Ukrainian - The Third Book of the Shepherd of Hermas, which is called His Similitudes

Page 1


ТретякнигаПастиряЄрми,яка називаєтьсяЙогоПорівняння

ПОДІБНІСТЬ1

1Івінсказавмені:«Визнаєте,щови,слугиГосподні, живететут,якупаломництві,бовашемістодалековід цьогоміста».

2Отже,якщовизнаєтемісто,вякомумаєтежити,то навіщовитуткупуєтемаєткитаоблаштовуєтесебе розкішнимиречами,пишнимибудівлямитазайвими будинками?Ботой,хтооблаштовуєсебецимуцьому місті,недумаєповертатисядосвогоміста

3О,нерозумна,сумнівнатанещасналюдино,якане розумієш,щовсеценалежитьіншимлюдямі перебуваєпідвладоюіншогоБоГосподьцьогоміста кажетобі:Абослухайсямоїхзаконів,абовиходьз могоміста

4Щожтизробиш,підлеглийзаконуусвоємумісті? Чиможештизректисясвогозаконузарадисвогомайна абозарадичогосьізтого,щотизабезпечив?Якщожти зречешсяйогоіпотімповернешсядосвогоміста,то тебенеприймуть,авиженутьзвідти. 5Тождивись,щоб,яклюдинавіншійкраїні,тине отримувавбільше,ніжпотрібнойдостатньодлясебе.І будьготовий,щоб,колиБогабоГосподьцьогоміста виженетебезнього,тимігпротистоятийогозаконута пітидосвогоміста,детимігбизусієюрадістюжити засвоїмвласнимзакономбезкривди 6Тожпильнуйтеви,хтослужитьБоговітамаєЙогоу вашихсерцях,чинітьділаБожі,пам’ятаючиЙого заповідітаЙогообітниці,якіВінобіцяв;ібудьтепевні, щоВінзробитьїхдобримидлявас,якщовибудете дотримуватисяЙогозаповідей.

7Тож,замістьмайна,якевибкупили,викуповуйте нужденнихізїхніхпотреб,скількикоженможе; виправдовуйтевдів,судітьсиріт;івитрачайтесвоє багатствотамаєтоксвійнатакіділа

9Алещовибудетеробитивім'яГосподнє,тезнайдете

10Алеторгуйтевласнимбагатством,якевимаєте,щоб досягтивічноїрадості

11Нечиниперелюбу,неторкайсядружиничужоїтане жадайїї,алепожадайвласного,ібудешспасений.

ПОДІБНІСТЬ2

1Колияйшовполемірозглядавв'язтавиноградну лозу,ідумавпроїхніплоди,меніз'явивсяангелі сказавмені:«Прощотитакдовгодумаєшусобі?»

2Іясказавйому:«Пане,ядумаюпроцювиноградну лозутацейв’яз,боїхніплодипрекрасні»Авінсказав мені:«Цідвадеревапоставленізавзірецьдляслуг Божих»

3Іясказавйому:«Пане,яхотівбизнати,зчого складаєтьсявізерунокцихдерев,проякітизгадуєш» Послухай,кажевін,бачиштицювиноградну лозутацейв'яз?Пане,сказавя,ябачуїх, 4Цявиноградналоза,кажевін,плодовита,ав'яз деревобезплоднеОднакцявиноградналоза,якбиїїне посадилибіляцьогов'язаінепідтримувалийого,не далаббагатоплодів;алежачиназемлі,далаблише поганіплоди,боневисілабнав'язі;тодіяк, спираючисьнав'яз,вонаплодоноситьідлясебе,ідля в'яза

5Дивись,отже,якв'яздаєнеменше,арадшебільше плодів,ніжвиноградналоза.Як,пане,сказавя, вінможедатибільшеплодів,ніжвиноградналоза?Бо, сказаввін,виноградналоза,щоспираєтьсянав'яз, даєбагатоідобрихплодів,тодіякякбивоналежалана

ТретякнигапроПастиряЄрми-Порівняння

7Отже,колибагаталюдинапростягаєбіднимте,чого вонапотребує,бідналюдинамолитьсяГосподуза багатого;іБогдаруєбагатомулюдинівсідобріречі,бо бідналюдинабагатанамолитву;іїїпроханнямають великусилупередГосподом.

8Тодібагатийусімслужитьбідним,бовідчуває,що Господьчуєйого,іщеохочіше,безжодногосумніву, даєйомуте,чоговінпотребує,ідбає,щобйомунічого небракувало

9ІбіднийдякуєГосподузабагатого,бообидвавони виконуютьсвоюроботувідГоспода.

10Томулюдивважають,щов'язнедаєжоднихплодів; івонинезнаютьінерозуміють,що,додавшисьдо виноградноїлози,виноградналозаприносить подвійнийприріст,якдлясебе,такідляв'яза 11Таксамойбідні,щомолятьсяГосподузабагатих, чуютьсяНим,ібагатствоїхнєзбільшується,бовони служатьбіднимсвоїмбагатствомТомувониобидва стаютьучасникамидобрихсправодинодного 12Отже,кожен,хточинитимеце,небудепокинутий Господом,алебудезаписанийукнизіжиття 13Щасливіті,хтобагатийівідчуває,щозбагатився,бо хтоцеусвідомлює,тойзможечимосьпослужити іншим

ПОДІБНІСТЬ3

1Зновувінпоказавменібагатодерев,листяякихопало, іякіздалисяменізів'ялими,бовсівонибулиоднакові Івінсказавмені:«Бачишцідерева?»Ясказав:«Пане,я бачу,щовонисхожінасухідерева».

2Вінвідповівісказавмені:«Цідереваподібнідо людей,якіживутьуцьомусвіті»Явідповів:«Пане, чомувониподібнідосухихдерев?Томущо,сказаввін, ніправедних,нінеправеднихнеможнарозрізнити одинвідодного;алевсівониоднаковівцьомусвіті»

3Боцейсвітдляправедниківякзима,боїхне знають,аживутьсередгрішників.

4Яквзимкувсідерева,скинувшилистя,подібнідо сухихдерев,інеможнарозрізнити,якісухі,аякі зелені:таківцьомусвітінеможнарозрізнитині праведника,нінечестивого,алевсівониоднакові

ПОДІЯ4

1Зновувінпоказавменібагатоіншихдерев,зяких однімалилистя,аіншіздавалисясухимитазів'ялими Івінсказавмені:«Бачишцідерева?»Явідповів:«Пане, бачуїх;деякісухі,аіншіповнілистя».

2Цідерева,кажевін,щозелені,цеправедники,які володітимутьмайбутнімсвітомБомайбутнійсвітдля праведниківцеліто,адлягрішниківзима. 3КолижзасяємилістьГосподня,тодіті,хтослужить Богові,станутьявнимитаявнимидлявсіхБояквлітку плодикожногодеревапоказуютьсятастаютьявними, такіділаправедниківбудутьоголошенітаявні,івони повернутьсявтойсвітвеселимитарадісними 4Боіншийрідлюдей,асаменечестиві,подібнодо дерев,якітибачивсухими,будутьзнайденісухимита безплоднимивтомуіншомусвіті;і,яксухедерево, будутьспалені;істанеочевидним,щовоничинилизло

5Івонибудутьспалені,бозгрішилиінепокаялисяу своїхгріхах.Атакожусііншінародибудутьспалені,

6Тожзароджуйдобрийплід,щоблітомплідтвійбув пізнаний;ітримайсявідвеликоїроботи,інебудеш грішитиБохтобагатопрацює,тойбагатогрішить,бо займаєтьсясвоїмисправамиінеслужитьБогові 7Іякможелюдина,яканеслужитьБогові,просити щосьуБогайотримати?Аті,хтослужитьЙому, просятьіотримуютьте,чогобажають

8Алеякщолюдинамаєлишеоднуріч,якоївона прагне,вонаможеслужити Бога,бойогорозумневідірванийвідБога,алевін служитьЙомузчистимрозумом.

9Отже,якщотиробитимешце,томатимешпліду майбутньомувіці;івсі,хточинитиметаксамо, принесутьплід.

ПОДІЯ5

1Колияпостивсяісидівнаоднійгорі,дякуючиБогові завсе,щоВінзробивмені,осьяпобачивпастуха,який мавзвичкурозмовлятизімною,щосидівпоручменеі казавмені:«Щопривелотебесюдитакрано-вранці?» Явідповів:«Пане,сьогодніястоюнасторожі» 2Вінвідповів:«Щотакепост?»Явідповів:«Цепіст». Вінсказав:«Щоцезапіст?»Явідповів:«Япощуся,як зазвичайроблю»«Винезнаєте,сказаввін,що такепоститисядляБога;іценепіст,якимвипоститеся, неприносячижодноїкористіБогові»

3Пане,спитавя,щозмушуєтебетакговорити? Вінвідповів:Якажуце,боценетойсправжнійпіст, проякийтидумаєш,щопостишся;алеяпокажутобі, щотакеповнийпіст,прийнятнийБогові.

4Послухай,сказаввін,Господьнебажаєтакого марногопосту,бопостячисьтакимчином,тинічогоне досягнешуправедності.

5Алесправжнійпісттакий:неробинічого нечестивоговжиттісвоєму,алеслужиБоговізчистим серцем;ідотримуйсяЙогозаповідей,іходизаЙого настановами,інедопускайжодногонечестивого бажаннявходитивтвійрозум

6АленадійсянаГоспода,щоколитичинитимешце,і боятимешсяЙого,іуникатимешусякогозлогоділа,то житимешдляБога

7Якщотицезробиш,тозавершишвеликийпіст, приємнийГосподу

8Послухайпритчу,якуязбираюсятобізапропонувати зцьогоприводу.

9Одинчоловік,маючиполетабагатослуг,насадив виноградникучастинісвогомаєткудлясвоїхнащадків

ТретякнигапроПастиряЄрми-Порівняння

12Язробивте,щонаказавменімійпанТеперя перекопаюцейвиноградник,іколийогоперекопають, вінбудекрасивішим;аколивирвутьбур'яни,він принесебільшеплодуінебудезаглушенийбур'янами 13Тожвінпочавцюроботу,викопавшийого,івирвав усібур’яни,щобулинаньому;ітаквиноградникстав дужегарниміквітучим,незахлинувшисьбур’янами 14Черездеякийчасприходитьгосподарвиноградника тайуходитьувиноградник,іколивінпобачив,щовін добреобведенийтаперекопаний,ібур'янивирвані,що булинаньому,івиноградцвіте,віндужезрадів турботіпросвогослугу

15І,покликавшисинасвого,якоговінлюбивіякий мавстатийогоспадкоємцем,ідрузівсвоїх,зякимивін мавзвичкурадитися,вінрозповівїм,щовіннаказав своємуслузізробити,іщощезробивйогослуга;івони негайнопривіталитогослугу,щовінотримавтаке повнесвідченнявідсвогопана

16Тодівінсказавїм:«Ясправдіобіцявцьомуслузі волю,якщовінвиконаєнаказ,якийяйомудав;івін виконавйого,ідотогожзробивдобруроботудлямого виноградника,щодужеменісподобалося»

17Томузацюроботу,якувінзробив,язроблюйого своїмспадкоємцемразомізмоїмсином,бовін, побачивши,щодобре,незанедбавцього,авиконав 18Цейнамірпанасхвалилиійогосин,ійогодрузі,а саме,щобйогослугабувспадкоємцемразомізйого сином

19Невдовзіпісляцьогогосподардомускликавдрузів своїхіпославтомуслузірізністравизісвоєївечері 20Аколивінузявїх,товзявстільки,скількийому вистачило,арештурозділивміжсвоїмитоваришами порабству

21Отримавшиж,вонизраділийбажали,щобвін знайшовщебільшумилістьусвогопаназате,щовін їмзробив

22Колипанйогопочувусеце,вінзновусповнився великоїрадості;і,зновупокликавшисвоїхдрузівта сина,вінрозповівїм,щозробивйогослугазїжею,яку вінїмпослав

23Томувонищебільшепогодилисязгосподаремдому, івінмавзробитицьогослугусвоїмспадкоємцемразом ізсиномсвоїм.

24Ясказавйому:«Пане,янезнаюцихпритчіне можузрозумітиїх,якщотинепояснишменіїхЯ, кажевін,пояснютобівсе,щояговоривзтобоюабо показавтобі»

25ДотримуйсязаповідейГосподніх,ібудешсхвалений, ібудешзаписанийдочислатих,хтодотримується ЙогозаповідейАлеякщо,крімтого,щоГосподь наказав,додасищосьдобре,тоздобудешсобібільшу шануібудешуГосподабільшоюблагодаттю,ніжмав бибутиінакше

26Отже,якщотибудешдотримуватисязаповідей Господніхідодасидонихцістановища,тобудеш радіти,алеособливоякщотибудешдотримуватисяїх згіднозМоїмизаповідями

27Ясказавйому:«Пане,усе,щотименінакажеш,я виконаю,бознаю,щотибудешзімноюЯбудуз тобою,сказаввін,зтим,хтоприйнявтаке рішення,іябудузусіматими,хтомаєнаміртаксамо».

28Цейпіст,кажевін,колититакождотримуєшся заповідейГосподніх,єнадзвичайнодобрим.Такти будешйогодотримуватися.

29Першзавсе,стережисясебе,стерегайсявідусякого лихоговчинку,відусякогобрудногословатавід усякогошкідливогобажання,іочистисвійрозумвід усієїсуєтицьогосвітуЯкщобудешдотримуватися цього,тоцейпістбудеправильним.

30Отже,зробитак:виконавшивищезазначене,удень постунекуштуйнічого,крімхлібатаводи;і, обчислившикількістьїжі,якутизазвичайїсивінші дні,відкладивитрати,якітимавбизробитицьогодня, ідайїхвдовам,сиротамтабідним

31Ітактидосконалоупокоришсвоюдушу,щобтой, хтоприймаєвідцього,задовольнивсвоюдушу,іщоб йогомолитвапідняласядоГосподаБогазатебе 32Якщожтибудештаквиконуватисвійпіст,якятобі наказую,тожертватвоябудеприйнятнаГосподу,іпіст твійбудезаписанийуЙогокнизі

33Цестановище,виконанетакимчином,єдобрим, приємниміприйнятнимдляГосподаЯкщотибудеш дотримуватисяцьогоздітьмисвоїмитазусімсвоїм домом,тобудешщасливий.

34Ікожен,хтопочуєцеівиконуватимеце,буде щасливий,івсе,чогопопроситьуГоспода,отримає 35Іямоливсяйого,щобвінпояснивменіподобу ферми,іГоспода,івиноградника,іслуги,який поставиввиноградникнакілок;ібурʼянів,якібули вирванізвиноградника;ійогосинатайогодрузів,з якимивінпорадивсяБоярозумію,щоцебулаподоба

36Вінсказавмені:«Тидужесміливопитаєш,ботобі несліднічогопитати,боякщогодитьсяпоказатитобі, тобудетобівідкрито»

37Явідповівйому:«Пане,щобтименінепоказав,не пояснивши,ямарноцепобачу,якщонезрозумію,що цетакеАякщотизапропонуєшякісьподібностітане пояснишїх,ямарноїхслухатиму».

38.Вінзновувідповівмені,кажучи:Кожен,хтоє слугоюБожимімаєГосподавсерцісвоєму,прагне розумінняЙогоіотримуєйого;івінпояснюєкожну подобу,ірозумієсловаГоспода,якіпотребують дослідження

39Аті,хтолінивітаповільнівмолитві,сумніваються, чивартошукативідГоспода,хочГосподьієтакою надзвичайнодоброюлюдиною,щобезперестанкудає всетим,хтопроситьуНього.

40Тожти,зміцненийцимшановнимпосланцемі отримавтакиймогутнійдармолитви,нелінивий,чому жтитепернепросишрозумувГосподаінеотримуєш його?

41Ясказавйому:«Оскількититутзімною,томені потрібнозвернутисядотебетазапитатитебе,ботивсе меніпоказуєшіговоришзімною,колиТитут»

42Алеякбияпобачивчипочувце,колитебенебулоб, тоябпопросивГоспода,щобВінпоказавменіце.

43Авінвідповів:«Явжеказав,щотихитрийі

ТретякнигапроПастиряЄрми-Порівняння

цетой,хтостворивізавершивусесуще,ідавйому силу.

46ЙогосинСвятийДух;слугаСинБожий; виноградникцелюди,якихВінспасаєКольице посланці,поставленінаднимиГосподом,щоб підтримуватиЙогонародБур'яни,вирваніз виноградника,цегріхи,яківчинилислугиБожі

47Їжа,якувінпославйомузйоговечері,цезаповіді, яківіндавсвоємународовічерезсвогоСинаДрузі, якихвінпокликаврадитисязним,цесвятіангели, якихвінстворивпершими.Відсутністьгосподарядому цечас,щозалишивсядойогоприходу

48Ясказавйому:«Пане,всецедужечудово, дивовижнотадобре».Але,продовжувавя,чимігбия чибудь-хтоінший,окрімтих,хтоніколинебувтаким мудрим,зрозумітице?

49Тожтепер,пане,скажимені,чогояпрошу?Він відповів:«Просимене,чогохочеш»Чому,спитавя, СинБожийуційпритчіпоставленийнамісцеслуги?

50Послухайте,сказаввін,СинБожийне поставленийустановищераба,алемаєвеликусилута владуЯсказавйому:«Як,пане?Янерозумію»

51Бо,сказавВін,СинпоставивСвоїхпосланцівнад тими,когоОтецьпередавЙому,щобберегтикожногоз них;алеСамбагатопрацювавібагатостраждав,щоб стертиїхніпровини.

52Бовиноградникнеможнавикопатибезвеликої працітаклопотуТому,згладившигріхисвогонароду, Вінпоказавїмстежкижиття,давшиїмзакон,якийВін отримаввідОтця

53Бачите,сказаввін,щоВінєГосподомсвого народу,отримавшивсювладувідсвогоОтця.Але чомуГосподьпорадивсязісвоїмСиномщодо розподілуспадщинитадобрихангелів,послухайте тепер.

54ТогоСвятогоДуха,якийбувстворенийпершим,Він помістивутіло,вякомумавперебуватиБог,асамеу вибранетіло,якЙомуздавалосязапотрібне.Отже,це тіло,вякебуввведенийСвятийДух,служилоцьому Духові,ходилоправеднотачистоускромності;і ніколинеосквернялоцьогоДуха 55Тож,бачачи,щотілозавждислухалосяСвятого ДухаіправеднотацнотливопрацювалозНим,ініколи невагалося,тотіло,маючизневіру,хочіспілкувалося рабськи,алебудучисильносхваленимБогомчерез СвятогоДуха,булоприйнятеНим.

56БотакамужняповедінкадогодилаБогові,боВінне осквернивсяназемлі,зберігаючиСвятогоДухаТож ВінпокликавпорадитисвогоСинатадобрихангелів, щобцьомутілу,якебездоганнослужилоСвятомуДуху, булоданоякесьстановище,щобвононездавалося таким,щовтратилонагородузасвоєслужіння. 57Бокожнечистетілоотримаєсвоюнагороду,яке знайденонепорочним,уякомуСвятомуДуху призначеноперебувати.Ітакимчиномвитепермаєте тлумаченняцієїпритчі

58Пане,сказавя,теперярозумію,щовимаєте наувазі,оскількипочувцепояснення.Слухайдалі, сказаввін,тримайцетілотвоєчистимі непорочним,щобДух,якийперебуватимевньому,міг засвідчитипроцеібутивизнанимтаким,щобувз тобою

59Такожстережися,щобтобіневселиливрозум,що

60Іясказав:Що,якбичерезнезнанняцевжебуло скоєно,першніжлюдинапочулаціслова;якможе вонадосягтиспасіння,хтотакосквернивсвоєтіло?

61Вінвідповів:«Щодоколишніхвчинківлюдей,які вонискоїличерезнезнання,тотількиБогможедатиїм ліки,бовсявладаналежитьЙому».

62Алетеперпильнуйсебе;іоскількиБогвсемогутнійі милосердний,Віндастьлікивідтого,щотираніше зробивпогано,якщовмайбутньомутинеоскверниш своєтілоідух;

63Бовонитоваришіразом,іодиннеможебути осквернений,алеіншийтакожстане.Тожтримайїх обохчистими,ібудешжитидляБога

ПОДІЯ6

1КолиясидівудоматаславивБогазавсе,щобачив,і розмірковувавпрозаповіді,щовонинадзвичайнодобрі, івеликі,ічесні,іприємні,ітакі,щоможутьпривести людинудоспасіння,тоясказавсобі:«Ябуду щасливий,якщобудуходитизацимизаповідями,і кожен,хтобудеходитизаними,житимедляБога» 2Колиярозмовлявпроцесамізсобою,япобачивтого, когояранішезазвичайбачив,щосидівпоручзімною; івінсказавменітак:

3УчомусумніваєшсятищодоМоїхзаповідей,якіЯ тобідав?Вонидобрі,несумнівайся,аленадійсяна Господа,ітибудешходитизанимиБоЯдамтобісилу виконатиїх.

4Цізаповідікориснідлятих,хтопокаєтьсяугріхах, яківонивчинилираніше,якщовонине продовжуватимутьїхчинитивмайбутньому.

5Отже,кожен,хтокається,відкиньтевідсебе лукавствоцьогосвітутазодягнітьсявусючеснотута праведність,ітаквизможетедотримуватисяцих заповідейівідтепербільшенегрішити

6Боякщовибудетеберегтисягріхавідмайбутнього часу,тобагатозвашихколишніхгріхіввипозбудетеся. ЧинітьзаповідіМої,івибудетежитидляБогаЦеЯ говориввам

7І,сказавшице,додав:«Ходімовполе,іЯпокажу тобіпастирівовець»Явідповів:«Пане,ходімо» 8Іприйшлиминаоднеполе,ітамвінпоказавмені молодогопастуха,гарновбраного,впурпуровийодяг. Івінпасвеликіотари;івівційогобулисповнені радості,великоїрадостітавеселості;івони підстрибували,бігалитуди-сюди.

9Іпастухдужетішивсясвоєюотарою;іобличчятого пастухабуловеселе,вінбігавпосередсвоєїотари 10Тодіангелсказавмені:«Бачишцьогопастиря?»Я

ТретякнигапроПастиряЄрми-Порівняння ангелом,деякізнихнавітьдосмерті,аіншідо відступництва.

12Явідповів:«Нерозумію,щотимаєшнаувазі, кажучи«досмертітадовідступництва»Послухай, кажевін,усіцівівці,якихтибачивнадзвичайно радісними,назавждивідійшливідБогатавіддалися пожаданнямцьогочасу»

13Томудлянихнемаєповерненнядожиттячерез покаяння,бодоіншихсвоїхгріхіввонидодалищейте, щозневажилиім'яГосподнєТакілюдипризначеніна смерть.

14Атівівці,якихтибачив,щонестрибали,апаслися наодномумісці,цеті,щосправдівіддалисянасолодам тарозвагам,аленесказалинічоголихогопроти Господа

15Отже,тількицівідпаливідправди,ітомудляних щезберігаєтьсянадіянапокаяння.Бовтакомувідпасті щезалишиласяякасьнадіянаоновлення;аті,хто помер,зовсімзниклиназавжди

16Зновумипройшлитрохидалі;івінпоказавмені великогопастуха,якиймавнібисільськупостать, одягненийубілукозячушкуру,зсумкоюнаплечі,ав руціпалиця,повнавузлів,ідужетверда,авіншійруці батіг;аобличчяйогобулосуворимікислим;достатньо, щобналякатилюдину;такийбувйоговигляд 17Вінзабравутогомолодогопастухатакиховець,які жиливрозкошах,аленестрибаливгору-вниз;ізагнав їхнаякеськрутескелястемісце,повнетернята колючок,такщовонинемоглизвільнитисявідних 18Але,заплутавшисьуних,вонихарчувалисятерням таколючкамиібулижорстокомученійогобичами.Бо вінпродовжувавгнатиїхінедававїмнімісця,нічасу зупинитися

19Колижябачивїхтакжорстокобичуванимита мученими,меністалосумнозаними,бовонибули дужемученіінемалижодногоспокою

20Іясказавпастиреві,щобувзімною:«Пане,хтоцей жорстокийіневблаганнийпастир,якийнемаєжодного співчуттядоциховець?»Вінвідповів:«Цейпастир справдіодинзісвятихангелів,алепризначенийдля покараннягрішників»

21ТомуЙомувіддаютьсяті,хтовідступиввідБогата служивпожаданнямтанасолодамцьогосвіту.Заце Вінкараєкожногознихзгіднозйогозаслугами, жорстокимитарізноманітнимимуками 22Пане,сказавя,яхочузнати,якістраждання зазнаєкожен?Послухайте,сказаввін,різні стражданнятамукицеті,якілюдищоднязазнають усвоємутеперішньомужитті.Боодністраждаютьвід втрат,іншівідбідності,іншівідрізниххвороб Однінеспокійні,іншізазнаютьтравмвіднегідних, іншіжпотрапляютьпідбагатоіншихвипробуваньта незручностей

23Багатохтозневизначенимнаміромпрагнебагато чого,алеценеприноситьїмкористі;івоникажуть,що немаютьуспіхувсвоїхпочинаннях 24Вонинезгадують,щозробилипоганого,інарікають наГоспода.Тож,коливонизазнаютьусіляких стражданьтанезручностей,тодівонипередаються менідлядоброгонавчання,іутверджуютьсяувірі Господній,іслужатьГосподувсірештусвоїхднівз

26Тоді,докиїмзалишилосяжиття,вонислужать Боговізчистимсерцем,імаютьуспіхувсіхсвоїх починаннях,іотримуютьвідГосподавсе,чого бажають.

27ІтодівонидякуютьГосподузате,щоїхбуло переданомені;івонибільшенезазнаютьжорстокості 28Ясказавйому:«Пане,благаютебещеразпоказати меніодне»Що,сказаввін,типитаєш?Ясказав йому:«Чимучатьсяті,хтовідступаєвідстрахуБожого, тойсамийчас,коливонинасолоджувалисясвоїми фальшивиминасолодамитазадоволеннями?»Він відповівмені:«Таксамомучатьсявони»

29Іясказавйому:«Тожвонималомучаться,тодіякті, хтонасолоджуєтьсясвоїмизадоволеннями,забуваючи Бога,повиннізазнатисемикратнобільшогопокарання» 30Вінвідповівмені:«Тинерозумнийінерозумієш силицьогопокарання»Ясказавйому:«Пане,якбия розумівце,ябнехотів,щобтименіцерозповідав» 31Послухайте,сказаввін,ідізнайтеся,якасила обох,ізадоволення,іпокаранняГодиназадоволення закінчуєтьсяусвоємувласномупроміжкучасу;але однагодинапокараннямаєсилутридцятиднів.Тому той,хтонасолоджуєтьсясвоїмфальшивим задоволеннямодинденьіодинденьстраждаєвідмук, тойодинденьпокаранняеквівалентнийціломуроку 32Отже,подивіться,скількиднівхтосьженетьсяза своїмизадоволеннями,стількироківвінзацекарається. Отже,вибачите,щочасмирськихнасолодкороткий,а часстражданьімукнабагатобільший

33Явідповів:«Пане,оскількиязовсімнерозуміюцих часівзадоволенняіболю; Благаютебе,щобтипояснивпронихяснішеВін відповівмені,кажучи:«Твоядурістьдосіприлипладо тебе».

34Хібажнекращетобіочиститисвійрозуміслужити Богові?Стережися,щоб,колитвійчасвиповниться,ти незалишивсянерозумнимТожслухай,якбажаєш, щоблегшезрозуміти

35Хтоодногоднявіддаєтьсясвоїмнасолодамта втіхаміробитьусе,чогобажаєйогодуша,той сповненийвеликоїглупотиінерозуміє,щоробить,а наступногоднязабуває,щоробивучора.

36Бонасолодатамирськівтіхинезберігаютьсяв пам'ятічерезбезумство,щовнихкоренитьсяАлеколи людинуспіткаєбільімукищодня,вонанасправді страждаєцілийрікпісляцього,боїїкараміцно тримаєтьсявїїпам'яті

37Томувінзгадуєцезсумомцілийрік;апотімзгадує своюмарнунасолодутавтіху,ірозуміє,щозаради цьогойогойпокарано

38Отже,всі,хтовіддавсятакимнасолодам,будуть покаранітак,бо,маючижиття,вонизробилисебе

ТретякнигапроПастиряЄрми-Порівняння п'яниця;наклепниктабрехун;жадібналюдината шахрай;ікожен,хточинитьщосьподібне,бойдеза своїмзлимнахилом,отримуєзадоволеннявідцього.

41УсіцінасолодитавтіхишкодятьрабамБожим Томувонизазнаютьмукіпокарання.

42Єтакожзадоволення,якіприносятьлюдямспасіння Бобагатохто,количинитьдобро,знаходитьуньому задоволенняіприваблюютьсяциминасолодами.

43ЦянасолодакориснадляслугБожихіприносить життятакимлюдям;алетішкідливінасолоди,проякі згадувалосяраніше,приносятьмукитапокарання.

44Ахтовнихперебуватимеінепокаєтьсявтому,що зробив,тойсамнасебесмертьнакличе

ПОДІЯ7

1Черезкількаднівяпобачивтусамулюдину,яка передцимрозмовлялазімною,натомужполі,дея бачивтихпастухівІвонасказаламені:Чоготи шукаєш?

2Пане,сказавя,яприйшовблагатитебе,щобти наказавпастухові,якийєслужителемпокарань,вийти змогодому,бовіндужеменемучить.

3Авінвідповів:«Тобінеобхіднотерпітинезручності тастраждання,ботакдобрийангелнаказавпротебе, щобвипробуватитебе».

4Пане,сказавя,якийжеятакийвеликий проступокскоїв,щоменевидалицьомупосланцю?

Слухай,сказаввін,тисправдівиненубагатьох гріхах,аленевтакихбагатьох,щобтебевидалицьому посланцю.

5Алетвійдімскоївбагатогріхівтапровин,ітомутой добрийпосланець,засмученийїхнімивчинками, наказавтобіпевнийчастерпітистраждання,щобвони моглипокаятисяутому,щозробили,імоглиобмитися відусіхпожаданьцьогосвіту

6Колижвонипокаютьсяйочистяться,тодітой посланець,призначенийнадтвоїмпокаранням,відійде відтебе

7Ясказавйому:«Пане,якщовонийповодилисятак, щорозгнівалитогодоброгоангела,тощожязробив?» Вінвідповів:«Вонинеможутьінакшестраждати,хіба щоти,главародини,постраждаєш».

8Бощобтинестраждав,вониобов’язковомусятьце відчути;аледокитибудешстоятитвердо,вонине зможутьвідчутижодногогоря.

9Явідповів:«Але,пане,осьвонитакожтеперкаються всімсвоїмсерцем»Язнаю,кажевін,щовоникаються всімсвоїмсерцем;алечидумаєшти,щоїхніпровини, якікаються,одразужстираються?

10Ні,заразвонинетакі;алетой,хтокається,повинен упокоритисвоюдушутавиявитисмиреннявусіхсвоїх справах,ізазнатибагатьохірізноманітнихстраждань

11Іколивінвистраждаєвсе,щобулопризначенойому; тоді,можливо,той,хтостворивйогоістворивусеінше, будесповненийспівчуттядоньогоідастьйомуякесь зцілення;іособливоякщовінвідчує,щойогосерце, якекається,чистевідусякогозлоговчинку.

12Атепертобійдомутвоємукращебутивсмутку,і потрібнотобібагатостражданьперетерпіти,якнаказав ангелГосподній,щодоручивтебемені.

13КращеподякуйтеГосподу,що,знаючимайбутнє, Вінвважаввасгіднимтого,комуВінпередбачивлихо, щонаваснаближається,іхтоможейогознести.

14Ясказавйому:«Пане,будьітизімною,іялегко перенесубудь-якілиха».Вінсказав:«Ябудузтобою,і благатимупосланця,призначеногонадтвоїми покараннями,щобвінпом’якшивсвоїстраждання щодотебе».

15Інавітьнедовготизазнаєшлиха,апотімзнову повернешсядосвогопопередньогостану;тільки перебувайусмиреннісвогорозуму.

16СлухайсяГосподачистимсерцем;ти,ітвійдім,і твоїдіти;івиконуйзаповіді,якіЯдавтобі;ітодітвоє покаянняможебутитвердимічистим.

17Іякщотибудешзберігатицевсвоємудомі,тотвої незручностізникнуть

18Івсякийсмутоктаксамовідступитьвідусіхтих,хто будеходитизацимизаповідями

ПОДІЯ8

1Зновувінпоказавменінизину,щопокривалаполята гори,підтіннюякоїприходиливсі,хтокликався іменемГоспода

2ІбілятієївербистоявангелГосподній,дуже величнийівисокий;ізрубавгілкизтієївербивеликим гаком;іпростягнувдолюдей,якібулипідтіннютієї верби,маленькіпрути,завдовжкиприблизнозфут 3Іколивсівониїхсхопили,вінвідклавсвійгачок,і деревозалишилосяцілим,якябачивйогоранішеЯ здивувавсяізамисливсяпросебе.

4Тодітойпастухсказавмені:«Недивуйся,щоте деревозалишаєтьсяцілим,незважаючинате,щотак багатогілокбулозрубанознього,алезачекайтрохи, бозаразтобібудепоказано,щомавнаувазітойангел, якийдавтіпалицілюдям»

5Тожвінзновузажадаввіднихпалиць,івтомуж порядку,вякомукоженїхотримав,йогопокликалидо нього,івінповернувсвоюпалицю;колитойотримавїї, віноглянувїх

6Відоднихвінбравїхсухимитагнилими,ніби торкнутимиміллю;тихвіннаказаввідокремитивід іншихіпокластиокремо.Іншіжвіддавалисвоїпалиці сухими,аленеторкнутимиміллю:їхтакожвіннаказав покластиокремо

7Іншіжподалисвоїпалицінаполовинусухі;іцібули поставленіокремоІншіподалисвоїпалиці наполовинусухітароздвоєні;іцібулипоставлені

наполовинузелені,іцібулипоставленітаксамо

8Іншіжпринеслисвоївудкидвічастинизелені,а

ТретякнигапроПастиряЄрми-Порівняння такимчином;іпосланецьдужезрадівцьому,івони такожбуливідокремленіокремо.

11Іншіпринеслисвоїпалицінетількизелені,алей повнігілок;іїхвідклали,іангелтакожприйнявїхз великоюрадістю.Іншіпринеслисвоїпалицізеленіз гілками,атітакожзплодаминаних 12Ті,хтомавтакіпалиці,булидужераді;ісамангел дужезрадівїм;іпастух,якийстоявзімною,небув меншзадоволенийними

13ТодіангелГосподнійнаказавпринестивінці,і принесливінцізпальм;іангелувінчавплодамитих людей,учиїхпалицяхвінзнайшовмолодігілки,і наказавїмувійтидовежі

14Вінтакожпославдовежітих,учиїхпалицях знайшовгілкибезплодні,ізапечатавїхБовонимали такийсамийодяг,тобтобілий,яксніг,уякомувін звелівїмувійтидовежі.Ітаксамовінзробивзтими, хтоповернувсвоїпалицізеленими,яквінїхотримав, давшиїмбілийодяг,ітаквідпустивїхувежу 15Зробившице,вінсказавпастухові,щобувзімною: «Яйдусвоєюдорогою,ацихвідпустизастіни, кожногонатемісце,девінзаслуговуєжити, перевірившиспочаткуїхніпалиці,алеретельноперевір їх,щобніхтотебенеобдуривАякщохтосьуникне тебе,явипробуюйогонажертовнику»Сказавшице пастухові,вінпішов.

16Післятого,яквінпішов,пастухсказавмені: «Давайтевізьмемознихлозитапосадимоїх;можливо, вонизновузазеленіють»Ясказавйому:«Пане,якці сухілозиможутьколисьзновузазеленіти?»

17Вінвідповівмені:«Цедеревоверба,івоно завждилюбитьжити.Тому,якщоціпрутипосадитий отриматитрохивологи,багатознихвідновляться»

18Тожяспробуюівиллюнанихводу,іякщохтосьіз нихзможежити,ябудурадітизним;аякщоні,то принаймнітакимчиномявиявлятиму,щонезанедбав своючастину.

19Тодівіннаказавменіпокликатиїх;івсівони прийшлидонього,коженусвоємуряду,ідалийому своїпалиці;прийнявшиїх,вінпосадивкожногозниху відповіднихпорядках

20Апіслятого,яквінпосадивїхусі,вінвиливнаних багатоводи,такщовонибулипокритіводоюіне виглядалинаднеюПотім,коливінполивїх,вінсказав мені:Ходімо,ічерездеякийчасмиповернемосята відвідаємоїх.

21Ботой,хтостворивцедерево,бажає,щобусіті,хто отримаввідньогопалиці,жилиІясподіваюся,що тепер,колиціпалицітакимчиномполиті,багатозних, отримавшивологу,одужають

22Ясказавйому:«Пане,скажітьмені,щоозначаєце дерево?Ядужевражений,щопіслятого,якстільки гілокбулозрубано,воноздаєтьсящецілим;інічого меншоговідньогонездаєтьсязалишилося,щомене дужевражає».

23Вінвідповів:«СлухайтеЦевеликедерево,що покриваєрівнинитагори,івсюземлю,цезакон Божий,оголошенийповсьомусвіту».

24ЦейзаконСинБожий,щопроповідуєтьсяповсіх кінцяхземліЛюди,щостоятьпідйоготінню,цеті,що чулиЙогопроповідьіповірили.

25Великийішановнийангел,якоготибачив,був Михаїл,якиймаєвладунадсвоїмнародомікеруєним.

вонийогодотримуються.

26ІВінвипробовуєкожногожезл,асередних багатьохослаблених,ботіжезлитозаконГосподній ТодіВінрозпізнаєвсіхтих,хтонедотримується закону,знаючимісцекожногозних

27Ясказавйому:«Пане,чомувіноднихвідправивдо вежі,аіншихзалишивтуттобі?»Вінвідповів:«Ті,хто порушивзакон,якийвониотрималивіднього, залишенівмоїйвладі,щобвонипокаялисяусвоїх гріхах;аті,хтовиконавзаконідотримувавсяйого, перебуваютьпідйоговладою»

28Ахтожтоді,спитавя,ті,щоувійшлидовежі увінчаними?Вінвідповів:Усі,хтоборовсяз дияволоміперемігйого,увінчані;ацеті,хтозазнав труднощів,щобдотримуватисязакону

29Аті,хтовіддавсвоїпалицізеленими,змолодими гілками,алебезплодів,справдізазналистражданьза тойсамийзакон,аленезазналисмерті;вонитакожне зреклисясвогосвятогозакону.

30Ті,хтовіддалисвоїпалицітакимижзеленими,які отрималиїх,–цеті,хтобулискромнимита справедливими,іжилиздужечистимрозумом,і дотримувалисязаповідейБога

31Рештутидізнаєшся,колияподумаюпротіпалиці, якіяпосадивіполив

32Черезкількаднівмиповернулися,інатомужмісці стоявтойславнийангел,іястоявпоручізним.Тоді вінсказавмені:«Підпережисярушникоміслужимені». 33Іяпідперезавсячистимрушником,зробленимз грубоїтканини.Іколивінпобачивменепідперезаного, готовогослужитийому,вінсказав:«Покличтетих чоловіків,чиїпалиціпосаджені,кожноговйого порядку,яквінїмнаказав».

34Івінвивівменевполе,іяпокликавїхусіх,івсі вонистоялинапоготові,розставившисвоїрядиТоді вінсказавїм:«Нехайкоженвізьмесвоюпалицюта принесеїїмені»Іспочаткувонивіддалисвоїпалиці, чиїпалицібулисухітагнилі

35Атим,чиїпалицівсещетрималися,віннаказав відійтиостороньПотімприйшлиті,чиїпалицібули сухі,аленегниліДеякізнихпринеслисвоїпалиці зеленими,іншіжсухітагнилі,нібиїхторкнуласяміль. 36Тим,хтовіддававїхзеленими,віннаказавстати осторонь;атим,чиїпалицібулисухітагнилі,він наказавстатизпершими.Потімйшлиті,чиїпалиці булинапівсухітарозтріскані:багатознихвіддавали своїпалицізеленимитанезгнилими 37Іншіжвидавалиїхзеленими,згілкамитаплодами нагілках,подібнодотих,хтоувійшовувежу, увінчанийкороноюІншіжвидавалиїхсухими,алене

39Потімприйшлиті,чиїпалицібулизеленими,але

ТретякнигапроПастиряЄрми-Порівняння зрадівїм,бовсівонизмінилисятазвільнилисявід своїхрозщелин.

40Тодівонивіддалисвоїпрути,якібулинаполовину зелені,анаполовинусухіЗниходнібулизнайдені цілкомзеленими,іншінаполовинусухими,аінші зеленими,змолодимипагонамиІвсіхїхвідправили геть,кожногонайогоналежнийщабель 41Тодівонивіддалисвоїпалиці,якімалиїхперед собоюдвічастинизеленими,атретюсухимиБагатоз нихвіддалисвоїпалицізеленими,багатонаполовину сухими,рештажсухі,аленегнилі.Тожїхвідправили кожногонайогоналежнемісце 42Потімприйшлиті,уякихпередпалицямибулидві частинисухі,атретязелені;багатознихвіддали своїпалицінаполовинусухі,іншісухітагнилі,інші наполовинусухітарозтріскані,алемалохто зелений.Івсіхїхпоставили,кожногонасвійлад.

43Тодівонипростягнулирукудосвоїхпрутів,уяких ранішебулолишетрохизелені,арештасухаЇхні прутивиявилисяздебільшогозеленими,змаленькими гілочками,зплодаминаних,арештабулазовсім зеленою

44Іпастух,побачившиїх,надзвичайнозрадів,бо знайшовїхтакими;івонитакожпішлидосвого належногонаказу

45Оглянувшижусіїхніпрути,вінсказавмені:«Яж казавтобі,щоцедереволюбитьжиття:тибачиш, скількилюдейпокаялисяідосяглиспасіння»Пане, сказавя,ябачуце

46Щобтизнав,кажевін,щовеликадобротата милістьГосподня,іщовонавартаповаги;ВіндавДуха Своготим,хтобуввизнанийгіднимпокаяння.

47Явідповів:«Пане,чомужтодіневсівони покаялися?»Вінвідповів:«Тим,чиїдумкиГосподь передбачивякчисті,іщовонислужитимутьЙомувсім серцемсвоїм,тимВіндавпокаяння»

48Алетим,чиюобманливістьізлочестивістьвін бачивізрозумів,щовонинеповернутьсядоньогопосправжньому;їмвінвідмовивубудь-якомуповерненні допокаяння,щобвонизновунезневажалийогозакон злимисловами

49Ясказавйому:«Атепер,пане,пояснимені,яке місцекожногозтих,хтовідмовивсявідсвоїхжезлів,і якаїхня2доля;щоб,коливони,можливо,незберегли цілісністюсвоєїпечатки,азмарнувалипечатку,яку отримали,почулиіповіриливце,могливизнатисвої злівчинкитапокаятися; 50І,зновуприйнявшивідвасїхнюпечать,нехай прославляютьБога,щоВінзмилосердивсянаднимиі пославвасоновитиїхнійдух

51Послухайте,сказаввін,ті,чиїпалицібули знайденісухимитагнилими,нібиїхторкнулася міль,цевідступникитазрадникицеркви 52Вониразомзіншимисвоїмизлочинамизневажали ГосподатавідреклисяЙогоімені,якебулопризванена нихТомувсівонимертвідляБога,ітибачиш,що ніхтознихнепокаявся,хочавонипочулимоїзаповіді, якітиїмпередав.Томужиттявідцихлюдейдалеке.

53Такожті,хтовіддавсвоїпалицісухими,алене гнилими,недалековідійшливіднихБовонибули обманщикамитавпровадилизлівчення,ізбочили

навернутисядопокаяння,алестримуючиїхсвоїми

54Отже,вонимаютьнадію;ітибачиш,щобагатоз нихпокаялисязтогочасу,яктивиклавїммоїзаповіді; іщебагатохтопокається.Алеті,хтонепокається, втратятьіпокаяння,іжиття

55Алеті,хтопокаявся,починаютьзайматимісцев першихстінах,адеякізнихнавітьзайшлидовежі. Отже,тибачиш,сказаввін,щовпокаянні грішниківєжиття;аледлятих,хтонекається, приготованасмерть.

56Послухайтежтих,хтовіддавсвоїпалиці наполовинусухимитаповнимитріщинТі,чиїпалиці булилишенаполовинусухі,цесумніваючі,бовони неживійнемертві

57Аті,хтодавсвоїпалицінелишенапівсухими,ай повнимитріщин,єісумнівними,ізловісними ораторами;вонивідволікаютьувагутих,хтовідсутній, ініколинемаютьмируміжсобою,ізаздрятьодин одному.

58Однакіїмпропонуєтьсяпокаяння,ботибачиш,що деякізнихпокаялися

59Теперусітакі,хтошвидкопокаявся,матимутьмісце увежі;алеті,хтобувповільнішимусвоємупокаянні, житимутьустінах;алеті,хтонепокається,а продовжуватимесвоїзлочестивівчинки,помруть смертю

60Щождотих,укогопалицібулизеленими,але розщепленими,тоцеті,хтозавждибуввірнимі добрим,алемавпевнузаздрістьісуперечкиміжсобою щодогідностітапереваги.

61Усітакілюдимарнославнітанерозумні,бо сперечаютьсяміжсобоюпроце

62Однак,бачачи,щовіншомувонидобрі,якщо, почуючицінакази,вонивиправлятьсяі,замоїм переконанням,раптовопокаються;вонизрештою житимутьувежі,якті,хтоістинноігіднопокаявся.

63Ахтозновуповернетьсядосвоєїнезгоди,того виженутьзвежійвінпогубитьжиттясвоєБожиття тих,хтодотримуєтьсязаповідейГосподніх,полягаєу виконаннітого,щоїмнаказано,аневначальствічив якійсьіншійсані

64Ботерпіннямісмиренністюлюдидосягнутьжиття, азаколотомізневагоюдозаконуздобудутьсобісмерть 65Ті,укоговпалицяхбулонаполовинусухо,а наполовинузелено,–цеті,хтозайнятийбагатьма справамисвітуінеприєднанийдосвятихЧерезце половиназнихживе,аполовинамертва

66Томубагатозних,відколипочулимоїнакази, покаялисяіпочалижитиувежіАледеякізних повністювідпали;длянихбільшенемаємісцядля покаяння.

67Бочерезсвоїтеперішніінтересивонизневажали

ТретякнигапроПастиряЄрми-Порівняння місцеввежі,абагатохтовзагалівідійшоввідБогаЦі повністювтратилижиття.

69Адеякі,перебуваючивсумнівномустані,зчинили розбрат;вониможутьщеповернутися,якщораптово покаютьсяінепродовжуватимутьусвоїхпожаданнях; алеякщовонипродовжуватимутьусвоїхзлихвчинках, топомруть

70Ті,хтовіддавалисвоїпалицідвічастинисухими,а іншузеленими,–цеті,хтосправдібуввірним,але водночасбагатимісповненимдобра;ітомубажали бутивідомимисередязичників,якізнаходятьсязовні,і черезцевпалиувеликугординю,іпочалипрагнути високихсправ,івідмовлятисявідістини

71Вонинеприєдналисядосвятих,алежилиз язичниками,іцежиттяздавалосяїмприємнішим ОднаквониневідступиливідБога,аперебувалиувірі, тількиділвіринечинили.

72БагатознихпокаялисятапочалижитиввежіІнші ж,живучисередязичницькихнародіві,загордившись своєюмарнославністю,зовсімвідпаливідБогата пішлизасправамитазлодіяннямиязичниківТому такихлюдейвважаютьчужимиЄвангелію

73Іншізнихпочалисумніватисяусвоїхдумках;через своїзлівчинкивонивтратилинадіюколи-небудь досягтиспасінняІнші,засумнівавшисьтакимчином, щейрозпалюваличвари.

74Отже,дляцихідлятих,хточерезсвоївчинкистав сумніватися,щеєнадіянаповернення;алевони повиннішвидкопокаятися,щобїхнємісцебуловвежі Аті,хтонекається,апродовжуєнасолоджуватися своїмизадоволеннями,близькідосмерті.

75Щождотих,хтовіддававсвоїпалицізеленими, окрімверхівок,якібулисухітамалитріщини,товони завждибулидобрими,вірнимитаправеднимиперед Богом:протевонитрохигрішиличерезсвоїпорожні задоволеннятанікчемнідумки,якімаливсобі

76Томубагатозних,почувшимоїслова,одразуж покаялисятапочалижитиувежі.Однакдеякі засумнівалися,аіншідосвоїхсумнівівдодали розбратуТомудлянихщеєнадіянаповернення,бо вонизавждибулидобрими;алевонинебудутьледве похитнуті

77Щождотих,хто,нарешті,віддававсвоїлози сухими,завиняткомлишеверхівок,якібулизеленими, тоцеті,хтосправдівіривуБога,алеживунечестиї, протеневідступиввідБога,завждидобровільноносив ім'яГосподнєтаохочеприймавусвоїдомівкислуг Божих

78Почувшице,вониповернулися,ібеззволікання покаялися,іжиливусійправедностіАдеякізних зазналисмерті,іншіжохочеперенеслибагато випробувань,пам’ятаючипросвоїзлівчинки. 79Іколивінзакінчивсвоїпоясненнявсіхжезлів,він сказавмені:«Ідиіскаживсімлюдям,щобвони покаялися,щобвонижилизБогом,боГосподь, зворушенийвеликоюмилістю,пославмене проповідуватипокаяннявсім» 80Навітьтим,хточерезсвоїзлівчинкинезаслуговує наспасінняАлеГосподьбудетерплячимі дотримаєтьсязапрошення,якебулозробленеЙого Сином.

81Ясказавйому:«Пане,сподіваюся,щовсі,почуючи

82Вінсказавмені:«Той,хтопокаєтьсявсімсвоїм серцеміочиститьсебевідусіхзол,проякіязгадував раніше,інедодастьнічогобільшедосвоїхгріхів, отримаєвідГосподазціленнявідсвоїхколишніх беззаконь,якщонесумніватиметьсявцихзаповідяхі житимезБогом»

83Аті,хтопродовжуватимутьпосилюватисвоїгріхи тавсещеспілкуватимутьсязпожаданнямицьогосвіту, засудятьсебенасмертьАлетиходизацими заповідями,ікожен,хтоходитимезанимита правильноїхвиконуватиме,житимезБогом 84І,показавшименівсеце,вінсказав:«Рештуя покажутобізакількаднів».

ПОДІЯ9

1Післятого,якянаписавЗаповідітаПритчіПастиря, АнгелПокаяння,вінприйшовдоменеісказавмені:Я покажутобівсете,щоДухговоривзтобоюпід образомЦерквиБотойДухєСинБожий

2Аоскількитибувслабкийтілом,ангелнесповістив тобіпроце,ажпокитинезміцнивсяДухомінезрісу силі,щобтитакожмігбачитиангела

3Ботодісправдібудівництвовежібулодужедобреі славнопоказанотобіцерквою;протетибачивусе,що булопоказанотобі,нібидівою

4Алетепертипросвітленийангелом,алетимсамим Духом.Алетиповиненретельновсеобміркувати,бо саметомуменепославутвійдімцейшановний посланець,щоб,колитивсепобачишпотужно,тоне боявся,якраніше.

5ІвінповівмененавершинугоривАркадії,імисіли наїївершині.Івінпоказавменівеликурівнину,а навколонеїдванадцятьгіррізнихформ.

6Першабулачорна,яксажаДругабулагладенька,без травТретябулаповнатернятабудяківЧетвертамала напівсухітрави;верхнячастинаякихбулазеленою,а коріньпоручбувсухим;адеякітрави,колисонце пригрівало,висохли.

7П'ятагорабуладужескеляста,алевсежмалазелені травиШостагорабулаповнарозколин,одніменші,а іншібільші;івцихрозколинахрослатрава,якане буяла,аздавалося,в'янула 8Сьомагорамалачудовіпасовища,ібулавона всеплодною,івсілякахудобатаптахинебесніпаслися наній;ічимбільшевониїїпаслися,тимбільшеі кращоюставалатрава

9Восьмагорабулаповнаджерел,ізтихджерел напоювалисявсілякістворінняБожіДев'ятагора

ТретякнигапроПастиряЄрми-Порівняння плодами;кожен,хтоїхбачив,немігнезахотіти скуштуватиїхніплоди.

12Дванадцятагорабулацілкомбіла,дужеприємного виглядуісаманадаваласобінадзвичайноїкраси 13¶Посередрівнинивінпоказавменівеличезнубілу скелю,щовисочілазрівнини,іскелябулавищазаті гориібулаквадратною;такщоздавалося,щовона можепідтримувативесьсвіт.

14Воназдаваласяменістарою,протевнійбулинові ворота,які,здавалося,булищойновитесанівній Теперціворотаяскравішезайнялисамесонце, настільки,щоядужезахоплювавсяїхсвітлом 15Колобрамистоялодванадцятьдів;зякихчотири, щостоялинакутахбрами,здалисямені найголовнішими,хочарештатакожбулиповажні;і вонистоялиначотирьохсторонахбрами 16Доблагодатітихдівдодавалосятакожте,щовони стоялипарами,одягненівллянийодягіпристойно підперезані,звільнимиправимируками,ніби збиралисяпіднятиякийсьтягар;ботаквонибули прикрашенітанадзвичайновеселітаготовідороботи 17Колияпобачивце,яздивувався,бачачитаківеличні таблагородніречі.Ізновуязахоплювавсятимидівами, щовонибулитакігарнітаніжні;істоялизтакою твердістютанепохитністю,нібивонимоглинестивсе небо.

18Іколиятакдумавпросебе,пастухсказавмені:Про щотидумаєшпросебе,ітривожишся,іпереповнюєш себетурботами?

19Недумай,нібитимудрий,проте,чогонерозумієш, алемолисяГосподу,щобтимігзрозумітице:щомає статися,тинеможешзрозуміти,алетибачиште,що передтобою

20Тожнетривожсячерезте,чогонеможешбачити, алезрозумійте,щобачиш.

21Стримайсявіддопитливості,іяпокажутобівсе,що маютобірозповісти;алеспочаткуподумайпроте,що щезалишається.

22¶Іколивінсказавменіце,япідвівпоглядіпобачив, якйдутьшістьвисокихіповажнихчоловіків;їхні обличчябуливсіоднакові;івоникликалипевну кількістьчоловіків;іті,хтоприйшовнаїхнійпоклик, такожбуливисокітакремезні.

23Ітішестеронаказалиїмзбудуватипевнувежунад тієюбрамоюІзаразжезчинивсявеликийгаласвідтих людей,щобігалинавколобрами,щозібралися,щоб збудувативежу

24Адіви,щостояликолобрами,зрозуміли,щовони прискорятьбудівництвовежі,іпростяглируки,ніби бажаючиотримативіднихщосьнавиконання

25Тодітішестерочоловіківнаказаливитягнути каміннязпевноїглибинитаприготуватийогодля будівництвавежіІбуловитягнутодесятьбілих каменів,квадратних,анекруглих

26Тодітішестерочоловіківпокликалидосебе десятьохдівінаказалиїмнестивсекаміння,якемало бутипокладеневбудівлю,і,пронісшийогочерез браму,передатитим,хтомавбудувативежу.

27Ідівчатаодразужпочаливсіразомпіднімати каміння,якепередтимбуловитягнутезглибини

28¶Аті,щостояликолобрами,носиликаміннятаким чином,щотікамені,якіздавалисьнайміцнішими, клалинакути,арештувставлялизбоків.

29Ітаквонипонесливсекаміння,і,пронісшийого черезбраму,віддалийогобудівничим,якїмбуло наказаноВони,взявшийогозруксвоїх,почали будуватизнього

30Алецябудівлябулазведенанатійвеликійскеліта надбрамою;інанихпідтримуваласявсявежаАле будівництвоздесятикаменівзаповниловсюбраму, якупочалиробитидляфундаментутієївежі.

31Післяцихдесятикаменівзглибинипіднялосяще двадцятьп'ять,іїхбулопоміщеновбудівлютієїжвежі, піднятітимидівами,якііншіпередцим.

32Післянихпіднялосящетридцятьп'ять,івонитакож булитаксамовплетенівтусамуроботуПотімбуло принесенощесороккаменів,івсецебулододанодо будівлітієївежі

33Іпочалиутворюватисячотирирядивосновітієї вежі;ікамінняпересталопідніматисязглибини;іті, хтобудував,трохивідпочили

34Зновутішестерочоловіківнаказалинатовпу,щоб вонипринесликаміннязтихдванадцятигірна будівництвотієїжвежі

35Тожвонивирубувализусіхгіркаміннярізного кольору,приносилийоготавіддавалидівам;тіж, взявшийого,віднеслийоготадоставилидобудівлі вежі,

36Колиїхзбудували,вонисталибілимитавідмінними відтого,якимибулираніше;бовсівонибулиоднакові тазмінилисвоїпопереднікольори.Адеякібули піднятісамимичоловіками,які,колиувійшлидо будівлі,залишилисятакими,якимиїхбулопоставлено 37Вонинесталинібілими,нііншими,ніжбули раніше,боїхнепронеслидівичерезбраму.Черезцеце каміннябулонеприємнимдлябудівлі;колитішестеро чоловіківцепобачили,вонинаказалийогозабратита зновупоставитинамісце,звідкийогопринесли.

38Ісказаливонитим,хтоприністекаміння:«Не підносьтедонаскаміннядляцієїбудівлі,апокладіть йогобілявежі,іцідівинехайперенесутьйогота принесутьнам»

39Боякщоцідівинепронесутьїхчерезціворота, вонинезможутьзмінитисвогокольору;томуне працюйтедаремно

40¶Тогоднябудівництвобулозавершене,протевежа небулазакінчена,боїїмализбудуватипізніше,томуй тепервиникладеяказатримка

41Іцішестерочоловіківнаказалитим,хтобудував, пітиінібивідпочитидеякийчас;алевонинаказали тимдівамневідходитивідвежі;теперменіздавалося, щовонизалишилисядляїїохорони.

42Коливсіпішли,ясказавтомупастуху:«Пане,чому будівництвовежінезавершене?Бовонанеможебути

43Пане,сказавя,яхотівбизнати,щоозначає

44Іщодогір,ідів,ікаміння,щопіднялосязглибини,і небулообтесане,авкладеневбудівлютаксамо,як воновийшло;ічомудесятькаменівбулиспочатку закладеніуфундамент;потімдвадцятьп’ять;потім тридцятьп’ять;потімсорок?

45Такожщодоцьогокаміння,якебулопокладенов будівлю,апотімзновувийнятотаперенесеноназадна своємісце?Виконайте,благаю,бажаннямоєїдуші щодовсьогоцьоготаоб’явітьменівсе

46Івінсказавмені:Якщотинебудешнудним,ти дізнаєшсявсе,іпобачишусеінше,щомаєстатисявцій вежі;істараннозрозумієшусіціподібності

47Ічерезкількаднівмиприйшлинатесамемісце,де сиділираніше;івінсказавмені:Ходімодовежі,боїї Господьприйдетаоглянеїї

48Тожмиприйшлитудийнезнайшлитамнікого, крімтихдів.Івінспитавїх,чиприйшовтудиГосподар тієївежі?Авонивідповіли,щовінзаразбудетам,щоб оглянутибудівлю

49¶Трохизгодомяпобачив,якідевеликаюрбалюдей, апосереднихчоловіктакийвисокий,щовисотою перевищувавсамувежу

50Навколоньогобулитішестеро,щоранішекерували будівництвом,івсіінші,хтозбудувавтувежу,ібагато іншихвисокоповажнихосібІдіви,щоохороняливежу, побіглийомуназустріч,поцілувалийоготапочали підходитидонього

51Алевіноглянувбудівлюзтакоюретельністю,що торкнувсякожногокаменя;івдаривпокожному палицею,якутримавуруці, 52Деякізних,ураженітакимчином,почорніли,як сажа;іншібулишорсткими;деяківиглядалитак,нібив нихбулитріщини;іншіздавалисяпокаліченими:деякі небулинічорними,нібілими;деяківиглядали гостримиінепасувалидоіншихкаменів,аіншібули всіяніплямами

53Цебулирізнівидитогокаміння,якенезнайшлося належноговбудівлі;усіцікаменіГосподьнаказав винестизвежітапокластибілянеї,аіншіпринести тапокластинаїхнємісце

54Іті,щобудували,запиталийого,зякоїгоривінхоче принестикаміння,щобпокластийогонамісце відкладеного.Алевінзаборонивїмприноситизгір,а наказаввзятизякогосьполя,щобулопоблизу 55Тожвоникопаливполійзнайшлибагато блискучогоквадратногокаміння,атакожкілька круглихОднакусе,щобулознайденовтомуполі, булозабранотавинесеночерезворотатимидівами;а тізних,щобуликвадратними,буливставленіта покладенінамісцетих,щобуливитягнуті

56Алекруглінебулипоміщенівбудівлю,бовони булитверді,іїхвирізаннязайнялобзабагаточасу; натомістьїхрозмістилинавколовежі,нібизгодомїх маливирізатипрямокутнотапоміститивбудівлю;бо вонибулидужебілими.

57Колитой,хтобувголовнимусанностітаволодарем усієївежі,побачивце,вінпокликавдосебепастуха, якийбувзімною,ідавйомукаміння,якебуло відкинутетарозкладененавколовежі,ісказавйому: «Очистицекаміннязусієюретельністютавставйогоу

58Коливінтакнаказавйому,вінпішовзусіма,хто

59Іясказавтомупастуху:«Якцекаміння,якщойого відкинули,можеповернутисядобудівліцієївежі?»Він відповів:«Явідрубаюнайбільшучастинупередцим каміннямідодамйогодобудівлі,івонобуде узгодженезрештою».

60Іясказав:«Пане,яквонизможутьзаповнитите самемісце,колиїхтакбагатобудевідрізано?»Він відповів:«Тих,хтовиявитьсязамалими,помістять посерединібудівлі,абільшихпомістятьзовні,івони залишатьсявсередині»

61Сказавшименіце,віндодав:«Ходімо,ічерезтри днімиповернемося,іяпокладуцекаміння,очищене,у вежу»

62Бовсіці,щонавколовежі,маютьбутиочищені, щобгосподардомуненатрапивраптовотанезнайшов тих,щонавколовежі,нечистими;інерозлютивсябтак, щоцекамінняніколинебудепокладенона будівництвоцієївежі,іменевважатимутьнехтуючим наказамимогогосподаря

63Колижмиприйшличерезтриднідовежі,він сказавмені:«Давайтеоглянемовсецекаміннята подивимося,якезньогоможнавикористовуватидля будівництва».Явідповів:«Пане,подивимося».

64¶Іпершзавсемипочалирозглядатиті,щобули чорними;бовонибулизнайденісаметакими,якими були,колиїхвитяглизвежі:томувіннаказавзнятиїхз вежітапоставитиокремо

65Потімвіноглянувті,щобулигрубими;інаказав багатознихобрізатикругло,ідівамвставитиїху будівлювежі;тожвонивзялиїхівставилипосередині будівлі;арештувіннаказавпокластиразомізчорними, бовонитакожсталичорними.

66Далівінрозглянувті,щобулиповнітріщин,ібагато знихвінтакожнаказавзняти,апотімтимиждівами додатидорештибудівлі.

67Їхбулорозміщенозовні,бовонибулизнайдені цілими;алезалишкичерезбезлічтріщиннемоглибути відновлені,ітомуїхвикинулизбудівлівежі

68Потімвінподививсянатих,хтобувпокалічений; багатознихмалитріщинитапочорніли;іншібули великимищілинами;їхвіннаказавпокластиразомз тими,хтобуввідкинутий

69Арешту,очистившитавиправивши,віннаказав поставитивбудівліТожтідівивзялиїхіпомістили посерединібудівлі,бобулищеслабі

70Післяцьоговіноглянувтих,хтобувзнайдений наполовинубілим,анаполовинучорним;ібагатозних тепербуличорними;їхтакожвіннаказавпокласти

73Потімвінподививсянаті,щомалиплями;зних кільказнайшлисячорними,іїхвіднеслидосвоїх товаришів.Рештабулибілимитацілими;іїхдіви вставиливбудівлютарозмістилизовні,черезїхню міцність.

74¶Післяцьоговінпідійшовподивитисянатекаміння, якебулобілимікруглим,ісказавмені:«Щонам робитизцимкамінням?»Явідповів:«Пане,янезнаю».

75Вінвідповів:«Невжетинічогонеможешпридумати дляцього?»Явідповів:«Пане,янерозуміюцього мистецтва,янекаменярінічогонеможурозповісти».

76Івінсказав:«Хібатинебачиш,щовонидужекруглі? Щобзробитиїхквадратними,ямаюбагатовідних відрізати;протенеобхідно,щобчастиназнихпішлана будівництвовежі»

77Явідповів:«Якщоценеобхідно,точомути бентежишсебе,аневибираєш,якщомаєшвибірміж ними,іневписуєшїхубудівлю»

78Післяцьоговінвибравнайбільшітанайяскравішіта розрівнявїх;аколивінцезробив,дівипіднялиїхі поставилизовнібудівлі

79Арешту,щозалишилися,віднеслиназаднатесаме поле,звідкиїхвзяли;протеїхневикинули;бо,сказав він,ційвежі,якупотрібнозвести,щезовсімнебагато бракує;і,можливо,Господьнакаже,щобцекаміння буловставленевцюбудівлю,бовононадзвичайнобіле. 80Тодіпокликалидванадцятьдужеставнихжінок, одягненихучорнийодяг,підперезаних,звільними плечиматарозпущенимволоссямМеніздалося,щоце булисільськіжінки

81Іпастухнаказавїмзібратитекаміння,якебуло викинутезбудівлі,івіднестийогоназадугори,звідки йогобуловзято

82Івонизрадістюпіднялиїхусіхівіднеслиназаддо тихмісць,звідкиїхбулозабрано.

83Колинавколовежінезалишилосяжодногокаменя, вінсказавмені:«Ходімонавколоцієївежіта подивимося,чинебракуєїйчогось».

84Тожмипочалиобходитийого;іколивінпобачив, щовінгарнозбудований,віндужезрадів;бовінбув такгарнооздоблений,щокожен,хтойогобачив,мав бизакохатисявбудівлю:

85Боздавалося,щоцебувлишеодинкамінь,інідене буловидножодногостику;алевиглядалотак,нібивсе цебуловирубанозоднієїскелі 86¶Іколияуважнорозглянув,якацевежа,ябув надзвичайнорадийІвінсказавмені:«Принесисюди трохивапнатамаленькихмушель,щобямігзаповнити порожнечіміжтимкамінням,якебуловийнятоз будівлітазновупокладено,бовсенавколовежімає бутивирівняне»

87Іязробив,яквіннаказавмені,івінсказавмені: «Будьготовийдопомогтимені,іцяроботашвидко будезавершена»

88Тожвінзасипавпроміжкиміжтимкаміннямі наказавочиститимісценавколовежі 89Тодітідівивзялимітли,очистиливсенавколо, прибраливсесміттятаоблиливодою;післяцього місцесталочудовим,авежапрекрасною

90Тодівінсказавмені:«ТеперусечистоЯкщо Господьприйдезакінчитивежу,тонезнайденічого,за

91Сказавшице,вінхотівпітиАлеясхопивйого

92Вінсказавмені:«Уменезаразєневеликасправа, алеяшвидковсетобіпоясню.Зачекайтут,покияне прийду»

93Ясказавйому:«Пане,щожменітутробити самому?»Вінвідповів:«Тинесам,бовсіцідівиз тобою»

94Ясказав:«Пане,тожвидайменеїм»Тодівін покликавїхісказавїм:«Доручаювамцьогочоловіка, покинеприйду»

95Тожязалишивсязтимидівами:вонибулизімною веселітачемні,особливоцічотири,якіздавалисямені найголовнішимисередних 96¶Тодітідівисказалимені:«Тойпастухсьогодні сюдинеповернеться».Ясказавїм:«Щожмені робити?»Вонивідповіли:«Зачекаййогодовечора, може,вінприйдейпоговоритьзтобою;аякщоні,то тивсеоднозалишайсязнами,покивіннеопуститься». 97Ясказавїм:«Ячекатимунаньогодовечора,але якщовіннеприйдедотогочасу,япідудодомуі повернусясюдинаступногоранку».

98Вонивідповілимені:«Тинампереданий,тине можешвіднасвідійти»Ясказав:«Дежменізостати?» 99Вонивідповіли:«Тибудешлежатизнамиякбрат,а неякчоловік,ботинашбрат,імиготовівідтепержити зтобою,ботидужедорогийнам»

100Однакменібулосоромнопродовжуватизними спілкуватисяАлета,щоздаваласянайголовнішою середних,обійняламенеіпочалацілувати.Арешта, побачивши,щовонаменепоцілувала,такожпочали цілуватимене,якбрата;іводилименеповежі,і гралисязімною.

101Дехтознихтакожспівавпсалми,іншіскладали разомзнимихорАяходивзниминавколовежі, мовчкирадіючиінібизновупомолодів.

102Колинаставвечір,яхотівнегайнопітидодому,але вонизатрималименеінедозволилименіпітиТомуя залишивсязнимитієїночібілятієїжвежі 103Ірозстелиливонисвійллянийодягназемлі,амене поставилипосередині,інічогобільшенеробили, тількимолилися.

104Ятакожмоливсязнимибезперестанку,неменше, ніжвониВони,побачившимене,якятакмолюся, дужезраділи;іязалишавсятамзнимидонаступного дня

105ІколимипоклонилисяБогові,тодіпідійшов пастухісказавїм:«Винезаподіялижодноїшкодицій людині»Вонивідповіли:«Запитайтейого»Ясказав йому:«Пане,яотримаввеликезадоволеннявідтого, щозалишивсязними».

106Івінсказавмені:«Яктивечеряєш?»Явідповів:

109¶Першзавсе,сказавя,скажимені,що означаютьцяскелятаціворота?Послухай, сказаввін,цяскелятаціворотацеСинБожий.Я відповів:«Пане,якцеможебути,колискелястара,а воротанові».

110Послухай,сказаввін,обезумнийчоловіче,і зрозумійСинБожийсправдідавнішийзабудь-яке створіння,настільки,щоВінбувнарадізісвоїмОтцем підчасствореннявсьогосущого

111Алеворотатомунові,боВінз’явивсявостаннідні, колинасталаповнотачасу;щобті,хтодосягне спасіння,могличерезнихувійтивцарствоБоже 112Тибачив,сказаввін,текаміння,яке проносиличерезбраму,якйогорозміщувалипідчас будівництвавежі;алете,щонепроносиличерезбраму, відправлялинасвоємісце?

113Явідповів:«Пане,ябачивце».Так,сказаввін, ніхтоневвійдевЦарствоБоже,окрімтого,хтовізьме насебеім’яСинаБожого

114Боякбививвійшливякесьмісто,ітемістобулоб оточенестіноюімалоблишеодніворота,точимогли бвиввійтивтемісто,якнечерезціворота?

115Явідповів:«Пане,якжеямігбивчинитиінакше?»

Отже,сказаввін,«немаєіншогоспособуввійтидотого міста,окрімякчерезйоговорота,такініхтонеможе ввійтивЦарствоБоже,окрімякчерезім'яЙогоСина, якийєнайдорожчимдлянього»

116Івінсказавмені:«Чибачивтибезлічтих,хто збудувавтувежу?»«Пане,сказавя,бачив» Вінвідповів:«Усівониангели,шанованіусвоїй гідності».

117НимиГосподьоточений,немовстіною,але брамоюєСинБожий,єдинийшляхдоБогаБоніхтоне прийдедоБога,яктількичерезСинаЙого.

118Титакожбачив,сказаввін,шістьохчоловіків, апосереднихтогошановноговельможу,якийходив навколовежітавикидавкаміннязвежі?

119Пане,сказавя,яїхбачив.Вінвідповів,що тойвисокийчоловікбувСиномБожим,атішестеро булийогоангеламинайвищоїгідності,щостоять навколоньогоправоручіліворуч

120ЗцихчудовихангелівніхтонеприходитьдоБога безНього.Віндодав:«ХтожневізьменасебеЙого імені,тойневвійдевЦарствоБоже»

121Тодіясказав:Щоцезавежа?Вінсказав:Цецерква Ащоце,пане,цідіви?Вінсказавмені:Цесвятідухи, боніхтонеможеввійтивЦарствоБоже,якщовонине одягнутьйоговсвійодяг

122Ботобінебуденіякоїкористіприйматиім'яСина Божого,якщотитакожнеотримаєшвіднихїхнього одягуБоцідівиєсиламиСинаБожогоТакілюдина даремноноситимеЙогоім'я,якщовонатакожнебуде наділенаЙогосилами

123Івінсказавмені:«Чибачивтитекаміння,якебуло викинуто?Воносправдіносилоім'я,аленеодягнулося насвійодяг»Ясказав:«Пане,якийїхнійодяг?»«Їхні саміімена,сказаввін,цеїхнійодяг»

124Отже,кожен,хтоноситьім’яСинаБожого, повиненносититакожіїхніімена;боСинБожий такожсамноситьїхніімена 125Щождотогокаміння,продовживвін,яке, переданеїхнімируками,тибачивубудівлі,вонобуло

сповненеїхньоїсили;томутибачиш,щовсявежа такогожкольору,якіскеля,ізробленанібизодного каменю.

126Такіті,хтоувірувавуБогачерезЙогоСина, одяглисявЙогодуха.Осьбудеодиндух,іоднетіло,і одинколірїхньогоодягу;івсівонидосягнутьцього, хтоноситимеіменацихдів

127Іясказав:«Пане,чомужтодібуловикинутоте каміння,якебуловідкинуто,аджейоготакожпронесли черезворотатадоставилирукамицихдіву будівництвоцієївежі?»

128Бачачи,–сказаввін,–щотистараннодосліджуєш усе,послухайтакожпротекаміння,якебуловідкинуте Усевоноотрималоім'яСинаБожого,аразомзнимі силуцихдів

129Отже,отримавшицихдухів,вонибули вдосконаленітаприведенідочисласлугБожих;івони почалибутиоднимтіломіматиодинодяг,бовони булиодягненівтусамуправедність,якувониоднаково йздійснювали.

130Алепісляцьоговонибуливизнанітимижінками, якихтибачиводягненимивчорнийодяг,звільними плечиматарозпущенимволоссям;вонипокладалина нихсвоїбажання,спокушаючисьїхньоюкрасою;і, одягнувшисьуїхнюсилу,скинулиодягдів 131ТомуїхбуловигнаноздомуБожоготавіддано тимжінкамАті,хтонезіпсувавсясвоєюкрасою, залишилисявдоміБожомуЦе,сказаввін,символтого каміння,якебуловідкинуте

132¶Іясказав:Пане,що,якбихтосьізцихчоловіків покаявся,івідкинувсвоєбажаннявідтихжінок,і навернувся,іповернувсядоцихдів,ізновуодягнувся всвоючесноту,тохібавониневвійшлибдодому Божого?

133Вониввійдуть,сказаввін,якщовідкладутьусі діяннятихжіноківідновлятьсилуцихдів,і ходитимутьїхнімидіяннями.

134Ізцієїпричинибудівництвозупинено,щоб,якщо вонипокаються,їхможнабулододатидобудівництва цієївежі;алеякщовонинепокаються,щобнаїхньому місцімоглибутизбудованіінші,ітакимчиномвони можутьбутиповністювідкинуті

135ЗавсецеяподякувавГосподу,що,сповнений милосердядовсіхтих,надкимкличетьсяЙогоім'я, Вінпославнамангелапокаяння,щобвінопікувався нами,хтозгрішивпротиНього;іщоВіносвіживнаші духи,якібулимайжезнесиленііякінемалинадіїна спасіння,алетеперосвіженідляоновленняжиття 136Тодіясказав:«Покажименітепер,пане,чомуця вежазбудовананеназемлі,анаскелітанаворотах?» Вінвідповів:«Тинерозумнийінерозумний,томуй питаєшпроце».

137Іясказав:«Пане,ямушупитатитебепровсе,боя нічогонерозуміюБовсітвоївідповідівеликітачудові, ілюдинаїхнаврядчиможезрозуміти».

139Хібатинебачиш,сказаввін,щоВін підтримуєтих,хтовсімсерцемноситьЙогоім'я?Тому Вінєїхньоюосновоюізрадістюпідтримуєтих,хтоне зрікаєтьсяЙогоімені,аохоченоситьйого

140Іясказав:Пане,скажименііменацихдівтатих жінок,щобулиодягненівчорнийодяг 141Послухайте,сказаввін,іменатихдів,які наймогутніші,істаньтенакутахбрами.Осьїхніімена: 142ПершаназиваєтьсяВірою;другаСтриманістю; третяСила;четвертаТерпінням;решта,щостоїть підними,цеПростота,Невинність,Цнотливість, Радість,Істина,Розуміння,Згода,Милосердя 143Отже,кожен,хтоноситимецііменатаіменаСина Божого,увійдевЦарствоБоже.

144Послухайтежтепер,сказаввін,іменатих жінок,щобулиодягненівчорнийодягЗнихчотири головні:перша Віроломство;друга Нестриманість;третяНевірність;четверта Задоволення

145Арешта,щойдутьдалі,називаютьсятак:Смуток, Злоба,Пожадливість,Гнів,Брехня,Дурість,Гординята НенавистьСлугаБожий,якийноситьцихдухів, побачитьЦарствоБоже,аленеввійдевнього.

146Але,пане,щоцезакаміння,якебуловитягнутоз глибинитавставленовбудівлю?Десять,–сказаввін,–щобулопокладеноуфундамент,–цепершийвік; наступнідвадцятьп’ять–другий,праведнихлюдей

147Наступнітридцятьп’ять–цепророкитаслужителі ГосподаАсорок–цеапостолитавчителіпроповіді СинаБожого

148Іясказав:Пане,чомудівипоклалинавітьце каміннявбудівлюпіслятого,якйогопронесличерез ворота?Авінвідповів:Томущовониспочатку перенеслитихдухів,івониневідійшлиодинвід одного,анілюдивіддухів,анідухивідлюдей: 149Аледухибулипов'язанізтимилюдьминавітьдо дняїхньоїсмерті;якбивонинемалицихдухівізсобою, вонинезмоглиббутикориснимидлябудівництвацієї вежі

150Іясказав:«Пане,покажименіцедалі»Він відповів:«Щотипитаєш?Чомуцекаміннявийшлоз глибиниібулопокладеновбудівлюцієївежі, враховуючи,щовоноколисьдавнонеслотихсвятих духів»

151Вінсказав,щоїмнеобхіднопіднятисяводою,щоб матиспокій.БовонинемоглибувійтивЦарствоБоже інакше,яквідкинувшисмертністьсвогопопереднього життя

152Тож,будучимертвими,вонивсежбулизапечатані печаткоюСинаБожогоітакувійшливЦарствоБоже 153Бопершніжлюдинаотримаєім'яСинаБожого,її висвяченонасмерть;алеколивонаотримаєцю печатку,воназвільненавідсмертітапризначенана життя

154Теперцяпечаткацеводахрещення,вякулюди входятьпідзобов'язаннямсмерті,алевиходять призначенимидожиття 155Томуйїмбулопроповіданоцюпечатку,івони скористалисянею,щобувійтивЦарствоБоже 156Іясказав:Чомужтоді,пане,цісороккаменів такожпіднялисяразомзнимизглибини,вже

157Вінвідповів:Боціапостолитавчителі,які

отримавшиЙоговірутасилу,проповідувалитим,хто померраніше;івонидалиїмцюпечатку

158Тожвониспустилисязнимиуводуізновувийшли. Аціспустилися,покибулиживими,івийшлиживими; аті,щобулиранішемертві,спустилисямертвими,але вийшлиживими;

159ЧерезнихвониотрималижиттяіпізналиСина Божого,томувонипіднялисязнимиісталигідними увійтидобудівництвавежі,іїхнебуловбито,але поміщеноцілими,бовонипомерливправедностітау великійчистоті;бракувалоїмлишецієїпечаті

160Отже,вимаєтепоясненняцихречей.

161¶Явідповів:Пане,скажітьменітепер,що стосуєтьсяцихгір,чомувонитакірізні;одніоднієї форми,аіншііншої.

162Слухай,сказаввін,цідванадцятьгір,щоти бачиш,цедванадцятьнародів,щоскладаютьувесь світ.ТомуйпроповідуєтьсяїмСинБожийтими, коговінпославдоних

163Алечому,сказавя,вонирізні,ікоженмає однуйтужфігуру?Вінвідповів:Послухайте.Ті дванадцятьнародів,яківолодіютьусімсвітом,це дванадцятьлюдей

164Іоскількитибачивцігорирізними,такимижвони йєТомуявідкриютобізначеннятадіїкожноїгори 165Алеспочатку,пане,сказавя,покажітьмені це;бачачицігоритакірізні,яквонизбіглисядля будівництвацієївежі;ібулизведенідоодногокольору; інеменшяскраві,ніжті,щовийшлизглибини?

166Бо,відповіввін,усінародипіднебомчулий увіруваливоднейтесамеім’яСинаБожого,яким воникличуться.

167Отже,отримавшийогопечатку,вонивсістали учасникамитогосамого1розуміннята2знання;іїхня віратамилосердябулиоднаковими;івониносили духицихдівразомзйогоім’ям.

168Ітомубудівляцієївежіздаваласятогожкольоруі сяяла,якяскравістьсонця

169Алепіслятого,яквонитакпогодилисяводній думці,зусіхнихпочалоскладатисяоднетіло;проте деякізнихосквернилисебе,ібуливідкинутівідроду праведних,ізновуповернулисядосвогопопереднього стану,істалищегіршими,ніжбулираніше 170¶Чим,спитавя,гіршимисталиті,хтознав Господа?Вінвідповів:Якщотой,хтонезнаєГоспода, живенечестиво,токаразайогонечестивість супроводжуєйого.

171ХтожпізнавГоспода,тойповиненуникати всякогозлаіщебільшебутислугоюправедності 172Хібажтобінездається,щотой,хтоповинен слідуватизадобром,якщовінвіддаєперевагу

ТретякнигапроПастиряЄрми-Порівняння жорстокимдухам;ітибачиввежутакоюочищеною, нібивонавсябулазробленазодногокаменю: 175Отже,церкваБожа,коливонабудеочищена (нечестивітапідступні,лукавітасумнівні,івсі,хто поводивсявнійнечестивотачиниврізнігріхи,будуть вигнані),станеоднимтілом,ібудеоднерозуміння, однадумка,однавіраітасамалюбов 176ІтодіСинБожийзрадієсереднихіприймесвій народзчистоюволею

177Іясказав:«Пане,усецевеликетапочесне;але теперпокажименісилутасилукожноїгори,щоб кожнадуша,яканадіюпокладаєнаГоспода,коли почуєце,моглавшануватиЙоговелике,дивнетасвяте ім’я».

178Послухайте,сказаввін,різноманітністьцих гір,тобтодванадцятинародів 179¶Ті,хтоувірувавупершугору,якаєчорною,цеті, хтовідпаливідвіри,іговорилилихепротиГоспода,і зрадилирабівБожих

180Цізасудженінасмерть,длянихнемаєпокаяння:і томувоничорні,боїхнійрідзлий

181Здругоїгори,якабулагладенькою,належать лицеміри,якіувірували,тавчителінечестивості.Вони наступнізапопередніми,щонемаютьусобіплоду праведності

182Боякїхнягорабезпліднатабезплодна,такітакі людиназиваютьсяхристиянами,алепозбавленівіри,і немаєвнихжодногоплодуправди 183Однакунихзалишаєтьсямісцедляпокаяння,якщо вониненавмиснозвернутьсядонього;алеякщовони зволікатимуть,тойвонистанутьспільникамисмерті, якіраніше.

184Ясказав:«Пане,чомуждляцихзалишаєтьсямісце дляпокаяння,анедляпопередніх,враховуючи,щоїхні гріхимайжеоднакові?»

185Отже,сказаввінїм,щочерезпокаянняє поверненнядожиття,бовонинехулилинасвого Господа,анінезрадилирабівБожих,алесвоєюжагою наживиобманулилюдей,ведучиїхзапожаданнями грішників;томувонийпостраждаютьзаце

186Однакунихщезалишивсячасдляпокаяння,бо вонинесказалинічогонесправедливогопротиГоспода 187¶Ті,щозтретьоїгори,щовкриласятернямта ожиною,цеті,хтоувірував,алеоднізнихбули багатими,іншіжзайнятібагатьмасправами:ожина цеїхнєбагатство,атернятісправи,якимивони займалися

188Тіж,хтозаплутавсяубагатьохсправахта різноманітнихсправах,неприєднуютьсядослуг Божих,аблукають,зловленітимисправами,якими вонизадушені

189Ітомубагатіледвепіддаютьсяспілкуваннюз рабамиБожими,боячись,щобїхнічогонепросили ТомуїмважковвійтивЦарствоБоже 190Бояклюдиледвеходятьбосоніжпотерню,такіці людиледвеввійдутьуЦарствоБоже 191Протевсімїмпризначеноповерненнядопокаяння; якщовонишвидкоповернутьсядонього;щоб, оскількивминуліднівонинехтувалироботою,у прийдешнійчасвонимоглизробитищосьдобре 192Отже,якщо,покаявшись,воничинитимутьділа

них,доторкнувшисьдосонячноготепла,засохли; 194Цеозначаєсумнівних,тих,хтоувірував,тадеяких інших,хтоноситьГосподанаязицісвоєму,аленемає Йоговсерцісвоєму:томуїхнятравасухаібезкореня; бовониживутьлишесловами,аїхніділамертві 195Отже,вонинеєнімертвими,ніживими,іводночас сумнівними.Босумнівнінеєнізеленими,нісухими, тобтонімертвими,ніживими

196Бояктравивисихаютьвідсонця,такіті,хто сумнівається,щойнопочуютьпропереслідуваннята боятьсянезручностей,повертаютьсядосвоїхідоліві зновуслужатьїм,соромлячисьноситиім'ясвого Господа.

197Отже,такічоловікинеєнімертвими,ніживими; протейвониможутьжити,якщонегайнопокаються; алеякщоні,тоїхвіддадутьтимжінкам,якізаберуть їхнєжиття

198¶Щождоп'ятоїгори,скелястої,алеззеленою травою,тодотакихналежатьті,хтоувірувавіє вірними,алевіритьзтруднощами;ісміливі,іпихаті;ті, хтонібитознаєвсе,аленасправдінічогонезнає 199Черезцювпевненістьвонивіддаляютьсявід знання,івнихвходитьнеобдуманазухвалість 200Алевониповодятьсявисокоірозсудливо;іхоча вонийдурні,всежздаютьсявчителями 201Черезцюбезглуздістьбагатохтозних, звеличуючись,стаємарнославниміпорожнім.Бо сміливістьімарновірствоцедужезлийдух.

202Томубагатознихвідкинуто;алеінші,визнавши своюпомилку,покаялисятапідкорилисятим,хтознає. 203Авсіміншимтакогородудозволенопокаяння, оскількивонибулинестількизлі,скількинерозумні, позбавленірозуміння.

204Якщоціпокаються,тожитимутьзБогом;аякщо ні,тожитимутьзтимижінками,якічинитимутьнаних своюзлочестивість

205¶Щождошостоїгори,якамаєбільшітаменші розколини,тоцеті,хтоувірував;аті,вякихбули меншірозколини,цеті,хтомавсуперечкиміжсобою;і черезсвоїсуперечкизневірилисяувірі;

206Протебагатознихпокаялися,ірештатакож покаяться,колипочуютьмоїнакази;боїхнісуперечки незначні,івонилегкоповернутьсядопокаяння 207Аті,хтомаєбільшіщілини,будутьякзатверділе каміння,пам’ятаючиобразитаобрази,ісповненігніву міжсобоюТомуїхскидаютьзвежіівідмовляються кластивїїбудівництво,ботакілюдинаврядчи виживуть.

208НашБогіГосподь,щоправитьнадусімімає

ТретякнигапроПастиряЄрми-Порівняння себевідцьогозлогодуха;алеякщовицьогонезробите, васбудевідданойомунасмерть. 210¶Щождосьомоїгори,наякійтравабулазелената буйна,івсягоравірна;івсілякахудобапасласянаїї траві,ічимбільшетравиїли,тимбільшевона процвітала, 211Вонитакі,яквірили,ізавждибулидобримита праведними;ібезжоднихрозбіжностейміжсобою,але всежтакираділизаслугБожих,одягнувшисьудух цихдів;ізавждибулиготовівиявитимилосердядо всіхлюдей,охочевіддаючивсімлюдямїхнюпрацю бездокорівібезроздумів 212ТомуГосподь,бачачиїхнюпростотутаневинність, примноживїхуділахїхніхрукідавїмблагодатьувсіх їхніхділах

213Алея,ангел,призначенийнадвашимпокаянням, благаювас,щобусі,хтоналежитьдотакогороду, продовжуваливтійсамійметі,щобвашенасінняне буловикорінененазавжди

214БоГосподьвипробуваввасізаписаввасдочисла Нашого;івсевашепотомствожитимезСиномБожим; бовивсівідЙогодуха

215¶Щождовосьмоїгори,наякійбулобезлічджерел, якиминапоювалисявсілякістворінняБожі,тоцеті, хтоповіривапостолам,якихГосподьпославповсьому світупроповідувати;

216Адеякізних,будучивчителями,проповідувалита навчаличистотащиро,іанітрохинепіддавалися жоднимзлимбажанням,алепостійноходилив праведностітаістині

217Отже,вониведутьсвоїрозмовисередангелів.

218¶Зновужтаки,щододев'ятоїгори,якапустельнаі повназмій,тоцеті,хтоувірував,алемавбагатоплям: 219Цетакіслужителі,якінеправильновиконуютьсвоє служіння;розкрадаютьмайновдівтасиріт;іслужать собі,анеіншим,зтого,щоотримали 220Ці,якщопродовжуватимутьуційжадібності,самі себевіддадутьнасмерть,ідлянихнебудежодноїнадії нажиттяАлеякщовонинавернутьсяіщиро виконуватимутьсвоєслужіння,вонизможутьжити 221Щождотих,когознайшлигрубими,тоцеті,хто зріксяіменіГосподньогоінеповернувсядоГоспода,а ставдикимідиким;неприсвятившисебеслугам Божим;але,відлучившисьвідних,черезневелику недбалістьвтратилисвоєжиття 222Бояквиноградналоза,покинутавживоплотіта ніколинеобробляна,гине,заглушуєтьсябур'янами,з часомдичавієтаперестаєбутикорисноюдлясвого господаря,такіцілюди,зневірившисьусобіта розбещені,почалибутинекориснимидлясвого Господа

223Однакїм,зрештою,дозволенопокаяння,якщо вониневиявлятьсявсімсерцемтакими,щозреклися Христа;алеякщохтосьізнихвиявитьсятаким,що зріксяЙоговсімсерцем,янеможусказати,чиможе такийдосягтижиття

224Тожкажуя,щоякщохтосьзрікся,товінповинену цідніповернутисядопокаяння;бонеможебутитак, щобтой,хтозараззрікаєтьсяГоспода,згодомдосяг спасіння:протепокаянняпропонуєтьсятим,хто ранішезрікався.

225Алетой,хтопокається,повиненпоспішитизісвоїм покаянням,першніжбудезавершенобудівництвоцієї вежі:інакшетіжінкивіддадутьйогонасмерть. 226Аті,хтокалічаться,цеобманщики;аті,хто змішуєтьсяодинзодним,цетізмії,якихвибачили змішаниминатійгорі

227Боякотрутазмійсмертельнадлялюдей,такі словатакихлюдейзаражаютьігублятьлюдей.Тому воникалічатьсвоювіручерезтакийспосібжиття,який вониведуть

228Однакдеякізних,покаявшись,булиспасенні,ітак самобудутьспасеннііншітакогожроду,якщо покаються;алеякщоні,товонипомрутьвідтихжінок, чиєювладоютасилоювониволодіють.

229¶Щождодесятоїгори,наякійбулидерева,що покривалихудобу,тоцеті,хтоувірував,ідеякізних булиєпископами,тобтоправителямицерков.

230Іншіжцекаміння,якенеудавано,азрадістю приймалослугБожих

231Тодіті,когобулопризначенонанижчіслужіння,і вонизахищалибіднихтавдів,ізавждизберігали цнотливість,томуйвонизахищеніГосподом 232Кожен,хточинитиметакимчином,буде шанованийГосподом;ійогомісцесередангелів,якщо вонипродовжуватимутьслухатисяГосподааждокінця 233¶Щождоодинадцятоїгори,наякійбулидерева, повнірізноманітнихплодів,тоцеті,хтоувіруваві зазнавсмертізаім'яГосподнє,ітерпівзготовністю,і віддавсвоєжиттявсімсерцем

234Іясказав:Чомужтоді,пане,уменеєвсіціплоди, аледеякізнихкращізаінші?

235Послухайте,–сказаввін:–Усіх,хтопостраждавза ім’яГосподнє,Господьвважаєшанованими;івсіїхні провинистерті,бовонипостраждализаім’яСина Божого.

236Послухайтеж,чомуїхніплодирізні,ідеякізних перевершуютьінші,ті,кого,будучиприведенимидо суддівізапитуваними,незрікалисяГоспода,атерпіли зготовністю;цібільшшанованіуГосподаОтже, найпрекраснішіплоди–цеті

237Алеті,хтобулибоязкимитасумнівалися,і розмірковувализсобою,числідїмсповідуватиХриста, чизректисяЙого,івсежстраждали;їхніплодименші, боцядумкаприйшлавїхнісерця

238Болукаваізладумкадлярабарозмірковувати, чизректисяйомупанасвого.Тожстережітьсяви,хто маєтакідумки,щобцідумкинезалишалисяввас,і щобвинепомерлидляБога

239Алеви,хтостраждаєвідсмертізаЙогоім'я, повиннішануватиГоспода,боВінвважаввасгідними носитиЙогоім'я;іщовимаєтебутивизволенівідусіх

240Ічомужвиневважаєтесеберадшещасливими?

242Бовсінародикараютьсвоїхрабів,якізрікаються своїхгосподарів;щож,навашудумку,зробитьвам Господь,якиймаєсилунадусім?

243Тожвикиньтецісумнівизсердець,щобвимогли житивічнозБогом.

244Щождодванадцятоїгори,якабулабілою,тоцеті, хтовірив,якщирідіти,вчиїдумкиніколиневходила злоба,івониніколинезнали,щотакегріх,алезавжди залишалисяусвоїйнепорочності

245Томутакілюдибезжодногосумнівууспадкують ЦарствоБоже,бовониніколинівчомунеосквернили заповідейБожих,алезщирістюперебуваливтомуж станівсіднісвогожиття

246Отже,кожен,хто,сказаввін,залишитьсяякдіти беззлоби;будешанованішимзавсіхтих,проякихя досіговорив,бовсітакідітишанованіГосподомі вважаютьсяпершимизусіх.

247Блаженніжви,хтовідкиневідсебевсякузлобута зодягнетьсявневинність,бовипершимипобачите Господа.

248Іпіслятого,яквінтакзакінчивсвоєпоясненнявсіх гір,ясказавйому:«Пане,покажименітепертакож,що стосуєтьсякаміння,якебуловинесенозрівнинита покладеноувежувкімнатутих,хтобуввідкинутий:

249Якіщодотихкруглихкаменів,якібулидоданідо будівлівежі,атакожтих,яківсещезалишалися круглими

250¶Послухайтежтепер,кажевін,проте каміння,якебуловинесенозрівнинидлябудівництва вежітапокладенонамісцевідкинутих;вонокоріння тієїбілоїгори.

251Тому,оскількиті,хтоповіривуцюгору,були дуженевинні,господарцієївежінаказав,щобтих,хто походиввідкорінняцієїгори,помістиливбудівлю.

252Бовінзнав,щоякщоїхпомістятьуцюбудівлю, вонизалишатимутьсяяскравими;іжодназнихбільше нестанечорною.

253Алеякбивіндодавцейспосібзрештигір,йому майжедовелосябзновувідвідативежутаочиститиїї

254Усецебілекамінняцеюнаки,якіповірилиабо повірять;бовсівониодногородуЩасливийцейрід, бовінневинний

255Послухайтежтеперпротекруглетаблискуче каміння:усевонозцієїбілоїгориАлекруглимвоноє тому,щобагатствоїхнєтрохизатьмарилоїхвідістини тазасліпилоїхніочі:

256ОднаквониніколиневідступаливідГоспода,і жоднелихесловоневиходилозїхніхуст,алевсе праведність,чеснотатаістина.

257КолижГосподьпобачивїхнідумки,іщобвони прикрасилиправду,Віннаказавїмпродовжувати добро,іщобїхнєбагатствобулозменшено, 258Бовіннехотів,щобїхзовсімзабрали,щобвони моглизробитищосьдоброзтим,щозалишилося,і житидляБога;бовонитакождоброгороду.

259Томувіднихбуловідрізанотрохи,ітомуїх помістиливбудівлюцієївежі 260¶Щождорешти,яказалишаласякруглоюіне булавизнанапридатноюдлябудівництвацієївежі,бо щенеотрималапечатки,тоїхперенеслиназаднаїхнє місце,бовонибуливизнанідужекруглими.

262Зтаких,отже,ніхтоневідпаде;боякщохтосьіз них,спокушенийдияволом,ізгрішить,тонезабаром повернетьсядоГосподаБогасвого

263Я,ангелпокаяння,вважаювасщасливими,тих,хто невинний,якмалідіти,бовашадолядобраішанована уГоспода

264Іякажувсімвам,хтоотримавцюпечатку: зберігайтепростотуінепам’ятайтепровин,якіскоєні противас,інепродовжуйтевзлостічигіркотічерез пам’ятьпропровини.

265Алестаньтеоднимдухомізабезпечтелікивідцих злихрозривів,іусуньтеїхвідсебе;щобгосподаровець міградітицьому;бовінзрадіє,якщознайдевсіх цілими

266Алеякщоякасьізциховецьбудезнайдена розпорошеною,горепастирям;алеякщосаміпастирі будутьрозпорошені,щовонивідповідатимуть господаревікошари?Чискажутьвони,щоїхнепокоїли вівці?Алеїмнеповірять.

267Бонеймовірно,щопастирстраждаєзасвоюотару; івінбудещебільшпокаранийзасвоюбрехню

268Теперяпастирімаюособливорозповістипровас. 269¶Тожбережітьсебе,покищебудуєтьсявежа Господьживезтими,хтолюбитьмир,бомир улюблений;алеВіндалекийвідсварливихтатих,хто повнийзлоби

270Тожповернітьйомудухцілим,яквийого отримали.Боякщовидастеваляльникуодягновийі цілий,висподіватиметесяотриматийогозновуцілим; якщожваляльникповерневамйогопорваним,чи прийметевийого?

271Хібатинерозгнівавсябзаразінедорікнувби йому,кажучи:«Явіддавтобісвійодягцілим;чомути роздерйоготазробивйогонепотрібнимдлямене? Тепервінменінепотрібенчерездірку,якутинаньому зробив»Хібатинесказавбивсецеваляльникуза дірку,якувінзробивнатвоємуодязі?

272Якщожтитурбуєшсяпросвійодягінарікаєш,що неотримавйогоцілим,тощож,натвоюдумку, зробитьГосподь,якийдавтобіцілимСвогоДуха,ати зробивЙогозовсімнепотрібним,такщовіннеможе бутикориснимдлясвогоГоспода?Бозіпсований тобою,вінбільшенекориснийдлянього 273ХібажГосподьнезробитьтесамезіСвимДухом черезтвійвчинок?Безсумнівно,сказавя,Вінзробить тесамезусіматими,когоВінзнайдетакими,що постійнопам’ятаютьпрообрази

274ТожнетопчітьногамиЙогомилості,сказаввін,а радшешануйтеЙого,боВінтакийдовготерпеливийдо вашихпровин,інетакий,якодинізвас;алепокайтеся,

275¶Усеце,щонаписановище,я,пастир,ангел

277Усеце,щоямавсказати,япередаввамТоді пастухсказавмені:«Читивсеменепитав?»Явідповів: «Пане,питав».

278Чомужтоді,сказаввін,тинеспитавпро місцяміжцимкамінням,якебулозакладеновбудівлі, щобямігпояснититобііце?Явідповів:«Пане,я забув»Послухайже,сказаввін,іпроце 279Цеті,хтотеперпочувцінаказиіпокаявсявсім своїмсерцем;

280ІколиГосподьпобачив,щоїхнєпокаяннябуло добримічистим,іщовонимоглипродовжуватив ньому,ВіннаказавстертиїхніколишнігріхиБоці проміжкибулиїхнімигріхами,ітомувонивирівняні, щобнебутиочевидними.

ПОДІЯ10

1Післятого,якянаписавцюкнигу,ангел,який передавменетомупастухові,увійшовдодому,деябув, ісівналіжку,атойпастухстоявправоручвіднього.

2Тодівінпокликавменетайсказавмені:«Япередав тебетатвійдімцьомупастухові,щобвінтебе охороняв».Ясказав:«Так,Господи».

3Отже,сказаввін,якщотибудешзахищенийвідусіх прикрощівтавідусієїжорстокості,іматимешуспіху кожномудобромусловітаділі;іматимешусючесноту таправедність,товиконуйтізаповіді,яківінтобідав,і тиматимешвладунадусімгріхом

4Боякщотибудешдотримуватисяцихзаповідей,то всяпожадливістьізадоволенняцьогосвітубудуть підкоренітобі;іуспіхсупроводжуватиметебевкожній добрійсправі.

5Тожприймийогосерйозністьіскромністьдосебеі скаживсім,щовінмаєвеликушанутаславууБога,іє княземвеликоївладитамогутнімусвоємустановищі.

6Йомуєдиномуналежитьсилапокаянняповсьому світу.ХібажВіннездаєтьсятобівеликимавторитетом?

7Алевизневажаєтейогодобротутаскромність,яку вінвампритаманює

8¶Ясказавйому:Пане,запитаййоговідтоді,яквін прийшовдомогодому,чинезробивячогось безладного,чичимосьйогопровинив?

9Язнаю,сказаввін,щотиневчинивнічого безладного,івідтепернезробишнічогоподібного, томуяйговорютобіце,щобтивитримав,бовіндобре розповівменіпротебе,

10Алетиговоритимешцеіншим,щобті,хтопокаявся абопокається,моглибутиоднодумцямизтобою;івін мігбидатименітакийсамийдобрийзвітпроних,ія мігбизробититесамедляГоспода

11Явідповів:«Пане,ясповіщаювсімлюдямпро дивовижніділаБожі;іясподіваюся,щовсі,хто любитьїхіранішегрішив,колипочуютьце,покаються іповернутьжиття»

12Тож,сказаввін,продовжуйтецеслужіннята виконуйтейогоІхтовиконуватимезаповідіцього пастиря,тойжитимеіматимевеликучестьтутів Господа.

13Аті,хтонедотримуєтьсяЙогозаповідей,втікають відсвогожиттяістаютьйомупротивникамиАті,хто невиконуєЙогозаповідей,самісебевіддадутьна

14АлеЯкажутобі:Дотримуйсяцихзаповідей,і

помічницями,щобкращевиконуватизаповіді,якіВін давтобі,боцізаповідінеможутьбутивиконанібез цихдів

16ІЯбачу,яквониохочебудутьзтобою;іЯтакож накажуїм,щобневсівонивиходилизтвогодому

17Тількиочистисвійдім,бовониохочежитимутьу чистомудомі.Бовоничисті,цнотливітапрацьовиті,і всівонимаютьблагодатьуГоспода

18Отже,якщотизбережешсвійдімчистим,вони залишатьсязтобою.Алеякщовінбудехочтрохи забруднений,вонинегайнопокинутьтвійдім,боці дівинеможутьзнестижодногозанечищення 19Ясказавйому:«Пане,сподіваюся,щозможуїмтак догодити,щовонизавждиіззадоволеннямжитимутьу моємудоміІяктой,комутименедоручив,не скаржитьсянамене,таківонинебудутьскаржитися». 20Тодівінсказавтомупастуху:Ябачу,щорабБожий житиметадотримуватиметьсяцихзаповідей,і поміститьцихдівучистуоселю.

21Сказавшице,вінпередавменетомупастуху,адів покликавісказавїм:«Бачу,щовиохочеживетевдомі цьогочоловіка,рекомендуювамйоготайогодім,щоб виніколиневиходилизйогодому»Івониохоче вислухалиціслова

22¶Ісказаввінмені:«Сміливойдиусвоємуслужінні, звіщайусімлюдямпровеликіБожісправи,ізнайдеш тиблагодатьуцьомуслужінні».

23Ікожен,хтобудедотримуватисяцихзаповідей, житимеібудещасливийусвоємужиттіАхтоїх нехтуватиме,нежитимеібуденещасливийусвоєму житті.

24Скажітьусім,щобкожен,хтоможечинитидобре, неперестававчинитидобрісправи,боцекориснодля нього.Бояхочу,щобусілюдибулипозбавлені незручностей,вякихвониперебувають

25Бохтомаєпотребутатерпитьнезручностіусвоєму повсякденномужитті,тойперебуваєувеликихмуках таскрутіТомутой,хтовизволяєтакудушувідскрути, отримуєвеликурадістьдлясебе.

26Ботой,хтостраждаєвідтакихнезручностей, страждаєтаксамо,нібивінукайданахІбагатохто черезтакілиха,невзмозіїхзнести,вирішивнавіть погубитисебе

27Отже,той,хтознаєпролихотакоїлюдинитане звільняєїївіднього,чинитьвеликийгріхівиненуїї крові

28Тож,хтомаєздатністьчинитидобріділа,будьте уважнідоних,щоб,покивизволікаєтезїхвиконанням, незакінчилосябудівництвовежі,бочерезвас будівництвозупинилося

29Якщожвинепоспішатиметеробитидобре,товежа будезавершена,авибудетевиключенізнеї 30І,промовившицезімною,вінуставзліжката пішов,взявшизсобоюпастирятадів.

31Однаквінсказавмені,щоповернепастирятадівдо могодомуАмінь

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.