět pouze kvalifikovaný a odpovídajícím způsobem proškolený personál. Technické změny a tiskové chyby vyhrazeny.
ES:
Aviso importante – Pérdida de garantía debido a trabajos de soldadura
Tenga en cuenta que cualquier trabajo de soldadura anulará todas las reclamaciones de garantía tanto para el producto original como para el componente soldado.
Las operaciones de soldadura sólo podrán ser realizadas por personal cualificado y debidamente formado.
Sujeto a cambios técnicos y errores tipográficos.
PT:
Aviso importante – Perda de garantia devido a trabalhos de soldadura
Tenha em atenção que qualquer trabalho de soldadura anulará todas as reivindicações de garantia tanto para o produto original como para o componente soldado.
As operações de soldadura só podem ser efectuadas por pessoal qualificado e com formação adequada.
Sujeito a alterações técnicas e erros tipográficos.
FI:
Tärkeä huomautus – Takuun menettäminen hitsaustöiden vuoksi
Huomaa, että kaikki hitsaustyöt mitätöivät kaikki takuu- ja takuuvaatimukset sekä alkuperäisen tuotteen että hitsatun komponentin osalta.
Hitsaustyöt saa suorittaa vain pätevä ja asianmukaisesti koulutettu henkilökunta.
Teknisten muutosten ja kirjoitusvirheiden varalta.
SE:
Viktigt meddelande – garantiförlust på grund av svetsarbete Observera att allt svetsarbete gör alla garantianspråk ogiltiga, både för originalprodukten och för den svetsade komponenten.
Svetsarbeten får endast utföras av kvalificerad och lämpligt utbildad personal.
Med reservation för tekniska ändringar och typografiska fel.
NO:
Viktig merknad – tap av garanti på grunn av sveisearbeid
Vær oppmerksom på at alt sveisearbeid vil oppheve alle garantiog garantikrav for både det opprinnelige produktet og den sveisede komponenten.
Sveisearbeid må kun utføres av kvalifisert og tilstrekkelig opplært personell.
Med forbehold om tekniske endringer og typografiske feil.