Die Wintergärten von Lacaton & Vassal im Praxistest Winter Gardens by Lacaton & Vassal in Practice
Transparenz
Transluzenz Transparency Translucency
JETZT ABSTIMMEN! VOTE NOW!
Construction Award 2025
Gute Architektur braucht gute Details
Good architecture needs good details
Wir suchen Detaillösungen, die den Unterschied machen. Jetzt ist Ihre Meinung gefragt: Ab dem 7. Januar können Sie über die Leserpreise in den fünf Award-Kategorien entscheiden.
We are looking for detail solutions that make the difference. Now we would like to hear your opinion: Starting January 7, you can vote for the readers’ choice
Abstimmen ab/ Voting starts from 07.01.2026
Wir Menschen sehnen uns nach Tageslicht, nach dem Blick ins Grüne und nach dem Gefühl, verbunden zu sein. Gerade heute scheinen transparente Gebäudehüllen aber weniger gefragt. Wenn das, was draußen wartet, immer bedrohlicher erscheint, schotten sich viele lieber ab. Statt Aus- und Einblicke zu gewähren, werden Rückzugsorte geschaffen: Die Industrie für private Bunker boomt. Welche Möglichkeiten von Transparenz sind im Kontext von gesellschaftlicher Unsicherheit und urbaner Verdichtung noch gewollt? Und sind lichte Hüllen überhaupt sinnvoll, wenn zeitgemäße Energiekonzepte umgesetzt werden sollen? Licht, Luft und Sonne sind nicht mehr uneingeschränkt willkommen. Die Räume hinter der Klimahülle müssen vor solaren Einträgen und Wärmeverlusten geschützt werden. Geringe Öffnungsraten, smarte Gebäudetechnik und Fassaden, über deren Erscheinungsbild Algorithmen bestim-
Fassaden, die durchlässig bleiben
Facades That
Let in Light
men, sind Mittel der Wahl. Der Mensch wird in diesen Szenarien zum Störfaktor, bleibt besser passiv. Anne Lacaton und Jean-Philippe Vassal zeigen, wie es anders geht. Bei Brüssel haben Lacaton & Vassal zusammen mit 51N4E gerade einen Wohnriegel im Quartier Peterbos nach bewährtem Rezept um neue Wintergärten erweitert (Foto). Transparente und transluzente Schiebeelemente wechseln sich ab, Vorhänge sorgen bei Bedarf für Sonnenschutz oder Privatsphäre. Entstanden sind Räume, die sich den Umständen anpassen lassen, in denen der Mensch aber das letzte Wort behält. Ein geschlossener Vorhang kann abweisend wirken – er lässt sich jedoch jederzeit beiseite schieben.
Claudia Hildner redaktion@detail.de
Die durchlässigen Wintergärten von Anne Lacaton und Jean-Philippe Vassal (hier im Quartier Peter bos bei Brüssel) bewähren sich auch in bauklimatischer Hinsicht (Seite 76).
The translucent winter gardens by Anne Lacaton and JeanPhilippe Vassal (shown here in the Peterbos district near Brussels) show strong climatic and energy performance (see page 76).
We humans long for daylight, a view of greenery, and a sense of connection. Yet today, transparent building envelopes seem less in demand. As the world outside appears increasingly threatening, many prefer to withdraw. Instead of granting views in and out, we create retreats; the private bunker industry is booming. What forms of transparency remain desirable amid social uncertainty and urban densification? And do transparent or translucent envelopes still make sense when contemporary energy concepts are applied? Light, air, and sun are no longer universally welcome. The spaces behind the climate envelope must be protected from solar gains and heat loss. Limited opening ratios, smart building technology, and algorithm-driven facade design have become the norm. In such scenarios, people are treated as disruptive elements, better kept passive.
Anne Lacaton and Jean-Philippe Vassal show that another way is possible. Working with 51N4E in Brussels, Lacaton & Vassal recently extended a residential block in the Peterbos district using their familiar approach: adding new winter gardens (see photo). Transparent and translucent sliding panels alternate, while curtains provide shade or privacy when needed. The result is adaptable space that responds to changing conditions –yet always leaves the final decision to the human user. A drawn curtain can create a sense of withdrawal, but it can just as easily be opened again.
Invisible renovation: The iconic glass facades of the former administrative building of Royale Belge on the outskirts of Brussels appear unchanged from the original.
Bands of U-profile channel glass, with and without transparent thermal insulation, form the shell of the Energy Centre Josefstrasse in Zurich.
Transparenz Transparency and Translucency
Documentation
24 Schulanlage Guggach in Zürich (CH)
Guggach School Complex in Zurich (CH)
Weyell Zipse
34 Gemeinschaftlich wohnen in Paris (FR)
Collective Living Near Paris (FR)
Plan Común
42 Adaptive Halle im Westerwald (DE)
Adaptive Hall in the Westerwald (DE)
Aretz Dürr Architektur
48 Royale Belge in Brüssel (BE)
Royale Belge in Brussels (BE)
Bovenbouw Architectuur, Caruso St John Architects, DDS+
58 Labor- und Bürogebäude in Lörrach (DE)
Laboratory and Office Building in Lörrach (DE)
Mulder Zonderland, Moser Architekten
We compiled additional photos, plans, and projects to complement the articles in this issue for you online.
Resembling a greenhouse, the communal space of this multifamily house near Paris was initiated by the architects of Plan Común themselves.
66 Energiezentrale in Zürich (CH)
Energy Centre in Zurich (CH) Graber Pulver ArchitektInnen
Technology
76 Interview mit Atmos Lab: Vom Gewächshaus zum Wintergarten
Interview with Atmos Lab: From Greenhouse to Winter Garden
Daisuke Hirabayashi
Schulanlage Guggach in Zürich
Guggach School Complex in Zurich
Weyell Zipse
Text: Peter Popp
Das verglaste Atrium der Primarschule Guggach lässt sich über gebäudehohe Schie-
The glazed atrium of the Guggach primary school can be completely opened by use of building-height sliding gates. Weyell Zipse created a
Schnitte Maßstab 1:20
1 Aufbau Glasdach: Isolierverglasung
ESG 5 mm + SZR
8 mm + VSG 2×ger Randverbund
s 85/120 mm
3 Aluminiumblech pulverbeschichtet
3 mm
4 Kastenträger Stahl 200/1000 mm
5 Schiebetor:
Sections scale 1:20
1 roof construction, insulation glazing:
5 mm toughened glass + 8 mm cavity + 2× 4 mm laminat-
ed safety glass, UV resistant bond, 85/120 mm steel RHS
2 fabric sun protection
3 3 mm sheet aluminium, powder coated
4 200/1000 mm steel hollow box beam
5 sliding gate: 2× 6 mm laminated
U g 2K in Rahmen Aluminium pulverbeschichtet
6 Gittermatte t 3 mm befestigt an Flachstahl 10/40 mm pulverbeschichtet
9 open air classroom floor construction: 8 mm fine stoneware tile
3 mm high flexibility
Die gebäudehohen
Schiebetore öffnen
Park. Auf den Galerien
Building-height sliding doors create generous openings towards the park. The galleries are also used for teaching.
Daisuke
Hirabayashi
3 mm
Dichtungsschläm-
Abdichtung TPE
5 mm
Ausgleichsschicht 5–30 mm
blech-Verbunddecke 180 mm
HEM 200 11 Türelement Aluminium 12 Laufschiene
s 80/60/6 mm
adhesive
3 mm cementitious
sealing slurry
5 mm TPE seal 5–30 mm levelling layer
180 mm reinforced concrete and corrugated sheet metal composite ceiling
10 200 mm wide flange steel beam 11 aluminium door element
12 80/60/6 mm steel
RHS guide rail 3 mm stainless sheet steel
Edelstahlblech 3 mm 13 Bodenaufbau
nium mit Ripseinlage 22 mm Unterkonstruktion Aluminium 50 mm
Abdichtung Bitu10 mm
Wärmedämmung
Schaumglas verlegt in Flüssigbitumen 140 mm Decke Stahlbeton
13 mudroom construction: 22 mm ribbed floor mat, aluminium support chassis 50 mm aluminium framing 30 mm raised floor pedestal 10 mm 2-ply bituminous sealant membrane
140 mm liquid bitumen bonded foam glass
280 mm reinforced concrete ceiling slab
280 mmfertigteil 250/250 mm 15 Wandaufbau
Atrium:
71 mm
Doppelgelenkanker
Hinterlüftung 39 mm
Akustikvlies 1 mm Wärmedämmung
240 mm
Windpapier Kalksandstein 180 mm
14 250/250 mm prefabricated reinforced concrete column 15 atrium wall construction: 71 mm acoustic brick double jointed anchor
39 mm back ventilation; 1 mm acoustic fleece
240 mm mineral wool thermal insulation
wind paper
180 mm lime-sandstone
Im gläsernen Atrium
fenden Wänden für eine optimale Akustik.
The acoustic brick of the circumferential walls provides optimal sound quality in the glazed atrium.
mit einem hohen Anteil an Recyclingzuschlägen. Hohldielen aus Spannbeton in den Klassentrakten und ein StahlbetonTrapezblech-Verbundsystem im Atrium bilden die Decken. Sämtliche tragenden Bauteile bleiben unverkleidet und werden durch Windverbände stabilisiert.
Im Innenraum ergänzen Faltwände in den Mehrzweckund Gruppenräumen frei möblierbare Erschließungszonen in den Schulclustern und maßgefertigte Garderoben aus Holz das Raumangebot. Der enge Kostenrahmen führte daneben zu einigen unkonventionellen Lösungen. Um flexibel für elektrotechnische Nachrüstungen zu bleiben, wurden die vorgefertigten Betonstützen partiell vorgebohrt und mit orangefarbenen Montageplatten ausgestattet. In den Klassenzimmern dämpfen Lamellendecken aus Dreischichtplatten und schwarzem Schaumstoff den Schall. Die Untersicht der Betonhohldielen erhält dadurch einen gestalterischen Rhythmus, der an eine Klaviatur erinnert. Mit spielerischem Pragmatismus verwandeln Weyell Zipse einfache und kostengünstige Lösungen in robuste räumliche Strukturen und schaffen damit einen lebhaften Ort der Bildung und Begegnung.
large share of recycled aggregate. Ceilings consist of hollow core concrete slabs above the classroom tract and a composite reinforced concrete and corrugated sheet metal system above the atrium. All loadbearing components remain unclad and feature wind bracing.
In the interiors, multipurpose and group rooms with folding walls, school cluster circulation zones that permit freely placing furniture, and custom-made wooden wardrobes expand the range of available spaces. The tight budget inspired some further unconventional solutions. In order to remain flexible and retrofit the electrical system, the prefabricated concrete columns received partial penetrations and were equipped with orange mounting plates. In the classrooms, slat ceilings consisting of three layer panels and black foam absorb and dampen noise. The underside of the hollow core slabs is adorned with a rhythmic design reminiscent of a keyboard. A playful pragmatism characterises the architectural approach: Weyell Zipse transform simple and cost efficient solutions into robust spatial structures, creating a vivid place for education and encounter.
Daisuke
Hirabayashi
Schnitt
Maßstab 1:20
1 Aufbau Glasdach: Isolierverglasung
ESG 5 mm + SZR 8 mm + VSG 2×ger Randverbund s 85/120 mm
2 Dachaufbau: Begrünung extensiv Substratmatte 100 mm
Dränmatte 40 mm
Abdichtung TPO 10 mm
Wärmedämmung PIR aluminiumka-
Gefälle 190–310 mm
Dampfsperre Spannbeton-Hohldielen 265 mm
3 Kastenträger Stahl 400/1000 mm
4 Aluminiumblech
Section scale 1:20
1 roof construction, insulation glazing: 5 mm toughened glass + 8 mm cavity + 2× 4 mm laminated safety glass, UV resistant edge bond, 85/120 mm steel RHS
2 roof construction: extensive greening 100 mm substrate mat; PP protective fleece; 40 mm drainage mat; 10 mm TPO sealant; 190–310 mm thermal insulation, PIR aluminium laminate, creased, to falls; vapour barrier 265 mm prestressed concrete hollow core slabs
3 400/1000 mm steel box beam
4 2 mm sheet aluminium, hot rolled
Unterkonstruktion
Aluminium
Wärmedämmung
240 mm
Stahlbetonfertigteil
300/700 mm
Dreifachverglasung
TVG 4 mm + SZR
16 mm + Float
4 mm + SZR 16 mm
U g 2K in
Rahmen Aluminium
6 Zugstange Stahlrohr t 52 mm
7 Bodenaufbau Klas-
Industrieparkett
Eiche 23 mm
Calciumsulfat-
PE-Folie
Trittschalldämmung
EPS 20 mm
Spannbeton-Hohldielen 265 mm
aluminium framing
240 mm mineral wool
thermal insulation
300/700 mm prefabricated reinforced concrete element
5 triple glazing, hinge door:
4 mm heat strengthened glass + 16 mm
cavity + 4 mm float glass + 16 mm
cavity + 2× 4 mm
float glass, U g = 0.6 W/m 2 K, aluminium frame
6 Ø 52 mm steel CHS
tension rod
7 classroom ante space
floor construction:
23 mm industrial parquet oak flooring
77 mm calcium sulphate heating screed PE foil; 20 mm EPS
impact soundproofing; 265 mm prestressed concrete hollow core slabs
Wärmedämmung
Luftraumbauplatte 25 mm
8 Bodenaufbau
Atrium Umlauf:
8 mm; Kleber
DichtungsschlämAusgleichsschicht 6 mm -
blech-Verbunddecke 180 mm
9 Brüstung: Gittermatte t 3 mm befestigt an Flachstahl 10/40 mm pulverbeschichtet
j
HEM 200
12 Aluminiumblech
Wärmedämmung
240 mm mineral wool thermal insulation; cavity 25 mm wood wool
lightweight panel
8 atrium circuit floor construction: 8 mm fine stoneware tile; 3 mm high flexibility adhesive 3 mm cementitious sealing slurry
6 mm levelling layer 180 mm reinforced concrete and corrugated sheet metal composite ceiling
9 railing: Ø 3 mm mesh mat between 10/40 mm flat steel, powder coated
10 200/75/8.5 mm steel channel
11 200 mm wide flange steel beam
12 2 mm hot rolled sheet aluminium 240 mm mineral
240 mm
Stahlbetonfertigteil
300/700 mm
Wärmedämmung
140 mm
13 Bodenaufbau
Atrium über Sporthalle:
8 mm; Kleber
Dichtungsschläm-
Hartbeton 76 mm
Abdichtung Bitu10 mm
Schaumglas in Flüssigbitumen verlegt 140 mm
Decke Stahlbeton
230 mm
Elementplatte 50 mm
gebunden 10 mm
wool thermal insulation; 300/700 mm prefabricated reinf. conc. element
140 mm mineral wool
thermal insulation
13 floor construction, atrium above sports hall:
8 mm fine stoneware tile
3 mm high flexibility adhesive; 3 mm cementitious sealing slurry; 76 mm hardened concrete
10 mm 2-ply bituminous sealant membrane; 140 mm liquid bitumen bonded
foam glass
230 mm reinforced concrete ceiling
slab
50 mm element panel; 90 mm mineral wool; 10 mm
cement bonded wood wool panel
Daisuke
Hirabayashi
Royale Belge in Brüssel
Royale Belge in Brussels
Bovenbouw Architectuur, Caruso St John Architects, DDS+
Text: Claudia Hildner
Stijn
Bollaert
Nach der Sanierung bietet das ehemalige Verwaltungsgebäude am Stadtrand von Brüssel Raum für ein Hotel und weitere Nutzungen. Die neuen Glasfassaden entsprechen in ihrer Erscheinung weitgehend dem Original aus den späten 1960er-Jahren. Following its renovation, the former administrative building on the urban fringe of Brussels offers room for a hotel and other uses. The appearance of the new glass facades matches the late 1960s original to major degrees.
Das Royale Belge liegt in einer Parklandschaft mit künstlichen Seen am südöstlichen Stadtrand von Brüssel. An die Anlage grenzt ein üppiger Buchenwald.
The Royale Belge is situated in a park landscape with artificial lakes at the southeastern urban fringe of Brussels. The complex is bordered by a lush forest with beech trees.
Axonometrie
Axonometric illustration
Vor der Sanierung Before renovation
Nach der Sanierung After renovation
Jakob Schoof
Vor der Sanierung Before renovation
Nach der Sanierung After renovation
Gläserne Faltwände als Bindeglied
Glass Folding Walls as a Connecting Element
In Freising bei München entsteht ein Quartier mit über 450 Wohnungen. Den Eingang zum Baugebiet markiert die neue Energiezentrale: Auf einem dreieckigen Grundstück haben die ortsansässigen Dantele Architekten einen polygonalen Baukörper mit Blockheizkraftwerk, Trafostation und Café errichtet. Um dem Gebäudevolumen die Wucht zu nehmen, fassten sie den Erdgeschoss-Sockel mit Lärchenholz und verglasten den Gastraum nach drei Seiten mit den rund 2,60 m hohen Faltwänden Woodline von Solarlux. Die drei Faltanlagen bestehen aus je vier bis fünf Elementen, die sich nach dem Ziehharmonika-Prinzip zusammenschieben und platzparend unter dem schlanken Vordach parken lassen. So ist das Café mühelos nach außen erweiterbar. Die Anzahl und Öffnungsrichtung der Elemente sind individuell an Grundriss und Gastronomiebetrieb angepasst. Ergänzende Drehtüren mit Komfortverriegelung sind von innen und außen öffenbar. Passend zur Fassadenverschalung bestehen die Profile aus mehrfach schichtverleimtem, geöltem Lärchenholz. Der Trittschutz 3s-Protection aus Aluminium in den Bodenschienen schützt zusätzlich vor Verformungen und Verschmutzung.
A neighbourhood with over 450 flats is currently under construction in Freising, near Munich. The entrance to the construction site is marked by the new energy centre designed by local architects Dantele Architekten. On a triangular plot of land, they have erected a polygonal structure with a combined heat and power plant, transformer station and café. To reduce the impact of the building’s volume, they clad the ground floor base with larch wood and glazed the guest area on three sides with approximately 2.60-m-high Woodline folding walls from Solarlux. Each of the three folding systems consists of four to five elements that slide together like an accordion and can
Textile Facade Filters Nitrogen Oxides
Kann eine photokatalytische Textilfassade stickoxidbelastete Innenstadtluft reinigen? Dieser Frage geht die Stadt Köln zusammen mit Schüco und der Stiftung „Lebendige Stadt“ nach. Dafür erhielt das Gebäude der Volkshochschule in der Cäcilienstraße 35 eine stickoxidbindende Membran. Die Messungen erfolgen seit Oktober 2024 bis Ende 2025. Auf Basis gemittelter Monatswerte war schnell ersichtlich, dass – trotz Nordausrichtung –Filterleistungen von 30 % und mehr erreicht werden. Die Leistung verhält sich proportional zu Tageslichtdauer und Temperatur. Der Filter besteht aus zwei individuell bedruckten, je 8 × 20 m großen Membranflächen mit aufgebrachten Wirkstoffen und digitaler Messtechnik. Über die Filterwirkung hinaus schützt die Membran die Fassade vor direkter Sonneneinstrahlung. Gleichzeitig strahlt sie weniger Hitze in den Außenraum ab. Für die Membran wurden über 4400 recycelte PET-Flaschen und für die Unterkonstruktion Aluminium mit einem Recyclinganteil von 75 % verwendet. Auf Klebstoffe wurde verzichtet, die Materialien könnten erneut recycelt werden. Den ersten Prototypen gab es übrigens 2020 in Hamburg, an einer Westfassade. Die Filterleistung wurde damals ebenfalls mit 30 % gemessen, die Membran seither weiterentwickelt.
zsolarlux.com
zschueco.com
be parked under the slender canopy to save space. This allows the café to be easily extended outwards. The number and opening direction of the elements are individually adapted to the floor plan and the catering business. Additional hinged doors with convenient locking mechanisms can be opened from the inside and outside. Matching the facade cladding, the profiles are made of multi-layer glued, oiled larch wood. The optional 3s-Protection aluminium kick plate in the floor rails provides additional protection against deformation and dirt.
Can a photocatalytic textile facade clean nitrogen oxidepolluted inner-city air? The city of Cologne is investigating this question together with Schüco and the “Lebendige Stadt” (Lively City) foundation. To this end, the adult education centre building was fitted with a nitrogen oxide-binding membrane. Measurements have been taken since October 2024 and will continue until the end of 2025. It became apparent early on that, despite the north-facing orientation, filter performance of 30 % and more was being achieved based on average monthly values. It is also evident that performance is proportional to daylight hours and temperature. Technology-wise,
the filter consists of two individually printed membrane surfaces, each measuring 8 × 20 m, with applied active ingredients and digital measurement technology. In addition to its filtering effect, the membrane protects the facade from direct sunlight, and at the same time emits less heat. It is made from over 4,400 recycled PET bottles and aluminium with a 75 % recycled content for the substructure. No adhesives were used, and the materials are able to be recycled. The first prototype was installed in Hamburg in 2020 on a west-facing facade. At that time, the filter performance was also measured at 30 %, and the membrane has since then been developed.
Transluzente Hülle aus Polycarbonat Translucent Polycarbonate Shell
Zwischen Donau, Prater und Ernst-Happel-Stadion haben Karl und Bremhorst Architekten am Standort des ehemaligen FerryDusika-Stadions die neue multifunktionale Sport Arena Wien errichtet. Indem sie Ebenen übereinanderstapelten, reduzierten die Planer die versiegelte Fläche und verdreifachten die Nutzfläche für den Breiten- und Spitzensport. Auf den kompakten, mit Aluminiumverbundplatten verkleideten Baukörper setzten sie die Leichtathletikhalle mit einer 9000 m2 großen, transluzenten Poly-
zrodeca.de
Between the Danube, Prater and Ernst Happel Stadium, Karl und Bremhorst Architekten have built the new multifunctional Sport Arena Wien sports venue on the site of the former Ferry-Dusika Stadium. By stacking levels on top of each other, they have reduced the sealed area and tripled the usable space for popular and elite sports. The athletics hall has been placed on top of the compact structure clad with aluminium composite panels, with a 9,000 m² translucent polycarbonate shell made of two-tone,
Edition ∂
Edition ∂
opal Heatbloc L panels from Rodeca. The latter are not only ball-proof, but also heat-insulating and translucent. With a total energy transmittance of 25 % and a U g value of 0.75 W/m 2K , they improve thermal insulation without significantly reducing the light transmission value of approximately 14 %. During the day, the elements provide soft, glare-free light in the interior spaces. When it gets dark, the effect is reversed, with artificial light from inside allowing the facade to gently glow outwards.
carbonathülle aus zweifarbigen, opalen Heatbloc L Paneelen von Rodeca. Diese sind nicht nur ballwurfsicher, sondern auch wärmedämmend und lichtdurchlässig. Mit ihrem Gesamtenergiedurchlassgrad von 25 % und einem Ug-Wert von 0,75 W/m2K verbessern sie den Wärmeschutz, ohne den Lichttransmissionswert von zirka 14 % wesentlich zu mindern. Tagsüber sorgen die Elemente für weiches, blendfreies Licht in den Innenräumen. Bei Dunkelheit kehrt sich der Effekt um, das Kunstlicht aus dem Inneren lässt die Fassade sanft nach außen strahlen.
Fassaden Atlas
Fassaden Atlas
Facade Construction Manual
Facade Construction Manual
Über 100 Konstruktionsbeispiele
Über 100 Konstruktionsbeispiele
Over 100 Construction examples
Over 100 Construction examples 3rd edition 2021
detail.de/de_de/fassaden-atlas
detail.de/de_de/fassaden-atlas
detail.de/de_en/facade-manual
detail.de/de_en/facade-manual
∂
Zeitschrift für Architektur + Baudetail Review of Architecture + Construction Details ISSN 2627-2598
DETAIL Architecture GmbH Messerschmittstraße 4, 80992 München Munich, Germany
strobo B M (Matthias Friederich, Sabrina Baumann, Monnier Ostermair), München Munich, Germany
CAD-Zeichnungen
CAD-Drawings:
Dejanira Ornelas Bitterer, Marion Griese, Barbara Kissinger, Martin Hämmel, Julia Voitl (Werkstudierende Student Trainee), Rana Aminian, Ralph Donhauser (Freie Mitarbeit Freelance Contributors)
Herstellung
Production, DTP: Peter Gensmantel (Leitung Manager), Michael Georgi, Natalia Shelenina, Roswitha Siegler, Simone Soesters
dieser Ausgabe
Photographers of this issue: Georg Aerni, Javier Agustín Rojas, Gaia Anselmi Tamburini, Stijn
Bollaert, David de Bruijn, Javier Callejas, Max Creasy, Filip Dujardin, Sepideh Farvardin, Leonardo
Grether, Daisuke Hirabayashi, Kurt Hoerbst, Arman Jeddi, Piotr Hraptovich, Heike Kappelt, Monika Keiler, Kyle Knodell, Julia Liese, Dirk Lindner, Matteo Losurdo, Tim Marcour, Neele Markus, Piratelove, Peter Popp, Dirk Rose, Philippe Ruault, Sebastian Schels, Jakob Schoof, Lucas Schramm, Sophie Schulten, Ben Schumann, Laura Thiesbrummel, Julia Voitl, Tan Xiao, Wody Yawo, Johannes Zettel
Übersetzungen Translations:
Alisa Kotmair, Mark Kammerbauer, Raymond Peat, MarcSelway
Director Sales & Events:
Margit Färber Tel. +49 (0)89 381620-836
Anzeigendisposition
Advertisement Scheduling: Elisabeth Plomitzer-Kanzler Tel. +49 (0)89 381620-879
Anke Thaler Tel. +49 (0)89-381620-868
Detail Events:
Katharina Brückl, Johanna Eberl Tel. +49 (0)89 381620-887
Subscriptions Contact: mail@detail.deoder or detailabo@vuservice.de
DETAIL erscheint 10× jährlich am 15. Januar/2.März/1. April/ 4. Mai/ 2. Juni/15. Juli/1. September/ 1. Oktober/2. November/ 1. Dezember
DETAIL appears 10 times a year on 15 January/2 March/1 April/ 4May/ 2 June/15 July/1 September/ 1 October/2 November/1December
Einzelheft
Single issue: €27
Konto für Abonnementzahlungen
Bank details for subscriptions: Deutsche Bank München
BLZ 70070010 · Konto 193180700
IBAN: DE24700700100193180700
SWIFT: DEUTDEMM
Bei Nichtbelieferung ohne Verschulden des Verlages oder infolge vonStörungen des Arbeitsfriedens bestehen keine Ansprüche gegen denVerlag.
No claims can be accepted for nondelivery resulting from industrial disputes or where not caused by an omission on the part of the publishers.
Zurzeit gilt Anzeigenpreisliste Nr.57 11719Exemplare + 9842Exemplare aus früheren Berichtszeiträumen. Current valid advertising rates are listed on Rate Card No. 57. Circulation 3rd Quarter 2025: 11,719 copies + 9842 copies from previous reporting periods.
Dieses Heft ist auf chlorfreigebleichtem Papier gedruckt. This journal is printed on chlorine-free bleached paper.
Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck nur mit Genehmigung. Für Vollständigkeit und Richtigkeit aller Beiträge wird keine Gewähr übernommen.
All rights reserved. No liability is accepted for unsolicited manuscripts or photos. Reproduction only with permission. No guarantee can be given for the completeness or correctness of the published contributions.
Die Abonnementpreise ab 1.Januar 2026 sind:
Leserservice
Subscription Information
Jahresabonnement DETAIL mit 10 Ausgaben jeweils inkl. MwSt., falls zutreffend
Abonnement Classic*: EUR 255,–Abonnement für Studierende*: EUR 135,–
Abonnement Young Professionals inkl. Versand: EUR 250,–
* Abonnements Classic und für Studierende jeweils zzgl. Versandkosten: Deutschland: EUR 35,–Ausland: EUR 50,–
Die Beiträge in DETAIL sind urheberrechtlich geschützt. Eine Verwertung d ieser Beiträge oder von Teilen davon (z.B.Zeichnungen) ist auch im Einzelfallnur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes in der jeweils geltenden Fassung zulässig. Sie ist grundsätzlich vergütungsliegen den Strafbestimmungen des Urheberrechts.
Any use of contributions in whole or in part (including drawings) is permitted solely within the terms of relevant copyright law and is subject to fee payment. Any contravention of these conditions will be subject to
Cover 12.2025:
Gestaltung Design: Sabine Drey
Energiezentrale in Zürich Energy Centre in Zurich
Architektur
Architecture: Graber Pulver ArchitektInnen
Die Projekte aus dieser und allen aufunserer Online-Plattform Detail Inspiration: inspiration.detail.de
all previous issues on our online platform Detail Inspiration: inspiration.detail.de/en
Projekteinsendungen jeweils sechs Monate vorher an Project submissions six months in advance to: einsendungen@detail.de submissions@detail.de
The subscription prices from1January 2026 are:
The annual subscription includes 10 DETAIL issues and VAT if applicable