
YODO – YouOnlyDie Once
Jagblevintefrisk,jag blev sann.
Idid notheal, Ibecametrue.
![]()

Jagblevintefrisk,jag blev sann.
Idid notheal, Ibecametrue.
Positivnegation, Ur denvärkandestillheten av FrankRasmusson
PoemsofSilence Positive Negation,Fromthe Ailing Stillness by FrankRasmusson
Till mina söner, Christofer ochMathias –föratt ni finnskvari mig, även närjag försvinner.
Till mina fembarnbarn–
Charlie, Nellie,Anthony,Melanie ochIsaac –föratt ni visarmig framtiden närjag fastnati detförflutna
Till minmamma –Ingrid (1946–2020) –förstyrkan,envisheten ochdeord sombar mignär allt rasade.
Till demsom försökte brytamig –ni lyckades inte. Ni gjorde migtillden jagär, på gott ochont.
Ochtilldem somaldrigbehövde bevisa något–er kärlek varmin styrka, både levandeoch bortgångna –jagglömmereraldrig.
To my sons, Christofer andMathias –forremaining within me,evenwhenI fade away.
To my five grandchildren–
Charlie, Nellie,Anthony,Melanie andIsaac –forshowing me thefuture when Igot stuckinthe past.
To my mother –Ingrid (1946-2020) –forthe strength,the stubbornness, andthe wordsthatcarried me when everything fell apart.
Andtothose whotried to breakme–youdid notsucceed Youmademewho Iam, forbetterand forworse.
Andtothose whonever needed to proveanything–your love wasmystrength, both thelivingand thegone–Iwillnever forget you.
Dethär är inte en bokomsvar, utan om rörelse.
Om detsom står still, menändåfortsätter.
Dessadikterärminatankar, drömmar, upplevelseroch ibland åsikter.
De harvuxit fram ur tidenefter minstroke, ur stillheten,sorgenoch försöken atthitta tillbaka till språket.
De handlaromatt gå sönder ochatt långsamt blihel igen. Om kärlek,tro,tystnad ochmusik.
Ochomatt förstå attman inte behöverförstå.
This is nota book of answers, butofmovement— of what stands still, yetkeeps going.
Thesepoems aremythoughts, dreams, experiences, andsometimesopinions. They grew outofthe time aftermystroke, outofstillness,grief, andthe struggletofindmyway back to language.
They speakofbreakingapart andslowlybecomingwhole again. Of love,faith,silence,and music. Andofunderstanding that understanding is notalwaysneeded.
–Frank Rasmusson
Denhär bokenärtvåspråkig. De svenskadikternastårtillvänster, de engelska till höger.
De är inte översättningar istriktmening, utan tvåspeglingaravsamma känsla. Tvåspråk,ett hjärta.
This book is bilingual. TheSwedish poemsare placed on theleft, theEnglish versions on theright.
They arenot strict translations, buttwo reflectionsofthe same emotion. Twolanguages —one heart.

