Zeitgemäßes Fliesendesign für moderne und nachhaltige Wohnkonzepte
Contemporary tile design for modern and sustainable living concepts
Carrelage contemporain pour des concepts d’habitation et durables
Kerateam steht für modernes, funktionales Design, das den aktuellen Wohntrends gerecht wird und dabei stets zuverlässig und nachhaltig bleibt. Als Spezialist für Wandfliesen bieten wir eine vielfältige Auswahl an stilvollen Verkleidungslösungen, die sich nahtlos in jedes Raumkonzept einfügen. Unsere Produkte verbinden praktische Funktionalität mit einem trendbewussten Look, der Räume in Orte verwandelt, die zum Verweilen einladen. Bei Kerateam trifft zeitgemäßes Design auf ökologische Verantwortung, um ein Zuhause zu schaffen, das sicher, praktisch und zukunftsorientiert ist – perfekt für alle, die Wert auf moderne Lösungen legen.
Kerateam stands for modern, functional design that meets current living trends while remaining reliable and sustainable. Specialising in wall tiles, we offer a diverse selection of stylish cladding solutions that fit seamlessly into any room concept. Our products combine practical functionality with a trend-conscious look that transforms rooms into places that invite you to linger. At Kerateam, contemporary design meets environmental responsibility to create a home that is safe, practical and future-orientatedperfect for anyone who values modern solutions.
Kerateam est synonyme de design moderne et fonctionnel qui répond aux tendances actuelles de l’habitat, tout en restant fiable et durable. Spécialisés dans le carrelage mural, nous proposons une sélection variée de solutions de revêtement qui s’intègrent parfaitement à tout concept de pièce. Nos produits associent une fonctionnalité pratique à un aspect qui transforme les pièces en lieux qui invitent à s’attarder. Chez Kerateam, le design contemporain rencontre la responsabilité pour créer une maison sûre, pratique et tournée vers l’avenir, idéale pour tous ceux qui apprécient les solutions modernes - parfaite pour tous ceux qui apprécient les solutions modernes.
Unser Versprechen Our Promise Notre Promesse
Voranbringen von Innovationen
In den letzten 5 Jahren haben wir rund 105 Millionen Euro in Innovationen investiert.
Support for innovation
We have invested around 105 million euros in innovation over the last 5 years.
Faire avancer l'innovation
Au cours des cinq dernières années, nous avons investi environ 105 millions d'euros dans l'innovation.
Energie sparen
Unser Energieverbrauchsindex liegt bei 0,137 GJ pro m2 Fliesen, wobei immer mehr erneuerbare Energien eingesetzt werden.
Energy saving
Our energy consumption index is 0.137 GJ per m2 of tiles, using increasingly more renewable energy.
Économie d'énergie
Notre indice de consommation d'énergie est de 0,137 GJ par m2 de carrelage, avec de plus en plus de de plus en plus d'énergies renouvelables sont utilisées.
Geringer Wasserverbrauch
Unsere Wasserverbrauchsintensität liegt bei 0,02 m3 pro 1 m2 Fliesen.
Low water impact
Water consumption intensity 0.02 m3 per m2 of tiles.
Faible consommation d'eau
L'intensité de notre consommation d'eau est de 0,02 m3 pour 1 m2 de carrelage.
Aufbereitung von Abfällen und Brauchwasser
Wir haben mehr als 70.000 Tonnen
Produktionsabfälle und 430.000 m3 Wasser zurückgewonnen.
Attention to waste and water consumption
We recovered more than 70,000 tons of production waste and 430,000 m3 of water.
Traitement des déchets et eau d'utilisation
Nous avons traité plus de 70.000 tonnes de déchets de production et 430.000 m3 d'eau récupérée.
Abfallwirtschaft
98 % der Abfälle werden wiederverwertet.
Waste management 98% of waste is destined for recovery.
Gestion des déchets
98 % des déchets sont recyclés.
Umweltfreundliche Verpackung
Wir haben mehr als 650 Tonnen recycelten Kunststoff für die industrielle Nutzung gekauft.
Eco-friendly packaging
We bought more than 650 tons of recycled plastic for industrial use.
Emballage écologique
Nous avons utilisé plus de 650 tonnes de plastique recyclé à des fins achetés pour un usage industriel.
Emissionen reduzieren
9 Tonnen CO2 für 1.000 m2 Fliesen. Das sind 121 Tonnen CO2, die im Laufe des Jahres vermieden werden.
Emission reduction
9 t CO2 for 1,000 m2 of tiles, 121 t CO2 avoided over the course of the year.
Réduire les émissions
9 tonnes de CO2 pour 1 000 m2 de carreaux. C’est 121 tonnes de CO² qui seront évitées chaque année.
Personalwesen
97 % unserer Mitarbeiter haben einen unbefristeten Vertrag.
Human resources
97% of our employees have a permanent contract.
Personnel
97 % de nos collaborateurs ont un contrat à durée indéterminée.
Regionaler Bezug
Mehr als 90% unserer Ausgaben werden bei lokalen Lieferanten getätigt
Close relationship wiht the local area
More than 90% of our expenditure is made on local suppliers
Une référence régionale
Plus de 90% de nos dépenses sont effectuées auprès de fournisseurs locaux.
Produkte für mehr Lebensqualität
Wir bieten unseren Kunden eine breite Palette von umweltfreundlichen Keramikplatten (70 Kollektionen) und antibakteriellen Oberflächen (98 Kollektionen).
Products for quality of life
We offer our clients a wide range of eco-friendly ceramic tiles (70 collections) and antibacterial surfaces (98 collections).
Des produits pour plus de qualité de vie
Nous proposons à nos clients une large gamme de carreaux écologiques (70 collections) et des surfaces antibactériennes (98 collections).
Brighton
40×120
Küstenruhe für zu Hause
Wie ein Spaziergang entlang englischer Dünen: Brighton bringt die stille Eleganz der Küste und die Wärme traditioneller Sandsteinfassaden an die Wand. Das rektifizierte 40×120 cm Format und vier sanfte Farbtöne schaffen eine ruhige, moderne Basis – ideal für Räume, die Beständigkeit, Leichtigkeit und zeitlose Natürlichkeit ausstrahlen.
Coastal calm for the home
Like a walk along the English dunes: Brighton brings the quiet elegance of the coast and the warmth of traditional sandstone façades to your walls. It`s rectified 40×120 cm format and it`s four soft colour tones create a calm, modern foundation – ideal for spaces that express stability, lightness, and timeless natural beauty.
Le calme côtier à la maison
Comme une promenade le long des dunes anglaises, Brighton apporte aux murs l’élégance discrète du littoral et la chaleur des façades traditionnelles en grès. Le format rectifié 40 × 120 cm et ses quatre teintes douces créent une base moderne et apaisante, idéale pour des espaces qui expriment stabilité, légèreté et beauté intemporelle.
Soley Terra
Dalby Marone
Soley 40×120
Südfrankreich für zu Hause
Wie eine sanfte Brise über den Terrakottadächern der Camargue: Soley bringt mediterrane Wärme und südfranzösisches Lebensgefühl an die Wand. Das rektifizierte Großformat 40×120 cm in fünf harmonischen Farbtönen erinnern an sonnige Cotto-Oberflächen, ländliche Dörfer und laue Abende auf der Terrasse.
Für Wohnräume, die Leichtigkeit, Natürlichkeit und zeitlose Eleganz ausstrahlen.
Southern France at Home
Like a gentle breeze over the terracotta rooftops of the Camargue. Soley brings the warmth and spirit of southern France to your walls. The 40×120 cm rectified format and its five harmonious colour tones, evoke sunlit cotto surfaces, rural villages, and balmy evenings on the terrace.
Ideal for interiors that radiate lightness, natural beauty and timeless elegance.
Le sud de la France chez soi
Comme une brise légère au-dessus des toits en terre cuite de la Camargue : Soley apporte aux murs la chaleur méditerranéenne et l’art de vivre du sud de la France. Le grand format rectifié 40×120 cm et cinq teintes harmonieuses évoquent les surfaces en terre cuite baignées de soleil, les villages ruraux et les douces soirées en terrasse.
Pour des intérieurs qui respirent légèreté, naturel et élégance intemporelle.
Snow White Glänzend 40x120
Snow White Luxury White Glänzend 40x120 Dalby Hazel 20x120
Snow White 40×120
Kerateam geht größer
Die beliebte Uni-Fliese Snow White gibt es jetzt im eleganten Großformat: glatt, in matt oder glänzend – ergänzt durch zwei stilvolle Dekore. Luxury White bringt klassische Marmoroptik in Hochglanz, Urban White setzt mit matter Betonoptik moderne Akzente. Perfekt kombinierbar mit Holz- oder Steinoptiken und ideal für alle, die klare Linien, zeitloses Design und gemütliche Räume lieben.
Kerateam goes bigger
The popular plain tile Snow White is now available in an elegant large format, with a smooth finish in either a matte or glossy option, and is complemented by two stylish décor options. Luxury White brings classic high-gloss marble aesthetics, while Urban White adds modern accents with its matt concrete look. It is perfectly combinable with wood or stone designs and is ideal for anyone who loves clean lines, timeless design and cosy living spaces.
Kerateam voit plus grand
Le populaire carreau uni Snow White est désormais disponible en grand format élégant, lisse, en version mate ou brillante, complété par deux décors raffinés. Luxury White apporte l’esthétique classique du marbre en finition brillante, tandis qu’Urban White crée des accents modernes avec son aspect béton mat. Parfaitement combinable avec des effets bois ou pierre, il est idéal pour celles et ceux qui apprécient les lignes épurées, le design intemporel et les espaces chaleureux.
Neu New Neuf
Formatindex
Index of formats Index des formats
Aurum (ARM) p.46 — — —
Aveo (AVE) p.54
Brighton (BRG) NEW p.20 —
Djado (DJA) p.60
Fedora (FED) p.64
Gaia (GAA) p.68 —
Lima (LIM) p.74
Linus (LUS) p.78 —
Lumina (LUM) p.82
Magna (MGN) p.86 —
Mereo (MEE) p.90
Palazzo (PAZ) p.94
Paloma (PAM) p.98 —
Sandhills (SDH) p.102
Snow White (STW) NEW p.38 — —
Soley (SOY) NEW p.30
Valu (VLU) p.108 —
Index of series Index des séries
Aurum (ARM)
Aveo (AVE)
Brighton (BRG)
Djado (DJA)
Fedora (FED
Gaia (GAA)
Lima (LIM)
Linus (LUS)
Lumina (LUM)
Magna (MGN)
Mereo (MEE)
Palazzo (PAZ)
Paloma (PAM)
Sandhills (SDH)
Snow White (SNW )
Soley (SOY )
Valu ( VLU)
Colour map Stone
Aurum Carrara
Aveo Beige
Aveo Beige Glänzend
Brighton Chalk
Aveo Grau
Aurum Statuario
Magna Marmoriert
Mereo Weiß Glänzend
Colour map Stone
Aveo Grau Glänzend p.58 Gaia Jura Grau
Gaia Jura Beige
Aurum Travertin
Aurum
Calacatta Gold
Fedora Kreide
Fedora Zement
Fedora Beige
p.66
p.66
Brighton Sand Brighton Earth
Brighton Pebble p.26 p.27
Palazzo Weiß
Soley Kreide
Soley Sand
Soley Terra
Soley Blue
Soley Salbei
Colour map
Others
Lumina Weiß
Lumina Créme
Djado Weiß
Snow White Glänzend p.84
p.84 p.42
p.62
Lima Weiß Nougat p.76
p.62
p.80
Djado Beige
Linus Cottage White
Sandhills Hellbeige
p.106
Lima Weiß Asphalt p.76
Snow White Paloma Weiß Sandhills Weiß p.43 p.100 p.106
Valu Weiß
Djado Grau p.110 p.62
Brighton Chalk 40×120
Brighton Earth 40×120
Dalby Marone 20×120
Steingut Wall tile Faïence
Rektifiziert Rectified Rectifié
40×120
Pepple
Earth
Sand
Chalk 8 mm
Brighton Pepple 40×120
Brighton Bordüre Listelli Stahl 2,3×120
Habitat Lava 60×60
Chalk
Craie
Sand Sable
40×120
BRG 41A
40×120
BRG 43A
8 mm
Earth Pebble
40×120
BRG 47A
40×120
BRG 45A
Bordüre Listelli Silber
Border Listelli Silver
Bordure Listelli Argent
2,3×120
BRG 4132A
Bordüre Listelli Stahl
Border Listelli Steel
Bordure Listelli Acier
2,3×120
BRG 4731A
Bordüre Listelli Bronze
Border Listelli Bronze
Bordure Listelli Bronze
2,3×120
BRG 4533A
Soley Blue 40×120
Soley Kreide 40×120 Dalby Hazel 20×120
Soley
Rektifiziert
Rectified
Rectifié
Salbei
Blue
Terra
Sand
Kreide
Steingut Wall tile Faïence
40×120
8 mm
Soley
Soley Salbei 40×120 Dalby Nature 20×120
Soley
Kreide Chalk Craie
Sand Sable
40×120
SOY 41A
40×120
SOY 43A
Terra
40×120
SOY 45A
Blue
40×120
SOY 47A
Salbei Sage
40×120
SOY 49A
Soley Kreide 40×120 Habitat Stone
Snow White Weiß Matt 40×120
Snow White Urban White Matt 40×120
Chamonix Stone 60×120
Brighton Bordüre Listelli Silber 2,3×120
Snow White
Rektifiziert
Rectified
Rectifié
Steingut Wall tile Faïence
Weiß
Snow White
Snow White Weiß Matt
Snow White Dekor Whisper Matt
Snow White
Snow White
Weiß Glänzend
40×120
Luxury White Glänzend
40×120
SNW 43A
White Glossy
Blanc Brillant
Luxury White Glossy
Luxury Blanc Brillant
SNW 40A
Snow White
Weiß Matt White Mat Blanc Mat
Urban White Matt
Urban White Mat
Urban Blanc Mat
40×120
SNW 41A
40×120
SNW 47A
Snow White
Weiß Glänzend
White Glossy
35×100
SNW 70
Dekor Whisper Glänzend
Decor Whisper Glossy
Décor Whisper Brillant
35×100
Blanc Brillant
SNW 7001A
Snow White 1
Weiß Matt White Mat Blanc Mat
Dekor Whisper Matt
Decor Whisper Mat
Décor Whisper Mat
35×100
SNW 71
35×100
SNW 7101A
Aurum Statuario
Aurum Mosaik Cultus
Aurum
Steingut Wall tile Faïence
9,5 mm 8 mm
Rektifiziert
Rectified
Rectifié
Statuario
Calacatta Gold
Travertin
Carrara
Aurum
Aurum Calacatta Gold
Aurum
45×120
ARM 46 Glänzend / Glossy / Brillant
ARM 47 Matt / Mat / Mat
35×100 35×75
ARM 76 ARM 86A Glänzend / Glossy / Brillant
ARM 77 ARM 87A Matt / Mat / Mat
Statuario
45×120
ARM 42 Glänzend / Glossy / Brillant
ARM 43 Matt / Mat / Mat
35×100 35×75
ARM 72 ARM 82A Glänzend / Glossy / Brillant
ARM 73 ARM 83A Matt / Mat / Mat
Calacatta Gold
45×120
ARM 40 Glänzend / Glossy / Brillant
ARM 41 Matt / Mat / Mat
35×100 35×75
ARM 70 ARM 80A Glänzend / Glossy / Brillant
ARM 71 ARM 81A Matt / Mat / Mat
45×120
ARM 44 Glänzend / Glossy / Brillant
ARM 45 Matt / Mat / Mat
35×100 35×75
ARM 74 ARM 84A Glänzend / Glossy / Brillant
ARM 75 ARM 85A Matt / Mat / Mat
Carrara
Travertin
Aurum
Mosaik Idolon
Mosaic Idolon
Mosaïque Idolon
40x23
ARM 4971
Mosaik Cultus
Mosaic Cultus
Mosaïque Cultus
26x30 ARM 8971A
Aveo Grau Matt
Aveo Mosaik Multicolor
Aveo
8 mm
Grau
Beige
Steingut Wall tile Faïence
30×60
Aveo
Aveo Beige Glänzend 30×60
Aveo Mosaik Multicolor 30×60
Aveo
Grau Glänzend
Grey Glossy
Gris Brillant
30×60
AVE 90A
Grau Matt
Grey Mat
Gris Mat
AVE 91A
Beige Glänzend
Beige Glossy
Beige Brillant
AVE 92A
Beige Matt
Beige Mat
93A
AVE 991A
Mosaik Multicolor
Mosaic Multicolor
Mosaïque Multicolore
30×60
30×60
30×60
AVE
30×60
Aveo Mosaik Multicolor 30×60
Aveo Grau Matt 30×60
Djado Grau Matt 35×75
Djado Flächendekor Multicolor Matt 35×75
Djado
Steingut
Rektifiziert
Rectified
Rectifié
Beige
Grau
Weiß
Wall tile Faïence
Djado
Weiß White Blanc
35×75
DJA 81A
Beige Beige
35×75
DJA 83A
Grau Grey Gris
35×75
DJA 87A
Flächendekor Multicolor Decorated Plain Tile Multicolour Uni Décoré Multicolore
35×75
DJA 8901A
Djado
Djado Grau Matt 35×75
Djado Flächendekor Multicolor Matt 35×75 63
Fedora
8 mm
Sand
Zement
Kreide
Steingut Wall tile Faïence
30×60
Fedora
Kreide Chalk Craie
30×60
FED 91A
Zement Cement Ciment
FED 97A
Sand Sable
30×60
FED 95A
30×60
Flächendekor Blätter Kreide
Decorated Plain Tile Leaves Chalk
Uni Décoré Feuilles Craie
FED 9101A
Flächendekor Blätter Zement
Decorated Plain Tile Leaves Cement
Uni Décoré Feuilles Ciment
FED 9701A
Flächendekor Blätter Sand
Decorated Plain Tile Leaves Sand
Uni Décoré Feuilles Sable
30×60
FED 9501A
30×60
30×60
Gaia Jura Grau 30×60
Gaia Mosaik Jura 30×60
Gaia Flächendekor Jura Grau Matt Strukturiert 30×60
Rektifiziert
Rectified
Rectifié
8 mm
Steingut Wall tile Faïence
30×60
Jura Beige
Jura Grau
Gaia
Gaia Jura Beige 30×60
Gaia Mosaik Jura 30×60
Gaia Flächendekor Jura Beige Matt Strukturiert 30×60
Jura Grau
Jura Grey
Jura Gris
30×60
GAA 91A
Flächendekor Jura Grau Strukturiert
Decorated Plain Tile Jura Grey Structured
Uni Décoré Jura Gris Structuré
30×60
GAA 9101A
Jura Beige
Jura Beige
Jura Beige
30×60
GAA 93A
Flächendekor Jura Beige Strukturiert
Decorated Plain Tile Jura Beige Structured
Uni Décoré Jura Beige Structuré
30×60
GAA 9301A
Mosaik Jura
Mosaic Jura
Mosaïque Jura
30×30
GAA 331A
30×30
Lima Nougat Matt
20×50
Lima Weiß-Nougat Matt 20×50
Lima
8 mm
Steingut Wall tile Faïence
Weiß-Asphalt
Weiß-Nougat
20×50
Weiß-Asphalt Glänzend
White-Asphalt Glossy
Blanc Asphalte Brillant
10A
Weiß-Asphalt
White-Asphalt
Blanc Asphalte
Weiß-Nougat Glänzend
White-Nougat Glossy
Blanc Nougat Brillant
Weiß-Nougat
White-Nougat
Blanc Nougat
Linus Cottage White 30×60
Linus Mosaik Holzoptik 30×30
Linus
8 mm
Steingut Wall tile Faïence
30×60
Cottage White
Linus
Mosaik Holzoptik
Mosaic Wood Finish Mosaïque Aspect Bois
Mosaik Anthrazit Glas
Mosaic Anthracite Glass Mosaïque Anthracite Verre
MOS 354A
30×60
LUS 91A
30×30
LUS 332A
30×30
Cottage White
Linus Cottage White
Linus Mosaik Holzoptik
Lumina Crème Matt 35×75
Lumina Flächendekor Pearl Crème Matt 35×75
Lumina
Rektifiziert
Rectified
Rectifié
Steingut Wall tile Faïence 35×75
Crème
Weiß
Lumina
Weiß White Blanc
35×75
LUM 81A
Crème Crème
35×75
LUM 83A
Flächendekor Azur Weiß
Decorated Plain Tile Azur White Uni Décoré Azur Blanc
35×75
LUM 8702A
Flächendekor Pearl Crème
Decorated Plain Tile Pearl Crème Uni Décoré Pearl Crème
35×75
LUM 8701A
Lumina
Lumina Flächendekor Azur Weiß Matt 35×75
Lumina Weiß Matt 35×75
Magna Marmoriert Matt
Magna
Rektifiziert
Steingut Wall tile Faïence
30×60
Marmoriert
Rectified
Rectifié 8 mm
30×60
MGN 93A
Magna Marmoriert Matt
Mereo Weiß Glänzend
Mereo
Rektifiziert
Rectified Rectifié
Weiß
Weiß Glänzend
White Glossy Blanc Brillant
30×60
MEE 90A
Palazzo Beton-Weiß Matt Stukturiert 30×60
Palazzo Dekor Scratch
30×60
Palazzo
Steingut Wall tile Faïence 30×60
8 mm
Rektifiziert
Rectified
Rectifié
2
Beton-Weiß Stukturiert
Palazzo
Beton-Weiß Stukturiert
Beton-White Structured
Beton-Blanc Structuré
30×60
PAZ 91A
Dekor Scratch
Decor Scratch
Décor Scratch
30×60
PAZ 912A
Dekorationsset, 1 Stück bestehend aus 2 Teilen
Decor set, 1 pc. consisting of 2 pieces
Décor set, 1 pc. composé de 2 pièces
Palazzo Dekor Scratch
Paloma Flächendekor Greige Matt 30×60
Paloma Weiß Matt 30×60
Paloma
Rektifiziert
Rectified
Rectifié
8 mm
Steingut Wall tile Faïence
30×60
Weiß
Paloma
Weiß White Blanc
30×60
PAM 91A
Flächendekor Greige
Decorated Plain Tile Greige
Uni Décoré Grège
30×60
PAM 9101A
Flächendekor Grün
Decorated Plain Tile Green Uni Décoré Vert
30×60
PAM 9701A
Paloma
Paloma Flächendekor Grün Matt 30×60
Paloma Weiß Matt 30×60
Sandhills Weiß Matt 35×75
Sandhills Flächendekor Blau Matt 35×75
Sandhills
8 mm
Steingut Wall tile Faïence
Hellbeige
Weiß 35×100 35×75
Sandhills
Sandhills Hellbeige Matt 35×100
Sandhills Flächendekor Salbei Matt 35×100
Sandhills
Weiß
Blanc
35×100
SDH 71
35×75
SDH 81A
Hellbeige
Light Beige
Beige Clair
35×100
SDH 73
35×75
SDH 83A
White
8 mm
Flächendekor Blau
Decorated Plain Tile Blue
Uni Décoré Bleu
35×100
SDH 7101
35×75
SDH 8101A
Flächendekor Salbei
Decorated Plain Tile Sage Uni Décoré Sauge
35×100
SDH 7301
35×75
SDH 8301A
Valu Weiß 30×60
Valu Dekor Relief Bordeaux Matt 30×60
Valu
Rektifiziert
Rectified
Rectifié
8 mm
Steingut Wall tile Faïence
30×60
Weiß
Valu
Weiß
White Blanc
30×60
91A
Flächendekor Relief Weiß
Decorated Plain Tile Relief White
Uni Décoré Relief Blanc
30×60
VLU 9101A
Dekor Relief Blau
Decor Relief Blue
Décor Relief Bleu
30×60
9501A
Dekor Relief Bordeaux
Decor Relief Bordeaux
Décor Relief Bordeaux
30×60
VLU 9701A
Mosaik Beige
Mosaic Beige
Mosaïque Beige
VLU
VLU
25×60
MOS 934A
25×60
MOS 952A
Mosaik Mocca
Mosaic Moch
Mosaïque Moka
30×60
Mosaik Beige
25×60
Informationen Information Informations
Benutzerhinweise zu diesem Katalog
Notes on this catalog
Indications concernant ce catalogue
Zeichenerklärung / Explanation Of Symbols / Légende
Vielfalt des Farbspiels der Grundfliese
Colour interplay of plain tile
Diversité du jeu de lumière
Rektifiziert
Rectified
Rectifié
Grundfliese
Plain tile
Uni
Vielfalt des Farbspiels der Grundfliese
Colour interplay of plain tile
Diversité du jeu de couleurs de l‘uni
1 2 3 4
Einfarbiges Produkt
Single-coloured product
Produit uni
Produkt mit leichtem Farbspiel
Product with slight colour interplay
Produit au léger jeu de lumière
Produkt mit ausgeprägtem Farbspiel
Product with distinct colour interplay
Produit au jeu de couleurs marqué
Produkt mit starkem Farbspiel
Product with strong colour interplay
Produit au jeu de couleurs prononcé
Fliesenstärke
Tile thickness
Bordüre
Border
Épaisseur du carrelage
Dekor
Decor
Décor mm
Flächendekor
Decorated plain tile
Uni décoré
Bordure
Mosaik, netzverklebt
Mosaic, glued on mesh-type net
Mosaïque, collé sur maillage
1
Beispiel / Example/ Exemple: Snow White
Anforderungen an Maße und Oberflächenbeschaffenheit sowie physikalische und chemische Eigenschaften müssen mit der Tabelle übereinstimmen.
Maße und Oberflächenbeschaffenheit
Länge und Breite [Abweichung in %]
Dicke
[Abweichung in % von der vom Hersteller festgelegten Dicke]
Gradheit der Kanten (Ansichtsfläche)
[maximale Abweichung in %, bezogen auf das Werkmaß]
Rechtwinkligkeit
[maximale Abweichung in %, bezogen auf das Werkmaß]
Ebenmäßigkeit [maximale Abweichung in %]
a) Mittelpunktwölbung Diagonale
b) Kantenwölbung
c) Windschiefe Diagonale
Oberflächenbeschaffenheit
Physikalische Eigenschaften
Wasseraufnahme [in Gew.-%]
Bruchlast [in N]
a) Dicke ≥ 7,5 mm
b) Dicke < 7,5 mm
Biegefestigkeit [in N/mm²]
a) Dicke ≥ 7,5 mm
b) Dicke < 7,5 mm]
Widerstand gegen Verschleiß
a) von unglasierten Fliesen und Platten: Volumenverlust
b) von glasierten Fliesen und Platten zur Herstellung von Bodenbelägen
Linearer Wärmeausdehnungskoeffizient bei Raumtemperatur bis 100 °C
Temperaturwechselbeständigkeit
Widerstand gegen Glasurrisse
Frostbeständigkeit
Reibungskoeffizient
(Fliesen und Platten zur Herstellung von Bodenbelägen)
Feuchtedehnung [in mm/m]
Kleine Farbabweichungen
Schlagfestigkeit
Chemische Eigenschaften
Fleckbeständigkeit
a) glasierte Fliesen und Platten
b) unglasierte Fliesen und Platten
Beständigkeit gegen Chemikalien
a) Säuren und Laugen mit niedriger Konzentration
b) Säuren und Laugen mit hoher Konzentration
Haushaltschemikalien und Badewasserzusätze (Schwimmbecken)
Abgabe von Blei und Cadmium
Prüfnorm ISO Gruppe BIII Trockengepresste keramische Fliesen und Platten E > 10%; N ≥ 15 cm
- 2
- 2
- 3
10545 - 4
10545 - 4
10545 - 6
10545 - 7
10545 - 8
10545 - 9
10545 - 11
10545 - 12
Angabe des Prüfverfahrens
10545 - 10
a) + 0,5 % / + 2,0 mm − 0,3 % / − 1,5 mm b) + 0,5 % / + 2,0 mm
0,3 % / − 1,5 mm c) ± 0,5 % / ± 2,0 mm
Mindestens 95% der Fliesen und Platten müssen frei von sichtbaren Fehlern sein, die das Aussehen einer größeren Fliesenfläche beeinträchtigen.
Im Mittel > 10%. Übersteigt der Wert 20%, ist dies ausgewiesen.
a) min. 600 b) min. 200
a) min. 12 b) min. Einzelwert 15
a)b) Die Verschleißklasse und die Anzahl der Schleifzyklen sind anzugeben.
Prüfverfahren vorhanden
Prüfverfahren vorhanden
Gefordert
Prüfverfahren vorhanden
Sofern gefordert
Prüfverfahren vorhanden
10545 - 16 Prüfverfahren vorhanden
10545 - 5 Prüfverfahren vorhanden
10545 - 14
10545 - 13
a) min. Klasse 3 b) Prüfverfahren vorhanden
a) Prüfverfahren vorhanden b) Prüfverfahren vorhanden
10545 - 13 min. B
10545 - 15 Prüfverfahren vorhanden
EN 14411
Requirements relating to dimensions and surface quality as well as physical and chemical properties must be in accordance with the table below.
Dimensions and surface quality
Length and width [variation in %]
Thickness
[variation in % from thickness specified by manufacturer]
Straightness of edges (plain of projection) [maximum variation in % related to work size]
Rectangularity
[maximum variation in % related to work size]
Flatness [maximum variation in %]
a) Diagonal centre curvature
b) Edge curvature
c) Skew diagonal
Surface quality
- 2
- 2 ± 10 % / ± 0,5 mm
- 2
- 2
- 2
a) + 0,5 % / + 2,0 mm − 0,3 % / − 1,5 mm
b) + 0,5 % / + 2,0 mm − 0,3 % / − 1,5 mm
c) ± 0,5 % / ± 2,0 mm
- 2 At least 95% of the tiles and slabs must be free of visible faults that might affect the appearance of a larger area of tiles.
Physical properties
Water absorption [in % of weight] 10545 - 3 Average > 10%. A value exceeding 20% has to be reported.
Breaking load [in N]
a) Thickness ≥ 7.5 mm
b) Thickness < 7.5 mm
Flexural strength [in N/mm²]
a) Thickness ≥ 7.5 mm
b) Thickness < 7.5 mm
Wear resistance
a) of unglazed tiles and slabs: volume loss
b) of glazed tiles and slabs for the production of flooring materials
Linear thermal expansion coefficient at ambient temperature up to 100 °C
Resistance to thermal shocks
Resistance to crazing
Frost-resistance
Coefficient of friction (tiles and slabs for the production of flooring materials)
Expansion in moisture [in mm/m]
Minor colour variations
Impact strength
Chemical properties
Stain resistance
a) glazed tiles and slabs b) unglazed tiles and slabs
Resistance to chemicals
a) Acids and alkaline solutions with low concentration
b) Acids and alkaline solutions with low concentration
(swimming pools)
Emission of plumb and
- 4 a) min. 600 b) min. 200
- 4
- 6
a) min. 12 b) min. isolated value 15
- 7 a)b) Wear classification and number of grinding cycles to be indicated.
- 8
- 9
method available
method available
- 11 Required
- 12
method available
Indicate test method If required
- 10
- 16
- 5 Test method available
- 14
- 13
at least class 3 b) test method available
test method available b) test method available
14411
Les exigences concernant les dimensions et la qualité de surface ainsi que les caractéristiques.
Dimensions et qualité de surface
Longueur et largeur [écart en %]
Épaisseur
[écart en % de l’épaisseur spécifié du fabricant]
Alignement des arêtes (face de vue)
[écart maximal en % relatif à la taille d’usine]
Orthogonalité
[écart maximal en % relatif à la taille d’usine]
Planéïté [écart en %]
a) Courbure centrée de la diagonale
b) Courbure de l’arête
c) Diagonale gauchie
Qualité de surface
d'essai ISO Groupe BIII Carreaux et dalles céramiques comprimés à sec E > 10%; N ≥ 15 cm
- 2 ± 0,5 % / ± 0,2 mm
- 2 ± 10 % / ± 0,5 mm
- 2 ± 0,3 % / ± 1,5 mm
- 2 ± 0,5% / ± 2,0 mm
- 2
a) + 0,5 % / + 2,0 mm − 0,3 % / − 1,5 mm b) + 0,5 % / + 2,0 mm − 0,3 % / − 1,5 mm c) ± 0,5 % / ± 2,0 mm
- 2 Au moins 95% des carreaux et dalles doivent être exempts de fautes visibles qui pourraient affecter l’apparence d’une zone considérable de carreaux.
Caractéristques physiques
Absorption d’eau [en % de poids] 10545 - 3
Charge de rupture [en N]
a) Épaisseur ≥ 7,5 mm
b) Épaisseur < 7,5 mm
Résistance à la flexion [en N/mm²]
a) Épaisseur ≥ 7,5 mm
b) Épaisseur < 7,5 mm
Résistance à l’abrasion
a) de carreaux non émaillés et dalles: perte de volume b) des carreaux et dalles vernis pour la production de revêtements du sol
Coefficient de dilatation thermique linéique de la température ambiante à 100°C
Résistance aux chocs thermiques
Résistance au trésaillage
Résistance au gel
Coefficient de friction (carreaux et dalles pour la production de revêtements du sol)
Allongement à l’humidité [en mm/m]
Différences mineures en couleur
Résistance aux chocs
Caractéristques chimiques
Résistance aux taches
a) Carreaux et dalles émaillés
b) Carreaux et dalles non émaillés
Résistance aux produits chimiques
a) Acides et lessives alcalines à faible concentration
b) Acides et lessives alcalines à forte concentration
Produits chimiques domestiques et ajouts à l’eau de bain (piscine)
Émission de plomb et de cadmium
10545 - 4
10545 - 4
10545 - 6
10545 - 7
Absorption d’eau comprise entre 10% et 20%
a) min. 600 b) min. 200
a) min. 12 b) min. valeur isolée 15
a)b) Catégorie d’usure et nombre des cycles de meulage à indiquer.
10545 - 8 Méthode d’essai existant
10545 - 9 Méthode d’essai existant
10545 - 11 Exigé
10545 - 12 Méthode d’essai existant
Indiquer méthode d’essai
10545 - 10
10545 - 16
En cas d’exigence
Méthode d’essai existant
Méthode d’essai existant
10545 - 5 Méthode d’essai existant
10545 - 14
10545 - 13
a) au moins classe 3
b) Méthode d’essai existant
a) Méthode d’essai existant
b) Méthode d’essai existant
10545 - 13 min. B
10545 - 15 Méthode d’essai existant
Verkaufs-, Lieferungs- und Zahlungsbedingungen
Gültig ab 1. Januar 2026 Lieferungen erfolgen ausschließlich zu unseren Verkaufs-, Lieferungs- und Zahlungsbedingungen. Etwa anders lautende Einkaufsbedingungen des Käufers werden durch die Annahme seines Auftrages nicht anerkannt. Durch die Annahme der von uns gelieferten Waren erklärt der Käufer sein Einverständnis mit unseren Bedingungen. Sofern eine der nachstehenden Verkaufs-, Lieferungs- und Zahlungsbedingungen durch anderslautende gesetzliche Regelung oder Rechtsprechung ungültig werden sollte, gilt als vereinbart, dass hierdurch die Rechtsgültigkeit der übrigen Verkaufs-, Lieferungs- und Zahlungsbedingungen in ihrer Gesamtheit nicht berührt werden.
1. Angebote Unsere Angebote sind, soweit sie nicht als „fest“ oder „verbindlich“ bezeichnet sind, freibleibend und verpflichten nicht zur Auftragsannahme. Unsere Angebote beziehen sich auf die zum Zeitpunkt der Angebotsabgabe jeweils gültigen Preislisten, Kataloge und Prospekte.
2. Preise Die Preise richten sich nach der am Tage der Lieferung gültigen Preisliste. Wir behalten uns vor, unterjährige Preisanpassungen bzw. Zuschläge vorzunehmen, sofern sich die Rohstoff-, Energie- oder Frachtkosten am Markt allgemein deutlich erhöhen.
3. Sortierung Unsere keramischen Fliesen werden in folgender Weise sortiert: 1. Sortierung – diese entspricht der DIN EN 14411. An die 1. Sortierung können normale Anforderungen hinsichtlich einwandfreier Scherben, Oberfläche, Sauberkeit und Schönheit der Glasur gestellt werden. Kleine Mängel, geringe Form- und Farbabweichungen der einzelnen Fliesen sind zulässig, soweit sie bei sachgemäßer Verlegung das Gesamtbild nicht beeinträchtigen. 2. Sortierung – Fliesen mit deutlich erkennbaren Fehlern, die nicht als 1. Sorte bezeichnet werden können. Die Erfüllung von Güteanforderungen nach DIN EN 14411 ist nicht Voraussetzung.
4. Kennzeichnung Die Qualität der Fliesen wird wie folgt gekennzeichnet: 1. Sortierung: Verpackung, die den Text „1. Sortierung“ und DIN EN 14411 enthält. Abweichende Qualitäten zur 1. Sortierung werden entsprechend gekennzeichnet. Für die nicht in 1. Sortierung gelieferten Waren übernehmen wir keine Gewährleistung.
5. Lieferzeiten Lieferfristen oder -termine werden erst durch unsere schriftliche Bestätigung verbindlich und beginnen erst mit dem Tage der völligen Klarstellung des betreffenden Auftrages auf Grund Versendung unserer schriftlichen Bestätigung. Wesentliche Lieferverzögerungen infolge Fehlbrandes. Fabrikationsstörungen, Streiks und sonstige Umstände, auf welche wir keinen Einfluss haben, werden dem Kunden mitgeteilt und berechtigen zu einer angemessenen Verlängerung der Lieferzeit. Die Lieferzeit gilt als eingehalten, wenn die Absendung der Ware vor Ablauf der Lieferfrist erfolgt ist.
6. Verzug Haben wir eine Verzögerung oder Unterbrechung der Lieferung zu vertreten, so kann der Käufer eine angemessene Nachfrist setzen und, wenn diese erfolglos verläuft, vom Vertrag zurücktreten. Weitere Ansprüche, insbesondere solche auf Schadenersatz, bestehen, vorbehaltlich der Regelung in Ziff.12, nicht. Aufträge mit Abruffrist können bei nicht rechtzeitiger Annahme der Ware nach einer einwöchigen Nachfrist von uns für ungültig erklärt werden.
7. Verpackung und Verladung Unsere Angebotspreise verstehen sich einschließlich Ladekosten für den LKW-Versand. Die Verladung unserer Ware erfolgt unter anderem auf EURO-Paletten. Sofern die EURO-Paletten bei der Abholung in einem unserer Werke oder der Lieferungen innerhalb der Bundesrepublik Deutschland gegen eine entsprechende Anzahl intakter Paletten getauscht werden, werden die EURO-Paletten nicht berechnet. Großformatige Fliesen und Slabs liefern wir auf Sonderpaletten (nicht EURO-Paletten). Ein Tausch und/oder die Rückgabe dieser Sonderpaletten ist ausgeschlossen. Bei frachtfreier Rücksendung der EURO-Paletten in einwandfreiem Zustand schreiben wir diese den Kunden anteilig gut. Die Preise, sowie der damit verbundene Gutschriftbetrag für die EURO-Paletten, richten sich nach der am Tag der Lieferung gültigen Frachtpreistabelle.
8. Versand in Deutschland (nur Festland) Verkäufe erfolgen ab Werk, der Versand auf Rechnung und Gefahr des Käufers. Abholung durch den Käufer nur nach ausdrücklicher Vereinbarung. Der Abschluss einer Transportversicherung bleibt dem Kunden auf dessen eigene Kosten freigestellt. Teillieferungen sind stets zulässig, dabei bemühen wir uns, so frachtgünstig wie möglich zu versenden. Wir haften nur für solche Schäden, die ausschließlich auf eine unsachgemäße Verpackung zurückzuführen sind. Transportschäden sind stets sofort beim Transportunternehmer zur Prüfung anzumelden, wobei die für solche Fälle vorgesehene Verhandlungsniederschrift zu fordern ist. Der Versand außerhalb Deutschlands (Festland) wird individuell geregelt und vereinbart.
9. Zahlungsbedingungen
a) Die Rechnung wird am Tage des Versandes ausgestellt und ist zahlbar spätestens 30 Tage nach Rechnungsdatum ohne Abzug. Bei Zahlung innerhalb von 8 Tagen ab Rechnungsdatum gewähren wir 2 % Skonto vom skontierfähigen ausgewiesenen Betrag. Die Gewährung des Skontos hat zur Voraussetzung, dass alle vorher fälligen Forderungen ausgeglichen sind.
b) Bei Überschreitung des Zieles sind wir berechtigt, Verzugszinsen zu berechnen.
c) Bei Zahlung mit Akzepten oder Kundenwechseln darf deren Laufzeit 3 (drei) Monate nicht überschreiten. Auf die Annahme von Akzepten und/oder Kundenwechseln durch uns besteht seitens des Käufers kein Rechtsanspruch; diese ist abhängig von den uns vorliegenden Diskontierungsmöglichkeiten. Sämtliche mit der Annahme von Akzepten und/ oder Kundenwechsel verbundenen Kosten gehen zu Lasten des Kunden. Zahlungen durch Scheck gelten erst mit deren Einlösung als erfüllt.
d) Der Lieferant hat das Recht, seine Forderungen gegen den Käufer (Abnehmer) an einen Dritten abzutreten. Nur schriftlich von uns anerkannte oder rechtskräftige Gegenansprüche berechtigen den Käufer zur Aufrechnung oder Zurückbehaltung fälliger Zahlungen.
e) Mängelrügen entbinden den Auftraggeber nicht von der fristgerechten Begleichung der Rechnung, soweit wir dem Auftraggeber eine Bankbürgschaft über den eingeklagten Betrag zur Verfügung stellen, die bis 14 Tage nach Rechtskraft des Urteils über die Mängelrüge gültig ist und zur Sicherung des Gegenanspruchs aus der Mängelrüge dient. Soweit der Käufer im Rechtsstreit unterliegt, trägt er die Kosten der Bankbürgschaft.
f) Wenn vorstehende Zahlungsbedingungenen nicht eingehalten werden oder wenn sich das Zahlungsverhalten eines Käufers uns oder anderen Gläubigern gegenüber verschlechtert (z. B. Wechselproteste oder Klagen und dergleichen), werden unsere Forderungen sofort fällig, auch wenn wir dagegen Wechsel oder Akzepte mit späterer Fälligkeit angenommen haben. Außerdem behalten wir uns in diesem Falle Vorauszahlungen auch nach Abschluss des Liefervertrages vor.
10. Eigentumsvorbehalt a) Wir behalten uns das Eigentum an sämtlichen von uns gelieferten Waren vor, bis der Käufer sämtliche Forderungen aus der Geschäftsverbindung, insbesondere auch einen etwaigen Kontokorrent-Saldo bezahlt hat. Pfändungen seitens anderer Gläubiger sind uns unverzüglich mitzuteilen.
b) Bei Zahlungsverzug, bei Eintritt einer wesentlichen Verschlechterung der Vermögensverhältnisse des Käufers, bei Eröffnung des gerichtlichen oder außergerichtlichen Vergleichsverfahrens eines Insolvenzverfahrens über das Vermögen des Käufers können wir, ohne vom Vertrag zurückzutreten, Rückgabe der Sache verlangen, wobei die Kosten des Rücktransportes vom Käufer zu tragen sind. Das gleiche gilt, wenn nach der Lieferung bei uns begründete Zweifel über Zahlungsfähigkeit oder Zahlungsbereitschaft des Käufers entstehen.
c) Der Käufer darf die unter Eigentumsvorbehalt stehende Ware, solange er nicht in Zahlungsverzug ist, nur im ordnungsgemäßen Geschäftsbetrieb weiter veräußern bzw. weiterverarbeiten; er darf sie weder an Dritte verpfänden noch als Sicherheit übereignen. Durch Verarbeitung/Bearbeitung, Vermischung/Vermengung oder Veräußerung der von uns gelieferten Ware entstehende Forderungen tritt der Käufer in Höhe desjenigen Betrages, mit dem unsere hierbei verwandte Vorbehaltsware von dem Käufer in Rechnung gestellt war oder in Sammelrechnung kalkuliert ist, mit Rang vor dem Rest schon jetzt an uns ab. Der Käufer ist verpflichtet, auf unser Verlangen die Namen der Drittschuldner sowie die oben bezeichneten Beträge uns anzugeben. Wir wählen auf Anforderung des Käufers durch schriftliche Erklärung ihm gegenüber die abgetretenen Forderungen aus, die der Sicherung unserer Ansprüche dienen sollen. Mit dem Eingang der entsprechenden Erklärung bei dem Käufer werden die darüber hinaus bestehenden Abtretungen rückwirkend aufgehoben. Bestehen bezüglich der Forderung des Käufers gegen den Drittschuldner neben unseren Vorausabtretungen auch noch solche an andere Lieferanten, die sich gegenseitig beeinträchtigen, so soll die Forderung des Käufers gegen den Drittschuldner allen Vorausabtretungsgläubigern im Verhältnis ihrer Forderung gegen den Drittschuldner zustehen.
d) Der Käufer hat uns abgetretene, von ihm aber eingezogene Forderungen zur Abdeckung seiner fälligen Verpflichtungen sofort zu überweisen und bis dahin aber in seinen Büchern diese Gegenstände als Fremdbestände zu kennzeichnen und für uns treuhänderisch zu verwahren.
e) Wir verpflichten uns, die uns nach den vorstehenden Bestimmungen zustehenden Sicherungen insoweit – nach unserer Wahl – freizugeben, als ihr realisierbarer Wert die zu sichernden Forderungen um 20 % übersteigt. Mit der vollständigen Bezahlung aller unserer Forderungen aus der Geschäftsverbindung gehen ohne weiteres das Eigentum an der von uns gelieferten Ware und die an uns abgetretenen Forderungen auf den Käufer über.
11. Beschaffenheit und Mängelansprüche
a) Unsere Fliesen entsprechen den Merkmalen der DIN EN 14411. Infolge der Besonderheit der keramischen Herstellung bedingte Abweichungen in den Maßen, Gewichten, Farbtönen und der Oberflächenbeschaffenheit der Fliesen, die sich in branchenüblichem Umfang zeigen, stellen keinen Mangel dar. Säurehaltige und/oder ätzende Reinigungsmittel können bei unsachgemäßer Verwendung Schäden verursachen. Fehlende Waren sind unmittelbar nach Empfang der Sendung zu reklamieren. Das gleiche gilt, wenn andere als die bestellten Waren geliefert werden. Für die nicht in 1. Sortierung gelieferten Waren übernehmen wir keine Gewährleistung.
b) Offensichtliche Mängel sind unverzüglich, in jedem Falle vor Verarbeitung der Fliesen schriftlich zu rügen. Verdeckte Mängel sind unverzüglich nach ihrer Feststellung zu rügen. Beanstandungen, die nach Ablauf der Rügefrist vorgetragen werden, können von uns abgelehnt werden.
c) Ist von uns gelieferte Ware mangelhaft (gemäß a), sind wir unter Ausschluss weiterer Gewährleistungsansprüche des Käufers verpflichtet, Ersatz zu liefern. Sollten wir nicht innerhalb einer uns vom Kunden schriftlich aufgegebenen angemessenen Nachfrist Ersatz geleistet haben, so kann der Käufer unter Ausschluss aller anderen Ansprüche vom Vertrag zurücktreten oder eine Preisminderung verlangen.
d) Werden von uns gelieferte, zu beanstandende Waren entsorgt bzw. vernichtet oder werden zu beanstandende Fliesenbelege entfernt, ohne dass unsere vorherige schriftliche Einwilligung vorlag, lehnen wir jegliche Gewährleistung ab.
e) Fliesenreste werden nicht zurückgenommen. Wir sind nicht verpflichtet, ohne unsere vorherige Genehmigung zurückgesandte Ware anzunehmen. Wir sind berechtigt, sie auf Kosten und Gefahr des Absenders zurückzusenden oder zu lagern.
f) Es gelten die gesetzlichen Verjährungsfristen für Mängelansprüche.
12. Sonstige Haftung Jede über vorstehenden Bestimmungen hinausgehende Haftung sowie alle sonstigen und weitergehenden Ansprüche, gleich aus welchem Rechtsgrund (z.B. unerlaubter Handlung, Verzug, Verschulden beim Vertragsschluss, Gefährdungshaftung usw.), insbesondere auf Schadenersatz, sind ausgeschlossen. Für über leichte Fahrlässigkeit hinausgehendes Verschulden unserer leitenden Angestellten und gesetzlichen Vertreter sowie für das Fehlen ausdrücklich zugesicherter Eigenschaften wird jedoch bis zu einer Höhe von 25 % des Auftragswertes gehaftet. Für Ansprüche nach dem Produkthaftungsgesetz und Rückgriffsansprüche aus einem Verbrauchsgüterkauf haften wir im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen.
13. Auslandspreise Für Angebote und Verkäufe ins Ausland bedarf es in jedem Fall der vorherigen besonderen Vereinbarung mit uns.
14. Gerichtsstand Für die Geschäftsbeziehung zwischen Lieferant und Käufer (Abnehmer) gilt deutsches Recht. Der Käufer (Abnehmer) hat alle Gebühren, Kosten und Auslagen zu tragen, die im Zusammenhang mit jeder gegen ihn rechtlich erfolgreichen Rechtsverfolgung außerhalb Deutschlands anfallen. Der Gerichtsstand richtet sich nach dem Sitz des Lieferanten; dieser befindet sich in Leisnig/Deutschland.
15. Datenschutz Wir weisen darauf hin, dass personenbezogene Daten unserer Vertragspartner bei uns im Sinne des Bundesdatenschutzgesetzes gespeichert, übermittelt und – soweit erforderlich – geändert werden.
Panariagroup Deutschland GmbH
Terms of sale, delivery and payment
Tarif from 1st January 2026 Deliveries occur exclusively under our terms of sale, delivery and payment. Differing purchasing terms of the purchaser are not acknowledged by virtue of acceptance of his order. By accepting the goods supplied by us, the purchaser declares his agreement with our terms. If one of the following terms of sale, delivery and payment becomes invalid as a result of differing legal regulations or jurisprudence, it is considered agreed that this will not affect the legal effectiveness of the remaining terms of sale, delivery and payment in their entirety.
1. Offers Unless described as “fixed” or “binding”, our offers are provisional and do not entail any obligation to accept orders. Our offers refer to the price lists, catalogues and brochures valid when the offer is submitted.
2. Prices Prices are based on the price list valid on the date of delivery. We reserve the right to amend prices or add surcharges during the year if the costs of raw materials, energy or freight increase significantly on the general market.
3. Grading Our ceramic tiles are graded as follows: 1st grade – this corresponds to DIN EN 14411. Normal requirements in respect of perfect body, surface, cleanliness and flawless glaze can be made on 1st grade. Minor defects, slight deviations in shape and colour in individual tiles are permissible, provided that they do not impair the overall appearance when correctly laid. 2nd grade – tiles with clearly visible defects, which cannot be described as 1st grade. Compliance with DIN EN 14411 quality requirements is not a prerequisite.
4. Identification The quality of the tiles is identified as follows: 1st grade: Packing which contains the text “1st grade” and DIN EN 14411. Any quality different from 1st grade are identified accordingly. We don’t grant any warranty for qualities different from 1st grade.
5. Delivery times Delivery periods or dates are only binding if confirmed by us in writing, and commence from the date of complete finalisation of the relevant order, based on our written confirmation. Substantial delays in delivery as a result of fire, manufacturing faults, strikes and other circumstances over which we have no control, will be communicated to the customer, and entitle us to an appropriate extension of the delivery time. The delivery time is considered to be fulfilled if the goods are sent before expiry of the delivery period.
6. Default If we are responsible for a delay or interruption in the delivery, then the purchaser can set a reasonable period of grace and, if this expires without result, withdraw from the contract. No further claims exist, particularly claims for damage compensation, subject to the regulation in Clause 12. We can declare orders with a release period to be invalid, in cases where the goods are not accepted on time and a one-week period of grace has been granted.
7. Packing and loading Our prices are quoted inclusive of loading costs for despatch by lorry. Our goods are loaded onto euro pallets, among other things. If the euro pallets are exchanged for the same number of intact pallets upon collection from one of our factories or upon delivery within the Federal Republic of Germany, then the euro pallets will not be invoiced. We supply large format tiles and slabs on special pallets (not euro pallets). It is not possible to exchange and/or return these special pallets. In the event of carriage-paid returns of euro pallets in perfect condition, we will credit these to the customer pro rata. The prices and the relevant credit note amount for the euro pallets will be based on the freight rate schedule valid on the date of delivery.
8. Shipping within Germany (mainland only) Sales are ex works; shipping is at the expense and risk of the buyer. Collection by the buyer is only possible upon express agreement. The customer is free to take out transport insurance at his own expense. Partial deliveries are always permissible, whereby we will make every effort to ship as cheaply as possible. We are only liable for damage that can be solely attributed to improper packaging. Damage in transit must always be reported immediately to the carrier for examination, and the written record of negotiations provided for in such cases must be requested. Shipping outside of Germany (mainland) is to be regulated and agreed on an individual basis.
9. Terms of payment
a) The invoice is issued on the day of dispatch and is payable no later than 30 days after the date of invoice without deduction. For payments within 8 days from the date of the invoice, we grant a 2% cash discount on the discountable amount shown. If the due date of payment is exceeded we are entitled to charge default interest.
b) The granting of the discount requires all previous receivables to be balanced.
c) In the case of payment with acceptances or customer bills of exchange, their term may not exceed 3 (three) months. The buyer has no legal claim to the acceptance of acceptances and/or customer bills of exchange by us; this depends on the discounting options available to us. All costs associated with the acceptance of acceptances and/or customer bills of exchange shall be borne by the customer.
Payments by cheque are only considered to be fulfilled when they are cashed.
d) The supplier has the right to assign his claims against the purchaser (customer) to a third party. Only counterclaims that have been acknowledged by us in writing or are legally valid entitle the buyer to offset or withhold due payment.
e) Notification of defects does not relieve the client from the timely settlement of the invoice as long as we provide the client with a bank guarantee for the claimed amount which is valid up to 14 days after the legal force of the judgment on the complaint and serves to secure the counterclaim from the complaint. If the buyer loses the legal dispute, he will bear the costs of the bank guarantee.
f) If the above terms of payment are not adhered to, or if the payment behaviour of a buyer worsens towards us or other creditors (e.g. bill protests or lawsuits etc.), our claims will be due immediately, even if we have accepted bills of exchange or acceptances with a later due date. In this case we also reserve the right to demand advance payments even after conclusion of the supply contract.
10. Retention of title
a) We retain ownership of all goods delivered by us, until the purchaser has paid all debts from the business relationship, particularly any current account balance. We must be notified of pledges by other creditors immediately.
b) In the event of defaults in payment, a substantial deterioration in the purchaser’s financial circumstances, the opening of judicial or extra-judicial composition proceedings of insolvency proceedings in respect of the purchaser’s assets, we can without withdrawing from the contract, demand the return of the item, in which case the costs of return transport are borne by the purchaser. The same applies if substantiated doubts arise about the purchaser’s ability or willingness to pay, after delivery.
c) The buyer may only resell or process the goods subject to retention of title in the ordinary course of business as long as he is not in default of payment; he may neither pledge them to third parties nor assign them as security. The Buyer hereby assigns to us any claims arising from the processing/working, mixing/blending or sale of the goods delivered by us in the amount of the amount invoiced by the Buyer for our reserved goods used in this process or calculated in a collective invoice, with priority over the rest. At our request, the purchaser is obliged to provide us with the names of the third-party debtors and the above-mentioned amounts. At the buyer’s request, we shall select the assigned claims which are to serve as security for our claims by means of a written declaration to the buyer. Upon receipt of the corresponding declaration by the buyer, any other existing assignments shall be revoked retroactively. If, in addition to our assignments in advance, there are also assignments to other suppliers in respect of the buyer’s claim against the third-party debtor which affect each other, the buyer’s claim against the third-party debtor shall be due to all creditors of the assignment in advance in proportion to their claim against the third-party debtor.
d) The purchaser must transfer assigned claims, which have been collected by him to cover his due obligations, to us immediately, but until then must identify these objects as externally owned stock in his books and hold them in trust for us.
e) We undertake to release – at our own option – the securities to which we are entitled in accordance with the above regulations, insofar as their realisable value exceeds the claims to be protected by 20%. With complete payment of all our claims from the business relationship, the ownership of the goods supplied by us and the claims assigned to us will pass at once to the purchaser.
11. Composition and defect claims
a) Our tiles comply with DIN EN 14411. Deviations in size, weight, colour and the surface quality of the tiles, resulting from the special process of ceramic manufacture to the extent customary in the trade do not represent defects. Acidic and/or caustic cleaning agents can cause damage if used incorrectly. Complaints must be made about defective goods immediately after receipt of the consignment. The same applies if goods other than those ordered are delivered. We do not undertake any warranty for goods not supplied in the 1st grade.
b) Complaints about visible defects must be made in writing immediately, and in any event before processing of the tiles. Complaints must be made about hidden defects as soon as they are discovered. Complaints that are submitted after expiry of the complaint period may be rejected by us.
c) If goods supplied by us are defective as per a), we are obliged – at our option – under exclusion of further guarantee claims by the purchaser, to provide compensation or subsequent performance within an appropriate period of grace. If we have not provided compensation or subsequent performance within an appropriate period of grace conceded to us in writing by the customer, or if the subsequent fulfilment has been unsuccessful, then the purchaser can withdraw from the contract, under exclusion of all other claims, or request a price reduction. Purely visual defects only give an entitlement to a reduction.
d) If defective goods delivered by us are disposed of or destroyed or if faulty tile coverings are removed without our prior written consent, we shall reject any warranty.
e) Tile remnants are not taken back. We are not obliged to accept goods returned without our previous consent. We are entitled to send them back or store them at the sender’s expense and risk.
f) The legal limitation periods apply for claims for defects.
12. Other liability Any liability going beyond the above regulations as well as all other and more extensive claims, irrespective of the legal grounds (e.g. unauthorised treatment, default, failure to conclude the contract, absolute liability etc.), especially for damage compensation, are excluded. However, we will accept liability up to an amount of 25% of the order value in case of fault by our managing employees and legal representatives going beyond slight negligence, as well as for absence of expressly promised characteristics. We accept liability within the bounds of the legal requirements for claims in accordance with the product liability law and recourse claims.
13. Foreign prices All foreign offers and sales require our previous explicit agreement.
14 Place of jurisdiction German law will be applicable to the business relationship between the supplier and the purchaser (customer). The purchaser (customer) shall bear all fees, costs and expenses incurred in connection with any successful legal action against him outside Germany. The place of jurisdiction depends on the location of the supplier, he is located in Leisnig, Germany.
15. Data protection Please note that personal data belonging to our contractual partners is stored, transferred and – if necessary - amended – by us, in accordance with the Federal Data Protection Law.
Panariagroup Deutschland GmbH
Conditions de vente, de livraison et de paiement
Tarif du 1. janvier 2026 Les livraisons s’effectuent exclusivement conformément à nos conditions de vente, de livraison et de paiement, à l’exclusion de toutes les autres conditions du client qui ne seront pas reconnues, en vertu de l’acceptation de sa commande. En acceptant les marchandises que nous lui livrons, l’acheteur déclare accepter nos conditions. Si une de nos conditions de vente, de livraison ou de paiement était entachée de nullité à la suite d’une réglementation judiciaire divergente ou d‘une jurisprudence divergente, la validité juridique des autres conditions de vente, de livraison et de paiement n’en serait pas affectée.
1. Offres Nos offres sont sans engagement, sauf si elles sont qualifiées de «fixes» ou «fermes», et ne nous obligent pas à accepter la commande. Nos offres se rapportent aux listes de prix, catalogues et prospectus en vigueur au moment de la remise de l’offre.
2. Prix Les prix facturés correspondent au tarif valable au jour de la livraison. Nous nous réservons le droit de procéder en cours d’année à des adaptations ou majorations des prix, en cas de nette augmentation des prix généraux du marché pour les matières premières, l’énergie ou le transport.
3. Classement Nos carrelages céramiques sont classes comme suit: Ier choix: il correspond à la norme DIN EN 14411. Le Ier choix satisfait aux exigences normales relatives à une pâte sans défaut, à la surface, à la propreté et à la beauté de l’émail. De petits défauts, de légères différences au niveau de la forme et de la couleur des carrelages individuels sont acceptables, pour autant qu’ils n’affectent pas l’aspect global lorsque le carrelage est posé selon les règles de l’art. 2ème choix – carrelages présentant des défauts clairement identifiables, ne pouvant être définis comme étant de 1er choix. La conformité aux exigences de qualité conformément à la norme DIN EN 14411 n’est pas une condition.
4. Identification La qualité des carrelages est identifiée comme suit: 1er choix: emballage indiquant la mention « 1er choix » et DIN EN 14411. Les autres niveaux de qualité sont indiqués de façon correspondante. Nous n’accordons pas de garantie sur la marchandise n’étant pas de 1er choix.
5. Délais de livraison Les délais ou dates de livraison ne nous engagent que lorsqu’ils font l’objet d’une confirmation écrite, et commencent à courir à partir du jour de l’élaboration definitive de la commande concernée, sur la base de l’envoi de notre confirmation écrite. Des retards de livraison considérables survenus à la suite d’un incendie, de problèmes de fabrication, d’une grève ou de circonstances assimilées, sur lesquelles nous ne pouvons influer, seront communiqués au client et nous autorisent à prolonger le délai de livraison en conséquence. Le délai de livraison sera réputé respecté lorsque l’expédition des marchandises intervient avant l’expiration du délai de livraison.
6. Retard Si nous sommes responsables d’un retard ou d’une interruption de la livraison, l’acheteur pourra fixer un délai supplémentaire adapté, et si la livraison n’a pas été effectuée à l’expiration de ce nouveau délai, il sera en droit de mettre fin au contrat. Le client ne peut faire valoir d’autres prétentions, en particulier le droit à des dommages et intérêts, sous réserve des dispositions reprises au point 12. En cas d’enlèvement tardif des marchandises, les commandes avec livraison sur appel pourront être considérées comme nulles à l’issue de l’octroi d’un délai supplémentaire d’une semaine.
7. Conditionnement et chargement Nos prix s’entendent frais de chargement pour le transport routier compris. Notre marchandise est entre autres chargée sur EURO-palettes. Nous facturons les palettes. En cas de livraisons au sein de la République Fédérale d’Allemagne, elles ne feront pas l’objet d’une facturation sous réserve que le même nombre de palettes échangeables intactes soit restitué. Si les palettes sont retournées franco de port et en parfait état, nous les créditerons selon le prix du marché. Si nous effectuons la livraison sur des palettes spéciales (pas de palettes Euro), par exemple dans le cas de grands formats, nous facturons un forfait d’emballage. L’échange ou le retour de ces palettes spéciales est exclu. La livraison des articles au format géant 120 x 260 cm s’effectue à l’aide de boîtes de transport spécialement conçues à cet effet, facturées 100,00 € pièce.
8. Expédition en Allemagne (uniquement continent) Les ventes ont lieu départ usine, l’expédition s’effectue aux frais et aux risques de l’acheteur. Le retrait par l’acheteur n’est possible que sur accord exprès. Si une assurance transport est souhaitée, l’acheteur doit en assumer les frais. Les livraisons partielles sont autorisées à tout moment; nous nous efforçons néanmoins d’assurer les expéditions dans les conditions les plus avantageuses possibles. Notre responsabilité n’est engagée que pour les dommages imputables exclusivement à un emballage non conforme. Les dommages de transport devront toujours être déclarés à l’entreprise de transport pour examen, un procès-verbal de déclaration prévu pour ces cas doit être exigé. L’expédition hors d’Allemagne (continent) est réglée et convenue de manière individuelle.
9. Conditions de paiement
a) La facture est établie le jour de l’expédition et payable, sans déduction, au plus tard 30 jours après la date de facturation. Pour les paiements effectués dans les 8 jours à compter de la date de facturation, nous accordons un escompte de 2% sur le montant indiqué pouvant être soumis à escompte. Le droit à déduction de l’escompte est soumis à la condition que toutes les créances échues aient été réglées.
b) En cas de dépassement de l’échéance, nous serons en droit de facturer des intérêts de retard.
c) En cas de paiement par acceptations ou effets de commerce émis par le client, leur durée ne doit pas excéder 3 (trois) mois. L’acheteur n’a aucun droit légal à l’acceptation des traits et/ou d’effets de commerce de notre part ; cette acceptation dépend des possibilités d’escompte dont nous disposons. Tous les frais liés à l’acceptation des traits et/ou d’effets de commerce sont à la charge du client.
Les chèques ne valent paiement qu’au moment de leur encaissement
d) Le fournisseur a le droit de céder ses créances contre l’acheteur (le client) à un tiers. Seules les contre-prétentions reconnues par écrit par nos soins ou exécutoires de par la loi confèrent à l’acheteur le droit de compenser ou de retenir des créances échues.
e) Les réclamations pour vices n’exonèrent pas le mandant du règlement à l’échéance de la facture, dans la mesure où nous lui fournissons une caution bancaire portant sur le montant contesté, valable jusqu’à 14 jours après l’entrée en force du jugement relatif à la réclamation pour vices et destinée à garantir la contre-prétention en résultant. Si l’acheteur perd le procès, il sera tenu d’assumer les frais relatifs à la caution bancaire.
f) Si les conditions de paiement précitées ne sont pas respectées ou si les modalités de paiement d’un acquéreur se détériorent à notre égard ou à l’égard d’un autre créancier (p. ex. protêts ou actions en justice et similaires), nos créances deviendront immédiatement exigibles, et ce même si nous avons accepté des lettres de change ou des acceptations à échéance plus tardive. De plus, dans ce cas, nous nous réservons le droit de demander des acomptes même après la conclusion du contrat de livraison.
10. Réserve de propriété
a) Nous nous réservons la propriété de l’ensemble des marchandises que nous avons livrées, jusqu’au paiement intégral de toutes les créances découlant de transaction commerciale, en particulier le paiement d’un éventuel solde en compte courant. Les saisies effectuées par un autre créancier doivent nous être communiquées sans délai.
b) En cas de retard de paiement, de détérioration sensible de la santé financière du client, d’ouverture d’une procedure concordataire judiciaire ou extra judiciaire ou en cas d’ouverture d’une faillite sur le patrimoine du client, nous pourrons exiger la restitution de la marchandise, sans mettre fin au contrat, les frais de réexpédition étant à la charge de l’acheteur. Le même principe s’applique si nous avons des doutes fondés sur la solvabilité ou la disposition du client à payer après la livraison.
c) L’acheteur est autorisé à revendre ou à transformer les marchandises faisant l’objet de la réserve de propriété uniquement dans le cadre de son exploitation commerciale habituelle, pour autant qu’il n’accuse pas de retard de paiement. Il n’est pas autorisé à les donner en nantissement à un tiers, ni à les lui transférer en garantie. L’acheteur nous cédera en priorité et sans délai les droits découlant du traitement/de la modification, de l’incorporation/de l’intégration ou de la cession des marchandises que nous avons livrées, à concurrence du montant porté en compte pour la marchandise faisant l’objet de la réserve de propriété ou calculé dans une facture globale. A notre demande, l’acheteur est tenu de nous communiquer le nom des tiers débiteurs, de même que les montants spécifiés ci-dessus. A la demande de l’acheteur, nous choisirons parmi les créances qu’il nous a cédées celles qui sont nécessaires pour garantir notre solde et l’en informerons par écrit. A la réception de cette communication par le client, les autres cessions existantes seront annulées avec effet rétroactif. Concernant la créance de l’acheteur à l’égard du tiers débiteur, si outre nos cessions anticipées, d’autres créances existent en faveur d’autres fournisseurs, et qu’elles s’amoindrissent mutuellement, la créance de l’acheteur à l’égard du tiers débiteur reviendra à tous les créanciers cessionnaires à concurrence de leur créance à l’égard du tiers débiteur.
d) L’acheteur doit nous transférer immédiatement les créances cédées, qu’il a recouvrées pourgarantir ses obligations échues mais jusque là, il est tenu de les définir comme appartenant à un tiers et de les conserver à titre fiduciaire dans ses livres.
e) Nous nous engageons à libérer les garanties mises à notre disposition conformément aux dispositions susmentionnées, à notre appréciation, dans la mesure où leur valeur réalisable dépasse le total des créances à garantir de 20%. La propriété des marchandises livrées et des créances qui nous ont été cédées sera transférée au client après le paiement intégral de toutes nos créances découlant de la transaction commerciale.
11. Qualité et réclamations pour défaut.
a) Nos carrelages satisfont aux caractéristiques de la norme DIN EN 14411. En raison de la particularité de la fabrication céramique, les divergences en termes de dimensions, de poids, de nuance et de qualité de la surface des carrelages, qui se rencontrent à une fréquence habituelle dans ce secteur, ne constituent pas un défaut. Des détergents acides et/ou corrosifs peuvent provoquer des dégâts en cas d’utilisation non conforme. Les marchandises manquantes doivent être réclamées directement après la réception de l’envoi. Le même principe s’applique lorsque les marchandises livrées diffèrent des marchandises qui ont été commandées. Nous n’octroyons pas de garantie pour les marchandises ne faisant pas partie du premier choix.
b) Les défauts apparents doivent faire l’objet d’une reclamation écrite dans les meilleurs délais, et dans tous les cas avant la transformation des carrelages. Les réclamations concernant les défauts cachés doivent être introduites dès que ceux-ci sont décelés. Nous sommes en droit de réfuter toute réclamation introduite après l’expiration du délai de réclamation.
c) Si les marchandises que nous vous avons livrées présentent un défaut conformément au point a), nous sommes tenus, à l’exclusion de tout autre droit à la garantie du client, de fournir une marchandise en remplacement ou de procéder à une nouvelle livraison, dans un délai raisonnable, à notre appréciation. Si nous n’avons pas fourni une merchandise en remplacement ni effectué de nouvelle livraison dans un délai raisonnable, communiqué par écrit du client, ou en cas d’échec de la nouvelle livraison, le client pourra mettre fin au contrat, à l’exclusion de tout autre droit, ou pourra exiger une réduction du prix. Des défauts purement visuels donnent uniquement droit à une réduction.
d) Si des marchandises livrées par nos soins, faisant l’objet d’une réclamation, sont éliminées ou détruites, ou si des revêtements de carreaux faisant l’objet d’une réclamation sont enlevés sans notre consentement préalable écrit, nous déclinons toute garantie.
e) Les restes de carrelages ne sont pas repris. Nous ne sommes pas obligés de reprendre des marchandises qui nous sont retournées sans notre authorisation précedente. Nous sommes autorisés à renvoyer ou à entreposer ces marchandises aux frais et aux risques de l’expéditeur.
f) Les délais de prescription légaux pour les reclamations concernant les défauts sont d’application.
12. Limitation de responsabilité Toute responsabilité et toute autre prétention dépassant le cadre des dispositions susmentionnées sont exclues, quel que soit leur motif juridique (par ex. acte non autorisé, retard, responsabilité en cas de cessation de contrat, responsabilité inhérente au risque créé, etc.), en particulier les prétentions à dommages et intérêts. Toutefois, en ce qui concerne la responsabilité de nos cadres et de nos représentants légaux pour une faute dépassant la négligence simple, ainsi que pour l’absence de caractéristiques expressément garanties, nous assumons une responsabilité à concurrence de 25% du montant de la commande. En ce qui concerne les prétentions conformément à la loi sur la responsabilité des produits et les droits de recours dans le cadre de l’achat d’un bien de consommation, notre responsabilité est engagée conformément aux dispositions légales.
13. Prix pour l’étranger Toutes les offres et toutes les ventes à l’étranger doivent toujours faire l’objet d’un accord préalable particulier.
14. Tribunal compétent Pour la relation commerciale entre le fournisseur et l’acheteur (client), le droit allemand s’applique. L’acheteur (client) supporte tous les frais, coûts et dépenses engagés dans le cadre de toute action en justice réussie légalement contre lui en dehors de l’Allemagne. Le tribunal compétent est déterminé par le siège du fournisseur, qui se trouve à Leisnig, en Allemagne.
15. Protection des données Veuillez noter que les données personnelles de nos partenaires commerciaux sont enregistrées, transmises et, si nécessaire, modifiées conformément à la loi fédérale sur la protection des données.
Panariagroup Deutschland GmbH
Panariagroup Deutschland GmbH
Kerastraße 1 04703 Leisnig
T. +49 34321 663-0 F. +49 34321 663-50
info@panariagroup.de kerateam.de
Diesen Katalog gestaltete die Panariagroup Deutschland GmbH nach bestem Wissen und Gewissen. Aus rechtlichen Gründen behält sich das Unternehmen das Recht vor, die Angaben im Katalog ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Forderungen aufgrund eines daraus direkt oder indirekt entstandenen Schadens können daher nicht anerkannt werden.
Panariagroup Deutschland GmbH produced this catalogue according to best knowledge and belief. For legal reasons, the company reserves the right to change the statements in the catalogue without prior notice. Thus we shall not accept responsibility for claims due to damage resulting directly or indirectly from this.
Panariagroup Deutschland GmbH a conçu ce catalogue avec le plus grand soin. Pour des raisons juridiques, l’entreprise se réserve le droit de modifier les données du catalogue sans avis préalable. Les réclamations consécutives à l’apparition d’un dommage direct ou indirect seront par conséquent irrecevables.