1ບດນກະສດດາວດກເຖາແກຫລາຍຂນ ຫລາຍປ;ແລະເຂາເຈາໄດເອາເສອຜາປກ
ລາວ,ແຕລາວບຮອນ
2ສະນນພວກຂາໃຊຂອງເພນຈງເວາກບ ເພນວາ,ຂໃຫເຈາຂອງຂາພະເຈາຊອກ
14ຈງເບງ,ໃນຂະນະທເຈາຍງສນທະ
15ແລະBathshebaໄດເຂາໄປຫາກະສດເຂາ
ຈງເຮດແບບນນ?ແລະລາວຍງເປນຜຊາຍທດຫາຍ;ແລະ
ແມຂອງລາວໄດແບກລາວຕາມອບຊາໂລມ.
7ແລະເພນໄດພບກບໂຢອາບລກຊາຍຂອງ
ເຊຣຢາ,ແລະກບປະໂລຫດອາບອາທາ:
8ແຕປະໂຣຫດຊາໂດກ,ແລະເບນາອຢາລກຊາຍ
17ແລະນາງໄດເວາກບລາວວາ,ພຣະຜເປນ
ທານ,ວາທານຄວນຈະບອກພວກເຂາວາຜ
ທຈະນງເທງບນລງຂອງຂາພະເຈາ
ຂອງຂາພະເຈາເປນກະສດຕຈາກເຂາ
21ຖາບດງນນມນຈະບງເກດຂນ,ເມອ
ກະສດຜເປນນາຍຂອງຂາພະເຈາຈະ
ນອນຢກບບນພະບລດຂອງຕນ,ຂາພະ
ເຈາແລະຊາໂລໂມນລກຊາຍຂອງຂາພະ
ເຈາຈະຖກນບວາເປນຜກະທາຜດ.
22ແລະ,ເບງແມ,ໃນຂະນະທນາງຍງໄດ
23ແລະພວກເຂາໄດບອກກະສດ,ໂດຍເວາວາ,
25ເພາະວນນລາວໄດສນເສຍໄປ,ແລະໄດ
ຂາງວ,ງວແລະແກະຢາງຫລວງຫລາຍ,ແລະໄດ
ເອນລກຊາຍທງໝດຂອງກະສດ,ແລະນາຍເຮອ, ແລະອະບຢາທາປະໂລຫດ;ແລະ,ຈງເບງ,
ພວກເຂາກນແລະດມຕໜາພຣະອງ,ແລະ
ກາວວາ,ພຣະເຈາຊວຍໃຫກະສດອາໂດນຢາ
ລອດພນ.
26ແຕຂາພະເຈາ,ແມນແຕຂາພະເຈາຜ
ຮບໃຊຂອງທານ,ແລະZadokປະໂລຫດ,ແລະ
BenaiahລກຊາຍຂອງJehoiada,ແລະຜຮບ
ໃຊຂອງທານSolomon,ລາວບໄດເອນ
27ສງນແມນກະສດຜເປນນາຍຂອງຂາ
ເວາວາ,“ພຣະເຈາຊວຍໃຫກະສດໂຊໂລໂມນ ລອດພນ.
40ແລະຜຄນທງໝດໄດຂນມາຕາມພຣະ
ອງ,ແລະຜຄນໄດທທ,ແລະປຕຍນດດວຍ
ຄວາມປຕຍນດທສດ,ສະນນແຜນດນ
ໂລກກເປາແກດວຍສຽງຂອງພວກເຂາ.
41ແລະອາໂດນຢາແລະແຂກທງປວງທຢ
44ແລະກະສດໄດສງຊາໂດກປະໂຣຫດໄປກບ
ເພນ,ແລະນາທານຜປະກາດພຣະທາ,ແລະເບນາຢາ
ລກຊາຍຂອງເຢໂຮຍອາດາ,ແລະຊາວເຄເຣທ,ແລະ
ຊາວເປເລທ,ແລະພວກເຂາໄດໃຫເພນຂ
ມາຂອງກະສດ
45ແລະປະໂລຫດຊາໂດກແລະນາທານຜ
ຫລານຂອງທານເອາໃຈໃສໃນການເດນຕ
ໜາເຮາດວຍສດໃຈແລະດວຍສດຈດວນ
ຍານຂອງພວກເຂາ,ຜທບນລງຂອງອດ
5ຍງໄປກວານນເຈາຍງຮວາໂຢອາບລກ
ເຈາ
8ແລະ,ຈງເບງ,ເຈາມຊເມອລກຊາຍຂອງເກຣາ, ຄນເບນຢາມນຂອງບາຮຣມ,ຊງໄດສາບ
ແຊງຂອຍດວຍຄາສາບແຊງອນໜກໜວງ
ໃນມທຂອຍໄປຫາມະຫານາອມ:ແຕ
14ພຣະອງໄດກາວຕມອກ,ຂາພະເຈາມ
22ແລະກະສດໂຊໂລໂມນໄດຕອບແລະກາວກບ
ນາຈກສາລບພຣະອງ;ເພາະລາວເປນອາຍຂອງຂອຍ;
ແມນແຕສາລບລາວ,ແລະສາລບປະໂຣຫດ
ອາບອາທາ,ແລະສາລບໂຢອາບລກຊາຍຂອງເຊຣຢາ.
23ແລວກະສດໂຊໂລໂມນກສາບານຕ
ພຣະເຈາຢາເວວາ,“ພຣະເຈາຈະເຮດເຊນນນກບ ຂອຍແລະອກຫລາຍກວານນຖາອາໂດນຢາບ
30ແລະBenaiahໄດມາເຖງtabernacleຂອງພຣະ ຜເປນເຈາ,ແລະເວາກບເຂາ,ກະສດໄດກາວ ດງນ,ຈງອອກມາ.ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ບ; ແຕຂອຍຈະຕາຍຢທນ.ແລະBenaiahໄດນາເອາຄາ
25ແລະກະສດໂຊໂລໂມນໄດສງໄປໂດຍມຂອງ
26ແລະກບອາບຢາທາ,ປະໂລຫດໄດກາວ ວາ,ໃຫເຈາໄປAnathoth,ກບທງນາຂອງຕນ
ເອງ;ເພາະເຈາສມຄວນທຈະຕາຍ,ແຕເຮາຈະ ບຂາເຈາໃນເວລານ,ເພາະເຈາແບກຫບ
ຂອງພຣະຜເປນເຈາຂອງພຣະຜເປນ
ເວາແມນດ:ດງທກະສດຂອງຂາພະເຈາ
ໄດກາວ,ຜຮບໃຊຂອງທານຈະເຮດເຊນນນ ແລະຊເມອອາໄສຢໃນເຢຣຊາເລມຫາຍມ.
39ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນໃນເວລາສາມ
ປທຜານມາ,ຜຮບໃຊສອງຄນຂອງຊ
ເມໄດແລນໜໄປຫາອາກສລກຊາຍ
ຂອງມາອາຄາກະສດແຫງກາດ.ແລະພວກເຂາ
ໄດບອກShimei,ເວາວາ,ຈງເບງ,ຜຮບໃຊ
ຂອງທານຢໃນGath.
40ແລະຊເມອໄດລກຂນ,ແລະsaddledລາ ຂອງຕນ,ແລະໄປGathກບAchishເພອຊອກຫາ
ເທດບອນໃດ,ເຈາຈະຕອງຕາຍຢາງແນນອນ?
ແລະເຈາໄດກາວກບຂາພະເຈາ,ພຣະຄາ ທຂາພະເຈາໄດຍນແມນດ.
43ແລວເປນຫຍງເຈາຈງບຮກສາຄາ
ສາບານຂອງພຣະຜເປນເຈາ,ແລະພຣະບນຍດ ທເຮາໄດກາວກບເຈາ?
44ກະສດໄດກາວກບຊເມອອກວາ,ເຈາຮ
8ແລະຜຮບໃຊຂອງພຣະອງຢໃນບນ
9ສະນນຂໃຫຜຮບໃຊຂອງພຣະອງມ
ພຣະອງ,ເພອຂາພະເຈາຈະໄດເຫນລະ
ວາຈະບມກະສດຄນໃດຄກບເຈາ
ຕະຫລອດວນເວລາຂອງເຈາ.
14ແລະຖາຫາກເຈາຈະເດນຕາມທາງຂອງ ເຮາ,ທຈະຮກສາກດໝາຍແລະພຣະບນຍດ
ຂອງເຮາ,ດງທດາວດບດາຂອງເຈາໄດ ເດນ,ແລວເຮາຈະຍດວນເວລາຂອງເຈາ ໃຫຍາວນານ
15ແລະຊາໂລໂມນຕນຂນ;ແລະ,ຈງເບງ,
ທມຊວດຢແມນລກຂອງຂອຍ,ແລະຄນ ຕາຍແມນລກຂອງເຈາ.ແລະນເວາວາ,ບ;ແຕຄນ ຕາຍແມນລກຊາຍຂອງເຈາ,ແລະຄນທມ ຊວດຢເປນລກຂອງຂອຍ.ດງນນພວກເຂາຈງ
ເຈາ,ຂໃຫລກທຍງມຊວດໃຫແກນາງ, ແລະຂາບມປນຍາເລຍ.ແຕອກຄນໜງເວາ
ວາ,ຢາໃຫມນເປນຂອງຂອຍຫຂອງເຈາ,ແຕ
ຈງແບງມນໄວ.
27ແລວກະສດກຕອບວາ,“ຈງເອາລກທ
ຍງມຊວດໃຫແກນາງແລະຂາໂດຍບມ
ສະຕປນຍາ:ນາງເປນແມຂອງມນ.
28ແລະອດສະຣາເອນທງຫມດໄດຍນ
11ລກຊາຍຂອງອາບນາດາບ,ໃນທວພາກ
4ແລະເບນາຢາລກຊາຍຂອງເຢໂຮຍອາດາເປນ ນາຍທະຫານ,ແລະຊາໂດກແລະອາບອາທາເປນ ປະໂຣຫດ.
5ແລະອາຊາຣຢາລກຊາຍຂອງນາທານເປນຜ ບນຊາການ,ແລະຊາບດລກຊາຍຂອງນາທານເປນ ນາຍໃຫຍ,ແລະເປນເພອນຂອງກະສດ.
6ແລະອາຮຊາເປນຜດແລຄອບຄວ;ແລະ
12ບາອານາລກຊາຍຂອງອາຮລດ;ກບລາວກຽວກບ
22ແລະການຈດຫາຂອງຊາໂລໂມນສາ
23ງວຕຍສບໂຕ,ແລະງວຊາວໂຕອອກມາ
ຈາກທງຫຍາ,ແລະແກະໜງຮອຍໂຕ,ຂາງ
ນອກຮາດຮາດ,ແລະເຊອກມດ,ແລະນກປາ,ແລະ
ນກທຕຍ
24ເພາະເພນໄດມອານາດເໜອທກຂງເຂດ
ຢຟາກແມນາ,ຈາກທບຊາຈນເຖງອາຊາ,
ຄອບຄອງບນດາກະສດທງໝດຢຝງແມ
ນາ:ແລະເພນໄດມຄວາມສະຫງບຢທວ
ທກດານຂອງເພນ.
25ແລະຢດາແລະອດສະຣາເອນໄດອາ
30ແລະສະຕປນຍາຂອງກະສດໂຊໂລໂມນໄດ
Ethan,Ezrahite,ແລະHeman,ແລະChalcol,ແລະ Darda,ລກຊາຍຂອງMahol:
ເຈາໃນວນນ,ທໄດປະທານໃຫດາວດລກ
ຊາຍທສະຫລາດເໜອຜຄນອນຍງໃຫຍນ
8ແລະຮຣາມໄດສງໄປຫາໂຊໂລໂມນ,ໂດຍກາວ
ຮຣາມເປນປຕປ.
12ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດໃຫປນຍາ Solomon,ຕາມທພຣະອງໄດສນຍາກບ
ພຣະອງ:ແລະມສນຕພາບລະຫວາງHiram
3ແລະລະບຽງຕໜາວຫານຂອງເຮອນ,ຍາວຊາວ
ສບສອກກອນເຮອນ.
4ແລະສາລບເຮອນຂອງພຣະອງໄດເຮດ
8ປະຕຫອງກາງຢເບອງຂວາຂອງເຮອນ,ແລະ
ພວກເຂາໄດຂນຂນໄດທມລມເຂາໄປ
ໃນຫອງກາງ,ແລະອອກຈາກກາງເຂາໄປໃນ
ຫອງທສາມ
9ສະນນເພນຈງໄດສາງເຮອນ,ແລະເຮດໃຫມນ
10ແລະຈາກນນລາວໄດສາງຫອງຕກບ
ເອນຜຄນຂອງເຮາ.
14ດງນນໂຊໂລໂມນຈງສາງເຮອນໃຫສາເລດ.
15ແລະເພນໄດສາງກາແພງຂອງເຮອນຢ
ແລະດອກໄມທເປດຢເທງພວກເຂາ,ແລະ
ເອາຄາຊອນໃສເທງ,ແລະແຜຄາໄວເທງເຄຣບ, ແລະເທງຕນຕານ.
33ສະນນເພນຈງໄດສາງປະຕຂອງເສາຕນ
ໝາກກອກເທດ,ເປນສວນສຂອງກາແພງ.
34ແລະສອງປະຕແມນຂອງຕນຫມາກໄມ:
35ແລະເພນໄດແກະສະຫລກເຄຣບມແລະຕນ
37ໃນປທສແມນການວາງຮາກຖານ
38ແລະໃນປທສບເອດ,ໃນເດອນບລ,ຊງ ເປນເດອນທແປດ,ເຮອນໄດສາເລດໝດ
ທກສວນຂອງມນ,ແລະຕາມແບບຢາງຂອງມນ.
ລາວແມນເຈດປໃນການສາງມນ ບດທ7
1ແຕກະສດໂຊໂລໂມນໄດສາງເຮອນຂອງເພນ ເອງສບສາມປ,ແລະເພນໄດສາງເຮອນທງ
2ເພນໄດສາງບານປາຂອງເລບານອນ
10ແລະຮາກຖານແມນດວຍຫນທມລາຄາ ແພງ,ແມນແຕກອນຫນໃຫຍ,ຫນສບສອກ,ແລະ ຫນແປດສອກ.
11ແລະເທງນນມກອນຫນທມລາຄາ ແພງ,ຫລງຈາກກອນຫນທຖກຕດ,ແລະໄມ ຕະຕນຕ.
12ແລະອອມຮອບເດນໃຫຍກມກອນຫນ ສາມແຖວ,ແລະແຖວຂອງໄມຊດາ,ທງສາລບ
16ແລະເພນໄດເຮດສອງຫອງເຮດດວຍທອງ ເຫລອງທເສອມລງ,ເພອຕງຢເທງຕນເສາ:
ຄວາມສງຂອງຫອງໜງແມນຫາສອກ,ແລະ
ຄວາມສງຂອງຫອງອນແມນຫາສອກ:
17ແລະວຽກງານກວດກາ,ແລະສາຍໂສທ
ເຮດວຽກເປນຕອງໂສ,ສາລບເສາທຢ
ເທງເສາ;ເຈດສາລບchapiterຫນງ,ແລະເຈດສາລບ chapiterອນໆ.
18ແລະເພນໄດເຮດເສາເສາ,ແລະສອງແຖວ
ອອມຂາງເທງຕາຂາຍໜງ,ເພອປກປດ
27ແລະເພນໄດເຮດສບຖານດວຍທອງເຫລອງ;
ຂອງພຣະວຫານ:ແລະເພນໄດຕງເສາຂວາ, ແລະເອນຊວາຢາກນ:ແລະເພນໄດຕງເສາ
ເບອງຊາຍ,ແລະເອນຊວາໂບອາດ.
22ແລະຢເທງເສາກມວຽກງານຂອງດອກ
ໄມ,ດງນນວຽກງານຂອງເສາຈງສາເລດ.
23ແລະເພນໄດເຮດທະເລທເສອມໂຊມ,ສບ
ສອກຈາກຂອບເບອງໜງໄປຫາອກດານ
32ແລະຢໃຕຊາຍແດນມສລ;ແລະຂວານ
37ດວຍວທນເພນຈງໄດສາງຖານສບຖານ:
ທງໝດມການຫລໜງ,ວດແທກໜງແລະ ຂະໜາດໜງ.
38ແລວລາວກເຮດທອງເຫລອງສບກອນ:ໂຖ
ໜງບນຈສສບອາບ,ແລະທກໂຖມສສອກ, ແລະເທງພນສບຖານກມໜງໂລງ.
39ແລະເພນໄດວາງຖານຫາຖານໄວທາງ
ຂວາຂອງເຮອນ,ແລະຫາຖານທາງຊາຍຂອງ
ເຮອນ,ແລະເພນໄດຕງທະເລທາງຂວາຂອງ
ເຮອນຢທາງຕາເວນອອກກບທາງໃຕ
40ແລະຮຣາມໄດເຮດອາງນາ,ແລະຊວນ,ແລະອາງ
ນາ.ດງນນຮຣາມຈງເຮດວຽກງານທງໝດ
43ແລະສບຖານ,ແລະສບກອນຢເທງຖານ;
44ແລະຫນງໃນທະເລ,ແລະສບສອງoxenພາຍໃຕທະເລ;
45ແລະໝ,ແລະຊວນ,ແລະປນ:ແລະເຄອງໃຊທງ
ໝດນ,ຊງຮຣາມເຮດໃຫກະສດໂຊໂລໂມນ
ເຫອງທສດໃສ.
46ໃນທງພຽງຂອງຈແດນ,ກະສດໄດຂບ ໄລພວກເຂາ,ໃນດນໜຽວລະຫວາງຊກໂຕ
ກບຊາທານ.
47ແລະຊາໂລໂມນໄດປະຖມພາຫະນະ ທງໝດທບມນາໜກ,ເພາະວາມນມ
ພວກເຂາຢບອນນນຈນຮອດທກມນ.
9ໃນຫບນນບມຫຍງເລຍນອກຈາກ
ແຜນຫນສອງແຜນຊງໂມເຊໄດວາງໄວທ ເມອງໂຮເຣບເມອພຣະຜເປນເຈາໄດເຮດ
13ເຮາໄດສາງເຮອນໃຫເຈາຢຢາງແນນອນ,
15ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ຈງເປນພອນ
ບນລງຂອງອດສະຣາເອນຂອງທານເພອ
ໃຫລກຂອງເຈາເອາໃຈໃສໃນການເດນ
ທາງຂອງພວກເຂາ,ວາເຂາເຈາຍາງຕຫນາ ຂາພະເຈາດງທທານໄດຍາງຕຫນາຂາ
ພະເຈາ.
26ແລະບດນ,ໂອພຣະເຈາຂອງອດສະຣາເອນ, ຂໃຫພຣະຄາຂອງພຣະອງ,ຂາພະເຈາ
ໜາເຈາທກມ:
29ເພອວາເຈາຈະໄດເປດຕາມາຫາ
ເຮອນນທງກາງຄນແລະກາງເວນ,ເຖງ ແມນໄປຫາບອນທເຈາໄດກາວ,ຊຂອງ
39ຈາກນນຈງຟງເຈາຢໃນສະຫວນ
40ເພອພວກເຂາຈະໄດຢານກວເຈາຕະ
ຫອດມທເຂາເຈາອາໄສຢໃນແຜນດນ
ທພຣະອງໄດມອບໃຫບນພະບລດ
ຂອງພວກເຮາ.
41ຍງໄປກວານນກຽວກບຄນແປກໜາ,ທ
ບແມນຂອງອດສະຣາເອນຜຄນຂອງເຈາ, ແຕອອກມາຈາກປະເທດທໄກເພອເຫນ
42(ເພາະພວກເຂາຈະໄດຍນຊອນຍງ
ເອນຕາມຊຂອງເຈາ.
44ຖາຫາກຜຄນຂອງເຈາອອກໄປສຮບ
ກບສດຕຂອງພວກເຂາ,ບອນໃດກຕາມທ
ເຈາຈະສງພວກເຂາ,ແລະຈະອະທຖານຫາ
ຂອງເຈາ:
45ແລວເຈາຈງຟງຄາອະທຖານຂອງ
ສະຫວນ
55ແລະພຣະອງໄດຢນຢ,ແລະອວຍພອນ
ດວຍສຽງດງ,ໂດຍກາວວາ,
56ຂເປນພອນໃຫພຣະຜເປນເຈາ,ທໄດ ປະທານຄວາມພກຜອນໃຫແກອດສະຣາ
63ແລະໂຊໂລໂມນໄດຖວາຍເຄອງບຊາເພອ
ທກວທຂອງພຣະອງ,ແລະຮກສາພຣະບນ
ຍດ,ແລະກດບນຍດ,ແລະຄາຕດສນຂອງພຣະ
ອງ,ຊງພຣະອງໄດບນຊາບນພະບລດ
ຂອງພວກເຮາ.
59ແລະໃຫຖອຍຄາຂອງເຮາເຫລານ,ຊງເຮາ ໄດອອນວອນຕພຣະພກຂອງພຣະຜເປນ ເຈາ,ຈງຢໃກພຣະຜເປນເຈາອງເປນ
2ວາພຣະຜເປນເຈາໄດປາກດຕຊາໂລ
3ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບລາວ,ຂາ
ເປນທສກສດ,ຊງເຈາໄດສາງຂນ,ເພອຕງ
ຊຂອງເຮາຢທນນຕະຫລອດການ;
ແລະຕາຂອງຂອຍແລະຫວໃຈຂອງຂອຍຈະຢທນນຕະຫອດໄປ
4ແລະຖາຫາກເຈາຈະເດນຕໜາເຮາ,ດງ
ທດາວດບດາຂອງເຈາໄດເດນ,ດວຍໃຈ
ສດຊ,ແລະດວຍຄວາມທຽງທາ,ທຈະເຮດ
ອນ,ແລະນະມດສະການພວກເຂາ:
7ແລວເຮາຈະຕດອດສະຣາເອນອອກ
ຈາກແຜນດນທເຮາໄດມອບໃຫພວກເຂາ; ແລະເຮອນຫລງນ,ຊງຂາພະເຈາໄດໃຫ ກຽດຊຂອງເຮາ,ຂາພະເຈາຈະຂບໄລ
ອອກຈາກສາຍຕາຂອງຂາພະເຈາ;ແລະອດ ສະຣາເອນຈະເປນສພາສດແລະຄາ
ເຊງ,ຊາໂລໂມນໄດເກບຄາໃຊຈາຍເປນຂາ
ທາດຈນເຖງທກມນ.
22ແຕໃນພວກລກຫລານຂອງອດສະຣາ
ເອນໄດເຮດໃຫໂຊໂລໂມນບເປນຂາທາດ:
ແຕພວກເຂາເປນຄນຮບ,ແລະຂາໃຊຂອງ
ພຣະອງ,ແລະບນດານາຍຂອງພຣະອງ,ແລະ
ສາແລະຄວາມຍດຕທາ
10ແລະນາງໄດມອບຄາຮອຍຊາວຫລຽນ,ແລະ
ເຄອງເທດອນຍງໃຫຍ,ແລະແກວປະເສດໃຫ
ກະສດ:ມນບມເຄອງເທດອນອດມສມບນເທາ ກບເຄອງເທດທລາຊນແຫງເຊບາໄດ
ມອບໃຫກະສດໂຊໂລໂມນອກ.
14ບດນນາໜກຂອງຄາທໄດມາຫາ
ກະສດໂຊໂລໂມນໃນປໜງແມນຫກຮອຍ
ສາມສບຫກຕານ;
15ນອກຈາກນນລາວຍງມຂອງພວກພຄາ,
ແລະການຄາຂາຍຂອງພວກຄາເຄອງເທດ,ແລະ
16ແລະກະສດໂຊໂລໂມນໄດເຮດຄາທຕ
ໝດຂອງຊາວຮດຕ,ແລະກະສດແຫງຊເຣຍ,ພວກ
ເຂາໄດນາເອາພວກເຂາອອກມາໂດຍທາງ
ຂອງພວກເຂາ.
ບດທ11
1ແຕກະສດໂຊໂລໂມນຮກຜຍງແປກ ປະຫລາດຫລາຍຄນ,ຮວມກບທດາຂອງຟາໂຣ,
Solomonclavetotheseinlove.
3ແລະລາວມເມຍເຈດຮອຍຄນ,ເຈາຍງ,ແລະ ນາງສາວສາມຮອຍຄນ:ແລະເມຍຂອງລາວ ໄດຫນໃຈໄປ.
4ເພາະເຫດການໄດບງເກດຂນຄເມອຊາໂລໂມນ
ເຖາແກແລວ,ເມຍຂອງເພນໄດຫນໃຈໄປ ຕດຕາມພຣະອນ:ແລະໃຈຂອງເພນບສມບນ
ກບພຣະຜເປນເຈາອງເປນພຣະເຈາຂອງ
ຂອງເອຢບ;ຊງໄດໃຫເຂາມເຮອນ,ແລະແຕງ ຕງໃຫເຂາສງທ,ແລະໃຫເຂາທດນ.
19ແລະຮາດາດໄດຮບຄວາມພໃຈຢາງໃຫຍ
ທກຕະກນຂອງອດສະຣາເອນ:)
36ແລະເຮາຈະໃຫລກຊາຍຂອງລາວໃຫ ເຜາໜງ,ເພອວາດາວດຜຮບໃຊຂອງ ເຮາຈະໄດມແສງສະຫວາງຢຕໜາເຮາ
ຢໃນເຢຣຊາເລມ,ເມອງທເຮາໄດເລອກໃຫ
ເຮາຕງຊຢທນນ
37ແລະເຮາຈະເອາເຈາໄປ,ແລະເຈາຈະປກ ຄອງຕາມທກສງທຈດວນຍານຂອງເຈາ
39ແລະເຮາຈະເຮດໃຫເຊອສາຍຂອງດາ
40ດງນນກະສດໂຊໂລໂມນຈງພະຍາຍາມຂາ
ໜກ,ແຕເຈາເຮດໃຫມນເບາກວາກບພວກ
ເຮາ;ເຈາຈະເວາກບພວກເຂາດງນ,ນວມ
ພຽງເລກນອຍຂອງຂາພະເຈາຈະຫນາກ
່ວາແອວຂອງພຂອງຂາພະເຈາ.
11ແລະບດນໃນຂະນະທບດາຂອງຂາພະ
ເຈາໄດພາເຈາດວຍແອກໜກ,ພຈະເພມ
ແອກຂອງເຈາ:ພໄດຕສອນເຈາດວຍຟນ, ແຕເຮາຈະຕເຈາດວຍແມງປ.
12ດງນນເຢໂຣໂບອາມແລະປະຊາຊນທງໝດຈງ
ດວຍແມງປ.
15ສະນນກະສດຈງບຍອມຟງຜຄນ;ເພາະ
ເຫດນນແມນມາຈາກພຣະຜເປນເຈາ,ເພອ ໃຫພຣະອງໄດປະຕບດຕາມພຣະຄາ ຂອງພຣະອງ,ຊງພຣະຜເປນເຈາໄດກາວ
27ຖາຫາກຜຄນພວກນຂນໄປເຮດເຄອງ
ຫນມາຫາພຣະຜເປນເຈາຂອງພວກເຂາ,
ແມນແຕກບກະສດເຣໂຮໂບອາມແຫງຢດາ,ແລະ
ພວກເຂາຈະຂາຂາພະເຈາ,ແລະກບຄນໄປ
ຫາRehoboamກະສດແຫງຢດາອກ
28ເມອກະສດໄດປກສາຫາລກນ,ແລະໄດເຮດ
ງວຄາສອງໂຕ,ແລະກາວກບພວກເຂາວາ,
32ແລະເຢໂຣໂບອາມໄດຈດງານລຽງໃນເດອນ
ທແປດ,ໃນວນທສບຫາຂອງເດອນ,ຄກບ
ງານລຽງທຢໃນຢດາ,ແລະເພນໄດຖວາຍ
ເຄອງບຊາເທງແທນບຊາ.ເພນໄດເຮດໃນ
ເມອງເບດເອນເຊນນນ,ໂດຍຖວາຍເຄອງບຊາ
ແກລກງວທເພນໄດສາງ;ແລະເພນໄດວາງ
ນ:
9ເພາະພຣະຄາຂອງພຣະຜເປນເຈາໄດ
ສງຂາພະເຈາເຊນນນ,ໂດຍກາວວາ,ຢາກນ
ເຂາຈ,ຫລດມນາ,ຫລກບໄປທາງດຽວກນທ
ເຈາມາ.
10ສະນນເພນຈງໄດໄປທາງອນ,ແລະບໄດ
ກບຄນມາທາງທເພນມາເຖງເບເທນ.
11ບດນມສາດສະດາອາຍຄນໜງຢ
14ແລະໄດຕາມຊາຍຂອງພຣະເຈາ,ແລະໄດ
27ແລະເພນໄດເວາກບພວກລກຊາຍຂອງ
ຕນ,ເວາວາ,Saddlemetheassແລະພວກເຂາໄດ saddledເຂາ.
28ແລະລາວໄດໄປພບຊາກສບຂອງລາວ
ທຖກຖມຢທາງ,ແລະກນແລະສງໂຕທ
ຢນຢຂາງຊາກສບ:ຊາງບໄດກນຊາກສບ, ແລະກນຈກ.
29ແລະສາດສະດາໄດຍກເອາcarcaseຂອງຜ
ຊາຍຂອງພຣະເຈາ,ແລະວາງມນໄວເທງກນ,
ເມອງເບດເອນ,ແລະຕບານຂອງບອນສງທງ
10ສະນນ,ຈງເບງ,ເຮາຈະນາຄວາມຊວຮາຍ
ອອກຈາກເຢໂຣໂບອາມຜທຂດຂວາງກບ
ກາແພງ,ແລະຜທຖກປດລອມແລະໄວໃນອດ
14ຍງໄປກວານນພຣະຜເປນເຈາຈະຍກ
ເພນຂນເປນກະສດຂອງອດສະຣາເອນ, ຜທຈະຕດເຊອສາຍຂອງJeroboamໃນມ ນນ,ແຕວາແນວໃດ?ເຖງແມນວາໃນປດຈບນ
15ເພາະວາພຣະຜເປນເຈາຈະຕອດສະ ຣາເອນ,ດງທຕນໄມໄດສນສະເທອນໃນ ນ່່າ,ແລະພຣະອງຈະຮາກອດສະ
ມອບໃຫພວກເຂາຢໃນມຂອງຜບນຊາ
ການກອງທບ,ຜຮກສາປະຕເຮອນຂອງກະສດ.
28ແລະມນເປນໄປດງນນ,ເມອກະສດໄດເຂາ
ໄປໃນເຮອນຂອງພຣະຜເປນເຈາ,ຜເຝາ
ຍາມໄດແບກພວກເຂາ,ແລະນາພວກເຂາກບ
ຄນໄປໃນຫອງຍາມ.
29ບດນການກະທາທເຫລອຢຂອງເລ
ໂຫໂບອາມ,ແລະທງໝດທເພນໄດເຮດ,ມນບ
30ແລະມສງຄາມລະຫວາງເຣໂຮໂບອາມກບ
31ແລະRehoboamໄດນອນກບບນພະບລດ
ບດທ15
1ບດນໃນປທສບແປດແຫງການ ປກຄອງຂອງກະສດເຢໂຣໂບອາມລກຊາຍຂອງ
ເນບດໄດຂນປກຄອງອາບຢາມເໜອຢດາ.
2ເພນໄດປກຄອງຢນະຄອນເຢຣຊາເລມສາມປ
12ແລະເພນໄດເອາຊາວໂຊໂດມອອກໄປຈາກ ແຜນດນ,ແລະເອາຮບເຄາລບທງໝດທ ບນພະບລດຂອງເພນໄດເຮດ. 13ແລະນາງມາອາຢາແມຂອງລາວຄກນ,
17ແລະບາອາຊາກະສດແຫງອດສະລາແອນໄດ
ໄປຫາອາຊາກະສດແຫງຢດາຍ
18ແລວອາຊາກເອາເງນແລະຄາທງໝດທ
ເຫອຢໃນຄງຂອງວຫານຂອງພຣະເຈາຢາເວ
21ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄເມອບາອາຊາ ໄດຍນເລອງນນ,ລາວຈງໄດອອກຈາກການ
ສາງເມອງຣາມາ,ແລະອາໄສຢໃນເມອງຕຣາຊາ. 22ແລວກະສດອາຊາໄດປະກາດໄປທວທງ ຢດາ;ບມຜໃດຖກຍກເວນ:ແລະພວກເຂາ
ບດທ16
1ແລວຖອຍຄາຂອງພຣະເຈາຢາເວກມາເຖງເຢຮ
5ບດນການກະທາທເຫລອຢຂອງບາອາຊາ, ແລະສງທເພນໄດເຮດ,ແລະອານາດຂອງເພນ, ມນບໄດຖກບນທກໄວໃນໜງສບນທກ
ຂອງກະສດແຫງອດສະລາແອນບ?
6ດງນນບາອາຊາຈງນອນຢກບບນພະບລດ
17ແລະໂອມຣໄດຂນໄປຈາກກບເບໂທນ,ແລະ
18ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄເມອຊມຣ
ເຫນວາເມອງຖກຍດໄດ,ລາວຈງເຂາໄປ ໃນວງຂອງກະສດ,ແລະໄດຈດເຮອນຂອງ
ກະສດດວຍໄຟ,ແລະເສຍຊວດ.
19ເພາະບາບຂອງລາວທລາວໄດເຮດໃນ
ການເຮດຊວໃນສາຍພຣະເນດຂອງພຣະ
ຜເປນເຈາ,ໃນການເດນໄປໃນທາງຂອງ
23ໃນປທສາມສບປທາອດຂອງອາຊາ
32ແລະເພນໄດປກແທນບຊາໃຫພະບາອານ
33ແລະອາຫບໄດສາງປາ;ແລະອາຮາບໄດ
1ເອລຢາຊາວຕສະບ,ຜເປນຊາວກເລອາດ,ໄດ
ກາວກບອາຮາບວາ,ເມອພຣະຜເປນເຈາ
ພຣະຜເປນເຈາຂອງອດສະຣາເອນຊງ
ພຣະຊນຢ,ກອນຂາພະເຈາຢນຢ,ປນ
ຈະບມນາຕກຫລຝນ,ແຕຕາມຄາຂອງເຮາ
2ແລະພຣະຄາຂອງພຣະຜເປນເຈາໄດມາ
ເຖງລາວ,ມຄວາມວາ:
3ຈງໄປຈາກທນ,ແລະຫນເຈາໄປທາງ
ຕາເວນອອກ,ແລະເຊອງຕວເຈາໄວໃກຫວຍ
ເຊຣດ,ຊງຢຕໜາຈແດນ.
4ແລະມນຈະເປນ,ທເຈາຈະໄດດມນາຂອງ;
5ສະນນລາວຈງໄປເຮດຕາມພຣະຄາຂອງ
7ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄບດນມານ,
8ແລະພຣະຄາຂອງພຣະຜເປນເຈາໄດມາ
ເຖງລາວ,ມຄວາມວາ:
9ຈງລກຂນ,ພາເຈາໄປທເມອງເຊເຣຟດ, ຊງເປນຂອງຊໂດນ,ແລະອາໄສຢທນນ:
ຈງເບງ,ເຮາໄດສງຍງໝາຍຄນໜງຢທ
ນນເພອລຽງດເຈາ.
10ສະນນລາວຈງລກຂນແລະໄປທເມອງ
ຊາເຣຟດ.ເມອລາວມາເຖງປະຕເມອງ,ຈງເບງ, ແມໝາຍຄນນນກາລງເກບໄມຢ,ລາວເອນ
ນາງວາ,“ເອາຂອຍມາ,ຂອຍພາເຈາເອານາ
22ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດຍນສລະສຽງ
ຂອງເອລຢາ;ແລະຈດວນຍານຂອງເດກ
ນອຍໄດເຂາມາໃນລາວອກ,ແລະລາວໄດ
ຟນຟ
23ເອລຢາໄດເອາເດກນນລງຈາກຫອງເຂາ ໄປໃນເຮອນ,ແລະສງລາວໃຫແມຂອງລາວ, ແລະເອລຢາເວາວາ,ເບງແມ,ລກຂອງເຈາມ
ແລະຂາພະເຈາຈະສງຝນມາເທງແຜນດນໂລກ.
2ແລະເອລຢາໄດໄປສະແດງຕວຕອາຫບແລະ ມຄວາມອດຢາກອນເຈບປວດໃນສະມາ
ເລຍ.
3ແລະອາຫບໄດເອນໂອບາດຢາ,ຊງເປນ
ຜປກຄອງເຮອນຂອງເພນ.(ບດນໂອບາດ
14ແລະບດນເຈາເວາວາ,ໄປບອກເຈາຂອງ
15ແລະເອລຢາໄດກາວວາ,ເມອພຣະຜເປນ
16ດງນນໂອບາດຢາຈງໄປພບອາຮາບແລະບອກ ລາວວາ,ອາຮາບໄດໄປພບເອລຢາ.
17ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄເມອອາຮາບ
ເຫນເອລຢາ,ອາຮາບຈງເວາກບລາວວາ:ເຈາ
ແມນຜທເຮດໃຫອດສະຣາເອນລາ
ຄານບ?
18ແລະພຣະອງໄດຕອບວາ,ຂາພະເຈາບ
ໄດເຮດໃຫອດສະຣາເອນກງວນ;ແຕເຈາ, ແລະບານຂອງພເຈາ,ໃນການທເຈາໄດ
21ແລະເອລຢາໄດມາຫາຜຄນທງປວງ,ແລະ
ກາວວາ,ເຈາຢດຄວາມຄດເຫນສອງຢາງ
ດນປານໃດ?ຖາພຣະຜເປນເຈາເປນພຣະ
ເຈາ,ຈງຕດຕາມພຣະອງ,ແຕຖາຫາກວາ ພຣະບາອານ,ໃຫຕດຕາມພຣະອງແລະຜ
ຄນບໄດຕອບລາວຈກຄາ.
22ຈາກນນເອລຢາໄດກາວກບຜຄນວາ, ຂາພະເຈາ,ແມນແຕຂາພະເຈາເທານນ,ຍງ ຄງເປນສາດສະດາຂອງພຣະຜເປນເຈາ;
33ແລະເພນໄດຈດໄມໃຫເປນລະບຽບ,ແລະ
ກາວວາ,ຈງຕມນາສຖງ,ແລະຖອກໃສເຄອງ ບຊາທເຜາໄໝ,ແລະເທງໄມ.
34ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ເຮດມນເປນ ຄງທສອງ.ແລະເຂາເຈາໄດເຮດມນເປນ ຄງທສອງ.ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ເຮດ ມນເປນຄງທສາມແລະພວກເຂາໄດເຮດ ເປນເທອທສາມ.
35ແລະນາໄດໄຫລໄປອອມແທນບຊາ;ແລະ
ມາອກ.
38ເມອນນໄຟຂອງພຣະຜເປນເຈາໄດ
ລມລງ,ແລະເຜາເຄອງບຊາ,ແລະໄມ,ແລະກອນຫນ, ແລະຂຝນ,ແລະເລຍນາທຢໃນຮອງ.
39ແລະເມອຜຄນທງປວງໄດເຫນມນ,ພວກ
ເຂາໄດກມຂາບລງ,ແລະພວກເຂາເວາວາ, ພຣະຜເປນເຈາ,ພຣະອງເປນພຣະເຈາ; ພຣະຜເປນເຈາ,ພຣະອງເປນພຣະເຈາ
1ແລະອາຫບໄດບອກJezebelທງຫມດທ
ສາດສະດາທງຫມດດວຍດາບ.
2ແລວເຢເຊເບນກສງຂາວໄປຫາເອລຢາ,ໂດຍ ກາວວາ,“ດງນນຂໃຫບນດາພະທງຫາຍເຮດ
6ແລະເພນໄດຫລຽວເບງ,ແລະຈງເບງ,ມເຄກ ອນໜງທອບຢເທງຖານຫນ,ແລະມນາ ທຫວຂອງເພນ.ແລະເພນໄດກນແລະດມ, ແລະໄດວາງລງອກ.
7ແລະທດຂອງພຣະຜເປນເຈາໄດມາອກ
ເທອທສອງ,ແລະtouchedເຂາ,ແລະເວາວາ,ຈງ
ລກຂນແລະກນອາຫານ;
ເນອງຈາກວາການເດນທາງແມນຍງໃຫຍເກນໄປສາລບທານ
8ແລະເພນໄດລກຂນ,ແລະໄດກນແລະດມ,ແລະ
ແລະພວກເຂາສະແຫວງຫາຊວດຂອງຂອຍ,ເພອເອາມນໄປ.
11ແລະພຣະອງໄດກາວວາ,ໄປ,ແລະຢນຢ
ເທງພຂອງພຣະຜເປນເຈາ.ແລະ,ຈງເບງ, ພຣະຜເປນເຈາໄດຜານໄປ,ແລະລມແຮງ
ອນໃຫຍຫລວງໄດພດເອາພເຂາ,ແລະຫກ
ກອນຫນເປນຕອນໆຕພຣະພກຂອງພຣະ ຜເປນເຈາ;ແຕພຣະຜເປນເຈາບໄດຢ
ພບເອລຊາລກຊາຍຂອງຊາຟາດ,ຜທກາລງ ໄຖງວສບສອງແອກຕໜາເພນ,ແລະເພນ
1ແລະເບນຮາດດກະສດແຫງຊເຣຍໄດເຕາໂຮມ ກອງທບຂອງເພນທງໝດ:ແລະມກະສດສາມ
ສບສອງຄນ,ແລະມາ,ແລະລດຮບ;ແລະເພນໄດ
ກບມນ
2ແລະເພນໄດສງຂາວໄປຫາອາຫບກະສດ
ແຫງອດສະຣາເອນເຂາໄປໃນເມອງ,ແລະ
ກາວກບເພນວາ,ເບນຮາດາດເວາດງນ
3ເງນແລະຄາຂອງເຈາເປນຂອງຂອຍ;ເມຍຂອງເຈາແລະ
ລກໆຂອງເຈາ,ແມນແຕຜທດທສດ,ເປນ
ຂອງຂອຍ
4ແລະກະສດແຫງອດສະຣາເອນໄດຕອບວາ,
Benhadadເວາດງນ,ໂດຍເວາວາ,ເຖງແມນ
ໃນສາຍຕາຂອງເຈາ,ພວກເຂາຈະເອາມນໄວ ໃນມ,ແລະເອາມນໄປ.
7ແລວກະສດແຫງອດສະລາແອນກເອນຜເຖາ
ແກທງໝດຂອງແຜນດນມາ,ແລະກາວວາ,ມາ ລະໂກ,ຂາພະເຈາອະທຖານໃຫທານເບງ
ກອງທບທຕດຕາມພວກເຂາ
20ແລະພວກເຂາໄດຂາຄນຂອງຕນທກຄນ: ແລະຊາວຊເຣຍໄດໜໄປ;ແລະອດສະຣາ
ເອນໄດໄລຕາມພວກເຂາ:ແລະBenhadad
ກະສດແຫງຊເຣຍໄດປບຫນໄປດວຍມາ
ກບຄນມາ.
21ແລະກະສດແຫງອດສະຣາເອນໄດອອກໄປ, ແລະໄດຂາມາແລະລດຮບ,ແລະໄດຂາຊາວ
22ແລະສາດສະດາໄດມາຫາກະສດຂອງ
ພວກເຮາຈະເຂມແຂງກ່ວາພວກເຂາ.
24ແລະຈງເຮດສງນ,ຈງເອາກະສດອອກໄປ, ທກຄນອອກຈາກບອນຂອງຕນ,ແລະໃຫ
ນາຍທະຫານຢໃນຫອງຂອງພວກເຂາ.
25ແລະໃຫນບກອງທບຂອງເຈາ,ຄກບ
ກອງທບທເຈາໄດເສຍໄປ,ມາສາລບມາ,ແລະ
ເຊດງທບດາຂອງຂອຍໄດເຮດໃນເມອງ
ຊາມາເຣຍ.ແລວອາຮາບໄດກາວວາ,ເຮາຈະສງ
ເຈາໄປດວຍພນທະສນຍານ.ດງນນລາວຈງເຮດ ພນທະສນຍາກບລາວແລະສງລາວໄປ
37ແລວລາວກພບຜຊາຍອກຄນໜງ, ແລະເວາວາ,“ຂາແດ,ຂາພະເຈາອະທຖານ.
ແລະຊາຍຄນນນໄດຕລາວ,ດງນນໃນ
ການຕລາວໄດຮບບາດເຈບ.
38ສະນນຜພະຍາກອນຈງອອກໄປ,ແລະລຖາ ກະສດຢທາງນນ,ແລະໄດປອມຕວດວຍຂເຖາ
ຢເທງໜາຂອງເພນ.
39ແລະໃນຂະນະທກະສດໄດຜານໄປ,ລາວ ໄດຮອງຫາກະສດ:ແລະລາວເວາວາ,ຜຮບໃຊ
ຂອງເຈາໄດອອກໄປໃນທາມກາງການສຮບ; ແລະ,ຈງເບງ,ມຜຊາຍຄນໜງຫນໄປ,ແລະ
7ແລະເຢເຊເບນເມຍຂອງລາວໄດເວາກບລາວ
ນາໂບໄວເທງບນດາຜຄນ:
10ແລະໄດຕງຊາຍສອງຄນ,ລກຊາຍຂອງ
ເບລອານ,ຕໜາເພນ,ເພອເປນພະຍານຕເພນ, ໂດຍກາວວາ,ເຈາໄດໝນປະໝາດພຣະເຈາ
ແລະກະສດ.ແລວເອາລາວອອກໄປແລະແກວງ
ກອນຫນໃສລາວຈນຕາຍ.
11ແລະຜຊາຍຂອງເມອງຂອງເພນ,ແມນແຕ
ຜເຖາແກແລະຜສງສງຜອາໄສຢໃນ ເມອງຂອງເພນ,ໄດເຮດຕາມທເຢເຊເບນ
ເອນເຮດບາບ.
23ແລະຈາກເຢເຊເບນຍງໄດກາວພຣະ
ຜເປນເຈາ,ເວາວາ,ຫມາຈະກນJezebelທກາ
ແພງຫນຂອງJezreel.
24ຜທຕາຍຂອງອາຫບຢໃນເມອງໝາ
ຈະກນ;ແລະຜທຕາຍໃນທງນາຈະກນ
ນກໃນອາກາດ.
25ແຕບມໃຜຄກບອາຫບ,ທໄດຂາຍ
ຕວເອງເພອເຮດການຊວຮາຍຕພຣະພກ ຂອງພຣະຜເປນເຈາ,ຜທເຢເຊເບນເມຍ
ຂອງເພນໄດຊກຈງ.
26ແລະລາວໄດເຮດຕາມຮບເຄາລບຢາງໜາ ກຽດຊງ,ຕາມທກສງທກຢາງຄກບຊາວ
ບດທ22
1ແລະພວກເຂາໄດສບຕສາມປໂດຍບມ
13ແລະທດທໄປຫາມກາຢາໄດເວາກບ
ລາວ,ມຄວາມວາ:ຈງເບງ,ບດນ,ຄາເວາຂອງ
ສາດສະດາໄດປະກາດຄວາມດຕກະສດ
ດວຍປາກດຽວ:ຂໃຫຖອຍຄາຂອງເຈາ,ຂາ
ພະເຈາອະທຖານໃຫເປນຄກບຄາເວາ
ຂອງພວກເຂາ,ແລະເວາສງທດ.
14ແລະມກາຢາໄດເວາວາ,ໃນຖານະທ
22ແລະພຣະຜເປນເຈາໄດກາວກບລາວວາ,
ຫອງໃນເພອເຊອງຕວເຈາ.
26ແລະກະສດຂອງອດສະຣາເອນໄດກາວວາ, ຈງເອາມກາຢາ,ແລະພາລາວກບຄນໄປ ຫາອາໂມນຜປກຄອງເມອງ,ແລະໂຢອາດ ລກຊາຍຂອງກະສດ;
thekingofIsraeldisguisedhimself,ແລະໄດ
ເຂາໄປໃນການສຮບ.
31ແຕກະສດແຫງຊເຣຍໄດສງນາຍທະຫານ
ສາມສບຄນຂອງເພນທປກຄອງລດຮບ
ຂອງເພນ,ໂດຍກາວວາ,ຢາສຮບທງນອຍ
ຫໃຫຍ,ນອກຈາກກະສດແຫງອດສະລາແອນ
ເທານນ
32ແລະເຫດການໄດບງເກດຂນຄເມອຜບນຊາ
35ແລະການສຮບໄດເພມຂນໃນມນນ:
ແລະກະສດໄດຢໃນລດຮບຂອງຕນຕ
41ແລະໂຢຊາຟດລກຊາຍຂອງອາຊາໄດເລມຂນ
36ແລະໄດມການປະກາດໄປທວເຈາ
37ດງນນກະສດຈງໄດສນຊວດໄປ,ແລະຖກນາ
ແທນ. 51ອາຮາຊຢາລກຊາຍຂອງອາຮາບໄດເລມຂນ
ຢດາແລະໄດປກຄອງອດສະຣາເອນສອງປ.
52ແລະລາວໄດເຮດຄວາມຊວຮາຍຕພຣະ
ພກຂອງພຣະຜເປນເຈາ,ແລະໄດເດນຕາມ
ທາງຂອງພ,ແລະໃນທາງຂອງແມ,ແລະໃນ