En Sueco Juni 2025

Page 1


I BILEN

Detta fĂ„r du inte ha med dig pĂ„ vĂ€garna – och detta ska du ha

LÄS SIDA 38

SOFRITO

Är det en sĂ„s, grönsaksröra eller vad Ă€r det egentligen?

LÄS SIDA 36

QUE PASA?

Konserter, festivaler och mycket mer fyller kalendern denna mÄnad

LÄS SIDA 26

Emily Pranger

som

La Sueca hÀlsar vÀlkommen till - En Sueco juni 2025

VÀlkommen hÀrliga sommar, efter en hÀrlig vÄr! För mig har temperaturen i maj varit helt perfekt. Som jag har njutit. Jag har bÄde varit lat och njutit av egentid i solstolen med en god bok, och jag har njutit av att vara aktiv med 30 kilometersvandringar tillsammans med min man. Temperaturen har varit perfekt. Dock fÄr det gÀrna för min del blÄsa mindre, sÄ att lediga stunder ocksÄ kan fyllas med strandtid utan risk för sandpeeling, för jag tycker inte om kombinationen vind och sand. Ser vi till vetenskapliga studier och klimatmodeller tvingas vi dessvÀrre nog till att vÀnja oss vid mer vind hÀr vid Medelhavet, som en följd av klimatförÀndringarna.

Juni hĂ€r pĂ„ Costa del Sol Ă€r liksom maj en underbar mĂ„nad, tycker jag. Ännu Ă€r det inte stekhett, som det ju har en tendens att bli senare i juli och augusti. Juni Ă€r dock en mĂ„nad dĂ„ saknaden efter min hemstad Stockholm, med sina gröna parker, allt sitt vatten och (för en gĂ„ngs skull) leende mĂ€nniskor, gör sig pĂ„mind. Saknaden blir sĂ€rskilt stor runt midsommar, som ju starkt förknippas med svensk sommar, vĂ€nner och familj.

En annan person som saknat sin hemstad, eller rÀttare sagt hemby, Àr Emily Pranger, som ni möter hÀr i mÄnadens profil. Hon Àr uppvuxen i den lilla, lilla byn Fondales i La Alpujarra, och flyttade till Berlin nÀr hon studerade och kÀnde att hon ville se vÀrlden. För nÄgra Är sedan ÄtervÀnde hon dock och bor i dag Äterigen i Fondales, nu med man och barn. I Fondales gÄr hon i sin svenska pappas fotspÄr som keramiker, med inspiration frÄn lokal, antik keramik.

CENTRO IDEA

Nu tillbaka till vindar. Tre vindar som Ă€r typiska för Costa del Sol Ă€r levante, poniente och terral. Dessa har vi redan skrivit om för mĂ„nga Ă„r sedan, men dĂ„ redaktionen har fĂ„tt in flera förfrĂ„gningar kring detta Ă€mne, sĂ„ kan du Ă„terigen lĂ€sa om dessa hĂ€r denna mĂ„nad – det Ă€r ju alltid roligt att förstĂ„ vad vĂ„ra spanska grannar talar om nĂ€r de utbrister ”No aguanto con el terral!” (Jag stĂ„r inte ut med terralen!) samtidigt som de intensivt viftar med solfjĂ€dern.

Varma dagar och sol fÄr mÄnga, om det inte blÄser för mycket, att bege sig till stranden. Bor man dÄ en bit bort gör man kanske strandbesöket till en heldag och packar bilen full med strandleksaker, mat m.m. DÄ Àr det bra att veta att det finns tydliga regler kring vad man fÄr ha med sig i bilen och hur detta ska packas. Detta Àr ju Àven viktigt att kÀnna till om man ska ivÀg pÄ t ex bilsemester. Bötesbeloppen för förbjudna föremÄl kan vara minst sagt dryga. DÀrför har vi hÀr pÄ redaktionen denna mÄnad skrivit ihop en lista över föremÄl som Àr förbjudna liksom sÄdant som man mÄsta ha i bilen, enligt det spanska regelverket.

Med listan över detta – vad man fĂ„r och inte fĂ„r ha med sig i bilen – i handen passar det utmĂ€rkt att ge sig ut pĂ„ en liten eskapad! Varför inte lĂ„ta dig inspireras av min kollega Henriks artikel om en weekendresa till Ronda, med en avstickare till Setenil de las Bodegas?! Det ges tips pĂ„ bĂ„de restauranger, sevĂ€rdheter och hotell. Och vill du ha Ă€nnu mer Ă€ventyr fĂ„r du denna mĂ„nad följa med min kollega Karethe till Marocko och Tangers kanske hemtrevligaste hotell.

Ctra. de Mijas Km. 3,6 29650 Mijas ‱ Málaga Tel. 95 258 15 53 norrbom@norrbom.com

Kontorstid: 10.00-17.00

ANSVARIG UTGIVARE: Norrbom Marketing S.L. (norrbom@norrbom.com)

LAYOUT / ARTE FINAL Norrbom Marketing

SKRIBENTER (förnamn@norrbom.com)

Sara Laine

Henrik Andersen Karethe Linaae

SĂ€tt dig nu bekvĂ€mt för en sĂ€kert vĂ€lförtjĂ€nt lugn stund och lĂ€s om detta och mycket mer – som hĂ€lsa, örnar pĂ„ flygplatsen m.m. – i mĂ„nadens nummer av En Sueco.

Trevlig lÀsning och glad midsommar!

Sara Laine sara@norrbom.com

Vill du ha Ànnu mer lÀsning? Prenumerera dÄ pÄ SuecoPlus , med för medlemmar exklusiva artiklar och spanska nyheter pÄ svenska direkt i din inkorg! Se: https://ensueco.com/plus/

ANNONSER Mugge Fischer (mugge@norrbom.com)

Sara Laine (sara@norrbom.com)

Henrik Andersen (henrik@norrbom.com)

Foto framsida: Sara Laine

EN SUECO utkommer den första varje mÄnad och kan gratis hÀmtas pÄ fler Àn 250 olika platser utefter Costa del Sol. EN SUECO finns hos annonsörerna samt pÄ Golfklubbar, Svenska Kyrkan i Fuengirola, Svenska klubbar, turistkontor och mÄnga andra platser som besöks av svenskar.

En Sueco kan Àven lÀsas pÄ webbplatsen, dÀr det ocksÄ finns lÀnk till En Suecos digitalversioner. www.ensueco.com

Foto: Mugge Fischer
BoConcept
BoConcept
BoConcept El Corte Inglés Calle Ramón Areces S/N
BanĂșs, MĂĄlaga

innehÄll JUNI

UppstÀllt i Benahavís

totallösningar

‱ eget snickeri skapar otaliga möjligheter och hĂ„ller priserna nere.

‱ efterförsĂ€ljningsservice.

‱ nyckelfĂ€rdiga totalrenoveringar.

‱ kom in för en obindande offert.

Följ och gilla oss pÄ Facebook UtnyttjadittROT-avdragViordnarallapapper

showroom fuengirola

calle josé cubero yiyo 3, 29640 Fuengirola (vid feriaplatsen)

tel. +34 951 260 360

öppettider

mÄn-fre: kl. 09.00 - 18.00

lördag: kl. 10.00 - 14.00

info@nordicmuebles.com www.nordicmuebles.com

Restaurang i Fuengirola Äterigen bÀst i Europa

För andra Ă„ret i rad toppar restaurangen Los Marinos JosĂ© i Fuengirola listan över Europas bĂ€sta “casual”-restauranger, enligt den inflytelserika matguiden Opinionated About Dining (OAD). Los Marinos JosĂ©, kĂ€nd för att servera utsökt fĂ€rsk fisk och skaldjur, drivs av bröderna Pablo och JosĂ© SĂĄnchez. Efter tre Ă„r pĂ„ tredje plats nĂ„dde de förstaplatsen 2024 – en position de nu lyckats behĂ„lla Ă€ven i Ă„r.

Listan rankar Àven andra restauranger i Målagaprovinsen bland Europas bÀsta som Hermanos Alba i Målaga, som har gjort en anmÀrkningsvÀrd klÀttring frÄn plats 53 till 14. El Saladero i Vélez-Målaga gör entré pÄ plats 32 och Tånicos i Fuengirola hittas pÄ plats 89. OAD startade som en blogg av New Yorkbon Steve Plotnicki för strax över tio Är sedan, och har genom Ären utvecklats till en internationellt erkÀnd restaurangguide. Listan baseras pÄ omdömen frÄn över 8 000 matentusiasters egna gastronomiska upplevelser, vilket ger listan en sÀrskilt trovÀrdig profil.

Tre stÀder med vÀrldens bÀsta livskvalitet Àr spanska

Expart Insider-rapporten frĂ„n InterNations-plattformen Ă€r en ledande referens nĂ€r det gĂ€ller undersökningar om kvaliteten av boende pĂ„ olika platser. Deras senaste rapport bekrĂ€ftar att Spanien ligger pĂ„ fjĂ€rde plats totalt, medan landet rankas först vad gĂ€ller livskvalitet. Det som stack ut mest i den nya upplagan var den interna konkurrensen mellan de tre bĂ€sta stĂ€derna – som alla Ă€r spanska. Medan MĂĄlaga lĂ„g pĂ„ första plats 2023, var Valencia, som lĂ„g pĂ„ första

plats 2022, tillbaka pÄ topp 2024, följt av Målaga och Alicante. Valencia fick utmÀrkelser för livskvalitet och privatekonomi, samt fick Àven extra poÀng för prisvÀrda bostÀder. UtlÀndska invÄnare Àr dock lyckligast i Målaga.

Undersökningen frÄn 2024 innehÄller svar frÄn mer Àn 12 500 utlÀnningar som delade sina tankar om att bo och arbeta utomlands. De representerade 175 nationaliteter och bodde i 174 olika lÀnder.

Klarhet kring strömavbrottet i Spanien

Efter nĂ„gra veckor av intensiva utredningar börjar det nu klarna kring det massiva strömavbrottet som mörklade hela den iberiska halvön den 28 april. ”Detta Ă€r varken en cyberattack eller nĂ„gon annan form av sabotage. Saken Ă€r den att vi hade tre stora fluktuationer inom loppet av nĂ„gra sekunder, vilket fick hela strömförsörjningen att kollapsa”, förklarar Sara Aagesen, som Ă€r spansk minister för ekologisk omstĂ€llning. Hon sĂ€ger att den spanska strömför-

sörjningen utan problem kan hantera fluktuationer, men om det sker tre stora fluktuationer inom 20 sekunder kommer strömförsörjningen att brista. Det borde inte ha hĂ€nt, men det hĂ€nde den 28 april. De tre stora fluktuationerna skedde kl. 12.32 i Granada, Badajoz och Sevilla – alla inom loppet av 20 sekunder. Den spanska ministern beklagar naturligtvis hĂ€ndelsen, men försĂ€krar att landets elförsörjning och reserver fungerar bra.

LĂ„tosshjĂ€lpadig! ViĂ€renfamiljeĂ€gdmĂ€klarïżœrmai Marbella.MeddecennieraverfarenhetĂ€r vi stoltaöver atterbjudaenpersonlig“alltunderetttak” service. SĂ€lja,köpa,investeraellerhyra?

Kontaktaoss-viguidardiggenomhelaprocessen!

HUVUDKONTOR +34952811552

Av.delPrado s/n.Lorcrigolf-locales5&6

Nueva Andalucia‱29660Marbella MĂĄlaga‱España

Flera kommuner utan strandduschar

i sommar

Nerja skulle möjligen kunna bli den enda av de fem kustkommunerna i AxarquĂ­adistriktet som kommer att ha strandduschar och fotbad i drift i sommar. De flesta har faktiskt varit igĂ„ng sedan pĂ„sk, sĂ€rskilt de duschar som Ă€r anpassade för personer med funktionsnedsĂ€ttning. Kommunerna RincĂłn de la Victoria, VĂ©lez-MĂĄlaga, Algarrobo och Torrox kommer dock bara att ha vatten i fotbaden ”som en Ă„tgĂ€rd för att öka medvetenheten” för att spara vatten efter flera Ă„r av extrem torka.

Beslutet har fattats under ett möte med borgmÀstarna i de fem kommunerna pÄ östra Costa del Sol. FullmÀktigeledamöterna i Rincón de la Victoria, Vélez-Målaga, Algarrobo och Torrox har fattat ett gemensamt beslut om att endast ha fotbaden i drift, trots att Junta de Andalucía höjt den tillÄtna vattenförbrukningen till 225 liter per invÄnare och dag.

Nerjas borgmÀstare, José Alberto Armijo, menar dock att eftersom Nerja har egna vattenresurser i floden Chíllar, har kommunen större utrymme att ha bÄde strandduschar och fotbad i drift. Det slutgiltiga beslutet om stadens strandduschar kommer att fattas inom och trÀder dÄ i kraft frÄn och med den 15 juni, som Àr det officiella startdatumet för sommarsÀsongen.

Centralregeringen i Madrid har nu officiellt gett grönt ljus för en ny tillfartsvĂ€g till MĂĄlaga flygplats. Det har lĂ€nge talats om ”Acceso Norte”, som nu Ă€ntligen har godkĂ€nts av alla offentliga institutioner – inklusive det spanska transportministeriet. Projektet har lĂ€nge varit godkĂ€nt av bĂ„de Junta de AndalucĂ­a och MĂĄlaga kommun, men det krĂ€vs alltsĂ„ Ă€ven godkĂ€nnande frĂ„n Madrid, eftersom det Ă€r centralregeringen som ansvarar för landets flygplatser. Den nya tillfartsvĂ€gen Ă€r viktig för den

framtida infrastrukturen runt flygplatsen, Ă€ven om det bara handlar om en strĂ€cka pĂ„ 1 700 meter. Den nya tillfartsvĂ€gen kommer gĂ„ frĂ„n AlhaurĂ­n de la Torre och leda all trafik norrifrĂ„n till flygplatsen. I dagslĂ€get mĂ„ste nĂ€stan all trafik som kommer frĂ„n norr om MĂĄlaga köra till kuststĂ€derna Torremolinos eller MĂĄlaga för att dĂ€rifrĂ„n ta sig till flygplatsen. Ännu finns inte nĂ„gon faststĂ€lld budget eller tidsram för projektet, men det har alltsĂ„ godkĂ€nts och publicerats i den spanska officiella bulletinen (BOE).

Levnadskostnaderna ökar

mest i MĂĄlaga

Levnadskostnaderna i MĂĄlagaprovinsen ökar mer Ă€n nĂ„gon annanstans i landet. Provinsen ledde ökningen av konsumentprisindexet (KPI) i april, med en högre inflationsökning Ă€n nĂ„gon annanstans i Spanien. Medan inflationen i MĂĄlaga var 3 procent sjönk den till 2,2 procent i landet som helhet, enligt det spanska statistiska institutet (INE). Álava, Balearerna, CastellĂłn och GuipĂșzcoa hade alla ökningar pĂ„ 2,8 procent, men i flera andra provinser lĂ„g dock inflationen under 2 procent, sĂ„som Murcia och Ciudad Real (bĂ„da 1,5 procent), AlmerĂ­a

och Huelva (1,6 respektive 1,7 procent) och CĂłrdoba (1,9 procent).

De höga prisökningarna i provinsen beror bland annat pÄ prisökningar i vattenförsörjning och andra relaterade tjÀnster (+14,5 procent jÀmfört med 3,4 procent nationellt), sociala tjÀnster sÄsom barnomsorg, vÄrdhem, seniorboende och hemtjÀnst (+13,7 procent jÀmfört med 4,3 procent nationellt), rekreation, sport och kultur (+5,5 procent jÀmfört med 0,9 procent nationellt) och priser pÄ klÀder (+4,5 procent jÀmfört med 0,9 procent nationellt).

PÅ ANDRA SIDAN...

Blir det bostÀder till alla?

Bostadspriserna fortsÀtter oförtröttat att stiga. Detta gÀller pÄ bÄde köp- och hyresmarknaden, och det osedvanliga Àr att det inte har nÄgot att göra med efterfrÄgan. I stÀllet Àr det utbudet som Àr knappt. Det görs utvÀrderingar och analyser av situationen, och det pratas fram och tillbaka, men den spanska centralbanken har rÀtt nÀr deras uppskattningar visar att det i Målagaprovinsen finns en efterslÀpning pÄ mellan 40 000 och 50 000 bostÀder. Denna siffra stÄr i skarp kontrast till de 4 000 till 5 000 nya bostÀderna som varje Är faktiskt byggs i provinsen, och som det ocksÄ har beviljats bygglov för bÄde Är 2025 och 2026.

Bostadsmarknaden Ă€r helt ur balans och det Ă€r mĂ„nga som drabbas av det, i olika grad. Allt fler levnadsglada mĂ€nniskor utifrĂ„n tvingas se sina bostadsdrömmar i södra Spanien rinna ut i sanden, och allt fler fastighetsmĂ€klare tvingas kĂ€mpa hĂ„rt för att fĂ„ in objekt som de kan sĂ€lja – för att överleva. Ännu vĂ€rre Ă€r det dock för de tiotusentals invĂ„nare i provinsen som desperat kĂ€mpar för att hitta en permanent bostad och för att kunna betala hyran. De 20 000–30 000 demonstranter som vid tre olika tillfĂ€llen har gett sig ut pĂ„ MĂĄlagas gator för att protestera mot bostadssituationen Ă€r inte personer som inte har nĂ„got annat att göra med sin tid. De stora protesterna som har setts i provinsen har i stĂ€llet prĂ€glats av unga par, kĂ€rnfamiljer och Ă€ldre med ett gemensamt problem: deras bostĂ€der – eller bristen pĂ„ bostĂ€der.

Det har blivit ett stort socialt problem att kÀrnfamiljer tvingas byta skola för barnen och sÀga adjö till sitt bekanta vardagsliv, och anledningen Àr att de tvingas flytta ut till de yttre förorterna för att överhuvudtaget hitta en bostad som de kan betala

för. Tittar vi pÄ unga vuxna Àr det ocksÄ sorgligt att se dem tvingas flytta tillbaka till sina förÀldrar liksom att Àldre tvingas flytta in hos sina barn, och anledningen Àr att de inte lÀngre klarar av att betala de konstant stigande, redan höga, hyrorna.

Ha nu i Ă„tanke att hyreslagen i Spanien inte Ă€r upprĂ€ttad som den svenska. Alla hyresavtal i Spanien Ă€r tidsbegrĂ€nsade – ofta till elva mĂ„nader. NĂ€r kontraktet löper ut, löper det ut – hĂ€r betyder det att hyresgĂ€sten Ă„ker ut. Det sistnĂ€mnda har hĂ€nt för tvĂ„ av mina bekanta. BĂ€gge Ă€r singlar i 40-Ă„rsĂ„ldern, de har bra och sĂ€kra jobb, och dessutom bra betalt. Den ena har nu ansökt om att förflyttas internt inom företaget för att fĂ„ komma till en annan stad, dĂ€r det antingen Ă€r mer överkomliga bostadspriser eller lĂ€ttare att hitta en bostad att hyra pĂ„ lĂ„ng sikt. Den andra har köpt sig en husbil som denne nu bor i, efter som han de senaste tre Ă„ren inte har lyckats hitta en bostad att hyra för mer Ă€n sex eller nio mĂ„nader om Ă„ret. Som vi alla vet vill nĂ€stan alla bostadsĂ€gare nu för tiden bara hyra ut sina bostĂ€der till turister under sommaren, och dĂ„ pĂ„ dag- eller veckobasis.

Mina tvĂ„ bekanta hĂ€r Ă€r tvĂ„ bra – ruskigt bra – exempel pĂ„ hur det ser ut pĂ„ Costa del Sol i dag. HĂ€r handlar det alltsĂ„ om tvĂ„ invĂ„nare, i sina bĂ€sta Ă„r, med bra jobb, bra löner och dessutom besparingar, som antingen mĂ„ste lĂ€mna provinsen eller vĂ€lja att bo i en husbil. Och de Ă€r inte ensamma, tiotusentals personer sitter i samma situation. Detta Ă€r ett riktigt stort fiasko för samhĂ€llet.

Varför det har gÄtt sÄ fel har jag bara en förklaring pÄ. BÄde myndigheter, banker och byggherrar fick nÀmligen livets hÄrdaste lÀxa hösten 2008. I

kölvattnet av finanskrisen har alla tre uppenbart varit försiktiga med att utfĂ€rda bygglov, erbjuda finansiering och kasta sig in i stora byggprojekt. Det lĂ„ter ju klokt, Ă„ ena sidan. Å andra sidan gĂ„r det inte att förstĂ„ att vi knappt lyckades ta oss ur covid-19-pandemin innan köplusten pĂ„ Costa del Sols bostadsmarknad nĂ€stan exploderade. Pandemin vĂ€nde upp och ner pĂ„ hela vĂ€rlden, Ă€ven ekonomiskt. Staterna pumpade in lĂ„nade pengar i systemen, företagen led stora förluster, mĂ„nga löntagare tvingades gĂ„ ner i lön och mĂ„nga egenföretagare fakturerade knappt 1 euro under ett helt Ă„r. Det hade varit helt naturligt och vi hade fĂ„tt en ny finanskris, men i stĂ€llet hĂ€nde det exakt motsatta. Det kunde varken myndigheter, banker eller byggherrar ha förutsett. De hade helt enkelt inte de stora grĂ€vskoporna redo. SĂ„ lĂ„ngt kan vi förlĂ„ta dem, men inte lĂ€ngre. För Ă€ven tre Ă„r efter att man började se de första tydliga tecknen pĂ„ bostadsbrist har de fortfarande inte börjat jobba med att utstĂ€lla fler bygglov. Trots att bĂ„de invĂ„nare, banker och byggherrar ligger pĂ„. Men myndigheterna sitter fortfarande och blĂ€ddrar bland pappren. Det Ă€r inte okej.

Under tiden har bostadsbristen hunnit bli ett riktigt stort socialt problem, och nya krafter som skulle leda till mer tillvÀxt stoppas pÄ grund av myndigheternas oförmÄga att fÄ nÄgot gjort. Sticker man in huvudet i den offentliga byrÄkratin fÄr man en kÀnsla av att det riskerar att ta inte mindre Àn sju till Ätta Är innan vi kommer att kunna se nÄgon kompensation för den efterslÀpning som i dag ses pÄ bostadsmarknaden. Innan dess kommer det helt enkelt inte att finnas tillrÀckligt med bostÀder till alla. Dock Àr det bara ett fÄtal som vÄgar sÀga som det Àr.

Stilfull lÀgenhet

Denna vackra och vÀlskötta bostad strÀcker sig över 83 m2 och har 2 rymliga sovrum, 2 nyrenoverade badrum, ett ljust och öppet vardagsrum/matrum samt en 18 m2 stor terrass i söderlÀge med panoramautsikt över havet.

Dessutom har den en 60 m2 stor privat takterrass med jacuzzi och utsikt Ă„t alla vĂ€derstreck – en utmĂ€rkt plats för avkoppling. Till fastigheten hör en privat tĂ€ckt parkeringsplats samt tillgĂ„ng till vĂ€lskötta gemensamma omrĂ„den som trĂ€dgĂ„rd och pool.

Trots fastighetens lÀge i ett mycket lugnt och privat omrÄde, Àr det bara en kort promenad till Higuerón Resort, som erbjuder padelbanor, gym, spa och flera restauranger. En shuttlebuss, endast för boende i omrÄdet, ger enkel tillgÄng till den nÀrliggande stranden.

Med bra tillgÄng till motorvÀgen Àr det bara 10 minuters resvÀg med bil frÄn bostaden till Målaga flygplats, samt nÀra till bÄde centrala Fuengirola och Benalmådena. UtmÀrkt som semesterbostad eller som en investering för uthyrning. Denna bostad kombinerar bekvÀmlighet och privatliv, och har ett utmÀrkt lÀge. MÄste ses!

Pris: 399 000 euro

Som prenumerant fÄr du ett brett urval med spÀnnande artiklar om livet i Spanien, profiler, resor, kultur, tema och debatt, gastronomi, livsstil samt löpande uppdateringar om fastighetsmarknaden och juridiska frÄgor.

Varje dag (mÄndag-fredag) mottar du vÄrt nyhetsmail med en uppdatering av dagens aktuella nyheter.

EXKLUSIVA ARTIKLAR

Ett brett utbud av spÀnnande artiklar om livet i Spanien, profiler, resor, kultur, tema och debatt, gastronomi, livsstil samt löpande uppdateringar om fastighetsmarknaden och juridiska frÄgor.

I MÅNADEN

Hur lÀnge gÀller regler om subventionerade bostÀder (VPO)?

Vi tÀnkte sÀlja ett radhus som vi har i Torremolinos, Målaga. Vi köpte det direkt under uppbyggnaden och fick inte höra att det var belagt med en VPO-klausul. Nu har vi fÄtt olika besked: VPO gÀller inte lÀngre eller det gÀller nu inte lÀngre 30 Är utan 10 Är! Behöver man i detta lÀge hÀva VPO-klausulen? FÄr man sÀlja till marknadspris?

Inledningsvis Àr det viktigt att klargöra vad vi menar med subventionerade bostÀder och det system som gÀller för dem, i det hÀr fallet i Andalusien, dÀr radhuset Àr belÀget.

Viviendas de Protección Oficial (VPO), subventionerade bostÀder, Àr en typ av bostÀder som faller inom kategorin skyddade bostÀder, som omfattas av sÀrskilda begrÀnsningar nÀr det gÀller pris, yta, överlÄtelse etc., i syfte att göra dem överkomliga för personer som har svÄrt att fÄ tillgÄng till en bostad.

Reglerna för bland annat hur lÀnge VPOregistrering gÀller Àr olika beroende pÄ vart i Spanien bostaden Àr belÀgen.

Den rĂ€ttsliga ordningen för subventionerade bostĂ€der i Andalusien hittas i Reglamento de viviendas protegidas de AndalucĂ­a, en förordning som mĂ„ste kompletteras med bestĂ€mmelserna i den plan de vivienda, alltsĂ„ bostadsplan, som gĂ€ller vid varje given tidpunkt, för nĂ€rvarande gĂ€ller planen 2020–2030. Denna innehĂ„ller huvudstrukturen för de Ă„tgĂ€rder som de andalusiska reglerna faststĂ€ller för offentligt skydd av tillgĂ„ngen till bostĂ€der, oavsett om det gĂ€ller försĂ€ljning eller uthyrning.

Planen faststÀller olika typer av skyddade bostÀder för familjer beroende pÄ deras inkomst, som omfattas av ett sÀrskilt skydd under en period av 7, 10 eller 15 Är, beroende pÄ om bostÀderna omfattas av det begrÀnsade prissystemet, det allmÀnna systemet eller det sÀrskilda systemet och skyddade bostÀder.

NÀr skyddsperioden har löpt ut upphör den rÀttsliga ordningen för VPO utan att det krÀvs en uttrycklig förklaring.

I den andalusiska lagstiftningen faststÀlls följande begrÀnsningar för bostÀder som klassificeras som VPO:

‱ AnvĂ€ndning: mĂ„ste anvĂ€ndas som permanentbostad och bebos av Ă€garen, som mĂ„ste vara folkbokförd pĂ„ bostaden. VPO-bostĂ€der fĂ„r inte anvĂ€ndas som andrahandsboende eller för nĂ„got annat otillĂ„tet Ă€ndamĂ„l.

‱ Yta: fĂ„r i allmĂ€nhet inte överstiga 90 m2.

‱ Priset: faststĂ€lls vid den första överlĂ„telsen (dvs. frĂ„n byggherren) genom dess kvalifikation. Vid andra eller senare överlĂ„telser kan parterna fritt komma överens om försĂ€ljningspriset, men det fĂ„r inte överstiga priset för en nybyggd VPO.

‱ Avtalets innehĂ„ll: en rad obligatoriska klausuler mĂ„ste ingĂ„.

‱ ÖverlĂ„telse: i allmĂ€nt Ă€r det inte möjligt att sĂ€lja, hyra ut eller överlĂ„ta bostaden under 10 Ă„r rĂ€knat frĂ„n notarieavtalet eller frĂ„n den slutgiltiga kvalificeringen (för enskilda utvecklare, för eget bruk). FörsĂ€ljning, uthyrning eller överlĂ„telse Ă€r tillĂ„tet förutsatt att köparen uppfyller kraven för tillgĂ„ng till subventionerade bostĂ€der. Behörig myndighet ska informeras och godkĂ€nna överlĂ„telsen samt att myndigheten har en förköpsrĂ€tt, dvs. myndigheten kan besluta om de vill förvĂ€rva fastigheten pĂ„ samma villkor som den föreslagna köparen.

Om vi ÄtergÄr till frÄgan frÄn vÄr lÀsare, sÄ beror skyddssystemets varaktighet i första hand pÄ den plan de vivienda, bostadsplan, som gÀller

för bostaden i frÄga.

För bostÀder som klassificerats före ikrafttrÀdandet av dekret 149/2006 av den 25 juli (förordning om subventionerade bostÀder i Andalusien), vilket skedde den 9 augusti 2006, gÀller andra övergÄngsbestÀmmelsen, som faststÀller de kriterier enligt vilka VPO kan avregistreras, utan att det pÄverkar de villkor och begrÀnsningar som det program som bostaden i frÄga tillhör har faststÀllt om att fastigheten fÄr sÀljas fritt pÄ marknaden:

‱ Att 10 Ă„r har förflutit sedan den slutgiltiga kvalificeringen eller den period som faststĂ€lls i det program som bostaden ingĂ„r i, om denna Ă€r kortare.

‱ Att bostaden har varit Ă€garens permanentbostad i minst 5 Ă„r före ansökan.

‱ Att mark dĂ€r bostaden Ă€r belĂ€gen inte har nĂ„gra sĂ€rskilda bestĂ€mmelser som gör att avregistrering av VPO inte kan ske.

‱ Att Ă€ndringen inte orsakar skada för tredje part.

Sammanfattningsvis, nÀr den lagstadgade skyddsperioden har löpt ut eller fastigheten pÄ annat sÀtt inte lÀngre Àr VPO, försvinner de begrÀnsningar som gÀllde för försÀljning, till exempel priset, och den blir automatiskt en fri egendom.

FrÄga experten

Denna frÄga Àr besvarad av Gonvel & Kamph, spanska advokater & skatterÄdgivare, som kommer att besvara fler frÄgor i kommande nummer. Har du nÄgon frÄga kan du skicka den till: sara@norrbom.com

D u kommer alltid att ha en orsak till att Äter vÀnda

Golfskribent Stig Wiberg följer vÀrldens golfnyheter. LÀs golfsektionen pÄ: ensueco.com

Skick a gÀrna golfnyheter till: stig@wiberg.dk

ABOGADOS Y ASESORES TRIBUTARIOS

Vi har hjÀlpt klienter i över 25 Är.

Boka gÀrna tid för att se hur vi kan hjÀlpa just dig.

VĂ€lkommen!

FASTIGHETSRÄTT-ARVSRÄTT-BOLAGSRÄTT-AFFÄRSJURIDIK-SKATTERÄTT- ARBETSRÄTTFÖRVALTNINGSRÄTT-TVISTER-ETABLERINGSFRÅGOR-BOKFÖRING-ÖVERSÄTTNING

Elena Arévalo Skattejurist

För mer information besök vĂ„r hemsida www.gonvelkamph.net EN FULLSORTIMENTSBYRÅ INOM JURIDIK, SKATTER OCH ÖVERSÄTTNING

Centro Comercial Plaza, oïŹcina 1F, 29660 Nueva AndalucĂ­a, Marbella (MĂĄlaga) MĂĄlaga Marbella Tel: (34) 951 518 573 info@gonvelkamph.net www.gonvelkamph.net

Francisco Velasco Spansk advokat DelÀgare ansvarig juridik
JesĂșs GonzĂĄlez DelĂ€gare ansvarig skatt och redovisning
Ana Rodriguez Jurist
José Alcalå Spansk advokat
Pedro MartĂ­n Redovisningskonsult
María José Molina Administratör
Marian Lamas Spansk advokat
Victoria Rojas Arkitekt
Helene Honga Administratör
María José Våzquez Personalkonsult
Jessica Kamph VD & DelÀgare
Julio Reyes Spansk advokat
Antonio J. Franco Ekonom
Cristina RamĂ­rez Tekn. Arkitekt

Emily Pranger

För 15 Är sedan besökte jag Fondales i La Alpujarra nÀr jag intervjuade den svenska konstnÀren Lars Pranger. Han har blivit kÀnd i trakten dÄ han i sitt arbete lÄtit sig inspireras av den lokala kulturen och antik keramik. Bland annat Àr det Lars som har gjort alla de traditionella vÀgskyltarna i keramik i grannbyarna. SjÀlv fick jag med mig en keramikskÄl frÄn min intervju med Lars, och varje gÄng jag stÀller fram den pÄ bordet tÀnker jag pÄ den lilla byn i Granadas berg. DÄ jag dessutom gÀrna spenderar mina lediga dagar i La Alpujarra

har jag ofta funderat pÄ hur Lars har det, och om arbetet fortsÀtter i hans keramikverkstad.

För bara nÄgon mÄnad sedan satt jag pÄ en bar i en av grannbyarna och pratade med de lokala. Till min glÀdje berÀttade de att Lars dotter Emily Pranger sedan en tid tillbaka fortsÀtter i sin pappas fotspÄr. Gissa om jag blev nyfiken.

SÄ nu fÄr du följa med till Fondales, den minsta av Ätta byar i kommunen La Taha de la Alpujarra, och möta Emily Pranger!

En liten, liten by

Den lilla byn Fondales omnÀmns ofta som Mecina Fondales, dÄ den i dag rÀknas ihop med den nÀstan lika lilla grannbyn Mecina, som man kör igenom för att komma till Fondales. Dessa tvÄ byar klÀttrar ner lÀngs bergsslÀtten mot dalen nedanför Trevélez. HÀr Àr grÀnderna sÄ smala att man mÄste parkera i Mecina och promenera till Fondales. Men det Àr inte lÄngt, bara nÄgra fÄ 100 meter. I Mecina Fondales bor inte fler Àn drygt 150 personer.

Gatorna och grÀnderna Àr inte lÀngre Àn att man ser grönskande natur överallt, och de kantas av hus i olika vinklar, som vittnar om att de har stÄtt dÀr i hundratals Är. Och de platta taken, med de typiska skorstenarna, visar i sin tur att Mecina Fondales Àr ett arv frÄn arabernas tid.

Varmt vÀlkomnande

Jag följer grÀnden ner i Fondales sÄ lÄngt det gÄr, och sÄ svÀnger jag lite till vÀnster, och dÀr ser jag huset, som ser likadant ut som för 15 Är sedan.

Det Àr som en liten infart som löper in under huset, och jag minns att den första dörren pÄ höger sida leder upp till verkstaden.

”VĂ€lkommen!”, hĂ€lsar Emily, som stĂ„r och vĂ€ntar pĂ„ mig. Vi smĂ„pratar lite om bylivet och vĂ„rens regn, som tillfört sĂ„ mycket liv i naturen, vilket man i allra högsta grad upplever hĂ€r – vi befinner oss ju precis

vid grÀnsen till nationalparken Sierra Nevada. Efter ett ögonblick kommer en Àldre man ut och hÀlsar, och gissa om jag blir glad nÀr jag ser att det Àr Lars. Det visar sig att han bor kvar i huset, dÀr hans dotter, svÀrson och barnbarn nu ocksÄ bor sedan nÄgra Är tillbaka. Jag berÀttar att det Àr dags att skriva om hans dotter, han nickar med ett leende och gÄr tillbaka in i bostaden, som den andra dörren pÄ höger sida leder till.

”Kom, sĂ„ gĂ„r vi till verkstaden”, sĂ€ger Emily glatt, men innan vi gĂ„r upp för de ganska branta trapporna, verkstaden ligger en trappa upp, visar hon in till ett rum till höger, som inte var mer Ă€n ett förrĂ„d senast jag var hĂ€r. ”Jag har precis blivit fĂ€rdig med golv, tak och vĂ€ggar, samt att skruva ihop alla vitrinskĂ„p. HĂ€r öppnar snart ett museum över det keramiska arv som finns hĂ€r i trakten med antik keramik, som ju har inspirerat pappa och som jag nu hĂ€mtar inspiration frĂ„n, och jag vill Ă€ven stĂ€lla ut pappas keramik”, berĂ€ttar hon. Sedan fortsĂ€tter vi till verkstaden.

Konst i Berlin

”Första mötet med keramik gjorde faktiskt pappa och jag tillsammans. Pappa ritade och mĂ„lade ju tidigare, men runt Ă„r 2005 gick vi en keramikkurs tillsammans. Sedan fortsatte han medan jag 2007 bestĂ€mde mig för att gĂ„ en tvÄÄrig utbildning i

konstnĂ€rlig keramik vid konst- och hantverkshögskolan i Granada”, berĂ€ttar Emily, dĂ€r vi stĂ„r mitt i ett av verkstadens tvĂ„ rum, med vĂ€ggar och bord fulla av skĂ„lar, fat, muralplattor och dekorativa kakelplattor, tillbringare och andra föremĂ„l, en del fortfarande i olika arbetsfaser medan andra Ă€r fĂ€rdiga och vitmĂ„lade med dekorationer i blĂ„tt eller grönt. Detta berĂ€ttar Emily Ă€r typiska fĂ€rger för trakten och antik spansk keramik, nĂ„got som Lars har undersökt mycket noga och lagt ner en hel del arbete pĂ„ att ta fram. Jag kĂ€nner igen hantverket frĂ„n mitt besök hĂ€r för 15 Ă„r sedan, men motiven Ă€r aningen mjukare och jag upplever dem mer feminina. Speciellt en vit skĂ„l med blĂ„ palmblad tilltalar mig.

Och sĂ„ fortsĂ€tter Emily: ”NĂ€r det blev dags för praktik sista Ă„ret av utbildningen ville jag ivĂ€g hĂ€rifrĂ„n. Jag hade tröttnat pĂ„ att bo hĂ€r och ville se mer av vĂ€rlden – som jag tror att mĂ„nga unga kĂ€nner. Man nĂ„r en slags frigörelsefas i livet. SĂ„ jag flyttade till Berlin. Och jag hade tur! Jag uppmĂ€rksammades av stiftelsen Robles Pozo och fick stipendium, sĂ„ att jag kunde fortsĂ€tta mina studier och det gav mig till och med möjligheten att rita och mĂ„la i stor skala. Det var ocksĂ„ i Berlin som jag trĂ€ffade min man.”

Standardinstallation ingÄr *SÄ

Tres Coronas Seguros Anna Göransson

Avda Alcalde DĂ­az RuĂ­z 4

Edif Tres Coronas 8-A Fuengirola

Telefon: 952 46 50 66

E-mail: anna@tcseguros com Web: www tcseguros com

Agent för: ZURICH – vĂ€rldsomspĂ€nnande schweiziskt försĂ€kringsbolag

DKV SjukförsÀkringar - ledande tyskt bolag

AffÀrssprÄk: Svenska, spanska, engelska, danska och norska

Med stadig hand mÄlar Emily sin keramik.
Fauna och flora har sjÀlvklara inslag i Emilys konst.

Tillbaka till keramiken i Mecina Fondales

Men det Ă€r i Fondales som jag trĂ€ffar Emily, hĂ€r dit Pranger-familjen flyttade nĂ€r Emily var tre Ă„r. ”NĂ€r mamma dog för nĂ„gra Ă„r sedan pratade pappa om att sĂ€lja huset. Men i stĂ€llet beslutade jag och min man oss för att flytta hit, och hĂ€r har jag fortsatt i pappas fotspĂ„r. Mycket har jag lĂ€rt mig av pappa men mycket lĂ€r jag mig ocksĂ„ genom att prova mig fram. Pappa Ă€r ju i stort sett sjĂ€lvlĂ€rd, han gick nĂ„gon kurs i början men sedan har han lĂ€rt sig att kĂ€nna hur det blir rĂ€tt – hur dimensionerna ska vara för att det inte ska uppstĂ„ spĂ€nningar i godset sĂ„ att det spricker, hur fuktig leran ska vara för att basen pĂ„ en skĂ„l ska fĂ€sta pĂ„ bĂ€sta sĂ€tt, men han kan inte förklara tekniken. Och pĂ„ samma sĂ€tt lĂ€r jag mig sjĂ€lv nu ocksĂ„. Jag lĂ€rde mig grunderna frĂ„n yrkesutbildningen och pappa, men jag utvecklas hela tiden, skapar min egen stil, och lĂ€r mig av mina misstag. Men fĂ€rgerna som jag anvĂ€nder i motiven Ă€r familjerecept som pappa tagit fram efter sina studier av antik keramik.”

Ett av Emilys första verk, och det som hon i dag Àr mest stolt över, har hon skapat tillsammans med sin pappa. Det Àr en keramisk vÀggmÄlning i vitt och blÄtt, vid ingÄngen till kommunbyggnaden i grannbyn Pitres. Den Àr inspirerad av en karta frÄn Catastro de Ensenada och visar vÀderstrecket dÀr byarna i La Taha ligger liksom traktens viktigaste kÀnnetecken som faunan, floran och den typiska arkitekturen.

Annorlunda vardag

Livet i Fondales skiljer sig vĂ€ldigt frĂ„n Berlin. Har man inte familj som kan hjĂ€lpa till med barnen, sĂ„ finns ingen hjĂ€lp att fĂ„. SĂ„ det dröjde tills dottern började förskolan innan Emily började fokusera pĂ„ keramiken. Med det sagt Ă€r det fortfarande begrĂ€nsat nĂ€r hon kan arbeta. För Ă€ven om det finns mer tid till det i dag, ska det fortfarande lĂ€mnas och hĂ€mtas i skolan som ligger i en av grannbyarna, och allt annat som hör familjelivet till. DĂ€rför blir det arbete i verkstaden nĂ€r hennes man Ă€r hemma. ”Jag fĂ„r jobba nĂ€r det fungerar med hĂ€nsyn till familjen”, förklarar Emily, men jobbar gör hon, det syns inne i verkstaden. Emily fortsĂ€tter att berĂ€tta: ”Det kĂ€nns fortfarande ganska nytt

allting, men jag Ă€r Ă€ntligen registrerad i Junta de AndalucĂ­as hanverksregister, vilket gör det möjligt för mig att ha hanverkarcertifikat, jag kan ta kunduppdrag och jag kan sĂ€lja min keramik, bland annat pĂ„ lokala marknader som pĂ„ torget i Capileira nĂ€r det Ă€r hantverksdagar dĂ€r. Jag fĂ„r ocksĂ„ besök hĂ€r i verkstaden – en del Ă€r bara nyfikna men andra kommer för att handla. För att fĂ„ ihop ekonomin planerar jag ocksĂ„ att hĂ„lla kurser.”

Framtiden

Emily och hennes familj har i dag inga planer pĂ„ att lĂ€mna Fondales. Dels trivs de vĂ€ldigt bra med klimatet, dels gĂ„r det inte att ta miste pĂ„ vad en mamma kĂ€nner nĂ€r hon strĂ„lande berĂ€ttar att hennes barn kan springa fritt i byn, utan oro för trafik, med en gedigen granngemenskap och massa natur. TvĂ€rtom vill familjen stanna och Emily vill fortsĂ€tta att arbeta med keramik. ”Hantverk Ă„terspeglar ett folks lokala historia och det Ă€r en del av vĂ„r kultur, och sker det inte nĂ„gon generationsförnyelse riskerar detta att gĂ„ förlorat. Och det Ă€r hĂ€r i La Alpujarra som jag finner inspirationen till mitt hantverk – i det arabiska arvet som trakten har, den gamla keramiken och annat gammalt hantverk, i djurlivet och naturen. Jag Ă€r tillbaka hĂ€r tillsammans med min familj för att stanna. Och nej, livet hĂ€r Ă€r sĂ€llan lĂ„ngtrĂ„kigt. För att vara sĂ„ fĂ„ invĂ„nare Ă€r det förvĂ„nansvĂ€rt mycket aktiviteter, mycket tack vare att det Ă€r sĂ„ mĂ„nga bohemer och konstnĂ€rer som bor hĂ€r”, avslutar Emily.

Innan jag lÀmnar verkstaden vill jag köpa med mig nÄgot hem, och jag ber Emily vÀlja ut en skÄl, och tÀnk, hon vÀljer den med palmblad, som nu fÄr följa med hem till mig pÄ Costa del Sol.

Kort info

Namn: Emily Pranger

Född: 1981 i Målaga

Bor: Mecina Fondales

Familj: Make, son (12 Är) dotter (6 Är) och pappa Lars

Gör: Keramiker

taxadora

du i Spanien? DÄ Àr det dags för

✅ Deklaration för Residenta – “Renta” (IRPF)

✅ Personlig och trygg hjĂ€lp pĂ„ svenska

✅ Experter pĂ„ dubbelbeskattning

✅ Klar hemifrĂ„n – tryggt & smidigt

ïżœïżœ “Professionell hjĂ€lp och tydliga svar – jag kĂ€nde mig trygg hela vĂ€gen!” ïżœïżœ Bor

Taxadora com Ă€r skatterĂ„dgivare för dig som bor i Spanien eller Ă€r skyldig att deklarera inkomst hĂ€r Vi hjĂ€lper dig förstĂ„ reglerna och deklarera korrekt –oavsett om du har lön, pension, uthyrning eller annan inkomst Vi hjĂ€lper dig kring dubbelbeskattning

ïżœïżœ Deklarationen ska lĂ€mnas in mellan 2 april och sista juni – vi hjĂ€lper dig i tid!

ïżœïżœ Vi finns online och hjĂ€lper kunder i hela Spa nien

5/5 stjÀrnor i omdömen pÄ Google

Hub 1 – Bara smart oavsett var du Ă€r

Smarta hem ska vara enkla. Telldus Hub 1 ger dig en smidig lösning med stöd för flera av de stora tillverkarna, intuitiv app och support pÄ svenska.

Glöm komplicerade installationer och svĂ„r teknik. Telldus Ă€r bara smart med en trygg och stabil svensk plattform. Oavsett om du vill skapa rĂ€tt stĂ€mning, spara energi eller fĂ„ koll pĂ„ hemmet nĂ€r du inte Ă€r dĂ€r – vi gör det enkelt.

Ett hem som anpassar sig efter dig.

Med Telldus Hub 1 kan du ansluta smarta produkter frĂ„n IKEA TrĂ„dfri, Philips Hue, Aqara och Nedis – utan att vara lĂ„st till en tillverkare. LĂ„t systemet vĂ€xa med dina behov.

Scanna QR-koden och upptÀck Telldus

Örnpatrullen pĂ„ MĂĄlaga flygplats

Kontrolltorn pÄ flygplatser samordnar marktrafik, landningsbanor, ankommande och avgÄende flyg, liksom Àven flygplan som befinner sig inom en viss radie frÄn flygplatsen. Men hur kontrollerar flygplatser fÄglar pÄ sina omrÄden?

En Sueco tar hÀr en nÀrmare titt pÄ olika metoder och system som anvÀnds för att kontrollera och avskrÀcka fÄglar pÄ och runt flygplatser.

Delat luftrum

Att fÄglar och flygplan delar samma luftrum har lett till konfrontationer Ànda sedan mÀnniskor började ta sig in pÄ samt ta över fÄglarnas territorier. NÀr den franska militÀrpiloten Eugene Gilbert flög med sin öppna Bleriot XI över Pyrenéerna i flygkapplöpningen mellan Madrid och Paris, blev han överfallen av en örn som ville skydda sina smÄ ungar. Piloten ville inte skada örnen, men var tvungen att skjuta nÄgra varningsskott med sin pistol för att hÄlla örnen pÄ avstÄnd. Senare mÄlades scenen och bilden hamnade pÄ framsidan av La Domenica del Corriere den 4 juni 1911. Som tur Àr gick sammandrabbningen bra den gÄngen, Àven om fÄglar förr i tiden orsakade betydligt mycket större skador pÄ segeldukstÀckta maskiner Àn de gör i dag pÄ nutidens enorma jumbojetar.

De flesta flygplatser ligger i relativ platta landskap, en terrĂ€ng som utgör en utmĂ€rkt miljö för mĂ„nga fĂ„gelarter. GĂ€ss Ă€lskar att gĂ„ och picka i grĂ€set runt flygplatser och smĂ„ gnagare som ofta gömmer sig i sĂ„dan miljö lockar rovfĂ„glar som falkar, hökar och till och med örnar. De vidstrĂ€ckta grĂ€somrĂ„dena lockar Ă€ven insekter, som i sin tur lockar flockar med mindre fĂ„gelarter. Dessa fĂ„glar kan ocksĂ„ utgöra ett problem för flygtrafiken. Även om de flesta sammandrabbningar som i dag sker mellan flygplan och fĂ„glar nĂ€stan gĂ„r obemĂ€rkt förbi (och flygplan kan fortfarande fungera utan en av sina motorer), kan större fĂ„glar som flyger in i en jetmotor orsaka omfattande skador. DĂ€rför Ă€r fĂ„gelkontroll en uppgift som tas pĂ„ stort allvar pĂ„ flygplatser.

Kontrollsystem

De allra flesta kommersiella flygplatser har olika system för att begrÀnsa fÄgelbestÄnden i sina omrÄden. En del system kan göra omrÄdet runt flygplatsen mindre attraktivt för fÄglar, som dÀrmed söka nya "hem". SÄdana ÄtgÀrder kan inkludera nÀt över stillastÄende vatten och dammar sÄ att fÄglarna inte kan landa, anvÀndandet av reflekterande material, borttagande av matkÀllor för fÄglarna, uttunnande eller borttagande av trÀd och buskar samt kortklippt grÀs, sÄ att fÄglar inte har nÄgonstans att gömma sig. Med rÀtt planering av flygplatser samt kontroll av byggnader och jordbruk, kan man minimera sammandrabbningar mellan fÄglar och flygplan. Samtidigt kommer fÄglar av naturen att dyka för att försöka undvika ett flygplan som nÀrmar sig pÄ grund av aerodynamik, fÀrg och motorljud.

Det finns mÄnga olika sÀtt att avskrÀcka fÄglar pÄ som fysiska, visuella, ljud eller multisensoriska avskrÀckningsmetoder. DÀrtill tillkommer kemikalier, preventivmedel och fysiska hinder. En del system anvÀnder störande ljud som ljudkanoner och andra metoder som kan orsaka obehag för fÄglarna, eller fysiska hinder och utrustning som hindrar fÄglar frÄn att landa, vila och hÀcka.

Det finns ocksĂ„ fler naturliga sĂ€tt för att hĂ„lla fĂ„glar borta frĂ„n flygplatsomrĂ„den. Även om grisar inte kan flyga kan de kan de kanske spela en roll i att hĂ„lla flygplatser sĂ€kra. Tro det eller ej men pĂ„ Amsterdams flygplats Schiphol finns det 20 grisar som ingĂ„r i ett pilotprojekt för att skrĂ€mma ivĂ€g fĂ„glar, för att minska antalet oönskade sammandrabbningar mellan fĂ„glar och flygplan.

Andra flygplatser har hundar som Àr utbildade till att jaga bort fÄgelflockar. En del flygplatser placerar ut verklighetstrogna ugglefigurer pÄ strategiska platser eller anvÀnder ljudinspelningar av rovfÄglar för att avskrÀcka andra fÄglar.

Mer moderna metoder för att hantera problemen Àr drönare, mekaniska rovfÄglar och radarövervakning. Andra högteknologiska metoder Àr maskiner som skickar ut lukter som fÄglar inte tycker om, och det systemet anvÀnds t ex pÄ flygplatsen Chicago O'Hare. T ex sÄ tycker duvor inte om lukten av druvor.

FÄgelkontroll pÄ Målaga flygplats

Även MĂĄlaga flygplats har problem med att kontrollera fĂ„gelpopulationerna runt flygplatsen. För att rĂ„da bot pĂ„ problemet har flygplatsen dĂ€rför anlitat en "flygande patrull" för att hĂ„lla flygtrafiken sĂ€ker.

(KĂ€llor: SUR in English, Conde Nast Traveller, Scarecrow, Fauna Advice och Sky Aviation Holdings)

Programmet, som faktiskt har varit i drift sedan 1991, omfattar minst Ätta hökar och sex örnar som Àr trÀnade till att jaga bort eller jaga djur och fÄgelarter som inte ska vara pÄ flygplatsen. Dessa "rovfÄgelvakter" gör minst Ätta flygningar varje dag, vid olika tidpunkter, 15 minuter varje gÄng, 365 dagar om Äret. Förutom rovfÄglarna har teamet naturligtvis Àven mÀnskliga trÀnare och en koordinator.

FĂ„glar som Ă€r sĂ€rskilt farliga för flygplatsverksamhet listas i ordningen frĂ„n lĂ€gst till högst risk, frĂ„n sparvar och andra smĂ„fĂ„glar till duvor och mĂ„sar, och slutligen fĂ„glarnas egen jumbojet – gamar. I jobbet för fĂ„gelkontrollteamet pĂ„ MĂĄlaga flygplats ingĂ„r Ă€ven ett antal tillĂ€ggsuppgifter som att kontrollera omgivningen runt flygplatsen, undersöka och identifiera arter samt utbildning och riskbedömning. Enligt flygplatsoperatören Ă€r mĂ„let med programmet att prioritera ickeskadliga Ă„tgĂ€rder för att lokalisera, observera, identifiera, kontrollera, förebygga, avskrĂ€cka, mota bort och fĂ„nga vilda djur (fĂ„glar, harar, kaniner, vildsvin, rĂ€var m.m.) och bortsprungna husdjur (hundar, katter och andra tamdjur).

Med de rekordhöga passagerarantalen pÄ Målaga flygplats och med en operativ hastighet pÄ ett flygplan i minuten under peaktid har flygplatsens flygande rovdjurspatrull och deras trÀnare ett hektiskt schema.

E-post: info@asapettersson.com

Tel: 952 59 31 32 · Mobil: 606 744 186

Detta Àr bara ett urval av vÄra objekt till salu. Vill du se fler alternativ Àr du vÀlkommen att besöka vÄr hemsida: www.asapettersson.com

Fuengirola,

StudiolÀgenhet med fantastisk havsutsikt.

Byggyta 37 m2 inkl. inglasad terrass pÄ 7 m2.

Studion sÀljs fullt möblerad. Gemensam pool och parkering.

Bra lÀge, 50 m frÄn stranden och nÀra till all service.

REF. L216

Pris: 205 000 euro

LÀgenhet med hÀrligt sydvÀstlÀge 150 m frÄn stranden. Byggyta 56 m2 + terrass 10,90 m2 med eftermiddagssol. 1 sovrum, 1 badrum. Renoverat, fullt utrustat kök.

Gemensam pool i huset. Mycket centralt lÀge med bekvÀmt gÄngavstÄnd till service.

REF. L210

NU: 275 000 euro

Rymlig, strandnÀra lÀgenhet i vÀstra delen av Fuengirola. Byggyta 112 m2. 3 sovrum, 2 badrum. Terrass pÄ ca 12 m2 i sydvÀstlÀge med utsikt mot havet. Gemensam pool i omrÄdet.

GÄngavstÄnd till centrum, köpcenter, transport m.m.

REF. L211

Pris: 595 000 euro

NU: 549 000 euro

TakvÄning intill stranden pÄ grÀnsen mellan Los Boliches och Fuengirola. Byggyta 159 m2, 4 sovrum, 2 badrum.

Terrass pÄ 68 m2 + privat takterrass pÄ 186 m2. Utsikt mot hav och berg. Jacuzzi, uterum med kök. Privat garageplats och förrÄd. Gemensam pool.

REF. L207

Pris: 950 000 euro

NU: 850 000 euro

VĂ€lkommen!

Din skandinaviska mÀklare i Spanien sedan 1996. Plaza Pedro Cuevas Martín 11 Los Boliches 29640 Fuengirola GPS-koordinater 36o 33Ž16, 15N 4o 36Ž48, 15W

PĂ„ priserna tillkommer följande skatter och avgifter: Överföringsskatt 7%. Avgift notarius publicus: ca 500 euro – 1 500 euro, beroende pĂ„ egendomens pris. Egendomsregister: ca 70 % av avgiften till notarius publicus. Advokatkostnader: vanligtvist 1 % av köpesumman. Kostnader för Ă€ndring av kontrakt, t ex el och vatten samt ev. uppdatering av dessa installationer.

Fuengirola, Los Boliches
Zona Sohail
Fuengirola
Fuengirola, Centrum

VÄrt "hem" i Tanger

Ibland nĂ€r man Ă€r ute och reser har man turen att hitta ett boende dĂ€r man kĂ€nner sig riktigt hemma. För mig har detta bara skett ett fĂ„tal gĂ„nger. En gĂ„ng var pĂ„ ett vĂ€rdshus i Washington State efter en hemlig bröllopsceremoni, och en annan gĂ„ng i en pittoresk Haveli i Pushkar (kĂ€nt för sina kamelkapplöpningar) i Rajasthan. Och sĂ„ upptĂ€ckte jag och min man La Maison de Tanger i Marocko, och dĂ€r infann den sig igen – den dĂ€r kĂ€nslan av att ha kommit "hem". Dit har vi Ă„tervĂ€nt flera gĂ„nger och nĂ€r vi dessutom fick möjlighet att trĂ€ffa Ă€garna, som visade sig vara kanadensiska rockmusiker, blev det uppenbart varför denna nordafrikanska retrĂ€tt Ă€r sĂ„ unik. SĂ„ letar du efter en plats att bo, som kĂ€nns som hemma, följ med oss pĂ„ en resa över Gibraltar sund till vĂ„rt "hem" i Tanger.

Vad Àr egentligen ett hem? Ett hem Àr naturligtvis en plats dÀr nÄgon bor, t ex ett hus, en lÀgenhet, ett slott eller en teepee. Men utöver en fysisk bostad Àr "hem" en kÀnsla. Subtila element som fÀrger, dofter, ljud och den allmÀnna stÀmningen bidrar till denna kÀnsla, som dessvÀrre för det mesta saknas pÄ offentliga övernattningsstÀllen. Hotell Àr för stora, vilket diskvalificerar dem frÄn att ge en kÀnsla av hem. Med personal i uniformer, oÀndliga korridorer, "muzak" och den universella hotellukten Àr de helt enkelt för opersonliga. GÄrdagens Bed & Breakfast var mÄnga gÄnger mysiga, men jag hade alltid en kÀnsla av att jag bodde hos nÄgons nyfikna moster. Airbnbs Àr ofta för generiska med sina anonyma Àgare och nyckelboxar, vilket innebÀr att boutiquehotell kanske Àr det nÀrmaste man kan komma nÄgot som Àr vÀlkomnande och dessutom har den dÀr kÀnslan av hem. Och det Àr just det som vi har hittat i Tanger.

Den viskande staden

Tanger Ă€r en plats dĂ€r det förflutna möter modern tid och dĂ€r poesi liksom hĂ€nger i luften man andas. Mycket har skrivits om staden, sĂ€rskilt av beatgenerationen, en grupp författare, poeter och konstnĂ€rer som bodde dĂ€r pĂ„ 1950-och 1960-talet. Även om dessa inte lĂ€ngre Ă€r i livet, har det kommit nya artister som ser till att Tanger fortfarande utstrĂ„lar en Ă€ventyrlig vibe. SjĂ€lva Ă€r vi bara resenĂ€rer som kommer hit för en lĂ„nghelg, men vi förtrollas Ă€ndĂ„ alltid av denna kuststad.

FÀrjan frÄn Tarifa tar oss över Medelhavet frÄn den spanska sidan till den marockanska, och hamnen Tanger Ville, dÀrifrÄn man kan gÄ upp genom porten i den gamla stadsmuren för att komma till gatorna i Grand Souk, som sprudlar av aktivitet. Men vi Àr inte hÀr för att pruta pÄ mattor eller babouche-tofflor. Denna gÄng gÄr vi förbi de traditionella marknadsstÄnden, kakförsÀljarna som balanserar sina tunga brickor, motorcyklar som susar förbi (farligt nÀra vilsna turister) och barer fyllda med mestadels manliga kaffedrickande gÀster. Snart kommer vi ut pÄ andra sidan souken, och sÄ fortsÀtter vi. Vi korsar ett par gator, gÄr förbi backen dÀr det ligger en kyrkogÄrd, och sÄ svÀnger vi höger och sedan vÀnster, och sÄ Àr vi "hemma"!

La Maison

La Maison de Tanger Àr som en sofistikerad tillflyktsort för resenÀrer. Detta kÀnner man sÄ snart man ser det stora huset i klassisk marockansk stil med en odefinierbar Tanger-twist. HÀr ses inga typiska hotellskyltar. Det enda som skvallrar om vad

Te vid poolen.
Text: Karethe Linaae
Foto: Karethe Linaae, La Maison de Tanger och Alex Henry Foster Band

som gömmer sig bakom vĂ€ggarna Ă€r en blygsam mĂ€ssingsskylt vid dörren, som omges av tropiska trĂ€d och vĂ€xter – nĂ€stan som en överraskning i denna nordafrikanska kuststad. Det Ă€r frodigt. Överallt mellan byggnaderna, till och med i de smalaste grĂ€nderna i Kasbahn, ses höga palmer, blommande buskar och klĂ€ttrande murgröna.

SÄ snart vi ringer pÄ dörrklockan öppnas dörren med en bekant Bienvenue! Personalen Àr ytterligare en anledning till att vi Àlskar La Maison. Alla hÀr Àr flersprÄkiga marockaner (Oussama pratar till och med svenska!) med ett undantag för den alltid sÄ hjÀlpsamma fransk-kanadensiska managern Sandra. I dag Àr det Zakaria som stÄr i receptionen. Det Àr med honom som jag har planerat min intervju med Àgarna sÄ att den inte krockar med bandets turné- eller inspelningsscheman. Och just denna helg passar det.

Berber-vÀggar

Men först gÄr vi upp till "vÄrt" rum (ett av nio), eftersom vi, liksom sÀkert nÀstan alla gÀster som hit fler Àn en gÄng, kommer att ha ett "vÄrt" rum. Detta Àr ett sÄdant stÀlle.

VÄrt rum har ett djupt karmosinrött tak och kolfÀrgade vÀggar med inramad originalkonst, liksom som om vi befann oss i ett gÀstrum hos en vÀrldsvan god vÀn. Det Àr varken bland hotellets största eller bÀsta rum, som typiskt skulle ligga mot den djungelliknande trÀdgÄrden med utsikt över poolen. Men sedan vÄrt allra första besök hÀr Àr det som om vi hör hemma i det hÀr rummet med en bild av en arabiska pojke pÄ vÀggen.

Och pĂ„ tal om vĂ€ggar har hela hotellet vacker tadelakt (gipsfinish), detta Ă€r en över 2 000 Ă„r gammal berberteknik som gör att vĂ€ggarna blir slĂ€ta som siden men hĂ„rda som sten, och med subtila fĂ€rgskiftningar. Valet Ă€r ingen överraskning, eftersom de ursprungliga Ă€garna – en fransk arkitekt och hans partner – hade utmĂ€rkt smak nĂ€r de skapade sin Maison. KĂ€nslan sitter i de marockanska nyanserna och de noggrant utvalda texturerna och möblerna. Den terrassliknande trĂ€dgĂ„rd (i vilken jag sitter med min dator och arbetar) och det inbjudande allrummet lockar till avkoppling. NĂ€r natten faller pĂ„ lockar staden utanför med det charmiga folklivet, men en stund pĂ„ La Maisons takterrass Ă€r ibland allt man behöver för att kĂ€nna pulsen i Tanger. Som en gĂ€st sĂ„ perfekt uttryckte det: "La Maison de Tanger Ă€r resan pĂ„ resan" (le voyage dans le voyage). Att bo hĂ€r Ă€r verkligen en resa i sig.

Det Àr bara ett fÄtal andra gÀster som Àter middag tillsammans i allrummet denna kvÀll. Det finns ingen meny som sÄdan. Detta dÄ Ilham, den leende kocken, varje dag gÄr till marknaden och köper de fÀrskaste rÄvarorna, som han sedan tillagar för att serverar en tajin-fest utan like. Och tack vare de nya Àgarna Àr spellistan som hörs i bakgrunden "chill" och det finns ocksÄ vin, vilket inte Àr en sjÀlvklarhet i detta land.

Möt rockarna

Morgonen efter, under frukosten, kommer de kanadensiska Ă€garna – bandet Alex Henry Foster and The Long Shadows, tidigare Your Favorite Enemies. De sex bandmedlemmarna hjĂ€lper till

att servera kaffe och duka av borden – inga divafasoner hĂ€r! Men sĂ„ Ă€r det inte heller vilket band som helst. Alex Henry Foster, bandets visionĂ€ra ledare, har avsatt knappt en timme till intervjun, innan de behöver Ă„tervĂ€nda till arbetet med tvĂ„ album som kommer att komma ut senare i Ă„r. Jag Ă€r mycket nyfiken pĂ„ hur dessa rockmusiker blev hotellĂ€gare, men för att förstĂ„ detta mĂ„ste vi börja frĂ„n början.

Alex vÀxte upp i knappa omgivningar i de östra delarna av Montreal, dÀr hans familj "flyttade tio gÄnger innan jag var sju Är". Det enda de inte saknade var musik, som blev den fasta punkten i hans liv, och 2006 grundade Alex det senare kÀnda bandet Your Favorite Enemies (YFE). "Vi var bara ett kompisgÀng som blev professionella musiker och plötsligt turnerade i hela vÀrlden.

Varje gÄng de gav en konsert Äterinvesterade bandet intÀkterna i bÀttre instrument, inspelningsutrustning, redigeringsprogram och filmutrustning, sÄ att de sÄ smÄningom blev helt oberoende. Det var precis samma sak med kyrkan som de köpte som ett gemensamt hem och musikaliskt huvudkontor, och som hjÀlpte dem under covid, nÀr de flesta musiker "spelade ukulele i sina badkar". Med tiden etablerade bandet skivbolaget Hopeful Tragedy Records och till och med sin egen vinylpressanlÀggning, men som Alex sÀger Àr deras övergripande mÄl alltid att kommunicera med mÀnniskor.

YFE:s senaste album, Between Illness and Migrationn, mötte sÄdan framgÄng att bandet

Bandet i Tanger.
“VĂ„rt” rum.

den skivan. Men Alex blev trött av det hektiska musikerlivet och behövde en förÀndring. Han tog bandet till Marocko, dÀr de köpte en minibuss och reste runt i tre mÄnader. NÀr han sedan skulle till Barcelona för att skriva sitt nÀsta album bestÀmde han sig i sista sekunden för att stanna i Tanger. "Jag kÀnde att jag bara mÄste stanna. Jag var lite vilse och förvirrad, och som alla som Àr vilse och förvirrade var jag den sista som förstod det. Men hÀr i Tanger lyckades jag hitta balans och perspektiv."

Det var början pÄ bandets nya Àventyr. Det som frÄn början var tÀnkt att vara i bara nÄgra mÄnader blev till slut nÀstan tvÄ Är. Under denna tid sörjde Alex sin pappa som dog, och skrev samt komponerade frÄn sin takterrass i Tanger.

Bandets andra medlemmar uppmuntrade honom att slÀppa det som han skrev, och det blev ett mycket personligt och intimt album som heter Window in the Sky.

"Det var inget som var planerat, och för mig Àr det sÄ nÀstan all magi sker. Jag var inte ute efter

att bli 'kÀnd' igen, men albumet fick mycket uppmÀrksamhet."

De ursprungliga sex bandmedlemmarna Äterförenades igen, den hÀr gÄngen som Alex Henry Foster Band, en grupp som spelar nÄgot som de kallar "filmisk, experimentell rock i Prag-stil".

Köpte hotell under pandemin

NÀr vÀrlden stÀngdes pÄ grund av den globala pandemin, satt bandet i karantÀn i sin stora inspelningsanlÀggning utanför Montreal, medan Alex skrev musik i sitt andra hem i Virginia. Det var vid den hÀr tiden som han började tÀnka pÄ att köpa nÄgot i Tanger.

"Det finns en speciell energi hÀr som man inte hittar nÄgon annanstans."

NÄgra vÀnner rekommenderade La Maison de Tanger, som de först sÄg via Zoom, och mellan perioder av utegÄngsförbud lyckades bandmedlemmarna Alex, Jeff och Isabel resa till Marocko för att se hotellet med egna ögon.

"Vi förÀlskade oss i detta direkt nÀr vi kom in", utbrister Isabel, som nu har kommit in i samtalet. Förutom att hantera sitt skivbolag sjunger och spelar denna levnadsglada montrealaren keyboard, flöjt, klarinett, trumpet och saxofon i bandet. "Som tur Àr hade hotellet ett utmÀrkt rykte och personal som hjÀlpte oss direkt frÄn första stund. Som konstnÀrer var vi inte speciellt intresserade av att hyra ut rum, men vi tycker om att skapa en upplevelse", förklarar hon.

Hotellbranschen var nÄgot helt ny för bandet, men de hade lÄng erfarenhet av att arbeta med publik och att fÄ folk att kÀnna sig vÀlkomna.

"NÀr vi kom för att skriva under köpekontraktet gav de förra Àgarna oss nyckeln och sa 'Bra, nu Àr det ni som har ansvaret ' och sÄ stack de!", minns Alex. "Vi behövde komma igÄng direkt. Isabel tog över receptionen, Jeff, som Àr en fransk mÀsterkock, tog köket, och jag, ja, jag gick runt med ett glas vin och pratade med gÀsterna. Och det var sÄ det började! Vi fick lov att lÀra oss allt snabbt nÀr grÀnserna öppnades igen, och vi var redan fullbokade av Äret."

Eftersom hotellet alltid var fullt köpte bandet ett

annat hus i den gamla medinan, dĂ€r de satt upp en mindre inspelningsstudio kombinerat med en marockansk hemmabas. ÄndĂ„ medger Isabel att livsstilen som musiker Ă€r mycket nomadlik: "NĂ€r man Ă€r med i ett band Ă€r ens identitet just det. Det Ă€r nĂ€stan som ett Ă€ktenskap. Men musik Ă€r vĂ„rt kall och vĂ„rt sĂ€tt att pĂ„verka vĂ€rlden. Och om det inte Ă€r musik sĂ„ försöker vi pĂ„verka vĂ€rlden positivt pĂ„ nĂ„got annat sĂ€tt – som med ett hotell..."

En del av bandets bidrag till staden Àr att de kan anstÀlla lokal personal och stödja ett litet "ekosystem" av Tanger-familjer. De tycker om att leva med lokalbefolkningen och berÀttar att de flesta av deras vÀnner Àr marockaner. Det kan kanske verka underligt att bandet fortfarande inte har upptrÀtt i Tanger, men Alex föredrar att inte blanda de tvÄ vÀrldarna: "Jag vet hur snabbt saker kan förÀndras nÀr mÀnniskor ser en i en annan miljö. Det Àr dÀrför jag som jag tycker om att hÀr bara vara Alex. Jag tycker om att folk hÀr kÀnner igenom mig som kullen som matar de hemlösa hundarna."

VÄr intervjutid Àr slut och bandet försvinner ivÀg till sitt hektiska musikerliv. Den sista inspelningen för deras kommande album kommer att göras i deras studio i Montreal, och sedan ger de sig ut pÄ Ànnu en Europaturné.

Som tur Àr har vi ytterligare en natt inbokad pÄ La Maison innan vi ÄtervÀnder till Spanien. Men vi hoppas kunna ÄtervÀnda "hem" till Tanger snart igen för ytterligare en kvÀll pÄ takterrassen, och för att lyssna pÄ muezzinens kallelse till bön, medan vi blickar ut över hustaken mot Medelhavet.

Nytt hem .

Ny möjligheter.

Drömmer du om ett liv i solen ? Eller funderar du pÄ att sÀlja din bostad ?

Vi pÄ Svensk Fastighetsförmedling Fuengirola Àr ett engagerat o h erfaret team som brinner för att hjÀlpa dig förverkliga dina bostadsdrömmar Vi kombinerar svensk tr gghet med lokal e pertis för att göra din bostadsresa bÄde smidig o h framgÄngsrik

Kontakta oss för en kostnadsfri rÄdgivning : sf fuengirola @svenskfast se +34 952 47 94 05

Sedan mer Àn 20 Är tillbaka Àr Wallin & Par tners en av Spaniens ledande advokatbyrÄer med kunskap och kompetens inom bÄde svensk och spansk rÀtt

Vi hjÀlper dig med alla dina juridiska göromÄl exempelvis fastighetsrÀtt, skatterÀtt, bolagsrÀtt, processrÀtt, familjerÀtt och ar vsrÀtt.

VÀlkommen in till oss pÄ en första rÄdgivning eller gÄ in pÄ vÄr hemsida w w w.wallinpar tners.com.

qué ??pasa

STARLITE – MUSIKALISKT STJÄRNREGN ÖVER MARBELLA

Startlite-festivalen i Marbella ett fast inslag i sommarkalendern pÄ Costa del Sol, och den Àr sÄ omfattande att den anses vara en av Spaniens störst musikfestivaler. Bland konserterna i Är hittars bÄde Europe, Raphael, Scorpions, Il Divo, Ana Belén och mÄnga fler. Programmet bjuder pÄ följande konserter:

‱ 13 juni: Emilia

‱ 14 juni: Duki

‱ 20 juni: Nathy Peluso

‱ 21 juni: Camila Cabello

‱ 27 juni: Kool & The Gang

‱ 2 juli: Gente de Zona

‱ 3 och 4 juli: Marc Anthony

‱ 5 juli: Raphael

‱ 8 juli: Europe

‱ 9 juli: Duran Duran

‱ 10 juli: Seal

‱ 11 juli: Gilberto Santa Rosa

‱ 14 juli: Fitio Paez

‱ 16 juli: Pet Shop Boys

‱ 17 juli: Erreway

‱ 18 juli: Jhayco

‱ 19 juli: The Script

‱ 21 juli: Scorpions

‱ 22 juli: UB40

‱ 23 och 24 juli: Miguel BosĂ©

‱ 25 juli: Il Divo

‱ 26 juli: Will Smith

‱ 28 juli: The Beach Boys

‱ 29 juli: Zaz

‱ 30 juli: The Kooks

‱ 31 juli: Ana BelĂ©n

‱ 1 augusti: Rels B

‱ 2 augusti: Valeria Castro & Natalia Lafourcade

‱ 3 augusti: Santana

‱ 4 augusti: Gipsy Kings

‱ 5 augusti: Tom Jones

‱ 6 augusti: Clean Bandit

‱ 7 augusti: Guitarrica de la Fuente

‱ 8 augusti: Amaral

‱ 11 augusti: Texas

‱ 12 augusti: Beret

‱ 14 augusti: Los Secretos

‱ 15 augusti: Carolina Durante

‱ 16 augusti: Fran Perea, Alex Ubago

‱ 19 augusti: Siempre Así

‱ 20 augusti: Alejandro Fernández

‱ 21 augusti: India Martínez

‱ 22 augusti: Israel Fernández & Tomatito

‱ 23 augusti: Fangoria

‱ 27 augusti: Al Bano & Romina Power

‱ 28 och 29 augusti: Camilo

Platsen för konserterna Ă€r Auditorio de Starlite, som ligger i stenbrottet Cantera de NagĂŒeles, nĂ„gra kilometer frĂ„n staden. De flesta konserter börjar kl. 22.00 och inslĂ€pp öppnar tvĂ„ timmar tidigare. Mer information finns pĂ„: starlitemarbella.com dĂ€r man ocksĂ„ kan köpa biljetter.

ROXETTE TURNERAR

Roxette ger tre konserter i Spanien.

27 juni: Madrid

15 november: Valencia

16 november: Barcelona

Se mer pÄ: www.elcorteingles.es/entradas.

GITARRFESTIVAL I CÓRDOBA

Den Ärliga gitarrfestivalen i Córdoba, Festival de la Guitarra de Córdoba, bjuder Àven i Är flera spÀnnande konserter. Festivalen firas mellan 3 och 13 juli.

Årets program bjuder pĂ„ bĂ„de jazz och rock, flamenco och klassisk spansk gitarr. Bland artistnamnen hittas JosĂ© Antonio RodrĂ­guez, Elliott Murphy & Band, Tomatito Quinteto och Sara Baras. Festivalen firas pĂ„ olika platser i staden. Mer info pĂ„: www.guitarracordoba.es.

PILGRIMSFÄRD I HUELVA

Romería de El Rocío Àr en pilgrimsfÀrd i vilken över 1 miljon mÀnniskor varje Är vallfÀrdar till staden Rocío i Huelva för att se jungfrun, Virgen de El Rocío. Det Àr en upplevelse att se, dÄ mÄnga av deltagarna Äker med hÀst och vagn och klÀr sig i traditionella drÀkter.

Namnet Romería kommer efter att pilgrimsfÀrderna traditionellt ledde till Rom. Romería de El Rocío hÄlls i Är den 8 och 9 juni.

SAN JUAN – SPANJORERNAS

MIDSOMMAR

NÀr man i Sverige firar midsommar firar man i Spanien San Juan, och han firas kvÀllen den 23 juni, dÄ man pÄ mÄnga strÀnder tÀnder eldar och sÄ har man med sig mat och dryck. PÄ en del platser brÀnns Àven hÀxliknande figurer. Landets mest spektakulÀra San Juan firas i Alicante och i Ciudadella pÄ Menorca, och dÀr Àr det en veckolÄng fest, som förutom eldar Àven inkluderar hÀstkapplöpningar och -uppvisningar, och sÄ Àr det servering pÄ gatorna, medan man pÄ kusterna i söder begrÀnsar sig till festivitas under bara en kvÀll.

Firandet i BenalmĂĄdena Ă€r ocksĂ„ speciellt dĂ„ San Juan Ă€r stadens skyddshelgon, och dĂ€r Ă€r det underhĂ„llning pĂ„ stranden och i Arroyo de la Miel brĂ€nns det papier-machĂ©-dockor, sĂ„ kallade JĂșas.

MUSIKFESTIVALEN TERRAL I MÁLAGA

Festivalen Terral, som hÄlls pÄ Målagas

Teatro Cervantes, bjuder den 22 till 29 juni pÄ följande konserter med bÄde spanska och internationella namn.

‱ 22 juni: Tony Ann

‱ 23 juni: Cimafunk

‱ 24 juni: Incognito

‱ 25 juni: Carminho

‱ 26 juni: Manuel Lombo

‱ 27 juni: Grupo Compay Segundo

‱ 28 juni: Niki Hill

‱ 29 juni: Valeria Castro

Konserterna börjar kl. 20.30. Se mer pÄ: www.teatrocervantes.com.

GITARRFESTIVAL I CÓRDOBA

En av Spaniens största musikfestivaler med fokus pĂ„ gitarr firas i CĂłrdoba – Festival de la Guitarra de CĂłrdoba. Denna bjuder varje Ă„r pĂ„ en lĂ„ng rad spĂ€nnande konserter, och det gör festivalen Ă€ven i Ă„r, och den firas 1–11 juli. Årets program bjuder pĂ„ bĂ„de jazz och rock, flamenco och klassisk spansk gitarr. Bland artistnamnen hittas Danielle Nicole Band, Vega, JesĂșs Guerrero, Australian Guitar Quartet, David Russel och Texas.

Festivalen firas pÄ olika platser i staden. Mer info pÄ: www.guitarracordoba.es.

VINSLAGSMÅL I LA RIOJA

Uttrycket ”mĂ„la hela staden röd” tas bokstavligt i Haro, La Rioja, och det görs varje Ă„r under slagsmĂ„let La Batalla del Vino, dĂ„ man anvĂ€nder vin som vapen, och som i Ă„r Ă€ger rum den 29 juni. Detta Ă€r en tradition som ska ha utspelat sig sedan 500-talet. DĂ„ ska invĂ„narna en gĂ„ng om Ă„ret ha begett sig till de omkringliggande bergen, dĂ€r en munk (som senare blev stadens skyddshelgon) ska ha bott. Dessa pilgrimer deltog i en mĂ€ssa och efterĂ„t dracks det en hel del vin, varefter ett slagsmĂ„l ska ha brutit ut och man anvĂ€nde vin som vapen.

Nu för tiden hÀller alla, bÄde invÄnare och besökare, vin över varandra pÄ stadens gator och torg. Dock gÄr inte allt vin till spillo dÄ det Àven hÄlls olika vinprovningar.

HELGDAGAR

11 juni: Lokal helgdag i Marbella.

13 juni: Lokal helgdag i Frigiliana.

19 juni: Lokal helgdag i Sevilla. 24 juni: Lokal helgdag i Alhaurín de la Torre, Almuñécar, Benalmådena och Salobreña.

16 juli: Lokal helgdag i BenalmĂĄdena, Fuengirola och Torremolinos.

25 juli: Lokal helgdag i Vélez-Målaga.

28 juli: Lokal helgdag i CĂłmpeta.

MARKNADSDAGAR

MÄndag

Marbella: Recinto Ferial (feriaplatsen)

MĂĄlaga: Barriada de La Luz och Barriada de las Campanillas

Torrox: Costa och Pueblo

Tisdag

Nerja: Mellan Urbanizacion Flamingo och Almijara II

MĂĄlaga: Puerto de la Torre

Fuengirola: Recinto Ferial (feriaplatsen)

Onsdag

Estepona: Calle Francia

MĂĄlaga: Huelin och De la Paz

BenalmĂĄdena Costa: Parque de La Paloma

Mijas: La Cala de Mijas

Torsdag

Torremolinos: Recinto Ferial (feriaplatsen)

San Pedro de la AlcĂĄntara: Recinto Ferial (feriaplatsen)

MĂĄlaga: Parque Juan Jurado

Mijas: Riviera del Sol

Torre del Mar: Plaza de la Paz

Fredag

Arroyo de la Miel: pÄ Tivoli World

BenalmĂĄdena Pueblo: Plaza del Alguail

San Luis de Sabinillas: Marknad pÄ Paseo Marítimo

Lördag

Caleta de Vélez vid N-340

Marbella: Puerto BanĂșs, Nueva AndalucĂ­a

MĂĄlaga: Huelin och El Palo

Fuengirola: Loppis pÄ Recinto Ferial (feriaplatsen)

Mijas Costa: Las Lagunas (Antonio GarcĂ­a Bueno, Benajarafe och Alfarnate)

La Cala de Mijas: Recinto Ferial (feriaplatsen)

Viñuela: Ekologisk marknad pÄ trÀdgÄrdscentret Eco Market

Söndag

Torremolinos: Recinto Ferial (feriaplatsen)

Estepona: Hamnen och vid tjurfÀktningsarenan

Nerja: Mellan Urbanizacion Flamingo och Almijara II

Málaga: Konstmarknad Galería de Arte de Muelle Uno (11.00–16.00)

Fuengirola: Vid Miramar, Calle MĂ©ndez NĂșñez

Mijas: Calypso, Calahonda

CoĂ­n: Ekologisk marknad.

Marbella: Begagnade mĂ€rkesklĂ€der, fint hantverk och konst. Kl. 10.00–17.00 vid Marbella Arena, pĂ„ andra sidan motorvĂ€gen frĂ„n Puerto BanĂșs.

Följ med i allt som hÀnder pÄ: www.ensueco.com/que-pasa

De flesta marknader öppnar kl. 10.00 och stÀnger igen kl. 14.00 (Med reservation för Àndringar i samband med helgdagar m.m.)

Tipi

T!

4 GÅNGER I VECKAN! Tisdagar, torsdagar, fredagar och lördagar kl. 19.30

T ALLA DAGAR 13.00-24.00 BordsbestÀllning 627 635 890 eller 951 311 630

Calle MĂĄlaga 4, Fuengirola ww w.restaurantetipitapa.com

ALFARNATE

21 juni

KörsbÀren firas under Día de la Cereza i denna fina by, norr om Målaga, öster om Antequera.

FrÄn ett 20-tal bodar bjuds det pÄ smakprov pÄ bÀr och olika godsaker gjorda pÄ dem och det Àr festivitas i byns centrum.

ALHAURÍN DE LA TORRE

25–29 juni

Den Ärliga ferian firas.

ALMUÑÉCAR

20–22 juni

Har du vÀgarna förbi byn och kÀnner dig lite hungrig ska du gÄ till parken Parque Majuelo. HÀr koras nÀmligen traktens bÀsta hamburgare, och förbipasserande fÄr lov att vara meddomare. www.visitalmunecar.es/agenda. 10 och 11 juli

Almuñécar Blues Fest med bl.a. Glenn Hughes (Deep Purple), Rick Estrin och DK Harell upptrĂ€der i parken Parque Majuelo. Se mer pĂ„: www.visitalmunecar.es/agenda. 22–27 juli

Jazzfestivalen Jazz en la Costa. Vilka musiker som deltar var inte publicerad vid manusstopp för detta

Sunset Beach Bar. Mer info pÄ Facebook: Estepona Events and Activities. 21 juni kl. 21.30

Festival de Tributos, stor konsert i vilken internationella pop- och rockstjÀrnors bÀsta hyllas, pÄ Louie Louie Live i Puerto Deportivo. Se mer pÄ: www.tomaticket.es.

18 juli kl. 21.30

Flamenco med Francisco Vinuesa, som upptrÀder med förestÀllningen

Viaje al centro de mí mismo, i Teatro Auditorio Felipe VI. Se mer pÄ: mientrada.net.

FUENGIROLA

4–8 juni

The Producers Musical med Craig Norris kan upplevas pÄ Salon Varietes kl. 19.30, söndag kl. 19.00. Se mer pÄ: www.salonvarietestheatre.com.

13 juni kl. 22.00

Konsert med Rosario Flores pÄ Marenostrum vid borgen Castillo Sohail. Se mer pÄ: www.elcorteingles.es/entradas.

21 juni kl. 22.00

Il Volo intar scenen Marenostrum med pop/opera.

4 juli kl. 22.00

Antoñito Molina kan ses pÄ Marenostrum.

12–16 juli

www.museopicassomalaga.org. Permanent Picasso-museet har nu öppet för besök i de arkeologiska utgrÀvningarna under museet. HÀr visas rester av bland annat feniciernas stadsmurar och romarnas fiskkar. Se mer pÄ: www.museopicassomalaga.org

Till och med 11 juni

Flamencofestivalen Flamenco en el Soho hÄlls pÄ Teatro Soho. Se mer pÄ: teatrodelsoho.com.

5 och 6 juni kl. 20.00

Målagas Filharmoniska Orkester spelar Guerra-Peixe, Walton och Villa-lobos pÄ Teatro Cervantes. Se mer pÄ: unientradas.es.

10 juni kl. 22.00

Bryan Adams spelar en konsert i Cortijo de Torres. Se mer pÄ: www.malagadeporteyeventos.com

19 och 20 juni kl. 20.00

Verk av R. Wagner spelas av Målagas Filharmoniska Orkester pÄ Teatro Cervantes. Se mer pÄ: unientradas.es.

3–6 juli

Motor Målaga, en mÀssa med begagnade bilar och andra fordon, hÄlls i kongresscentret. Mer info pÄ: fycma.com.

5 juli–10 augusti

Abba – musikalen, sĂ€tts upp pĂ„ Teatro Cervantes. Olika tider. Se mer pĂ„: unientradas.es.

tel. 952 768 767.

1 juni kl. 08.30

Pilgrimsvandringen, RomerĂ­a San BernabĂ©, till Ă€ra för stadens skyddshelgon, gĂ„r frĂ„n Plaza de la Iglesia till Pinar de NagĂŒeles, dĂ€r det hĂ„lls mĂ€ssa och dĂ€r efter blir det musik och dans. 9–14 juni

Det firas feria i Marbella.

MIJAS

Permanent

En stor samling av Picassos keramiska verk kan ses pÄ CAC Mijas. Se mer pÄ: www.cacmijas.info

Varje onsdag kl. 12.00

FlamencoförestÀllning pÄ Plaza

Virgen de la Peña i Mijas Pueblo. Gratis intrÀde.

20 juli kl. 22.00

Tierra Bendita. Flamenco Festival firas i Auditorio Municipal de Mijas. Se mer pÄ: mientrada.net.

NERJA

6 juni kl. 21.00

TeaterpjÀsen Suegras en Målaga sÀtts upp pÄ Centro Cultural Villa de Nerja. Se mer pÄ: tomaticket.es.

TORRE DEL MAR

10–12 juli

Strandfest, Weekend Beach, med

Kontakta oss för ett icke-bindande bostadssamtal. SÄld! SÄld! SÄld! SÄld!

du pÄ

Vi engagerar oss i att erbjuda exceptionell service och stöd till bÄde köpare och sÀljare, och genom seriösa samarbetspartners erbjuder vi ocksÄ juridisk hjÀlp under hela köp- eller sÀljprocessen.

GÄr du i sÀljtankar erbjuder vi gratis marknadsföring av din fastighet i skandinaviska medier, pÄ sociala medier och genom vÄra mÄnga partners pÄ kusten.

Din skandinaviska fastighetsmÀklare pÄ Costa del Sol!

Upplev Ronda riktigt nÀra

HĂ€r tar En Sueco nu med dig pĂ„ en ny spĂ€nnande utflykt. Den hĂ€r gĂ„ngen inkluderar den tjurfĂ€ktning, det spanska inbördeskriget, ett nunnekloster och ett bokmĂ€rke. Vi ska inte bege oss speciellt lĂ„ngt bort frĂ„n Costa del Sol denna gĂ„ng, men Ă€ndĂ„ lĂ„ngt in i den andalusiska sjĂ€len – pĂ„ ett lĂ€tt och elegant sĂ€tt.

HÀr fÄr du tydliga tips om vad du bör se, var du kan bo och Àta samt hur du enkelt tar dig dit.

Det Àr mÄnga som gÀrna Äker till Ronda, men nÀstan lika mÄnga ser dock för lite av staden nÀr de vÀl Àr dÀr. HÀr fÄr du dÀrför nÄgra tips, sÄ att du under den hÀr utflykten fÄr se och uppleva Ronda pÄ riktigt nÀra hÄll. I Ronda finns det nÀmligen mer att se Àn vad mÄnga vet, och pÄ den hÀr utflykten fÄr du en inblick i Rondas stora symboliska vÀrde för det spanska inbördeskriget.

Som vanligt Ă€r det vĂ„r reseguide Lonnie Christiansen som visar oss runt. Hon Ă€r inte rĂ€dd för att lĂ€gga till ett fikastopp under sina resor och rekommenderar att vi gör det första i Rondas grannstad Setenil de las Bodegas. "Det Ă€r ett populĂ€rt utflyktsmĂ„l, men det Ă€r inte tillrĂ€ckligt för en heldag. DĂ€rför föreslĂ„r jag att vi besöker denna mysiga stad lĂ€ngs vĂ€gen", förklarar hon. Setenil de las Bodegas Ă€r kĂ€nt för sina mycket speciella klippor som liksom hĂ€nger ut över byggnaderna och nĂ„gra av stadens gator. "Det Ă€r en vacker och annorlunda syn – som ett bokmĂ€rke", sĂ€ger Lonnie Christiansen. Hon rekommenderar att man, nĂ€r man kommer fram, kör direkt till stadens parkeringshus, och lĂ€mnar bilen dĂ€r. HĂ€rifrĂ„n har man en vacker utsikt och alla vĂ€gar leder till huvudgatan – Calle Cueva del Sol. "Det hĂ€r Ă€r en liten stad med inte fler Ă€n 2 700 invĂ„nare, sĂ„ det Ă€r svĂ„rt att gĂ„ vilse. Det Ă€r mĂ„nga som flyttar hĂ€rifrĂ„n, men detta mĂ€rks inte pĂ„ huvudgatan, som kĂ€nnetecknas av ett mysigt lokalt myller av liv och rörelse, smĂ„ butiker, kaffebarer och restauranger", berĂ€ttar vĂ„r guide.

Huvudgatan Àr 500 "goda" meter. Sedan finns det en liten bro till vÀnster. "GÄ över bron och fortsÀtt

dÀrefter till höger. DÄ kommer man till en ny gata. Det kan verka lite mörkt, men det Àr supermysigt. Ta nu en fika hÀr pÄ nÄgon av de smÄ barerna, som ofta ocksÄ har butiksförsÀljning av lokal honung, olja, skinka och ost", rekommenderar Lonnie Christiansen.

"Det Ă€r mycket autentiskt – kanske lite för autentiskt för en del, men jag Ă€lskar det", lĂ€gger hon till, innan resan fortsĂ€tter till Ronda. FrĂ„n Setenil de las Bodegas tar det bara en halvtimme dit. VĂ€l framme i Ronda rekommendera hon att man Ă€ven hĂ€r att parkera bilen i ett parkeringsgarage.

Den tragiska historien om den vackra bron Det Ă€r omöjligt att missa bron Puente Nuevo och Rondas tjurfĂ€ktningsarena, som Ă€r den Ă€ldsta i landet och samtidigt en av de finaste. Men vi börjar bakifrĂ„n med de sevĂ€rdheter som mĂ„nga aldrig ser. I slutet av huvudvĂ€gen ligger nĂ€mligen ett av stadens tre kloster – Convento de la Merced. HĂ€r bor det i dag bara fem nunnor. De lever avskilda frĂ„n livet utanför klostervĂ€ggarna och spenderar mycket av sin tid med att baka. FörsĂ€ljningen av bakverken bidrar till att finansiera klostret, och det görs precis som det gjordes för nĂ„gra hundra Ă„r sedan. "Till vĂ€nster om klostret finns en liten lucka och en klocka. NĂ€r luckan öppnas ser man en liten karusell med hyllor. HĂ€r betalar man (lĂ€gger pengarna i karusellen) och sĂ„ fĂ„r man sina smĂ„kakor genom att snurra hjulet. Det Ă€r mycket gammalmodigt, men det Ă€r en sann upplevelse, dessutom Ă€r smĂ„kakorna goda", sĂ€ger vĂ„r guide, innan hon tar oss med till Den

romantiska vĂ€ggen, dit det Ă€r 300 meter efter att man korsar bron Puente Nuevo. ”HĂ€r finns det en stor vĂ€ggmĂ„lning gjord av handmĂ„lat kakel, med namn pĂ„ alla poeter som har besökt Ronda genom Ă„ren", sĂ€ger Lonnie Christiansen.

PĂ„ andra sidan gatan hittar man vĂ€gen till Rondas huvudkyrka – Santa MarĂ­a la Mayor. Den Ă€r inte

”Man kan lĂ€sa sig till mycket och resten kan en bra guide berĂ€tta för dig. Ronda bör upplevas – med eller utan guide", sĂ€ger Lonnie Christiansen. Hon Ă€r guide för flera resebyrĂ„er som Ă€r verksamma i Andalusien. För privatpersoner organiserar hon utflykter via sin Facebookgrupp "Udflygter for danskere i Andalusien” (Ă€ven svenskar Ă€r vĂ€lkomna).

stor – men den har en lĂ„ng historia. "Kyrkan Ă€r byggd pĂ„ resterna av en gammal moskĂ© frĂ„n den moriska tiden. Och det har, vilket Ă€r mycket ovanligt, byggts en balkong pĂ„ kyrkan. Detta gjorde man för att ge skydd Ă„t kungligheter nĂ€r det hölls tjurfĂ€ktningar i staden. Förr i tiden hölls nĂ€mligen tjurfĂ€ktningarna pĂ„ öppna torg", förklarar vĂ„r guide. I den "riktiga" tjurfĂ€ktningsarenan kan alla

vara sĂ€kra, Ă€ven om det Ă€r landets Ă€ldsta arena. "Den anvĂ€nds bara en gĂ„ng om Ă„ret – nĂ€mligen första helgen i september. SjĂ€lva torget utanför och museet Ă€r Ă„ andra sidan öppna hela Ă„ret runt och Ă€r ett mĂ„ste att se – oavsett vad man tycker om tjurfĂ€ktning", sĂ€ger Lonnie Christiansen.

Hotel Parador de Ronda ligger oerhört vackert precis bredvid bron Puente Nuevo och tjurfÀktningsarenan.
Klipporna hÀnger över gatorna och fungerar nÀstan som tak över huvudgatan i Setenil de las Bodegas.

Samma sak gĂ€ller bron, som blivit nĂ„got av en symbol för staden. Men bakom den vackra bron, med en Ă€nnu vackrare utsikt, gömmer sig en tragisk historia. "Det sĂ€gs att Franco anvĂ€nde sina krigsfĂ„ngar för att bygga vĂ€gen mellan Ronda och Marbella. Innan dess fanns det bara skogsvĂ€gar, handeln skedde med hĂ€st eller Ă„sna och lĂ€ngs landsvĂ€garna i omrĂ„det var det fullt av rövare. Franco vann popularitet för sin vĂ€g, men hans metoder var grymma. NĂ€r hans krigsfĂ„ngar var utslitna avrĂ€ttade han dem genom att knuffa ner dem frĂ„n bron, sĂ„ att de föll 120 meter ner till döden", berĂ€ttar vĂ„r guide, som Ă€ven förklarar varför det finns ett litet rum inbyggt i bron under vĂ€gbanan. "Detta var en gĂ„ng i tiden ett fĂ€ngelse, och dĂ€r höll Franco sina fĂ„ngar inlĂ„sta innan de skulle avrĂ€ttas. PĂ„ sĂ„ sĂ€tt plĂ„gades de Ă€nda in i slutet. DĂ€rför har Ronda ett symboliskt vĂ€rde för hur grymt inbördeskriget var.”

I dag prÀglas den vackra staden som tur Àr av fred och lycka. Trevlig resa till Ronda!

Vad ska jag se?

I Ronda hittar du Spaniens Ă€ldsta tjurfĂ€ktningsarena och en av landets finaste broar. Det Ă€r svĂ„rt att missa dessa tvĂ„ sevĂ€rdheter. Å andra sidan fĂ„r man lov att leta lite efter klostret, den romantiska vĂ€ggen och den lilla kyrkan, som ocksĂ„ Ă€r platser som bör ses.

I Setenil de las Bodegas hÀnger klipporna som tak över huvudgatan Cueva del Sol. Det Àr stadens varumÀrke, vilket naturligtvis Àr ett mÄste.

Var ska jag bo?

Vill du skÀmma bort dig sjÀlv lite ska du boka ett rum pÄ Hotel Parador de Ronda. Ett rum kostar lÀtt 200 euro, men alla Parador-hotell Àr speciella och sÀrskilt i Ronda Àr utsikten unik. Paradoren Àr inrymd i stadens gamla rÄdhus, som har moderniserats och gjorts om till ett hotell. Och denna byggnad har byggts över resterna av det gamla rÄdhuset frÄn 1761. Hotellet kan ses och bokas pÄ: paradores.es/es/parador-de-ronda

Ett nÄgot mer ekonomiskt alternativ Àr Hotel Polo Ronda. Detta Àr spanskt och charmigt, och förmodligen stadens bÀsta trestjÀrniga hotell. Hotellet kan ses och bokas pÄ: hotelpolo.net

Var ska jag Àta?

Ät middag pĂ„ Restaurante Abades vid tjurfĂ€ktningsarenan Plaza de Toros. Restaurangen ligger i slutet av torget men Ă€r trots lĂ€get inte sĂ„ turistiskt. HĂ€r serveras allt det goda frĂ„n det andalusiska köket till bra priser. Söndagar kan det dock vara svĂ„rt att fĂ„ bord.

Hur tar jag mig dit?

FrÄn Målaga kör du mot Campillos (A-357). FrÄn Costa del Sol, vÀster om Målaga, ta A-397 mot Ronda. Efter Campillos och Ronda finns det skyltar mot Setenil de las Bodegas.

Det Àr bra vÀgar hela vÀgen och resan tar cirka 1 timme och 30 minuter. I bÄde Ronda och Setenil de las Bodegas bör du parkera i parkeringshusen.

Lite spanskundervisning Kryddor och örter –especias y hierbas

De flesta saluhallar har kryddbodar med ett vÀlsorterat urval av kryddor, bÄde de vanliga samt kryddblandningar; olika typer av curry, paellablandningar m.m. Priserna Àr mycket lÀgre Àn i mataffÀrerna och ett urval av kryddor kan ocksÄ vara en vÀlkommen present. MÄnga gÄnger kan namnen pÄ kryddorna direktöversÀttas medan det i andra fall heter nÄgot helt annat:

Anis AnĂ­s

Basilika Albahaca

Citronmeliss Melisa

Chili Guindilla

Curry Curry

Dill Eneldo

Dragon EstragĂłn

EnbÀr Enebrina

FÀnkÄl Hinojo

GrÀslök Cebollino

Gurkmeja CĂșrcuma

Gurkört Borraja

IngefÀra Jengibre

Kanel Canela

Kapris Alcaparra

Kardemumma Cardamomo

Kokos Coco

Koriander Cilantro

Kryddnejlika Clavo

Kummin Comino

Lagerblad Laurel

Malört Ajenjo

Mejram Mejorana

Muskotnöt Nuez moscada

Mynta Menta/Hierbabuena

Oregano Orégano

Paprika Pimiento

Paprikapulver PimentĂłn

Peppar Pimienta

Pepparrot Rabano picante

Persilja Perejil

Pinjenöt Piñon

Rosmarin Romero

Russin Pasa

Saffran AzafrĂĄn

Salladslök Cebolleta

Salt Sal

Salvia Salvia

Sellerisalt Sal de apio

Senap Mostaza

Timjan Tomillo

Vanilj Vainilla

Vitlök Ajo

Magiska Algarve

Algarve Àr en region i södra Portugal, kÀnd för sina vackra strÀnder, pittoreska fiskebyar och milda klimat. Denna kust skiljer sig mycket frÄn den spanska Medelhavskusten, dels för att vÄgorna som slÄr in hÀr kommer frÄn det vilda och kalla Atlanten, dels för att stora delar av kusten bestÄr dramatiska klippor, som bÄde Àr imponerande och livsfarliga, men ÀndÄ fyllda med Àventyrliga grottor.

Ja, man kan tryggt skriva upp en bÄttur lÀngs kusten öster om Carvoeiro pÄ sin "bucket list" (lista över saker man vill göra innan man dör), för en mer spektakulÀr och magnifik seglats finns inte pÄ vÄr planet. Vi har begett oss till Algarve i fem dagar, och det var en fantastisk resa.

Om man snabbt ska korsa södra Spanien sÄ finns det ingen omvÀg runt Sevilla, som dÀrmed har blivit ett nav som ofta brottas med lÄnga köer för all öst- och vÀstgÄende trafik. Anledningen till detta Àr att den stora floden Guadalquivir börjar strax söder om staden, och Àven om det planerades att bygga en vacker hÀngbro hÀr redan för 13 Är, Àr denna fortfarande inte fÀrdig och det kommer den visst inte heller att bli förrÀn 2030. Korruption, brist pÄ pengar och byrÄkrati verkar stÄ i vÀgen. SÄ vi fÄr lov att stÄ ut med att behöva köra igenom Sevilla i nÄgra Är till. Men om man kommer mitt pÄ dagen gÄr det att hantera bilresan utan alltför lÄnga köer.

NÀr man vÀl har tagit sig förbi Sevilla gÄr resten smidigt, och omedelbart nÀr man kommer över bron som leder över Guardiana hoppar tiden pÄ ens iPhone tillbaka en timme, och sÄ fÄr man en lÀngre dag. NÀsta sak som man upptÀcker Àr att man, om man har en utlÀndsk bil, omedelbart mÄste köra in för att registrera bilens registreringsskylt och ett kreditkort. NÀr man gör detta fÄr man ett kvitto, och detta kan man visa upp om man skulle rÄka ut för en kontroll. NÀr man sedan ÄtervÀnder hem till Spanien igen dras ett blygsamt belopp av för motorvÀgskörning. Vi kom bara upp i 12 euro under vÄra fem dagar. Det

Àr bÄde smart och tidsbesparande, och visar att Portugal pÄ mÄnga sÀtt ligger mer i framkant Àn mÄnga andra lÀnder.

För 30 Är sedan var Portugal ett lite mer lantligt, rustikt, billigt, ursprungligt, oskyldigt och förtrollande land Àn Spanien. Men nÀr den moderna tiden och sÀrskilt massturism har hittat till landet har det med tiden förlorat sin oskuld och dess naiva charm, och priserna har skjutit i höjden. I alla fall i Algarve, dÀr jag under vÄrt besök uppfattar att allt var dyrare Àn det i dag Àr i Spanien. Detta gÀller sÀrskilt boende pÄ hotell och bensin.

Vi har valt att stanna tvÄ nÀtter i den lilla staden Carvoeiro (vid kusten sydost om Portimão), och det Àr ett bra val, eftersom staden Àr mysig med en fin liten strand och en spektakulÀr vandring ut till nÄgra fantastiska klippformationer strax öster om staden.

Vi började dÀrför med att vandra uppför berget mot öster och upp till byns ermita (kapell) som en gÄng i tiden var en militÀrpost för skydd mot pirater. SÄ snart man kommer förbi ermitan ser man stig i trÀ som leder till klipporna. Hela vÀgen lÀngs Atlantkusten stöter vi pÄ dessa trÀstigar, som helt enkelt har byggts för att det har varit för svÄrt att

bygga nÄgon annan form av stig. Och det hurrar vi för, för det Àr bÄde fint och roligt att gÄ pÄ dessa bro-stigar, som ligger pÄ de allra vackraste delarna av kusten. Portugiserna har nu sÀkert blivit vÀrldsmÀstare i byggandet av trÀbroar, för de finns över hela landet.

TrÀstigen leder hela vÀgen ner till vattnet, dÀr vi kommer till en liten vik helt omgiven av klippor. Det Àr hisnande vackert och ovanligt. HÀr passar det att man vilar en stund innan man beger sig tillbaka upp för de 132 trappstegen. NÀr man kommer halvvÀgs delar sig stigen i tvÄ och den ena delen leder ner till en bar/restaurang, som ligger fint och serverar god mat. HÀr Àr det alltsÄ ett mÄste att svalka gommen.

Det finns ett hav av restauranger i Carvoeiro och man kan fĂ„ italiensk, kinesisk, thailĂ€ndsk, indisk och nepalesisk mat och allt dĂ€remellan, kanske Ă€ven portugisisk. NĂ€r vi Ă€r hĂ€r slĂ„r det oss att det finns extremt mĂ„nga bankomater överallt – jag rĂ€knar till 18 stycken inom en radie pĂ„ 500 meter – detta kan bara bero pĂ„ att det Ă€r mĂ„nga turister som kommer hit kommer frĂ„n Storbritannien, USA, Ryssland, FjĂ€rran Östern m.m., och detta kan man ocksĂ„ se i stadsbilden.

Innan vÄrt besök hÀr har jag lÀst om den förtrollande grottan Benagil med hÄl som i en emmentalerost i kupolen, och denna mÄste jag se. Som tur Àr har stadens turistkontor öppet, och jag frÄgar om det Àr möjligt att besöka grottan pÄ egen hand, men det gÄr inte. Man kan bara besöka grottan med en guidad bÄttur, och Àven om man sjÀlv skulle hyra en kajak sÄ Àr det förbjudet att segla in i grottan utan tillstÄnd. SÄ nu beger vi oss ut pÄ jakt pÄ att fÄ plats pÄ en sÄdan bÄt, som bara seglar nÀr det Àr fint vÀder, annars Àr det alldeles för farligt. TyvÀrr möts vi av informationen att det inte finns nÄgra bÄtturer just denna dag, för havet Àr alltför oroligt och det gÄr vita gÀss pÄ vÄgorna. SÄ synd.

NÀsta morgon har vi dock tur och havet har lugnat ner sig, och de tvÄ smÄ kioskerna nere pÄ stranden dÀr de sÀljer biljetter till bÄtturerna öppnar kl. 10. Vi lyckas fÄ plats i en bÄt frÄn Carvoeiro tours, men dÄ man just denna dag inte kan starta frÄn stranden i Carvoeiro, fÄr vi bege oss till Portimão, en halvtimmes bilresa bort, för att komma ombord pÄ en bÄt som utgÄr frÄn flodmynningen. Det Àr dock inga problem för företaget löser det med nÄgra bilar, och efter att vi har betalat 35 euro per person fÄr vi veta att vi ska infinna oss vid kiosken kl. 11.30.

Vi blir körda till Portimão och sÀtter oss till rÀtta i en stor gummibÄt med en 200 cv utombordsmotor tillsammans med kanske tio andra turister. Ombord

Ă€r ocksĂ„ vĂ„r guide och kaptenen – bĂ€gge trevliga unga mĂ€n. Och sĂ„ far vi ivĂ€g över havet i ostlig riktning och vi tvingas hĂ„lla fast hĂ„rt i bĂ„de hattar och glasögon, för det gĂ„r snabbt. Jag och mitt sĂ€llskap har varit vana seglare, sĂ„ vi har bra klĂ€der, men mĂ„nga medpassagerare Ă€r bara klĂ€dda i lĂ€tta sommarklĂ€der och har uppenbarligen inte tĂ€nkt pĂ„ att de faktiskt skulle bege sig ut pĂ„ Atlanten. Jag ser att de fryser, sĂ„ kom ihĂ„g vindjackan.

Ute pÄ havet, efter en kort seglats, ser vi de första spektakulÀra klippformationerna, och kaptenen styr mot dem i rusande fart, nÀstan sÄ att vi tror att vi kommer att krocka med berget, men han kÀnner till omrÄdet och bromsar elegant in precis i tid. PÄ den första klippan kan man se en liten elefant i sten, men den hÀr typen av "djurfynd" Àr mest bara för skoj, Àven om det Àr lite förunderligt. Under utflykten, som varar i drygt en timme, seglar vi in i cirka 20 grottor, som alla hade namn som: Strandgrottan (som hade en fin liten sandstrand), Smugglargrottan (dÀr smugglare frÄn Marocko landade med cigaretter som hissades upp genom nÄgra hÄl i grottans kupol av deras smugglarkamrater), Ansiktsgrottan (hÀr kan man se en ansiktsprofil), Krokodilgrottan (hÀr kan man se en krokodilliknande form), Spökgrottan (en grotta med tvÄ hÄl i taket, och nÀr man tar ett foto av hÄlen med sin telefon dyker en blÄ spökliknande figur upp pÄ skÀrmen), Den mystiska mannens grotta (en mystisk man dyker ibland upp i grottan, men det Àr omöjligt att ta

reda pĂ„ hur han kommer dit), Emmentalergrottan (som har tvĂ„ fina hĂ„l i taket) och detta Ă€r utflyktens höjdpunkt för den Ă€r sĂ„ fin – denna grotta heter egentligen Cueva de Benagil. HĂ€r fotograferar guiden oss alla med hĂ„len i kupolen som bakgrund. Det finns ocksĂ„ fler grottor, men jag kommer inte ihĂ„g namnen pĂ„ dem. Till slut kommer vi fram till Praia de la Marina, som Ă€r en mycket vacker strand. Den har faktiskt utsetts till den vackraste stranden i Portugal. Och nu Ă€r det dags att bege oss tillbaka igen, sĂ„ kaptenen sĂ€tter alla 200 hĂ€star i galopp, och vi susar ivĂ€g samtidigt som vi klamrar oss fast vid bĂ„tens rĂ€cken och nĂ€stan tror att vĂ„ra liv Ă€r över.

NÀr vi kommer i land och nerverna har lugnat sig kan vi inte annat Àn jubla av spÀnning efter denna otroligt vackra och upplevelsevÀrda utflykt. DÀrefter körs med bil vi tillbaka till Carvoeiro. Nu Àr klockan tre och vi Àr megahungriga, och det kan vi som tur Àr rÄda bot pÄ, för alla restauranger Àr öppna.

Efter lunchen vill jag utforska den vÀstra delen av Carvoeiro och gÄr sÄledes upp lÀngs vÀgen till en utsiktsplats. NÀr jag sedan fortsÀtter inÄt land ser jag till min glÀdje att det finns en 6 km lÄng stig vÀsterut, som kallas Camino de los Promonitores, som leder dels pÄ gamla stigar, dels pÄ trÀbroar. Detta Àr sjÀlvklart nÄgot som jag jÀttegÀrna vill uppleva, men just denna dag hinner jag inte med det och i morgon mÄste vi bege oss vidare till Lagos.

Det finns ett hÄl i kupolen.
Klipp-baren i skymningen.
Fin klippformation.

SOFRITO Basen i det spanska köket

I dag tog jag med en skaldjurssoppa till min granne pĂ„ nedervĂ„ningen, en Ă€ldre belgisk dam som nyligen opererat ryggen och dĂ€rför behöver bĂ„de hjĂ€lp och sĂ€llskap. Efter den andra skeden tittade hon pĂ„ mig och sa: "Åh, sĂ„ god! Vad Ă€r hemligheten?" och jag svarade: "Hemligheten kallas sofrito”. Detta ledde till en lĂ„ng konversation, eftersom en sofrito rent ut sagt Ă€r basen i det spanska köket och en hemlighet som har förts vidare frĂ„n generation till generation i Ă„rhundraden. Hemligheter och mat?

Vilket saftigt tema!

Recept frÄn 1324

Sofrito Ă€r en viktig bas för de flesta av vĂ„ra vĂ€lbekanta rĂ€tter (kött, fisk, soppor, linser m.m.) och bestĂ„r av lokala produkter frĂ„n den Iberiska halvön. Ordet sofrito kommer frĂ„n sofrefir som betyder att steka pĂ„ lĂ„g vĂ€rme, och första gĂ„ngen som det refereras till tekniken i text Ă€r i en anonym receptbok frĂ„n medeltiden, skriven pĂ„ katalanska frĂ„n 1324. Sofregit var pĂ„ den tiden en sammansĂ€ttning av lök eller purjolök och en slags bacon. Det tog inte lĂ„ng tid innan man började tillsĂ€tta morot, som var en rotfrukt som introducerades pĂ„ den iberiska halvön av araberna. Med upptĂ€ckten av Amerika lades Ă€ven paprika och tomat till i denna bas. I stĂ€llet för animaliska fetter anvĂ€ndes det "flytande guldet" – olivolja, och sĂ„ ser receptet ut fortfarande i dag. Hemligheten bakom en bra sofrito Ă€r produkterna och inte minst tĂ„lamod. En grundlĂ€ggande sofrito innehĂ„ller i dag dock Ă€ven vitlök, lök och skalad/ skĂ„llad tomat, men... Vad Ă€r hemligheten?

Gör sÄ hÀr:

Stek de finhackade grönsakerna pÄ lÄg vÀrme, börja med de hÄrdaste. Först bara löken och vit-

löken. Sedan tillsÀtts paprika, lite Ät gÄngen, och till slut tomat. LÄt allt steka pÄ lÄg vÀrme, men var uppmÀrksam sÄ att det inte brÀnner vid, och rör om dÄ och dÄ tills grönsakerna bildar en jÀmn massa. Detta Àr den vanligaste sofriton, men man kan ocksÄ vÀlja att lÀgga till morötter, beroende pÄ vilken matrÀtt man ska göra (baljvÀxter/vegetarisk). Tekniken varierar beroende pÄ vad man ska anvÀnda den till.

Finns det smÄ hemligheter i sofritons hemlighet? Ja. Om man t ex ska göra en köttgryta (carriada (griskind), kanin, lamm m.m.), stek dÄ först köttet i den heta oljan. Sedan lyfter man köttet ur grytan sÄ att bara buljongen finns kvar, och denna lÀggs till i sofrito. Samma sak gÀller för skaldjursrÀtter som paella (som spanjorerna ofta kallar arroz) eller soppor, till vilka man steker huvuden eller hela rÀkor i den heta oljan sÄ att de slÀpper saften, tar bort dem, sÀnker vÀrmen lite och börjar med sofrito.

Salt gör sÄ att grönsakerna svettas ut sockret och tomat tillsÀtts alltid sist, eftersom syran i dem hÀrdar de andra grönsakerna och gör dem svÄrtillagade. I slutet av tillagningen och beroende pÄ receptet kan man mixa sofriton i en blender (eller med en handmixer) sÄ att fettet emulgerar, och pÄ sÄ sett fÄr man fyllighet och en silkeslen sofrito till soppor och grytor. Man kan dessutom göra en generös mÀngd och frysa in i portioner, vilket gör vardagen lite enklare. Man kan Àven lÀgga till andra grönsaker som morot, zucchini, purjolök m.m. I en del grytrÀtter anvÀnds alkohol som vitt vin, konjak m.m. för att lösa upp sockret frÄn botten av pannan eller grytan. Annars har man aldrig lök i sofriton till en valenciansk (alltsÄ Àkta) paella, för om man gjorde det skulle valencianerna aldrig ha pratat med en igen.

Regionala skillnader

Naturligtvis spreds denna teknik pĂ„ sin tid till de spanska kolonierna. I den Nya vĂ€rlden utvecklades sofriton med de produkter som fanns tillgĂ€ngliga dĂ€r, vilket födde nya recept – det ena mer utsökt Ă€n det andra – som grön sofrito i Puerto Rico till den nĂ€stan rödbruna dominikanska sazon eller den kubanska sofriton.

Möjligheterna med en sofrito Àr oÀndliga och frÄn den enkla basen kan man experimentera med alla slags smaker. Man kan t ex lÀgga till soltorkade tomater, koriander, curry, nötter, stekt bröd, ingefÀra, chili, söt eller stark spansk paprika och örter som timjan, mejram, rosmarin m.m. SÄ, hur mÄnga olika sorters sofrito finns det? Precis sÄ mÄnga man vill!

SĂ„ nu vet du att sofrito inte Ă€r en sĂ„s, utan en teknik som man kan tillföra sina egna hemligheter och inte berĂ€tta för nĂ„gon. Schhhh


MUMS!

Av Juncal Saez Espina

FrÄn tapasbaren

Sobrasada Àr en korv som frÀmst produceras pÄ Mallorca. Den innehÄller flÀskkött och stora mÀngder paprikapulver, vilket ger den fin fÀrg. Den finns i en fast variant som kan skivas och serveras med honung, eller i en mjukare variant som kan anvÀndas till matlagning eller bara bredas pÄ en skiva gott lantbröd för en enkel tapa.

NÀsta rÀtt krÀver lite mer arbete. HÀr gör vi lÀckra fyllda musslor frÄn grunden.

Recepten Àr för en person.

Pan con Sobrasada (bröd med Sobrasada-korv)

Ingredienser:

1 tjock skiva lantbröd.

50 g sobrasada.

Bred ut korven pÄ brödet. SkÀr eventuellt korven i bitar och stick in en tandpetare i varje bit sÄ att brödbitarna med det feta korvlagret blir lÀttare att Àta.

Mejillones rellenos (fyllda musslor)

Ingredienser:

200 g fÀrska musslor.

1 msk finhackad lök.

1 tsk finhackad vitlök.

1 msk finhackad röd paprika.

1 tsk finhackad bredbladig persilja.

1 msk ströbröd.

1 msk olivolja.

1 matsked riven parmesanost (eller motsvarande).

Salt och peppar.

Skrubba musslorna noga i kallt vatten. SkÀr bort skÀgget med en kniv. SlÀng skadade och öppna musslor som inte sluter sig nÀr man knackar lÀtt pÄ skalet eller sköljer dem under vatten. FörvÀrm ugnen till 200 grader.

HÀll musslorna i en stor gryta med tvÄ liter vatten och koka tills de öppnar sig. SÄ snart de gör det tar du bort kastrullen frÄn vÀrmen och hÀller av vattnet. SlÀng de tomma skalen och musslor som inte har öppnat sig.

LÀgg alla resterande ingredienser i en skÄl och blanda dem vÀl. HÀll sedan allt i en kastrull och vÀrm tills det nÄr en krÀmig konsistens.

LĂ€gg musslorna pĂ„ ett bakplĂ„tspapper och fördela fyllningen i skalen. Stek dem i 5–10 minuter eller tills de har fĂ„tt lite fĂ€rg.

Det Àr sommar och det Àr mÄnga som fyller bilen med strandvÀskor, parasoll och kanske till och med dykutrustning, eller resvÀskor och souvenirer och dylikt. I bilens bagageutrymme fÄr det plats massor, men vet du att det finns bestÀmda föremÄl som du inte fÄr ha i din bil i Spanien, och om du ÀndÄ har det, kan det leda till böter?

Som en förberedelse för sommarens (och hela Ärets för den delen) bilturer tÀnker vi pÄ En Sueco att det Àr en bra idé med en pÄminnelse om vad man INTE fÄr ha med sig i bilen, för att det anses farliga eller helt enkelt bryter mot lagen. BestÀmmelserna kring detta regleras av den spanska trafikmyndigheten Dirección General de Tråfico (DGT) och böterna för om man inte följer reglerna kan överstiga hela 30 000 euro. Faktum Àr att DGT nu Àven intensifierar sin kontroll av dessa regler pÄ de spanska vÀgarna.

Förbjudna föremÄl

Skjutvapen

Har du obehörigen vapen i bilen kan det resultera i böter pÄ mer Àn 30 000 euro liksom Àven straffrÀttsliga pÄföljder om du saknar nödvÀndig dokumentation och transporttillstÄnd. Om det dessutom anses utgöra fara för allmÀnhetens sÀkerhet kan straffet bli Ànnu högre.

Knivar och andra vassa föremÄl

Alla knivar och vassa föremĂ„l med ett blad som Ă€r lĂ€ngre Ă€n 11 centimeter Ă€r förbjudna i fordon med mindre att man har tillstĂ„nd för dessa, och böter för att ha det i bilen strĂ€cker sig frĂ„n 300–30 000 euro. Även kortare knivar och andra vassa föremĂ„l, som alltsĂ„ inte nödvĂ€ndigtvis Ă€r olagliga, Ă€r strĂ€ngt förbjudna om det gjorts nĂ„gra modifieringar som gör att de blir farligare.

Icke-auktoriserad jakteller övervakningsutrustning

HÀr handlar det om föremÄl som dolda kameror eller frekvensstörare. Dessa Àr strÀngt förbjudna om man inte kan motivera varför man har dem.

MonokulÀra vÀrmekameror

Dessa kallas Ă€ven ”termiska glasögon”, och de gör det möjligt att se mĂ€nniskor eller djur pĂ„ lĂ„ngt avstĂ„nd genom vĂ€rmedetektering. Har man sĂ„dana i bilen kan man misstĂ€nkas för illegal jakt eller spionage, vilket i vissa regioner i Spanien kan ge böter pĂ„ upp till hela 60 000 euro.

Oregistrerad ammunition

Har man ammunition eller jaktpatroner i bilen utan att ha licens för dem, och det inte Àr registrerat, kan man riskera böter pÄ upp till 30 000 euro. I vÀrsta fall, och beroende pÄ omstÀndigheterna, riskerar man att bli arresterad och Ätalad för olaga vapeninnehav.

Modifierade ficklampor

HÀr handlar det om ficklampor som har modifierats i avsikt att blÀnda eller ge elektriska stötar. En ficklampa som sÄdan Àr inte förbjuden, men om den har modifierats för att avge ett starkare ljus och blÀnda andra förare eller för att anvÀndas som elchockvapen strider det mot lagen. Böter för att ha en modifierad ficklampa i bilen ligger mellan 601 och 30 000 euro.

Av Sara Laine, sara@norrbom.com

Farliga eller brandfarliga Àmnen

Det Àr strÀngt förbjudet att ha farliga Àmnen eller brandfarliga vÀtskor i bilen.

Oregistrerade eller obehöriga drönare

Icke godkÀnda och icke registrerade drönare Àr inte tillÄtet att ha med sig i bilen. Men har du en registrerad drönare och licens för den Àr det tilllÄtet att transportera den i din bil, men förvarade den i sÀkerhetsskull i bilens bagageutrymme.

Pyrotekniskt material

HÀr handlar det om att det Àr förbjudet att ha fyrverkerier, smÀllare, sprÀngÀmnen eller annat pyrotekniskt material i bilen utan tillstÄnd. Har man detta riskerar man böter pÄ upp till 30 000 euro.

Lösa husdjur

Att fÀrdas med husdjur i bil Àr inte förbjudet sÄ lÄnge som djuret transporteras pÄ rÀtt sÀtt. Men det Àr strÀngt förbjudet för djur att röra sig fritt i bilens kupé och de fÄr inte störa körningen. Om det inte finns en sÀrskild plats för djuret i bilen sÄ mÄste det vara fastspÀnt i baksÀtet eller Ätminstone avskilt frÄn föraren med ett nÀt, skÀrm eller annat skydd.

BasebolltrÀn eller andra trubbiga föremÄl

Naturligtvis kan du ha ett basebolltrÀ i bilen om du ska ivÀg och spela baseboll eller brÀnnboll, men undvik att ha föremÄl som basebolltrÀ eller andra tillhyggen i bilen utan giltig orsak till det. Och har du en giltig förklaring till det, se till att

Detta ska du ha med dig i bilen ReflexvÀst

Det rekommenderas att ha reflexvÀsten inne i bilen sÄ att du lÀtt kommer Ät den, och alltsÄ inte i bagageutrymmet. Finns det inte en reflexvÀst i bilen, eller om du kliver ur bilen pÄ vÀgen utan en, kan det leda till böter pÄ upp till 200 euro.

ITV-dekal

Detta motsvarar godkÀnd besiktning och det Àr obligatoriskt att ha dekalen klistrad i framrutan. Har man inte detta, trots att bilen blivit godkÀnd i besiktningen, kan det leda till böter pÄ upp till 100 euro.

Miljödekal

Denna dekal (Àven kallad DGT-dekal eller DGT-etikett) Àr obligatorisk för alla fordon. Den anger fordonets miljöpÄverkan och avgör om fordonet fÄr köra in i lÄgutslÀppszoner (ZBE). Saknas dekal kan det leda till böter pÄ 100 euro.

Varningstrianglar och V-16-ljus

Än sĂ„ lĂ€nge Ă€r det obligatoriskt att ha med sig tvĂ„ varningstrianglar i bilen för att varna andra i trafiken om olyckan skulle vara framme. FrĂ„n 2026 blir det obligatoriskt att anvĂ€nda V-16-varningsljus. Att inte ha korrekt varningsutrustning kan leda till böter pĂ„ 200 euro.

transportera det i bilens bagageutrymme.

Bagage och annat som skymmer sikten Med allt som packas med i bilen för stranddagen eller semestern Àr det viktigt att föraren alltid, vid alla tillfÀllen, har fri sikt. Det Àr alltsÄ förbjudet att t ex placera föremÄl i bagageutrymmet eller pÄ hatthyllan som begrÀnsar sikten bakÄt. Om detta av motiverad orsak inte kan undvikas, mÄste föraren ha en yttre sidospegel pÄ höger sida med obegrÀnsad sikt.

Övrig att tĂ€nka pĂ„!

‱ Det Ă€r förbjudet för mĂ€nniskor att fĂ€rdas i en bil pĂ„ annan plats Ă€n pĂ„ de sĂ€ten som Ă€r avsedda för dem i fordonet.

‱ Antalet personer som fĂ€rdas i bilen fĂ„r under inga omstĂ€ndigheter överstiga antalet sittplatser.

‱ FĂ€rdas mĂ€nniskor i ett fordon som Ă€ven transporterar föremĂ„l, mĂ„ste fordonet vara utrustat med skydd sĂ„ att passagerarna inte riskerar att skadas av lasten.

‱ Fordonets maximalt tillĂ„tna totalvikt fĂ„r aldrig överskridas.

‱ Det Ă€r viktigt att lasta bilen rĂ€tt. Stuva lasten mot ryggstöd och sidor, och last som kan tippa ska ligga ner. Lasta tunga föremĂ„l lĂ€ngst ner och lĂ€ngst in i bagageutrymmet och anvĂ€nd lastöglor om det finns, eftersom detta pĂ„verkar stabiliteten.

ReservdÀck

Ett reservdÀck mÄste finnas i bilens bagageutrymme (eller annan för detta avsedd plats), liksom ett kit för att laga punktering.

Extra glasögon

Om det krÀvs att man anvÀnder glasögon eller linser vid körning (anges med kod 01 pÄ körkortet) bör man ha ett extra par glasögon i bilen ifall man tappar bort dem man anvÀnder. Att köra utan glasögon, om detta krÀvs enligt körkortet, kan leda till böter pÄ 300 euro.

Dessutom mÄste du kunna uppvisa:

‱ Giltigt körkort (Permiso de conducir) –fysiskt eller digitalt i DGT:s app.

‱ FordonscirkulationstillstĂ„nd eller registreringsbevis (Permiso de CirculaciĂłn) – fysiskt eller digitalt i DGT:s app.

‱ Tekniskt inspektionskort (Tarjeta de InspecciĂłn TĂ©cnica, ITV ).

Obs!

Det Àr inte lÀngre obligatoriskt att ha bilens bilförsÀkringspapper i bilen, detta Àr uppgifter som polisen kan kontrollera digitalt, men vid en kontroll underlÀttar det om du har en kopia av bilförsÀkringshandlingarna i bilen.

SĂ„ gör du om du fĂ„r en bot Har du fĂ„tt en trafikbot frĂ„n DGT finns det flera sĂ€tt att betala den – oavsett om den skrivs ut direkt pĂ„ plats av trafikpolis eller om du fĂ„r ett skriftligt meddelande.

Man kan vÀlja att antingen betala boten online pÄ DGT:s webbplats, dÀr det ges information om boten samt detaljer om övertrÀdelsen, eller sÄ kan boten betalas med kort eller andra accepterade betalmetoder. Det gÄr Àven att betala böter med antingen en banköverföring, pÄ ett DGT-kontor eller pÄ sÀrskilt utvalda banker.

Levante, Poniente och Terral – sommarens ljumma vindar, eller?

Det finns en hel del vindar som kan nĂ€mnas nĂ€r det talas om vindar i Spanien. För oss som befinner oss pĂ„ Costa del Sol Ă€r det frĂ€mst tre som sveper in och rufsar om hĂ„ren och som spanjorerna talar om. Naturligtvis kan vindarna blĂ„sa oavsett Ă„rstid men mest uppmĂ€rksammas de under den vi nu gĂ„r till mötes – sommaren. De tre vindarna Ă€r Levante, Poniente och Terral.

Levante

Levante har fÄtt sitt namn av att den blÄser frÄn den punkt dÀr solen gÄr upp, man kan ju tÀnka pÄ verbet levantar som ju betyder att stiga upp eller lyfta upp. Det handlar alltsÄ om vinden som blÄser in över Costa del Sol frÄn öster, typiskt mellan maj och oktober.

StÄr man i kvartersbutiken och talar om Levante kan man fÄ höra att denna vind omges av nÄgra spÀnnande fenomen. Ett av dessa Àr att hÄret skulle fÄ mer volym nÀr Levanten blÄser och ett annat Àr att Levanten gör brödet mindre krispigt. Ligger det sanning i detta, ja det Àr upp till var och en att avgöra. Faktum Àr dock att Levanten Àr en ostlig, ofta vÀldigt kraftig vind med en vindstyrka som mÄnga gÄnger kan nÄ kuling och uppÄt. Den Àr ofta ocksÄ ihÄllande och blÄser under sju till tio dagar. Det finns tre typiska sÀtt för Levanten att uppstÄ: nÀr det Àr högtryck över vÀstra Europa och lÄgtryck i trakten kring Gibraltar och södra Marocko, nÀr det Àr högtryck över Balearerna samt nÀr det kommer in en kallfront frÄn vÀster. Typiska karaktÀristiska för Levanten Àr att nÀr den sveper in öster om Andalusien sÄ kan vinden bli mycket varm och luftfuktigheten ökar (gör alltsÄ brödet mindre krispigt!), och nÀr den varma, fuktiga luften möter den svalare luften i vÀster uppstÄr det ibland lÄga moln, dimma, dis och lÀtta skurar.

Har du nÄgon gÄng sett Gibraltar med ett tjockt moln över sig, som ser ut att bildas vid klippans topp och liksom hÀnger över klippans vÀstra del, Àr det ett Levantemoln, som Àven kallas Levantens skÀgg.

Poniente

Poniente kallas ibland för Levantens snÀllare bror. Denna vind Àr mildare Àn Levanten och inte lika stark. Namnet kommer, tvÀrtemot Levante, frÄn att den blÄser frÄn den punkt dÀr solen gÄr ner. HÀr kan man tÀnka pÄ verbet poner, som ju betyder att man stÀller ner nÄgonting. Ponienten kommer alltsÄ frÄn vÀster och Àr en kall vind med hög luftfuktighet nÀr den sveper in över den iberiska halvön, men ju lÀnge österut den nÄr desto varmare och torrare blir den. AlltsÄ hÄller den temperaturerna vid atlantkusten behagligt lÄga medan den pressar upp temperaturerna ju lÀngre österut den nÄr. NÀr den nÄr Costa del Sol har den Ànnu inte nÄtt de höga temperaturer och den lÄga luftfuktighet som den typiskt har nÀr den nÄr landets östkust. Typiskt för Poniente Àr att sikten ökar och det brukar sÀgas att nÀr Ponienten blÄser Àr sikten frÄn Costa del Sol över till Marockos kust glasklar och vÀdret Àr för det mesta torrt.

Av Sara Laine, sara@norrbom.com

Gemensamt för bÄde Levante och Poniente Àr att de kan nÄ mycket höga vindstyrkor vid Gibraltarsund, dÀr vindarna liksom pressas igenom sundet, varför trakterna kring Spaniens sydspets, sÄsom Tarifa, Àr sÄ populÀra bland vÄg-, vind- och kitesurfare. Dock kan de kraftiga vindarna göra det bÄde svÄrt och farligt för bÄtar att navigera i omrÄdet under riktigt blÄsiga dagar.

Terral

Terral Àr en vind som sveper in över Costa del Sol frÄn norr och under sommaren kan den pressa upp temperaturerna ordentligt under mycket kort tid. Detta Àr en vind typisk för Costa del Sol. Namnet Terral kommer frÄn ordet tierra som betyder just land. Denna vind uppstÄr nÀr solen gÄr ner och marken i inlandet svalnar medan havets yta, som vÀrmts upp under dagen bevarar vÀrmen lÀngre Àn inlandsmarken. Det gÄr till sÄ att den varmare havsluften stiger och in under den sveper den lite svalare (men för oss fortfarande varma) inlandsluften. PÄ Costa del Sol innebÀr detta att vi fÄr en varm och mycket torr vind frÄn inlandet och dessa tvÄ faktorer i kombination med varandra ökar risken för brÀnder betydligt. Dock upplever mÄnga att Terralen Àr behagligare Àn Levanten, just för att Terralen Àr torrare. Dock blÄser Terralen ut havets varma ytskikt bort frÄn kusten, sÄ denna vind innebÀr ocksÄ att vattentemperaturerna vid kusten sjunker.

Ctra. de Mijas Km. 3,6 29650 Mijas & MĂĄlaga Tel. 952 581 553 E-mail: norrbom@ norrbom.com

(34) 95 258 15 53 norrbom@norrbom.com CENTRO IDEA

Nytt frÄn AHN

VÄLKOMNA till AHN

www.ahn-fuengirola.net

AHN har haft en mycket aktiv vÄr

Trots att det har varit en ovanligt, men vÀlbehövligt regnig vÄr, sÄ har det varit en rekordsÀsong gÀllande aktiviteter. Nu tar man paus gÀllande rÀk- köttbulls- och leverpastejmackor över sommaren, men allt stannar ÀndÄ inte av helt.

Avtal och rabatter

Under sommarens kan man givetvis njuta av alla AHN-rabatter pĂ„ ett 15-tal medlemsrestauranger, men Ă€ven affĂ€rer, butiker och tjĂ€nster. Varför inte lite svenskt godis, eller om man behöver tandvĂ„rd
 Passa pĂ„ att botanisera vad ni kan ha nytta av genommedlemskapet i AHN. https://www.ahn-fuengirola.net/benefits

HjÀrngÀnget nulÀget

HojÄkningen fortsÀtter Àven under sommaren, med de fÄ som Àr kvar, och som vanligt Àr det Àven vÀdret som styr nÀr var och hur man Äker. BÄde tjejer, killar och medÄkande Àr vÀlkomna pÄ de fantastiska vÀgar som finns i södra Spanien. Nu planeras det Àven lite lÀngre, och mer spÀnnande resor, sÄ alla intresserade hÀng pÄ nu, och var med pÄ en fantastisk hojsommar, höst och vinter.

Afrika hÀgrar för AHN:s hojÄkare

Till hösten planeras en rundtur i Marocko. Exakt hur resan blir och nĂ€r, Ă€r under planering, men kanske blir det av i oktober 2025. En rutt som diskuteras Ă€r en tredagarstur med start i Fuengirola, sedan Algeciras–Ceuta–Chefchaouen–Tanger–Tanger Med–Algeciras och tillbaka till Fuengirola.

Följande hojtur kan bli verklighet Det kan givetvis Àndras, men en idé Àr en tidig start frÄn Fuengirola (BP macken) cirka kl. 07.00 för transport mot Algeciras och avgÄng med fÀrjan mot Ceuta kl. 10.00. VÀl ombord blir det frukost, dÄ fÀrjan tar en timme till Ceuta. DÀr ges det lite tid för koll pÄ stan. Sedan börjar spÀnningen, med resa söder ut mot grÀnskontrollen och Marocko.

VÀl inne i Marocko Àr vÀg P4700 tÀnkbar, och vidare in pÄ N16 ner till Tétouan med fortsÀttning in pÄ kustvÀgen N16 ner till Bni Said Tetouan. Sedan vidare söderut till Chefchaouen (den blÄ staden), dÀr det blir övernattning pÄ hotell som t ex hotell Tarek eller Dar Ksania, och sÄ kan man se sig omkring i staden.

Dag tvÄ Àr tanken att efter frukost i Chefchaouen fortsÀtta resan mot Tanger med mellanlandning vid Tétouan. Det görs lÀmplig paus upp i Tanger, med övernattning, och lite lÀmpliga lokala kvÀllsÀventyr och gemensam middag, och sÄ efterföljande förmiddag pÄ lÀmpligt sÀtt.

Tredje dagen blir det en lugn hemresa pÄ eftermiddagen via hamnen i Tanger till Algeciras, och hemkomst pÄ kvÀllen. I dagslÀget finns det hel del praktiska saker att sÀkerstÀlla och lösa för att denna resa ska bli verklighet, allt frÄn olika dokument till vÀxling av pengar.

En liten reseberÀttelse, spontant Nerja för HjÀrngÀnget

De flesta hojturer Àr planerade i förvÀg men ibland Àndras det med kort varsel, sÄ blev det med den senaste till Nerja. Resan gick bra och blev mycket trevlig. Peter dök upp med sin nÀstan nya Yamaha och Mats kom med sin fina Harley. Man tog svÀngen upp till Mijas Pueblo och dÀrifrÄn till Torremolinos. DÀrefter kördes kustvÀgen till dess man tröttnade pÄ rödljusen och det blev denna resa A7 resten av vÀgen till Nerja. Nerja Àr ju en plats dÀr man kikar runt pÄ stan och givetvis Àven balkongen. Det blev en paus med nÄgot kallt och mat pÄ en bra restaurang med fantastisk utsikt över havet.

HjÀrngÀnget kan vara fler Grundplaneringen Àr att Äka pÄ torsdagar, men Àndringar förekommer. Man har plats för fler hojÄkare, sÄ tveka inte att höra av er för att uppleva tjusningen att Äka hoj tillsamman. Eftersom det Àr anpassat tempo sÄ passar bÄde stora och smÄ hojar, men en viss grundvana mÄste finnas.

AHN-Boule

Boulebanorna Ă€r tillgĂ€ngliga Ă„ret om, men samordningen under sommarmĂ„naderna Ă€r begrĂ€nsad. Det finns alltsĂ„ möjlighet till att samla ihop bekanta och spela, banorna Ă€r reserverade för AHN och tillgĂ€ngliga mĂ„ndag, onsdag och fredag kl. 17–19, vid Nuevo Oasis restaurang pĂ„ Calle Romeria del Rosario 2 Fuengirola.

AHN-Padel

AHN-Padel kör hela juni, hur man gör sen Ă€r inte klart vid presslĂ€ggningen, mycket beror pĂ„ vĂ€rmen. Man spelar vid Myramar Hotel och AHN har fem banor tillgĂ€ngliga, och parkeringsmöjligheterna Ă€r bra. AnmĂ€lningsplikt, mĂ„ndagar, onsdagar och fredagar kl. 17–18, lördagar kl. 12–14. Mix dam- och herrturnering, 12 euro för AHN-medlem.

AHN-Lawn Bowls

Lawn Bowls-sĂ€songen förlĂ€ngs, under förutsĂ€ttning att man blir minst sex till Ă„tta spelare. I första hand spelas det pĂ„ tisdagar. Blir det för fĂ„ deltagare eller för varmt tas en semesterpaus. För er som Ă€nnu inte har upptĂ€ckt tjusningen med att rulla klot, sĂ„ kommer ”prova pĂ„â€ för nybörjare att fortsĂ€tta Ă€ven i höst med specialcoachning – vad kan bli bĂ€ttre Ă€n att ha en tidigare svensk förbundskapten till hjĂ€lp?

AHN-Golf

Med ett AHN-medlemskap spelar du till rabatterad greenfee pÄ mÄnga av Costa del Sols mest populÀra banor.

AHN-Golf, organisation

För att sÀkerstÀlla sÀsongens alla tÀvlingar, administration av rabatter och löpande planering har vi en golfkommitté, som i princip fungerar som styrelse.

‱ KommittĂ©n sĂ€kerstĂ€ller tĂ€vlingar.

‱ Planerar nĂ€sta sĂ€song och nĂ€sta Ă„rs tĂ€vlingar.

‱ Ansvariga för avtal gentemot golfklubbarna.

‱ Ansvarar för upplĂ€gg och Ă€ndringar i vĂ„rt golfsystem.

‱ Ser till att det finns tĂ€vlingsledare (TL) för alla tĂ€vlingar.

‱ Ser över AHN:s golfregler.

‱ Hantera regelövertrĂ€delser.

‱ Gör budget och beslutar om avgifter.

‱ Rekryterar och utbildar tĂ€vlingsledare.

‱ Skaffar sponsorer.

Man har ett antal tÀvlingsledare som ansvarar för varje tÀvling. Dessa ordnar anmÀlningslistor, startlistor och resultatlistor, samt ser till att alla som Àr anmÀlda kommer till start. De köper in priser och hÄller prisutdelning efter varje tÀvling.

Golfkommittén

‱ Lars BaurĂ©us, Ordförande, +46 702 266 656 lars.baureus@ahngolf.net

‱ Mikael Rehnberg, +46 702 000 020 mikael.rehnberg@ahngolf.net

‱ Ann-Helene Carlsson, +46 703 450 530 ann-helene.carlsson@ahngolf.net

‱ Ingrid Andersson, +46 706 864 029 ingrid.andersson@ahngolf.net

‱ Stefan Dolvander, +46 703 220 320 stefan@ahn-fuengirola.net

Golf i AHN:s app I medlemsappen fÄr alla golfare en meny som heter Golfbox. DÀr fÄs en översikt över alla tÀvlingar och man kan gÄ direkt till bokningen. DÀr kan man ocksÄ göra sen avbokning och sen anmÀlan.

Sommarens golf-tĂ€vlingar i Sverige – det Ă€r dags att boka Omberg 25–26 juni hĂ„lls den traditionsenliga sommartĂ€vlingen pĂ„ underbara Omberg golf, dĂ„ vi spelar en tvĂ„dagars Eclectic. De flesta brukar vĂ€lja att komma dagen innan, för att spela in sig pĂ„ banan och fĂ„ en till kvĂ€ll att umgĂ„s med AHN-vĂ€nnerna, samt för att vara pĂ„ plats och slippa stress första tĂ€vlingsdagen.

Förutom golf i en trevlig och vacker miljö umgÄs vi samt Àter och dricker gott. Det brukar alltid vara nÄgra modiga som tar ett uppfriskande dopp i VÀttern. Vid anmÀlan ska ni ange om ni vill ha en eller tvÄ övernattningar, se alternativen nedan. De som vill spela golf den 24 juni fÄr sjÀlva boka tiden. AnmÀlan görs i Golfbox.

Paket 1

‱ 2 övernattningar i dubbelrum

‱ FrukostbuffĂ©

‱ Pytt i panna + 1 glas öl/vin dag 1

‱ TrerĂ€ttersmiddag dag 2

‱ Lunch dag 3

‱ 2 st Greenfee Pris: 3 429:-/person

KOLOS

‱ Stora och smĂ„ reparationer

‱ UnderhĂ„ll, skadereparation och lackering

‱ Datordiagnostik ‱ Elektricitet och A/C

‱ ITV-förberedelse ‱ Ägarbyte – vi sköter pappersexercisen

‱ Vi sĂ€ljer begagnade bilar och tar bilar i kommission 
och samarbetar med alla försĂ€kringskontor.

Paket 2

‱ 1 övernattning i dubbelrum

‱ FrukostbuffĂ©

‱ TrerĂ€ttersmiddag

‱ Lunch

‱ 2 st Greenfee

Pris: 2 654:-/person Vi ses i Omberg!

Spela Sparren GK i sommar!

AHN-medlemmar kan spela 18 hÄl pÄ Sparren Golfklubb nÀra Rimbo i östra Uppland för 250 kr, vid uppvisande av AHN medlemskort. GÀller endast vardagar.

AHN-café och Reception

Har nu stÀngt för sÀsongen, efter en fantastiskt trevlig vÄr. Vi ser nu fram emot att öppna igen tisdagen den 16 september kl. 12, och önskar alla AHN:are och övriga gÀster en trevlig sommar. Passa pÄ att bli medlem nu, dÄ vissa aktiviteter förlÀngs under sommarperioden, och sÄ ni kan vara med nÀr alla övriga aktiviteter drar igÄng under hösten. https://www.ahn-fuengirola.net/bli-medlem

PROBLEM

MED

HÖRSELN?

Gratis hörseltest

Tidigare dolde jag att jag hade hörapparater, nu visar jag alla hur smarta de Àr

Öppettider: Tisdag och fredag kl. 9.00 – 13.00 eller efter överenskommelse

Paseo Maritimo 5, Blok 2

Parque Doña Sofia · 29640 Fuengirola

Conny Hundtofte Strauch Oberoende redovisningskonsult

Golf i Solen

Efter regn kommer sol. Det mÄ vara en klyscha, men det visade sig stÀmma vÀldigt vÀl för att beskriva Golf i Solens avslutande tÀvlingsdagar.

Och vilket avslut vi fick! Samtidigt som hela Spanien lamslogs av strömavbrott gick vi ut för att spela vĂ„rens sista runda pĂ„ Santana. Att spela golf utan el gĂ„r utmĂ€rkt. Även resultatrĂ€kningen löstes med penna, papper och kvicka huvuden. Vi kunde till och med fĂ„ njuta av en kall dryck efter rundan dĂ„ restaurangen gjorde sitt bĂ€sta för att hĂ„lla igĂ„ng i alla fall dryckesserveringen. SĂ„ en regnig vĂ„r avslutades pĂ„ topp.

Nu gÄr Golf i Solen pÄ en vÀlförtjÀnt sommarledighet dÄ de flesta av vÄra medlemmar flyger hem mot nordliga breddgrader. Men var lugna,

vi Àr tillbaka till hösten igen. Redan den 22:a september slÄr vi ut pÄ vÄr hemmabana Santana.

Under sommaren kommer Santana att utföra en hel del förbÀttrande banarbeten. Bland annat ska tee boxar renoveras. Först ut Àr par treornas boxar. Dessutom kommer en del bunkrar att ÄtgÀrdas. I Är Àr planen att renovera greenbunkrar pÄ hÄl 1, 2, 9, 10, 13, 16 och 17. Under nÄgra dagar i augusti stÀnger man ocksÄ banan för att arbeta med fairways. Vi kan se fram emot att fÄ spela en bana i gott skick nÀr vi kommer tillbaka.

Under sommaren har vi ocksÄ ett event i Sverige. Vi ses pÄ Sankt Jörgen Park den 11-12 augusti och spelar golf och Àter gott under trivsamma former.

Veckans viktigaste spanska nyheter pÄ svenska varje dag - direkt i din inkorg.

Är du golfare och vill ta del av Golf i Solens hĂ€rliga gemenskap? Bli medlem! För bara 420 SEK fĂ„r du vara med pĂ„ vĂ„ra tĂ€vlingar, ta del av vĂ„ra rabatter och sist men inte minst; lĂ€ra kĂ€nna andra golfare pĂ„ solkusten. Vi arrangerar tĂ€vlingar tre till fyra gĂ„nger per vecka och spelar pĂ„ flera olika banor runt om pĂ„ solkusten. Vi vĂ€lkomnar bĂ„de dig som har singel handicap och dig som har ett lite högre handicap. Hos oss hittar du golfkompisar frĂ„n hela Norden. Nyfiken? Du hittar oss och höstens spelschema pĂ„ golfisolen.eu.

Fantastisk lÀgenhet med panoramautsikt

LOS ARQUEROS GOLF, BENAHAVÍS

SE FLER FOTON PÅ

WWW.BLUESEAESTATES.COM

REF: R5003557

Kontakta Nana / BlueSea Estates för visning eller besök vÄr webbplats för merinformation och bilder.

VÀlkommen till denna ljusa och rymliga lÀgenhet med ett eftertraktat lÀge i det exklusiva omrÄdet Los Arqueros Golf i Benahavís.

LÀgenhetens inomhusarea pÄ 120 m2 Àr fördelad pÄ tre rymliga sovrum, tvÄ badrum och ett stort och vÀlkomnande vardagsrum med direkt tillgÄng till en av de tvÄ privata terrasserna (31 m2), dÀr du kan njuta av solen och utsikten frÄn morgon till kvÀll.

Fastigheten Àr byggd i hög kvalitet och ligger i ett lugnt och vÀlskött bostadsomrÄde med gröna gemensamma utrymmen och frodiga trÀdgÄrdar. Los Arqueros Golf,

Lugna omgivningar, vackra gemensamma utrymmen samt fantastisk panoramautsikt över Medelhavet och kusten.

Ät med glĂ€dje, lev med lĂ€tthet –

och kom ihÄg dina

tillskott

Av Anni Dahms, Sjuk- och HĂ€lsosköterska, Biopat och NĂ€ringsvĂ€gledare. Ägare till butikerna Annis Vitalshop.

”Livet lĂ€r oss nĂ„got varje ögonblick.” – PilgrimsfĂ€rden, Paulo Coelho

En ny syn pÄ naturens skönhet

Inte hade jag trott att jag som 82-Ă„ring skulle fĂ„ upp ögonen för nĂ„got nytt. Men nu nĂ€r jag bor mitt i skogen – omgiven av gröna trĂ€d och fĂ€rgglada buskar – har jag för första gĂ„ngen i mitt liv verkligen förstĂ„tt hur underbar naturen verkligen Ă€r. Varje morgon hĂ€lsas jag av fĂ„gelsĂ„ng i alla tonarter, som om naturen vĂ€lkomnar mig. Det Ă€r en upplevelse som jag önskar att jag hade upptĂ€ckt tidigare –speciellt nĂ€r jag tĂ€nker pĂ„ alla de lektionstimmar i naturvetenskap som jag slösat bort.

Jag kĂ€nner att naturen pĂ„verkar mig positivt – bĂ„de fysiskt och mentalt. Vid min senaste hĂ€lsokontroll sa min lĂ€kare att min kropp Ă€r förvĂ„nansvĂ€rt frisk. Detta tillskriver jag inte minsta mina dagliga turer i det gröna.

Sommaren: en Ă„rstid för nya vanor Även om sommaren traditionellt förknippas med vila och avkoppling Ă€r det ocksĂ„ en bra tid pĂ„ Ă„ret

för att stĂ€rka hĂ€lsan och skapa nya vanor. Motion och frisk luft gör underverk. Ta en promenad – oavsett vĂ€der. Hoppa upp pĂ„ cykeln och upptĂ€ck nya platser. Ge dig ut pĂ„ picknick med barn eller barnbarn. NĂ€r du delar naturens glĂ€dje med familjen skapar du minnen, som kan ges vidare.

Om du bor i Spanien som jag gör Ă€r det bra att vara fysiskt aktiv tidigt pĂ„ morgonen. Mitt pĂ„ dagen bör man hĂ„lla sig i skuggan och ta pauser. Och kom ihĂ„g att dricka mycket –men inte bara vatten. NĂ€r du svettas förlorar kroppen bĂ„de vĂ€tska och salter, sĂ„ det Ă€r viktigt att fĂ„ lite salt i sig genom antingen mat eller komplettera med elektrolyter – sĂ€rskilt nĂ€r dagarna Ă€r riktigt varma.

LÀtta matrÀtter som ger energi och glÀdje

Sommaren i Spanien erbjuder en mĂ€ngd underbara smaker. Det Ă€r sĂ€songen för fĂ€rgglada grönsaker, söta bĂ€r och saftiga frukter – tomater, gurkor, Ă€rtor, morötter, meloner och sallader fyller marknaderna och gör det möjligt att njuta av lĂ€tt, frĂ€sch och hĂ€lsosam mat.

NĂ€r solen stĂ„r hög och aptiten inte Ă€r sĂ„ stor, vĂ€ljer man gĂ€rna enklare matrĂ€tter som ger nĂ€ring till kroppen utan att kĂ€nnas tunga. TĂ€nk i banor som fĂ€rgglada sallader, grillade grönsaker och magert kött eller fisk. Lax och skaldjur passar sĂ€rskilt bra pĂ„ grillen – de Ă€r inte bara hĂ€lsosamma utan smakar ocksĂ„ gott. FĂ€rskpotatis vĂ€nd i

olivolja toppat med fĂ€rska örter Ă€r en sommarklassiker som passar bra till nĂ€stan allt. Olivolja Ă€r sjĂ€lva hörnstenen i det spanska köket. HĂ€r anvĂ€nds den i allt – frĂ„n matlagning till dressingar – inte bara som smaksĂ€ttare utan Ă€ven som en hĂ€lsosam fettkĂ€lla.

Det spanska sommarköket Ă€r i allmĂ€nhet enkelt, men av hög kvalitet. Det behöver inte vara avancerad matlagning, i stĂ€llet handlar det om god mat pĂ„ fĂ€rska rĂ„varor. Ett bra exempel pĂ„ detta Ă€r paella – den klassiska spanska risrĂ€tten, som dessutom finns i mĂ„nga varianter. Den tillagas ofta med skaldjur, kyckling och sĂ€songsbetonade grönsaker, som ger smak och bjuder in till gemenskap kring bordet. FrĂ„n början kommer paellan frĂ„n Valencia men i dag serveras den i hela Spanien – sĂ€rskilt nĂ€r vĂ€nner och familj samlas runt en mĂ„ltid utomhus. Paella Ă€r mat med tradition, smak och sammanhĂ„llning.

En av mina personliga favoriter i sommarvĂ€rmen Ă€r gazpacho –den kalla soppan gjord pĂ„ tomat, gurka, paprika, lök och vitlök. Den serveras bĂ€st iskall och Ă€r bĂ„de uppfriskande, hĂ€lsosam, smakrik och god. Den passar bra bĂ„de som förrĂ€tt eller lĂ€ttare lunch, och den ger en vĂ€lkommen paus i vĂ€rmen.

Vet dina vÀnner var du bor? Gör din tillvaro i Spanien lÀttare med ett

PERSONLIGT VISITKORT

Vi har tillgÄng till tusentals olika designs sÄ att du fÄr ditt visitkort just som du vill ha det. 1-sidigt tryck, 100 st.

Professionella grafiska lösningar i mer Àn 30 Är

NORRBOM MARKETING har funnits i mer Àn 30 Är. Vi ger ut 3 mÄnadsmagasin i Spanien: EN SUECO, LA DANESA samt DET NORSKE MAGASINET.

Slipp stela leder – med hjĂ€lp frĂ„n naturen Kombinera MoveFlex Collagen och CurcuSym Boost för starka leder, ben och muskler.

Utöver det levererar vi grafiska lösningar till vÄra mÄnga trogna kunder i bÄde Spanien, Sverige, Danmark och Norge.

CENTRO IDEA · Ctra. de Mijas Km. 3,6 29650 Mijas ‱ MĂĄlaga Tel. 952 581 553 E-mail: norrbom@norrbom.com

MARKNADSFÖR

din verksamhet hÀr 
och nÄ ut till tusentals lÀsare!

DentaDanés

clĂ­nica dental

Nete G Larsen Martin Lazenby

Vi pratar skandinaviska, engelska, tyska och spanska För tidsbokning

vĂ€nligen ring mellan 10.00 – 17.00 (mĂ„ndag – fredag)

Tel./fax: 952 52 9666 w w w.dentadanes.com

Calle San Miguel s/n “Maro Club 12,s 29787 Maro, Nerja

Boliches

Los Boliches Bajo Edif Don Luis 2 B E-29640 Fuengirola

CENTRO IDEA

Ctra. de Mijas @km.3,6 29650 Mijas Tel. (34) 95 258 15 53 norrbom@norrbom.com

Vardagar 10-15 Lördag 10-14

DET TE ER EN BESKED TIL DIG, MÁLAGA

Jeg beder om din hjÊlp, ved at opfordre dig til at blive medlem og stÞtte op om fonden Cudeca, der tager sig af krÊftsyge og deres pÄrÞrende. De berÞrt e skal have mulighed for at leve pÄ en vÊrdig mÄde og fÄ den bedste behandling af personer med den rette eksper tise. For dem, der har mest brug for os. Bliv medlem

din verksamhet hÀr


och nÄ ut till tusentals lÀsare!

Marbella - Elviria Centro Comercial Pino Golf, Ctra. de Cadiz Km192, Local

Är man lite smĂ„hungrig erbjuder den spanska traditionen tapas – smĂ„rĂ€tter som kan avnjutas individuellt eller i kombination. Prova rĂ€kor i vitlöksolja ( gambas al ajillo), stekt potatis med kryddig tomatsĂ„s ( patatas bravas) eller bara en skiva rostat bröd med olivolja och fĂ€rskriven tomat – enkelt men helt oemotstĂ„ndligt.

Till efterrÀtt kan en hemlagad isglass pÄ juice vara en hit för bÄde barn och vuxna. Det Àr enkelt, uppfriskande och kan varieras med frukt och juice. För vuxna kan ett iskaffe gjord pÄ rismjölk och sötad med lite agavesirap vara ett gott alternativ pÄ ett svalkande avslut pÄ en lÀtt sommarmÄltid.

Sommarmat i Spanien – eller var du Ă€n befinner dig – behöver inte vara komplicerad. Den ska bara tilllagas med kĂ€rlek, bra ingredienser och önskan att njuta. NĂ€r du vĂ€ljer fĂ€rska rĂ„varor, Ă€ter lĂ„ngsamt och delar mĂ„ltiden med dina nĂ€ra och kĂ€ra blir maten inte bara nĂ€ring –utan Ă€ven glĂ€dje, nĂ€rvaro och en kĂ€lla till goda minnen.

VÀlmÄende i sommarvÀrmen

NĂ€r solen stĂ„r högt och temperaturen stiger Ă€r det viktigt att hĂ„lla koll pĂ„ vĂ€tskebalansen. Drick mycket – helst vatten pĂ„ flaska, och var försiktig med isbitar om du Ă€r ute och Ă€ter.

NĂ€r du svettas förlorar du inte bara vĂ€tska utan Ă€ven salter och mineraler. DĂ€rför Ă€r det viktigt att inte bara dricka vatten utan ocksĂ„ att fĂ„ i sig lite salt – antingen genom mat eller vid behov eventuellt med elektrolyttillskott.

Min favoritdrink i vÀrmen Àr den spanska klassikern tinto de verano

– som Ă€r en lĂ€tt blandning av rött vin och fruktsoda eller eventuellt citronlĂ€sk (tinto con limĂłn). Det Ă€r mildare Ă€n vin och smakar bra i skuggan – men bör naturligtvis avnjutas med mĂ„tta.

Kosttillskott – Ă€ven pĂ„ semester Jag undrar fortfarande hur mĂ„nga det Ă€r som lĂ€mnar sina kosttillskott hemma nĂ€r de reser pĂ„ semester. För Ă€ven om vi förknippar semester med avkoppling Ă€r det faktiskt en tid dĂ„ kroppen utsĂ€tts för flera pĂ„frestningar: okĂ€nda bakterier, annorlunda mat, resor och förĂ€ndrade sömnmönster. Med andra ord Ă€r semester ocksĂ„ en form av positiv stress – och dĂ€rför behöver kroppen stöd inifrĂ„n.

En bra multivitamin- och mineralprodukt Ă€r lĂ€tt att ta med sig och ger en solid grund. A-vitamin bidrar till frisk hud – sĂ€rskilt viktigt i solen. Q10 och selen Ă€r starka tillsammans och har beprövade effekter pĂ„ hjĂ€rtat, cellernas energiomsĂ€ttning och Ă„ldrande. Och Omega-3 – frĂ„n antingen fiskolja eller havsalger – stöttar bĂ„de kretsloppet, hjĂ€rnan och lederna. Med Ă„ldern minskar kroppens kollagenproduktion. Kollagen Ă€r viktigt för hud, leder, senor och bindvĂ€v. DĂ€rför kan ett tillskott med kollagen vara bra. Kollagen typ 1 Ă€r bĂ€st för hudens elasticitet, ben och bindvĂ€v. Typ 2 Ă€r sĂ€rskilt bra för leder och brosk.

Move Flex Collagen kombinerar kollagen typ 2 (UC-IIŸ) med bl a Boswellia serrata, mangan, koppar och C-vitamin. En riktigt bra hjÀlp för personer som har en fysiskt aktiv livsstil.

Kom ocksÄ ihÄg C-vitamin, som bidrar till kroppens egen kollagenbildning.

Om du rör dig mer Ă€n normalt – eller vĂ€rmen gör dig tung i kroppen – kan du uppleva ömma muskler och leder. DĂ„ rekommenderar jag att man har med sig Tigerbalsam eller en bra smĂ€rtlindrande krĂ€m. En lĂ€tt massage med varma hĂ€nder och lite krĂ€m 2–3 gĂ„nger om dagen kan fĂ„ spĂ€nningar att slĂ€ppa och musklerna att kĂ€nnas lĂ€tta igen. VĂ€rmen i sig hjĂ€lper, men kombinationen med massage gör underverk.

Slutligen rekommenderar jag att man tar ett mjölksyrabakterietillskott. MatsmĂ€ltningen hamnar lĂ€tt ur balans nĂ€r vi Ă€ter annorlunda Ă€n vi Ă€r vana vid eller reser mycket, och immunsystemet kan utmanas av nya bakterier. En bra produkt Ă€r t ex OmniVita Biotic Balance (Ă€ven kĂ€nd som Symbioflor i Sverige). Denna Ă€r lĂ€tt att packa i resvĂ€skan och ger ett fantastiskt stöd för kroppen –sĂ€rskilt under nya förhĂ„llanden.

Kort sagt: med nĂ„gra fĂ„ men vĂ€l valda kosttillskott och lite extra eftertanke och omsorg för bĂ„de kropp och matsmĂ€ltning kan du stötta din hĂ€lsa och ditt vĂ€lbefinnande – Ă€ven nĂ€r du Ă€r pĂ„ resande fot.

Semester – tid för reflektion och nĂ€rvaro

Vi lever i en tid som prĂ€glas av oro, krig och allvarliga hot – Ă€ven mot vĂ„r hĂ€lsa. MĂ„nga upplever press i vardagen, som alltmer fylls av oro och stress. DĂ€rför Ă€r det viktigare Ă€n nĂ„gonsin att spendera sommaren medvetet – som en paus, en omstart och en möjlighet att ta ansvar för sitt vĂ€lmĂ„ende.

Semester handlar inte bara om att vila kroppen utan ocksÄ om att ge sjÀlen nÀring. Man kan anvÀnda semestertiden till att skapa nya,

hĂ„llbara vanor. Ät ekologiskt, alltid nĂ€r det Ă€r möjligt. LĂ„t dig sjĂ€lv vĂ€lja din mat med omsorg och tugga den med nĂ€rvaro. NĂ€r man Ă€ter lĂ„ngsamt och medvetet kommer man att kĂ€nna skillnaden: man kĂ€nner sig lĂ€ttare, mer tillfredsstĂ€lld – samt Ă€ven lyckligare efterĂ„t.

OmvĂ€nt leder snabba, ytliga mĂ„ltider ofta till trötthet och obehag. Detta vet jag genom att sjĂ€lv ha erfarit det – inte bara som dietist utan Ă€ven som en person som har levt ett lĂ„ngt liv fyllt av bĂ„de misstag och lĂ€rande. DĂ€rför vill jag pĂ„minna om att det aldrig Ă€r för sent att byta kurs och vĂ€lja att leva med lĂ€tthet och matglĂ€dje.

LĂ„t semestern vara en tid nĂ€r du Ă€ter tillsammans med mĂ€nniskor som du bryr dig om. Duka bordet. Prata lugn, tillsammans. Lyssna. Skratta. LĂ„t den trevliga stunden, reflektion och lugnet fĂ„ ta plats vid mĂ„ltiden. Det Ă€r hĂ€r som barnen lĂ€r sig goda matvanor – inte bara via vad som finns pĂ„ tallriken, utan frĂ„n hur vi beter oss tillsammans runt maten. Det Ă€r i dessa ögonblick som mat blir mer Ă€n nĂ€ring. Det blir gemenskap.

I flera Ă„r har jag trĂ€ffat bĂ„de barn och vuxna med Ă€tstörningar. Det gör ont att se. För jag vet att mat – nĂ€r den görs och Ă€ts med omtanke – kan lĂ€ka, glĂ€dja och skapa gemenskap.

MatglĂ€dje Ă€r nĂ„got av det viktigaste vi kan förmedla till varandra. DĂ€rför: ta vara pĂ„ semestern till att Ă„terupptĂ€cka glĂ€djen i det enkla, det nĂ€ringsrika och det Ă€kta. Gör nĂ„got bra för dig sjĂ€lv –och dem du Ă€lskar.

DAGLIGA NYHETER

Varje dag (mÄndag-fredag) mottar du vÄrt nyhetsmail med en uppdatering av dagens aktuella nyheter.

EXKLUSIVA ARTIKLAR

Ett brett utbud av spÀnnande artiklar om livet i Spanien, profiler, resor, kultur, tema och debatt, gastronomi, livsstil samt löpande uppdateringar om fastighetsmarknaden och juridiska frÄgor.

Radannonser

Motorcykel sÀljes

BMW R 1250 GS Adventure Rallye 2023. 1254 cc, ljuddÀmpare, aluminiumvÀskor + toppbox, BMW Rallye-sadel, 1 Ärs garanti (BMW fabriksgaranti). Endast en Àgare. MÀtarstÀllning: 9 650 km NÀsta besiktning (ITV): 2027 Pris: 24 330 euro Motorcykeln Àr i mycket fint skick. Kontakta mig pÄ Whatsapp för mer info: +34 697 843 528

Villavagn till salu

Nu med stor sorg har vi beslutat oss för att sÀlja vÄr villavagn som vi kan bo i fem mÄnader om Äret nÀr vi Àr i Sverige. Kommunalt vatten och avlopp. Vagnen ligger 2 km frÄn Stenungsund, TollenÀs camping. Massor av aktiviteter finns i omrÄdet, som restaurang, minigolf. Kontakta oss gÀrna pÄ: van_oscar@live.dk eller 0708645492.

Vi hÀmtar gratis: begagnade möbler, klÀder, skor och köksutrustning i bra skick. Ring: 632 16 94 22

FörĂ€ldragrupp – barn med autism

Kostnadsfri grupp som vÀnder sig till förÀldrar till barn med autism. Vi trÀffas i Marbella omrÄdet. Hör av dig till Anna. zamc@mac.com Vi ses!

Gratis annonser mottages endast per e-mail och fÄr innehÄlla max. 50 ord.

Bostadsannonser Àr inte gratis och ska bestÀllas och betalas pÄ: www.ensueco.com

SĂ€ljes

2 st 3 vÀxlade damcyklar i bra skick. +46708452946

Behöver du hjĂ€lp



med din dator, mobil eller lĂ€splatta? Problem med internet, program, skrivare, tv m.m. Jag ger dig hjĂ€lpen du behöver. Ring Klas: +34 64 833 771 alt. +46 70 733 98 29 eller maila: dataklas@gmail. com. Mer Ă€n 25 Ă„r i branschen!

”Mötet under palmen”

Vi Ă€r en ideell förening vars frĂ€msta syfte Ă€r att hjĂ€lpa mĂ€nniskor att bli fria sitt beroende till sinnesförĂ€ndrande substanser (droger, piller, alkohol). MĂ„nga mĂ€nniskor lider av dessa problem. Vi bygger pĂ„ 12-stegsrörelsens principer och har möten pĂ„ San Pedro Beach (Marbella) varje lördag kl. 10.00. VĂ„rt möte kallas ”Mötet under palmen” och vi trĂ€ffas vid restaurang L’unique. Varmt vĂ€lkomna!

Fackutbildad dansk mÄlare

Per Leonhard Hansen – 30 Ă„r pĂ„ kusten! Bra och ordentligt mĂ„lningsarbete utförs. Ring för offert! Tel. 607 52 02 57

Köp och sÀlj av bilar

Professionell hjÀlp erbjudes i samband med köp och sÀlj av bil. Kontakta Bjarne Damgaard tel. 605

352 700 - bjarnedlarsen@gmail.com

Stödgrupp för cancerpatienter

Vi möts kl. 17 sista fredagen i mÄnaden lÀngst in i caféet pÄ Costa del Sol-sjukhuset i Marbella. Vi pratar engelska och alla Àr vÀlkomna.

Radannonser Àr GRATIS för privatpersoner som önskar sÀlja till exempel en cykel, hitta en resekamrat eller sÀlja en soffa.

BestĂ€ll annonsen genom att skicka ett e-mail till: info@ensueco.com och vi sĂ€tter in den i magasinet och pĂ„: www.ensueco.com den 1:a i mĂ„naden – samma dag som magasinet utkommer.

Kommersiella annonser kostar 30 euro och fÄr bestÄ av max 60 ord. Dessa kan bestÀllas och betalas pÄ: www.ensueco.com eller pÄ vÄrt kontor i Centro Idea, Mijas.

Spela irlÀndsk fotboll!

Idrottsföreningen Costa Gaels, med hemmaplan i Marbella, spelar varje vecka irlĂ€ndsk fotboll – en snabb sport som pĂ„minner om en kombination av vanlig fotboll och handboll. Vid planen finns cafĂ© och pĂ„ söndagsförmiddagarna Ă€r det barnklubb. Vill du vara med och spela? För mer information och kontakt: www.costagaels.com och christiansen.nicholas@gmail.com (svenska och engelska)

Anonyma Alkoholister AA-möten för skandinaver hÄlls varje mÄndag kl. 18 i Svenska kyrkans lokaler. Adress: Av. Alcalde Clemente Díaz Ruiz, 4, Fuengirola Kontakt: 676 624 715

TP-Multiservice

HjÀlp med pool, SPA, trÀdgÄrd, ombyggnation. Jag löser alla upp -

gifter. Ring Thomas pÄ 654 901 486 (danska, spanska, engelska) för en icke-bindande offert.

A/C, vÀrmepumpar och poolvÀrme

SÀljes och installeras. V/Jesper Hansen. Elinstallatör och maskinmÀstare. Tel. +34 600 409 484. E-mail: jespex@gmail.com

Blockflöjtsspel i grupp i Marbella

Spelar du blockflöjt eller sjunger i kör och vill testa ett nytt sĂ€tt att musicera. Jag söker spelkamrater för att spela musik frĂ„n renĂ€ssans och barock i sĂ€ttningar för olika blockflöjter. Jag kan lĂ„na ut flöjter i den mĂ„n du inte har nĂ„gon sjĂ€lv. Roligast blir det om vi blir en kvartett. Är du intresserad? Hör av dig till: johan@areskoug.se eller +46 70 748 39 50.

ANNONSÖRSREGISTER

HÀr hittar du snabbt och lÀtt de telefonnummer du behöver

Advokat & Consulting

Gonvel & Kamph +34 951 518 573

Johansson & Goméz +34 952 58 57 81

Wallin & Partners +34 952 47 02 07

Bilar & Bilregistrering

Kolos +34 952 460 229

Tim Holm +34 671 20 48 24

Design, Inredning, Tavlor & Dekoration

BoConcept

+34 951 242 092 / 951 49 27 27

Cortidea +34 952 46 12 21

Muebles Daneses +34 644 540 132

Muebles Piramides Puerto +34 952 550 669

Energilösningar, Vatten & UppvÀrmning

Dancon +34 952 46 54 55 / +34 608 65 87 53

Idea Terrazas +34 952 461 174

Jefferson/AICOM +34 625 300 255

FastighetsmÀklare, Arkitekter & Uthyrning

Blue Sea Estates +34 610 716 048

Nordica Real Estate +34 952 811 552

Start Group +34 952 90 48 90

Svensk Fastighetsförmedling +34 952 47 94 05

Åsa Pettersson +34 952 593 132

Flyttfirmor & Transport

Betak +34 637 71 66 28

FörsÀkringsbolag

Kaas & Kirkemann +34 952 47 83 83

Tres Coronas Seguros +34 952 46 50 66

Grafisk Design, Tryck & Webb

Norrbom Marketing +34 952 581 553

HÀlsa & Skönhet

AnniÂŽs Vital Shop +34 952 850 094

Hörselklinik

Dansk HĂžrecenter +34 951 239 004

Konstruktion & Installation

FM Byggfirma +34 637 39 29 30

SP Konstruktion +34 654 010 903

Kök

KVIK +34 951 51 92 20 / 951 51 22 11

Nordic Muebles +34 951 260 360

Restauranger & Café

Tipi Tapa +34 951 311 630 / 627 635 890

Revisorer

Taxadora www.taxadora.com

Smart homes lösningar

Telldus. https.//telldus.com

TandlÀkare

ClĂ­nica Dental Noruega +34 952 47 68 80

Dentadanés +34 952 529 666

Övrigt

Cudeca +34 952 564 910

FM CONSTRUCT

Vi tar hand om ditt byggprojekt

Professionell totalentreprenadsfirma – sedan 1997

Vill du ha en offert pÄ totalrenovering, nybygge, renovering, tillbygge eller nÄgonting annat, sÄ kontakta oss för ett oförpliktigande samtal om ett eventuellt samarbete.

FMCONSTRUCT com

Samtal med André kan ske pÄ svenska, danska, norska, engelska eller spanska.

PROFESSIONELL TOTALENTREPRENAD

F M C o n s t r u c t À r e n e r k À n d e n t r e p r e n a d - o c h

b y g g ïŹ r m a m e d h u v u d s Ă€ t e i B e n a l m ĂĄ d e n a .

V i a r b e t a r m e d a l l t f r Ă„ n n y b y g g e n t i l l m i n d r e

r e n o v e r i n g a r M e d v Ă„ r a a r k i t e k t e r , r Ă„ d g i v a r e

o c h h a n t v e r k a r e k a n v i a r b e t a m e d p r o j e k t

p Ă„ h e l a C o s t a d e l S o l .

ERFARENHET OCH FÖRTROENDE

H o s F M C o n s t r u c t a n s e r v i a t t e t t b r a s a m a r -

t o p p s a m t s À k r a r a t t d i t t p r o j e k t h a n t e r a s

p r o f e s s i o n e l l t . V Ä r a m Ä n g a n ö j d a k u n d e r

À r d À r f ö r o c k s Ä a l l t i d r e d o a t t g e e n

r e k o m m e n d a t i o n

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.