Ferroluce - Deco Collection

Page 1


Stiamo vivendo un momento di riscoperta degli elementi positivi nel design, desiderando stimoli audaci, quasi esagerati, come meccanismo di gratificazione, e richiedendoli esplicitamente anche al settore dell’illuminazione.

I prodotti devono aspirare a portare felicità negli spazi che abitiamo, siano essi domestici o pubblici, in modo diretto ed esperienziale. Devono esplorare una nuova espressività, unica e libera da schemi; diventare oggetti di design che celebrano un linguaggio stilistico distintivo per originalità e carico di significato, e rispondere al nostro innato desiderio di bellezza.

È in questo scenario che si sviluppa il nuovo catalogo DECò, un progetto dove la passione per la produzione di elementi per l’illuminazione in ceramica sposa l’estrema cura per i dettagli e la loro unicità, forte della contaminazione di visioni e stili differenti del suo Art Director, Giorgio Biscaro, e dei designer che ne hanno sposato i principi e gli ideali: Tommaso Caldera, Muka Design Lab, Sovrappensiero e Masina Studio.

Una ventata d’aria fresca e colorata che non vede l’ora di entrare negli spazi quotidiani per ridisegnarli. Una gioia per gli occhi, da sfogliare, da accendere, da vivere.

enJOY!

ENJOY!

We are experiencing a moment of rediscovery of positive elements in design, seeking bold, almost exaggerated stimuli as a mechanism of gratification, and explicitly demanding them from the lighting sector as well.

The products must aim to bring happiness into the spaces we inhabit, whether domestic or public, in a direct and experiential way. They must explore a new expressiveness, unique and free from patterns; becoming design objects that celebrate a stylistic language distinctive for its originality and meaning, responding to our innate desire for beauty.

It is within this context that the new Decò catalogue develops a project where the passion for ceramic lighting production meets the utmost care for detail and uniqueness, enriched by the fusion of visions and styles from its Art Director, Giorgio Biscaro, and the designers who have embraced its principles and ideals: Tommaso Caldera, Muka Design Lab, Sovrappensiero, and Masina Studio.

A breath of fresh, colorful air, eager to enter everyday spaces and redesign them. A joy for the eyes, to browse, to switch on, to live.

enJOY

AFOXÉ AFOXÉ AFOXÉ AFOXÉ AFOXÉ AFOXÉ

Come nelle percussioni tradizionali afro-brasiliane, la rigidità delle superfici viene interrotta da immaginari tagli netti, una gabbia che sembra stringersi attorno a un volume che, al contrario, preme per uscirvi e trasmettere la propria vitalità, a sua volta testimoniata dal dinamismo delle finiture lucide e brillanti volte a proteggere il cuore luminoso racchiuso al loro interno.

As seen in traditional Afro-Brazilian percussion instruments, the rigidity of the surfaces is interrupted by imaginary clean cuts, a cage that seems to close around a volume that, on the contrary, pushes to emerge and express its vitality, which in turn is revealed by the dynamism of the glossy, shiny finishes that protect the luminous heart enclosed within them.

art. C2640
art. C2659

art. C2640

peso netto / net weight Kg 0,92

1 x MAX 28W E14

art. C2641 peso netto / net weight Kg 4,19

1 x MAX 53W E27

art. C2642

peso netto / net weight Kg 0,66

1 x MAX 28W E14

C2641 MOK

DATI TECNICI - TECHNICAL DATA

C2646 - C2659

C2657 MIX

AYRTON AYRTON AYRTON AYRTON AYRTON AYRTON

Allo stesso modo delle superfici lucide e sfuggenti dei caschi da automobilismo, Ayrton riflette ed enfatizza la luce che ne impatta la superficie, disegnando sagome luminose sulla sua liscia pelle vetrosa che conferisce grande profondità allo smalto. Il suo volume viene tagliato inferiormente per massimizzare l’uscita luminosa, che riempie le superfici interne e vi fuoriesce con una resa ottimale, direzionando leggermente il fascio di luce.

Just like the shiny and elusive surfaces of motoring helmets, Ayrton reflects and emphasizes the light that touches its surface, outlining shimmering contours that, on its smooth vitreous skin, give great depth to the varnish. The lower part of its volume is cut to maximize the light output that fills its inner surfaces and optimally releases while slightly directing the light.

FINITURE DISPONIBILI / AVAILABLE FINISHES:

art. C2550
Ceramica / ceramic
art. C2553
Ceramica / ceramic GIA
Ceramica / ceramic
C2553 ROS

DATI TECNICI - TECHNICAL DATA

art. C2550

peso netto / net weight Kg 3,60

1 x MAX 53W E27

art. C2553

peso netto / net weight Kg 1,40

1 x MAX 28W E27

BATUCADA BATUCADA BATUCADA

L’ipnotica percussività dei ritmi carioca avviene tramite

l’utilizzo di strumenti primordiali: le mani. Proprio per omaggiare le mani degli schiavi neri, i primi percussionisti brasiliani, capaci di “batucar” i tamburi e far danzare la gente in una mescolanza di musica e religione, Batucada sembra voler tenere la sorgente, preziosa fonte di luce, tra due mani, celandola o rivelandola all’occorrenza.

The hypnotic percussiveness of the Carioca rhythms is achieved with primordial instruments: the hands. To pay homage to the hands of black slaves, the first Brazilian percussionists who could “batucar” drums and make people dance in a mixture of music and religion, Batucada seems to want to hold the precious source of light between two hands, hiding it or revealing it when needed.

BATUCADA

FINITURE DISPONIBILI / AVAILABLE FINISHES:

art. C2590
Ceramica / ceramic
Ceramica / ceramic
C2590
CRM, VSA

DATI TECNICI - TECHNICAL DATA

art. C2590 peso netto / net weight Kg 1,26 1 x MAX 53W E27

C2590 CRM, APO

BELLOTA BELLOTA BELLOTA BELLOTA BELLOTA BELLOTA

La regolarità della superficie, un’ispirazione fitomorfa espressa da un solido di rivoluzione che alterna rigorosità lineare e morbidezza curvilinea, e la tecnica decorativa dell’ingobbio che esalta i volumi con finiture lucide e opache, sono le caratteristiche principali di una lampada a emissione diretta, la cui sorgente emerge dal volume principale senza venire schermata, per massimizzare l’emissione luminosa.

The evenness of the surface, a Phytomorphic inspiration expressed through a revolutionary solid that alternates linear rigor and wavy softness, and the decorative technique of the engobe that highlights its volumes with shiny and opaque finishes, are the main features of this direct light lamp. Its main source emerges unshielded from the main body to maximize the light emission.

BELLOTA

FINITURE DISPONIBILI / AVAILABLE FINISHES:

art. C2540
Ceramica / ceramic
art. C2541
Ceramica / ceramic
art. C2542
Ceramica / ceramic
Ceramica / ceramic
C2541 GIL

DATI TECNICI - TECHNICAL DATA

art. C2540

peso netto / net weight Kg 2,30

1 x MAX 53W E27

art. C2541 peso netto / net weight Kg 3,90

1 x MAX 53W E27

art. C2542

C2542 ARP

BERIMBAU

BERIMBAU BERIMBAU BERIMBAU

Un oggetto archetipico che nasce dalla tecnologia che ospita: così il volume principale, creando un offset della sorgente a bulbo, diventa il “leitmotiv” di una collezione diversificata dove centrale è proprio l’elemento illuminante, declinato in più applicazioni e funzioni, ma che mantiene invariata la propensione decorativa delle sue forme e le finiture lucide che ne esaltano le superfici arrotondate.

An archetypal object that is born from the technology it houses: the main volume, by creating an offset of the bulb source, becomes the “leitmotif” of a diversified collection where the lighting element itself is central. Declined in several applications and functions, it maintains the decorative propensity of its shapes and the glossy finishes that enhance its rounded surfaces.

C2602

C2611

BERIMBAU

DATI TECNICI - TECHNICAL DATA

art. C2600

peso netto / net weight Kg 1,14

1 x MAX 28W E27

art. C2601

peso netto / net weight Kg 1,18

2 x MAX 28W E14

art. C2602

peso netto / net weight Kg 1,30

1 x MAX 53W E27

BERIMBAU

art. C2604

peso netto / net weight Kg 1,14

1 x MAX 53W E27

DATI TECNICI - TECHNICAL DATA

art. C2610

peso netto / net weight Kg 0,53

1 x MAX 28W E14

art. C2611

peso netto / net weight Kg 0,86

1 x MAX 53W E27

art. C2605 - C2609

peso netto / net weight Kg 3,97

3 x MAX 53W E27

2 x MAX 28W E14

BERIMBAU

C2610

BUMBUM

BUMBUM BUMBUM BUMBUM

Con le sue forme sferiche e rotonde, BumBum strappa un sorriso già dal nome e resta impressa nella memoria: una lampada che trasporta chiunque la guardi in un mondo sinuoso e rassicurante, in cui non si può far altro che perdersi.

Its name makes you smile and sticks in your head. With its spherical and round shapes, BumBum drives you in a sinuous and reassuring world where you can’t do anything but get lost.

FINITURE DISPONIBILI / AVAILABLE FINISHES:

art. C2750
Ceramica / ceramic
art. C2751
Ceramica / ceramic
Ceramica / ceramic
C275O APO

BUMBUM

art. C2752 art. C2755 art. C2762

art. C2753 art. C2756 art. C2763

art. C2754 art. C2757 art. C2764

Ceramica / ceramic
Ceramica / ceramic
Ceramica / ceramic

DATI TECNICI - TECHNICAL DATA

BUMBUM

C2762 MIX

art. C2752, C2755, C2762

peso netto / net weight Kg 6,50 1 x MAX 53W E27

art. C2753, C2756, C2763

peso netto / net weight Kg 6,50 1 x MAX 53W E27

art. C2754, C2757, C2764

peso

C2753 MIX
C2764 MIX
C2751 GIA

CAXIXI

CAXIXI CAXIXI CAXIXI CAXIXI CAXIXI CAXIXI

Ritmo e rigore. Sono i requisiti che ogni musicista brasiliano deve possedere per produrre i tipici ritmi carioca, ma sono anche le caratteristiche principali dei volumi di questa lampada a sospensione, netti e armonici, i quali rendono ancora più evidente la finitura superficiale: un parziale bagno di cristallina, realizzato a mano dal ceramista e quindi in modo sempre diverso, che una volta cotta rivela la lucentezza del prodotto in maniera selettiva, intensificando il colore e ponendo l’accento sulle forme curvilinee del volume principale.

Tempo and precision are elements that a Brazilian musician needs to create typical carioca rhythms, but they are also the main characteristics of the main body of this suspension lamp. Clean and harmonious features highlight the finishes on its surface: a partial crystalline bath, hand-made by the ceramist and thus always different, that once fired reveals the glaze of the product, intensifying its color and emphasizing its rounded shapes.

FINITURE DISPONIBILI / AVAILABLE FINISHES:

art. C2400
Ceramica / ceramic
Ceramica / ceramic
C2400 ROC
C2400

CLÉO CLÉO CLÉO CLÉO CLÉO CLÉO CLÉO CLÉO CLÉO

Cléo è un dialogo tra materia e luce, tra volumi pieni e aperture che si rincorrono in un equilibrio perfetto. Il suo corpo in ceramica, composto da forme complementari che si innestano l’una nell’altra, accoglie la sfera luminosa in un abbraccio delicato, lasciando che la luce scivoli lungo le sue superfici e ne esalti la sinuosa profondità. Cléo si espande, si moltiplica, si trasforma: l’elemento modulare consente infatti di creare configurazioni su misura, disegnando paesaggi luminosi che mutano con lo spazio, e vi si adattano. Un oggetto che unisce una precisione quasi brutalistica a morbidezza, solidità a leggerezza, giocando con il contrasto tra geometrie squadrate e linee avvolgenti. In ogni sua variante, Cléo è una scultura luminosa che abita lo spazio con naturale armonia.

Cléo is a dialogue between material and light, between solid volumes and openings that chase each other in perfect balance. Its ceramic body, composed of complementary shapes that seamlessly interlock, delicately embraces the luminous sphere, allowing light to glide along its surfaces and enhance its sinuous depth. Cléo expands, multiplies, and transforms: its modular element allows for custom configurations, creating luminous landscapes that shift and adapt to their surroundings. An object that blends near-brutalist precision with softness, solidity with lightness, playing with the contrast between sharp geometries and enveloping lines. In every variation, Cléo is a luminous sculpture that inhabits space with effortless harmony.

FINITURE DISPONIBILI / AVAILABLE FINISHES:

C2657
art. C2810
Ceramica / ceramic
Ceramica / ceramic
C2810 CBR

art. C2810

peso netto / net weight Kg 4,70

1 x MAX 18W E14

C2810

COPACABANA

COPACABANA COPACABANA COPACABANA

Se passeggerete per le strade di Copacabana vi imbatterete sicuramente nella camminata di ciottoli a mosaico di Roberto Marx, una piastrellatura modernista dove architettura e natura si incontrano attraverso un nuovo linguaggio stilistico. Sovrapponendo le nostre lampade la potrete rivedere… con un tocco di luce in più.

If you walk along the streets of Copacabana, you’ll for sure come across the mosaic path by Roberto Marx. It’s a modernist tiled surface where architecture meets nature through a new stylistic language. Put together our lamps and you will see it... with an extra touch of light.

COPACABANA

FINITURE DISPONIBILI / AVAILABLE FINISHES:

art. C2680
Ceramica / ceramic
art. C2683
Ceramica / ceramic
art. C2681
Ceramica / ceramic
art. C2684
Ceramica / ceramic
art. C2682
Ceramica / ceramic
art. C2685
Ceramica / ceramic
Ceramica / ceramic

DATI TECNICI - TECHNICAL DATA

COPACABANA

CORCOVADO CORCOVADO CORCOVADO

Eccentrica e colorata, la lampada prende il nome da uno dei monti più famosi di Rio de Janeiro, sulla cui cima è posizionato il Cristo Redentore. I colori accesi di Corcovado ricordano quelli della bandiera brasiliana, e portano nell’ambiente la vivacità e la vitalità tipiche del carnevale di Rio.

Extravagant and colorful. This lamp takes its name from one of the most famous mountains in Rio de Janeiro, on the top of which stands the statue of Christ the Redeemer. The bright colors of Corcovado recall those of the Brazilian national flag and give the room the typical vitality of the Carnival in Rio.

CORCOVADO

FINITURE DISPONIBILI / AVAILABLE FINISHES:

C2740 AZG
C2742 VLT
art. C2744
Ceramica / ceramic
art. C2740
Ceramica / ceramic Vetro / glass
art. C2742
Ceramica / ceramic Vetro / glass
Ceramica / ceramic Vetro / glass

- TECHNICAL

CORCOVADO

ECLAIR

ECLAIR ECLAIR ECLAIR ECLAIR ECLAIR ECLAIR

Le forme arrotondate di un grande biscotto farcito e la frizzante palette cromatica in stile cotton-candy sanno fare di Eclair un prodotto ironico e altamente riconoscibile. Pensata per un montaggio a parete, è composta da due elementi a incastro che sembrano comprimersi strettamente l’uno contro l’altro, quasi fossero delle grandi caramelle gommose. Frontalmente, un elemento in vetro permette una generosa distribuzione della luce nell’ambiente circostante e gioca con le superfici smaltate della ceramica e dalla loro calda artigianalità.

The rounded shapes of a large, filled cookie and the vibrant cotton-candy-inspired color palette make Eclair an ironic and highly recognizable product. Designed for wall mounting, it consists of two interlocking elements that appear to press closely against one another, resembling large gummy-like candies. The front-facing glass element ensures a generous distribution of light into the surrounding space and interacts with the glazed ceramic surfaces, highlighting their warm craftsmanship.

FINITURE DISPONIBILI / AVAILABLE FINISHES:

ECLAIR

DATI TECNICI - TECHNICAL DATA

art. C2770
Ceramica / Ceramic
Ceramica / ceramic
art. C2770

HABEA

HABEA HABEA HABEA HABEA HABEA HABEA

Ironica rivisitazione del classico Bauhaus di Wagenfeld, ma anche strizzata d’occhio a celebri portafrutta enzomariani, Habea fa della putrella un elemento centrale. Realizzata in ceramica e vetro soffiato, dotata di ottimo comfort visivo, Habea ci appare sempre mutevole a seconda dell’angolo di osservazione: ora esile e quasi diafana, ora solida ed evidente, adatta a decorare un ingresso domestico, ma anche a illuminare la scrivania di lavoro o un accogliente soggiorno. Ora disponibile anche come sospensione, lampada a parete e lumetto.

An ironic reinterpretation of Wagenfeld’s classic Bauhaus, but also a hint to Enzo Mari’s famous fruit bowls, Habea makes the beam its central element. This series, made of ceramic and blown glass, provides excellent visual comfort. Habea always appears changeable depending on the viewing angle: sometimes slender and almost diaphanous, other times solid and prominent. Suitable for decorating home entrance, illuminating a work desk, or creating the ambiance to a living room. Now also available as a pendant, wall lamp and mini lamp.

art. C2780

Ceramica / Ceramic art. C2781

Ceramica / Ceramic

art. C2782

Ceramica / Ceramic art. C2783

Ceramica / Ceramic

HABEA

FINITURE DISPONIBILI / AVAILABLE FINISHES:

Ceramica / ceramic

C2781 BLR

DATI TECNICI - TECHNICAL DATA

art. C2780

peso netto / net weight Kg 2,47

1 x MAX 18W E14

art. C2781

peso netto / net weight Kg 1,70

1 x MAX 28W E14

art. C2783

peso netto / net weight Kg 1,60

1 x MAX 18W E14

art. C2782

peso netto / net weight Kg 1,60 1 x MAX 18W E14

C2780 GIA

LARIAT

LARIAT LARIAT LARIAT LARIAT LARIAT LARIAT

Come in un gioiello, i brillanti elementi ceramici di Lariat si susseguono verticali a formare una variegata catena multicolore, che procede alternando le geometrie sino ad arrivare all’elemento più prezioso, che si trova alla sua estremità e che contiene l’elemento luminoso.

Just like a jewel, the bright ceramic elements are organized in a vertical series that form a varied and colorful chain. This chain progresses while alternating geometries until it reaches the most important lighting element.

LARIAT

FINITURE DISPONIBILI / AVAILABLE FINISHES:

art. C2710
Vetro / glass
art. C2711 Vetro / glass
art. C2712 Vetro / glass
C2712 BLT

DATI TECNICI - TECHNICAL DATA

art. C2710
art. C2711
art. C2712
PHOTO C2712 BLT

LARIAT

FINITURE DISPONIBILI / AVAILABLE FINISHES:

art. C2510
Ceramica / ceramic
art. C2511
Ceramica / ceramic
art. C2512
Ceramica / ceramic
Ceramica / ceramic
art. C2530
Ceramica / ceramic
art. C2531
Ceramica / ceramic
art. C2532
Ceramica / ceramic

DATI

- TECHNICAL DATA

art. C2510

peso netto / net weight Kg 2,95 1 x MAX 53W E27

art. C2511

C2512

art. C2530

art. C2531

art. C2532

MADAME GRÈS

MADAME GRÈS MADAME GRÈS MADAME GRÈS

Con le sue superfici mosse e gli intagli verticali che si ripetono lungo tutto il suo perimetro, il diffusore di Madame Grès ci ricorda più un capo d’abbigliamento plissettato o una confezione tessile morbida e mossa piuttosto che un elemento rigido e statico. Le sue superfici, decorate da una finitura a ingobbio opaco che ne ingentilisce ancor più le forme rendendole tenui e setose, si aprono attorno alla sorgente luminosa, generando un ampio fascio di luce che illumina in modo consistente gli ambienti circostanti.

With its undulated surfaces and vertical inlays that repeat themselves along the whole perimeter, the Madame Grès diffusor reminds us of a pleated garment or a fabric rather than a rigid and motionless element. Its surfaces are decorated with opaque engobe finishes that all the more refine its outlines, making them soft and silky. They open up around the light source, creating a wide beam that illuminates the surrounding environment.

FINITURE DISPONIBILI / AVAILABLE FINISHES:

MADAME GRÉS

C2570 RSC
art. C2572
Ceramica / ceramic
art. C2570
Ceramica / ceramic
art. C2573
Ceramica / ceramic
art. C2571
Ceramica / ceramic

art. C2570

peso netto / net weight Kg 3,10

1 x MAX 53W E27

art. C2571 peso netto / net weight Kg 4,60 1 x MAX 53W E27

art. C2572

peso netto / net weight Kg 3,40

1 x MAX 28W E27

MADAME GRÉS

art. C2573

C2572 GRN

MARACANÃ MARACANÃ MARACANÃ

Lampada costituita da due parti: quella superiore, in ceramica e dalla forma a ciotola, e quella inferiore, in vetro verniciato e naturale, che richiama, con il suo aspetto circolare leggermente rialzato, la costruzione degli stadi e delle arene. Da qui il nome della lampada, riferito allo stadio brasiliano per eccellenza: Maracanã.

This lamp consists of two parts: a bowl-shaped upper section made of ceramic and a lower section made of painted and natural glass. Its round shape evokes the structure of stadiums and arenas, while its name pays homage to Brazil’s most iconic stadium: Maracanã.

FINITURE DISPONIBILI / AVAILABLE FINISHES:

C2741 SAG
art. C2745
Ceramica / ceramic
art. C2741
Ceramica / ceramic Vetro / glass
art. C2743
Ceramica / ceramic Vetro / glass

C2741

MARACANÃ

art. C2743

art. C2745

C2741

METRA METRA METRA METRA METRA METRA

Stratificata, modulare, imponente. Metra è un’architettura sospesa che traduce la verticalità della città in un oggetto luminoso dal carattere forte e distintivo. Tre volumi geometrici si sovrappongono in un ritmo ascendente, evocando il vertiginoso paesaggio verticale dei grandi contesti urbani, il rigore delle torri fortificate, l’ordine monumentale della “Metropolis” immaginata da Fritz Lang. La sua complessità nascosta nasce da un’arditezza manifatturiera: ogni elemento ceramico è infatti stampato separatamente, con stampi articolati in cui ogni faccia è a sua volta elemento a sé, per consentire finiture policrome con smalti di diverse tonalità. Questa modularità non è solo estetica, ma funzionale: ogni singolo volume può vivere da solo, trasformandosi in una piccola sospensione lineare, permettendo configurazioni luminose personalizzate. Le superfici scanalate e le finiture ceramiche esaltano infine il gioco di ombre e riflessi, mentre la luce si concentra verso il basso con precisione scultorea. Metra non è solo una lampada, ma un sistema architettonico di luce, una costruzione modulare che dialoga con lo spazio e si adatta a esso.

Layered, modular, and imposing. Metra is a suspended architectural piece that translates the verticality of the city into a luminous object with a strong and distinctive character. Three geometric volumes overlap in an ascending rhythm, evoking the vertical landscape of large urban contexts, the rigor of fortified towers, and the monumental order of Fritz Lang’s imagined Metropolis. Its hidden complexity stems from bold craftsmanship: each ceramic element is individually molded, with intricate casts where every surface is a separate component, allowing for polychrome finishes with glazes in different shades. This modularity is not just aesthetic but also functional: each individual volume can stand alone as a small linear pendant, enabling customized lighting configurations. The grooved surfaces and ceramic finishes enhance the interplay of shadows and reflections, while the light is precisely directed downward with sculptural accuracy. Metra is more than just a lamp—it is an architectural lighting system, a modular construction that interacts with and adapts to its surrounding space.

C2832
art. C2830
Ceramica / ceramic
art. C2831
Ceramica / ceramic
art. C2832
Ceramica / ceramic

METRA DATI TECNICI -

art. C2830, C2831, C2832 peso netto / net weight Kg 8,80 1 x MAX 53W E27

C2830

PAU PAU PAU PAU PAU PAU PAU PAU PAU

Due volumi sovrapposti che interagiscono tra loro in una dialettica fatta di sfericità e lucentezza, enfatizzata a sua volta da una finitura brillante che sottolinea le superfici ed evidenzia al massimo l’estensione volumetrica dell’oggetto sospeso. La sorgente, posizionata inferiormente e parzialmente schermata dal corpo lenticolare, si apre liberamente all’ambiente che illumina.

Two overlapping volumes interact with each other in a dialogue made up of roundness and brightness, emphasized by a glossy finish that underlines the surfaces and highlights the volumetric extension of the suspended object to the full. The source, positioned in the lower part and partially screened by the lenticular body, opens freely to the environment it illuminates.

DISPONIBILI / AVAILABLE

art. C2630 peso netto / net weight Kg 3,05

1 x MAX 53W E27

C2630 TUP

PHYTIA PHYTIA PHYTIA PHYTIA PHYTIA PHYTIA

Armonia ritmica dei frammenti ricomposti di un caleidoscopio, Phytia raccoglie la luce e la riflette, moltiplicandola, attraverso un giardino di forme vibranti e intensi colori, geometria ipnotica che richiama motivi floreali, primigenie simmetrie e un rigoroso ordine naturale. Ognuno dei minuti elementi in ceramica sembra danzare attorno alla sorgente luminosa, in un gioco di ombre e riflessi che trasforma la parete in un organismo vivo e palpitante. Come i petali di una corolla che si apre al sole, questo oggetto luminoso per la parete è equilibrio e meraviglia, capace di accogliere la luce e restituirla in sempre nuove modulazioni.

With a rhythmic harmony of fragments reassembled like a kaleidoscope, Phytia gathers and reflects light, multiplying it through a garden of vibrant shapes and intense colors. Its hypnotic geometry evokes floral motifs, primordial symmetries together with the rigorous order of nature.

Each tiny ceramic element seems to dance around the light source, creating an interplay of shadows and reflections that transforms the wall into a living, pulsating organism. Like the petals of a corolla opening towards the sun, this luminous wall piece is a gesture of balance and wonder, capable of capturing light and returning it in ever-changing modulations.

PHYTIA

art. C2800
Ceramica / ceramic
art. C2801
Ceramica / ceramic
art. C2802
Ceramica / ceramic
C2802

DATI TECNICI - TECHNICAL DATA

art. C2800, C2801, C2802 peso netto / net weight Kg 4,20 1 x MAX 28W E27

PI PI PI PI PI PI PI PI

PI PI PI PI

La precisione formale e la rigorosità dei volumi è il carattere distintivo di questa collezione che, coniugando sapientemente forme geometriche regolari a pattern caratteristici ed elementi tecnici a scomparsa, compone

figure di grande impatto e quasi metafisiche, capaci di inserirsi in ambienti di differente ispirazione e carattere. Disponibile in molte varianti e applicazioni, la collezione Pi fa un ineccepibile utilizzo delle tecniche di decorazione ceramica, che riquadrano superfici ricche, piacevoli e bilanciate.

The formal precision and rigor of the volumes are the distinctive features of this collection that, skillfully combining regular geometric shapes, distinctive patterns and concealed technical elements, create shapes of great impact that are almost metaphysical and are able to fit perfectly in different environments. Available in several variants and applications, the Pi collection makes impeccable use of decorative ceramic techniques as they surround rich, pleasant and balanced surfaces.

art. C1792

Ceramica / ceramic

art. C985

Ceramica / ceramic

art. C986

Ceramica / ceramic

art. C2500

Ceramica / ceramic

art. C1793

Ceramica / ceramic

art. C2501

Ceramica / ceramic

art. C2502

Ceramica / ceramic

FINITURE DISPONIBILI / AVAILABLE FINISHES:

Ceramica / ceramic

peso

art. C985

art. C986

art. C1792 peso netto / net weight Kg 2,95

art. C1793

TECNICI - TECHNICAL DATA

SELARÓN

SELARÓN SELARÓN SELARÓN

La forma scalettata della lampada prende a modello l’escadaria più famosa del Brasile, decorata dall’artista Jorge Selarón, e raffigura la continua evoluzione stilistica di Ferroluce, unendo la passione per l’innovazione con la continua sperimentazione di forme e colori.

The stair-shape of the lamp takes inspiration from the most famous escadaria in Brazil, a work by the artist Jorge Selaròn. It represents the continuous stylistic evolution of Ferroluce that combines the passion for innovation with the constant experimentation of shapes and colors.

SELARÓN

FINITURE DISPONIBILI / AVAILABLE FINISHES:

art. C2730
Vetro / glass
Vetro / glass
C2730 BLB

DATI TECNICI - TECHNICAL DATA

art. C2730 peso netto / net weight Kg 2,80 1 x MAX 53W E27

C2730 BLB

TATA TATA TATA TATA TATA TATA TATA TATA TATA

C’è qualcosa di familiare in Tata, una piccola presenza luminosa che non è solo un oggetto, ma una vera compagna, capace di abitare lo spazio con discreta dolcezza. Il suo corpo in ceramica, composto da due forme che si innestano con naturalezza l’una sull’altra, sembra quasi accoccolarsi su se stesso in un gesto di equilibrio e calore mentre, sulla sommità, una sfera di vetro soffiato diffonde la luce con delicata morbidezza, come uno sguardo rassicurante nella penombra. I colori, pieni e vibranti, esaltano la tattilità della ceramica, rendendo ogni esemplare un piccolo pezzo di artigianato da accarezzare con lo sguardo e con le mani. Tata non illumina soltanto: vive con noi e, nell’intimità della casa, diventa una presenza affettiva, un piccolo amuleto di luce e colore.

There is something familiar about Tata, a small luminous presence that is more than just an object; it is a true companion, inhabiting space with quiet sweetness. Its ceramic body, composed of two seamlessly interlocking forms, seems to curl up in a gesture of balance and warmth. At the top, a hand-blown glass sphere diffuses light with gentle softness, like a reassuring gaze in the dim light. Rich, vibrant colors enhance the tactile quality of the ceramic, making each piece a small work of craftsmanship, inviting both the eyes and hands to explore its surface. Tata does more than illuminate. It lives with us, becoming an intimate presence in the home, a small amulet of light and color.

FINITURE DISPONIBILI / AVAILABLE FINISHES:

Ceramica / ceramic
art. C2820
Ceramica / ceramic
C2820
VCR, AVP

DATI TECNICI - TECHNICAL DATA

art. C2820 peso netto / net weight Kg 2,54 1 x MAX 33W G9

C2820 AVP

VOILÀ

VOILÀ VOILÀ VOILÀ VOILÀ VOILÀ VOILÀ

Un nome, un gesto: Voilà è l’esatta onomatopea del sapiente gesto conclusivo del ceramista che estrae il pezzo dallo stampo. Un gesto né semplice né convenzionale, perché Voilà viene ottenuta attraverso un avanzato procedimento di pressatura della ceramica che consente di ottenere delle spigolosità altrimenti impossibili con le tradizionali e consuete tecnologie di colaggio: questo permette ai due elementi concentrici che la compongono (smaltati con colori a contrasto) di essere assemblati alla perfezione, quasi si trattasse di un elemento meccanico di alta precisione. Indicatissima per un montaggio a parete, Voilà si presta anche a un’installazione a soffitto, sia per rischiarare ambienti di media dimensione se utilizzata singola sia i lunghi corridoi di un hôtel se preferita in multipli consecutivi.

A name, a gesture: Voilà perfectly captures the final, skillful motion of a ceramicist lifting a piece from its mold. A movement that is neither simple nor conventional, as Voilà is crafted using an advanced ceramic pressing technique that achieves sharp edges otherwise impossible with traditional casting methods.

This precision allows its two concentric elements —glazed in contrasting colors— to fit together flawlessly, almost like a high-precision mechanical component.

Ideally suited for wall mounting, Voilà also works beautifully as a ceiling installation. Whether used individually to illuminate medium-sized spaces or arranged in a series to light up long hotel corridors, Voilà is as versatile as it is striking.

FINITURE DISPONIBILI / AVAILABLE FINISHES:

art. C2775
Ceramica / Ceramic
art. C2776
Ceramica / Ceramic
Ceramica / ceramic

DATI TECNICI - TECHNICAL DATA

C2775
art. C2775
C2776

YAKITORI YAKITORI YAKITORI

Con i suoi elementi sospesi a mezz’aria che paiono quasi essere infilati su uno spiedo, Yakitori ci restituisce l’immagine allegra ed epicurea che si respira attorno a una bancarella di street food, coi suoi colori folkloristici e il brulicare di clienti e insegne. Gli elementi ceramici, infatti, pensati in diverse associazioni cromatiche, vengono montati a sandwich su una barra metallica colorata a contrasto, garantendo la flessibilità costruttiva necessaria per illuminare la superficie di un bancone, le scrivanie di un ufficio, una tavola imbandita o anche i corridoi di uno spazio retail. Disponibile in sospensione singola o multipla.

With its elements suspended in mid-air that almost seem to be stacked on a skewer, Yakitori brings to mind the cheerful and epicurean atmosphere surrounding street food stalls, with its folkloric colors and the bustling customers and signs. The ceramic elements, designed in various color combinations, are clipped to a contrasting-colored metal bar, providing the necessary structural flexibility to illuminate the surface of a counter, office desk, dining table or even the corridors of any retail space. Available as a single-element or 3-element suspensions.

YAKITORI

FINITURE DISPONIBILI / AVAILABLE FINISHES:

art. C2790
Ceramica / Ceramic
art. C2791
Ceramica / Ceramic
Ceramica / ceramic

- TECHNICAL DATA

art. C2790

AL CUORE DEL BRAND

Ferroluce non è solo un marchio di illuminazione, ma un vero e proprio modo di vedere e vivere il mondo. È un’idea di luce che è funzione ma soprattutto emozione, carattere e personalità, e che porta negli spazi quotidiani ottimismo, autenticità e vitalità. Un invito a giocare con lo stile, a mescolare passato e presente con leggerezza e ironia, senza prendersi mai troppo sul serio.

Ogni nostra lampada nasce per portare colore, calore e un sorriso negli ambienti, trasformandoli in luoghi accoglienti e pieni di vita. Il nostro approccio è libero e creativo, il linguaggio fatto di emozioni, ricordi e suggestioni. Un’energia luminosa che trasforma gli spazi e li rende più autentici, più veri, riflettendo il nostro modo di essere. Eterni sognatori, inguaribili romantici, irriducibili ottimisti.

L’APPROCCIO FERROLUCE ALLA VITA

Ferroluce is not just a lighting brand; it’s a true way of seeing and living the world. It’s a vision of light that is not only functional but, above all, emotional, full of character and personality, bringing optimism, authenticity, and vitality to everyday spaces. It’s an invitation to play with style, to mix the present with the past all with lightness and irony, never taking ourselves too seriously.

Each of our lamps is created to bring color, warmth, and a smile to the environment, transforming spaces into welcoming, lively places. Our approach is free and creative, with a language made of emotions, memories, and inspirations. A luminous energy that transforms spaces and makes them more authentic, more real. Reflecting our way of being: eternal dreamers, hopeless romantics, and unyielding optimists.

ILLUMINARE LA VITA DELLE PERSONE

LA NOSTRA PIÙ GRANDE AMBIZIONE

Ogni lampada Ferroluce, dal bozzetto all’installazione negli ambienti home o contract, prende forma e si accende per migliorare la quotidianità di chi la sceglie. Un obiettivo audace, che riflette esattamente lo spirito con cui progettiamo e sviluppiamo le nostre soluzioni luminose: lampade in ceramica colorate, iconiche, memorabili, capaci di decorare uno spazio soltanto con la loro presenza. Essere belle e decorative anche quando non in uso è il valore aggiunto delle nostre lampade, l’elemento distintivo che le rende veri e propri oggetti di design e che sottolinea il posizionamento premium di un brand che negli anni ha lavorato sulla ceramica con precisione chirurgica, affinando la tecnica per portarla all’eccellenza.

Every Ferroluce lamp, from the sketch to installation in home or contract spaces, is designed and lit to improve the daily life of those who choose it. An ambitious goal that reflects exactly the spirit with which we design and develop our lighting solutions: colorful, iconic, and memorable ceramic lamps capable of decorating a space simply with their presence. Being beautiful and decorative even when not in use, is the added value of our lamps; the distinctive element that makes them true design objects, highlighting the premium positioning of a brand that, over the years, has worked with ceramic and with precision, refining the technique to achieve excellence.

IL SEMPRECOLOREPIÙ PROTAGONISTA

LA MASSIMA ESPRESSIONE DI GIOIA

Per noi, il colore è energia, emozione, vitalità. Ogni sfumatura Ferroluce racconta una storia e diventa il mezzo

attraverso cui trasmettiamo al mondo la nostra visione del design: autentico, spontaneo, vibrante.

Amiamo sperimentare con i colori perché crediamo che siano essenziali per dare carattere alle nostre lampade, rendendole uniche e distintive. Nella collezione DECò, il colore diventa ancor più protagonista, dialogando con le forme per creare combinazioni sorprendenti. Perché la luce non illumina soltanto: racconta, colora, emoziona.

For us, color is energy, emotion, vitality. Every Ferroluce shade tells a story and becomes the medium through which we convey our vision of design: authentic, spontaneous, and vibrant. We love experimenting with colors because we believe they are essential to giving character to our lamps, making them unique and distinctive. In the DECò collection, color becomes even more of a protagonist, interacting with shapes to create surprising combinations. Because light doesn’t just illuminate: it tells stories, colors, and evokes emotions.

LUCE FATTA DI MATERIA E TEMPO

L’ANIMA AUTENTICA DI FERROLUCE

Creare una lampada è un processo che richiede tempo, pazienza e attenzione. Per questo, ogni nostra creazione nasce seguendo la filosofia dello Slow Manufacturing: un metodo che rispetta i ritmi della lavorazione artigianale, esaltando ogni dettaglio e valorizzando la bellezza dell’imperfezione. Non produciamo in serie, ma realizziamo pezzi unici, in cui si intrecciano manualità, creatività e passione.

Abbiamo scelto la ceramica come anima del nostro lavoro, un materiale naturale e senza tempo, composto solo da argilla, quarzo e allumina. La sua lavorazione, tramandata di generazione in generazione, ci permette di mantenere vivo il legame con la tradizione, pur continuando a sperimentare con forme e colori. È un ritorno all’essenza e alla purezza della materia, per illuminare gli spazi con autenticità e calore.

Ogni lampada Ferroluce è un piccolo capolavoro, unico e irripetibile. Perché la vera eccellenza non si misura nella velocità, ma nella cura, nel gesto consapevole, nel tempo dedicato a creare qualcosa che dura.

Creating a lamp is a process that requires time, patience, and attention. For this reason, each of our creations follows the philosophy of Slow Manufacturing; a method that respects the rhythms of artisanal craftsmanship, enhancing every detail and celebrating the beauty of imperfection. We don’t produce in products in series, but create unique pieces where manual skill, creativity, and passion intertwine.

We have chosen ceramic as the soul of our work; a natural and timeless material made only from clay, quartz, and alumina. Its craftsmanship, passed down from generation to generation, allows us to maintain a strong bond with tradition, while continuing to experiment with forms and colors. It’s a return to the essence and purity of matter, illuminating spaces with authenticity and warmth.

Each Ferroluce lamp is a small masterpiece, unique and unrepeatable. Because true excellence is not measured in speed, but in care, conscious craftsmanship and the time dedicated to creating something that lasts in time.

Dietro ogni lampada Ferroluce c’è un’idea, una visione, un tratto distintivo che prende vita grazie alla creatività di designer che condividono con noi la passione per il fatto a mano e la sperimentazione.

Da Giorgio Biscaro, nostro Art Director, a Tommaso Caldera, Muka Design Lab, Masina Studio e Sovrappensiero, i talenti con cui collaboriamo continuano a sorprenderci. Ognuno con il proprio linguaggio, reinterpretano la ceramica in chiave contemporanea, trasformando la luce in un’espressione di gioia, emozione e identità. Un equilibrio perfetto tra carattere e bellezza, sempre legato alla tradizione.

DESIGNER GIORGIO

BISCARO

Designer e Art Director di Ferroluce, è dalla sua mano che sono nate le lampade più iconiche della collezione DECò. Una collaborazione nata dal desiderio condiviso di creare dei prodotti capaci di valorizzare la profonda conoscenza della materia ceramica che contraddistingue il brand, ma anche la ricerca di nuove tecnologie e materiali che lo guidino verso il futuro dell’illuminazione.

Behind every Ferroluce lamp there is an idea, a vision, a distinctive feature that comes to life thanks to the creativity of designers who share with us a passion for handmade and experimentation.

From Giorgio Biscaro, our Art Director, to Tommaso Caldera, Muka Design Lab, Masina Studio and Sovrappensiero, the talents we collaborate with continue to surprise us. Each with their own language, they reinterpret ceramics in a contemporary way, transforming light into an expression of joy, emotion and identity. A perfect balance of character and beauty, always linked to tradition.

Designer and Art Director of Ferroluce, it is from his hand that the most iconic lamps of the DECò collection were born. A collaboration born from the shared desire to create products capable of enhancing the deep knowledge of ceramic material that distinguishes the brand, but also the search for new technologies and materials that guide it towards the future of lighting.

TOMMASO CALDERA

Figura di rilievo del design italiano, Tommaso Caldera unisce esperienza internazionale e passione per l’innovazione. Direttore artistico della storica B-Line, redattore per Elle Decor Italia e docente NABA e Politecnico, dalla sua esperienza pluriennale è nata Voilà, una lampada che omaggia la ceramica con ingegno e sapienza, ottenuta grazie a lavorazioni avanzate che la rendono un vero must-have dall’eleganza senza tempo, perfetta per tutti gli amanti del design.

MASINA

STUDIO

Fondato da Roberta Bonaiti, MASINA STUDIO si occupa di progettazione e consulenza nell’ambito del design. Con la convinzione che ogni progetto debba rispecchiare i valori e l’identità di chi lo commissiona, ascolto e ricerca sono alla base di ogni collaborazione. Soluzioni creative in equilibrio tra tradizione e innovazione, caratterizzate da un linguaggio multidisciplinare sospeso tra arte e moda, design e grafica.

A leading figure in Italian design, Tommaso Caldera combines international experience with a passion for innovation.

Artistic director of the historic B-Line, editor for Elle Decor Italia and lecturer at NABA and Politecnico, from his many years of experience came Voilà, a lamp that pays homage to ceramics with ingenuity and wisdom, achieved through advanced processing that makes it a true must-have with timeless elegance, perfect for all design lovers.

Founded by Roberta Bonaiti, MASINA STUDIO engages in planning and consulting in the field of design. With the conviction that every project should reflect the values and identity of those who commission it, listening and research are the basis of every collaboration.

Creative solutions balanced between tradition and innovation, characterized by a multidisciplinary language suspended between art and fashion, design and graphics.

MUKA DESIGN LAB

Duo di designer baschi, molto noti online, che all’attivo vantano diverse collaborazioni di spicco. Laxmi e Lucas hanno una visione del design che va oltre l’estetica, e grande abilità nel trasformare una semplice idea in una lampada capace di raccontare una storia. Con Ferroluce hanno realizzato Habea, un omaggio al classico Bauhaus di Wagenfeld che mescola con intelligenza ceramica e vetro soffiato.

A duo of Basque designers, well known online, with several prominent collaborations to their credit. Laxmi and Lucas have a design vision that goes beyond aesthetics, paired with exceptional skill in transforming a simple idea into a lamp that tells a story. With Ferroluce, they created Habea, a tribute to Wagenfeld’s classic Bauhaus, cleverly blending ceramic and blown glass.

SOVRAPPENSIERO DESIGN STUDIO

Nasce nel 2007 dalla collaborazione tra Lorenzo De Rosa ed Ernesto Iadevaia, designer campani con studio a Milano. Negli anni sono stati riconosciuti tra i designer emergenti più interessanti del panorama italiano e oggi progettano per diverse realtà industriali tra cui

Porada, Bialetti, Mamoli, JCP Universe, NAVA, Vibram, WayPoint, Manerba e Viento. Collaborano come docenti con il Politecnico di Milano, l’Università di Bologna e la NABA di Milano.

Founded in 2007 through the collaboration of Lorenzo De Rosa and Ernesto Iadevaia, designers from Campania based in Milan, this studio has gained recognition as one of the most intriguing emerging names in Italian design. Today, they create for various industrial brands, including Porada, Bialetti, Mamoli, JCP Universe, NAVA, Vibram, WayPoint, and Vineto. In addition to their design work, they lecture at the Politecnico di Milano, the University of Bologna, and NABA in Milan.

LA GIOIA DI ILLUMINARE. TO LIGHT IS TO BRING JOY.

Scansionando i QR code all’interno del catalogo è possibile collegarsi al sito www. ferroluce.it dove potrai trovare immagini, finiture , schede tecniche, istruzioni di montaggio, disegni 2d, file 3ds e scaricare facilmente anche gli altri due cataloghi Ferroluce.

It is possible to access the website www.ferroluce.it by scanning the QR code in the catalogue. You can find images, finishes, technical data, installation instructions, 2D models, 3D files and download all Ferroluce catalogues.

STABILIMENTO

PRODUCTION DEPARTMENT

Z.I. | VIA ARMENTARESSA nr.10

34076 ROMANS D’ISONZO (GO) | ITALIA T. +39 0481 909541

SEDE AMMINISTRATIVA MANAGEMENT

30126 VENEZIA LIDO (VE) | ITALIA

SEDE ED ESPOSIZIONE

HEAD OFFICE AND SHOWROOM

VIA XXV MAGGIO nr.17

34076 ROMANS D’ISONZO (GO) | ITALIA

SHOW ROOM MILANO

VIA CINO DEL DUCA nr. 2

20122 MILANO (MI) ITALIA

Colori vivaci e geometrie sorprendenti: lampade che sfidano le regole e accendono la creatività.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.