ARLES 2022
LES
SEMAINE DâOUVERTURE 4 â 10 JUILLET OPENING WEEK JULY 4 â 10
![]()
SEMAINE DâOUVERTURE 4 â 10 JUILLET OPENING WEEK JULY 4 â 10
Throughout the city, day and night, photographers and curators on the program meet the public at screenings, exhibition tours, debates, lectures...
Les Rencontres dâArles manifestent leur solidaritĂ© envers le peuple ukrainien, qui se bat pour sa libertĂ©, et rendent hommage tout au long de la semaine aux artistes et photographes dont la vie est menacĂ©e par lâagression russe. The Rencontres dâArles stands with the Ukrainian people as they fight for their freedom. All week, the festival pays tribute to the artists and photographers whose lives are threatened by Russiaâs aggression.
PODCASTS & VIDĂOS
Sur lâapplication et le site internet du festival, vous pouvez Ă©couter et voir les artistes et commissaires de la programmation.
Vidéos et podcasts vous sont proposés pour prolonger votre visite et vivre une expérience originale.
You can listen to and see, among others, the artists and curators of the program, on the app and the website of the festival. Podcasts and videos are available to extend your visit and enjoy original experiences.
MITCH EPSTEIN, AHMEDABAD,
LâAIMABLE AUTORISATION DE BLACK RIVER PRODUCTIONS, LTD., GALERIEÂ THOMAS ZANDER ET LâARTISTE. DESIGN ABM STUDIO.
MITCH EPSTEIN, AHMEDABAD, GUJARAT, INDIA 1981 (DETAIL). COURTESY BLACK RIVER PRODUCTIONS, LTD., THOMAS ZANDER GALLERY AND THE ARTIST. DESIGN ABM STUDIO.
Tous les Ă©vĂ©nements organisĂ©s pendant la semaine dâouverture sont, sauf mention contraire, gratuits et accessibles dans la limite des places disponibles.
All events during opening week are, unless otherwise noted, free and subject to availability.
LE JOUR DAYTIME
LUNDI 4 JUILLET
MONDAY JULY 4
P. 7
NUIT AUX BORDS DU RHĂNE NIGHT AT THE BANKS OF THE RHĂNE LUNDI 4 JUILLET
MONDAY JULY 4
GRANDE SOIRĂE DâOUVERTURE GRAND OPENING NIGHT
P. 9
LE JOUR DAYTIME MARDI 5 JUILLET
TUESDAY JULY 5
P. 13
Les Rencontres dâArles remercient Tectona et Malongo dâavoir contribuĂ© Ă lâamĂ©nagement des espaces dâaccueil et de dĂ©tente du festival, dont la Cour Fanton.
The Rencontres dâArles thanks Tectona and Malongo for helping to create the festivalâs reception and lounge areas, including Cour Fanton.
NUIT AU THĂĂTRE ANTIQUE NIGHT AT THE THĂĂTRE ANTIQUE MARDI 5 JUILLET
TUESDAY JULY 5
QUINZEQUINZE
P. 23
LE JOUR DAYTIME
MERCREDI 6 JUILLET
WEDNESDAY JULY 6
P. 27
SOIRĂE Ă CROISIĂRE EVENING AT CROISIĂRE MERCREDI 6 JUILLET
WEDNESDAY JULY 6
30 ANS DâARTE ARTE, 30 YEARS
P. 37
APPLICATION ARLES 2022
GRATUITE DISPONIBLE SURÂ ANDROID ET i OS FREE ARLES APP AVAILABLE FORÂ ANDROID AND OS.
RENCONTRES-ARLES.COM
4 â 10 JUILLET
OPENING WEEK
JULY 4 â 10
LE JOUR DAYTIME VENDREDI 8 JUILLET
FRIDAY JULY 8
P. 59
LA NUIT AU THĂĂTRE ANTIQUE NIGHT AT THE THĂĂTRE ANTIQUE VENDREDI 8 JUILLET
FRIDAY JULY 8
LIVE MAGAZINE DES RENCONTRES THE RENCONTRES LIVE MAGAZINE
P. 67
LE JOUR DAYTIME SAMEDI 9 JUILLET
SATURDAY JULY 9
P. 71
NUIT AUX PAPETERIES ĂTIENNE NIGHT AT THE PAPETERIES ĂTIENNE SAMEDI 9 JUILLET
SATURDAY JULY 9
NUIT DE LâANNĂE NIGHT OF THE YEAR
P. 77
LE JOUR DAYTIME DIMANCHE 10 JUILLET
SUNDAY JULY 10
P. 90
4 â 9 JUILLET JULY 4 â 9 ARLES BOOKS FAIR
P. 91
4 â 10 JUILLET JULY 4 â 10
#RENCONTRESARLES @RENCONTRESARLES
+33 (0)4 90 96 76 06 INFO@RENCONTRESARLES.COM
LE JOUR DAYTIME JEUDI 7 JUILLET
THURSDAY JULY 7
P. 41
NUIT AU THĂĂTRE ANTIQUE NIGHT AT THE THĂĂTRE ANTIQUE JEUDI 7 JUILLET
THURSDAY JULY 7
PHOTO SLAM
UNE NOUVELLE GĂNĂRATION A NEW GENERATION
P. 53
STAGES DE PHOTOGRAPHIE PHOTOGRAPHY WORKSHOPS
P. 94
SOIRĂES Ă FANTON EVENINGS AT FANTON 5 â 8 JUILLET JULY 5 â 8
TĂNK EN ESCALE Ă ARLES
TĂNK CALLS AT ARLES
P. 21, 36, 50, 65
SOIRĂES Ă LA COLLECTION LAMBERT, AVIGNON EVENINGS AT COLLECTION LAMBERT, AVIGNON 8 â 16 JUILLET JULY 8 â 16
ANIMA â: NOĂMIE GOUDAL & MAĂLLE POĂSY
P. 95
Dans toute la ville, jours et nuit, photographes et commissaires au programme rencontrent le public lors de projections, visites dâexposition, dĂ©bats, confĂ©rences...COUVERTURE COVER GUJARAT, INDE, 1981 (DĂTAIL). AVEC
PAPETERIES ĂTIENNE
9 JUILLET JULY 9
â NUIT DE LâANNĂE NIGHT OF THE YEAR
ACCUEIL DUÂ FESTIVAL, COUR FANTON
4 â 10/07
â CONFĂRENCES, DĂBATS LECTURES, DEBATES
â LES RENCONTRES/ LE POINT
THE RENCONTRES/ LE POINT
â THE EYES TALKS
THE EYES TALKS
â CARTE BLANCHE TĂNK
TĂNK SCREENINGS
LE CAPITOLE 04
â 09/07
â ARLES BOOKS FAIR
BORDS DU RHĂNE (COLLĂGE MISTRAL, PLACEÂ LAMARTINE)
4 JUILLET JULY 4
â GRANDE SOIRĂE DâOUVERTURE GRAND OPENING NIGHT
B
MAISON DES ARĂNES
4 â 10/07
â STAGES DE PHOTOGRAPHIE PHOTOGRAPHY WORKSHOPS c COLLĂGE SAINT-CHARLES
4 â 09/07
â ARLES BOOKS FAIR
THĂĂTRE ANTIQUE
5, 7, 8/07
â LES NUITS AU THĂĂTREÂ ANTIQUE NIGHTS AT THE THĂĂTRE ANTIQUE
16 CROISIĂRE
5 â 10/07
â RENCONTRES ETÂ SIGNATURES PANELS, DISCUSSION ANDÂ SIGNINGS
6 JUILLET JULY 6
â 30 ANS DâARTE ARTE, 30 YEARS
SALLE DES FĂTES
04 â 09/07
â PHOTOFOLIO REVIEW
LE JOUR DAYTIME
LUNDI 4 JUILLET
MONDAY JULY 4
18H â 19H 6âPM â 7âPM
DISCOURS
DâINAUGURATION DE LA 53 e ĂDITION DES RENCONTRES
DâARLES
OPENING SPEECH OFÂ THE 53 RD
RENCONTRES DâARLES
A COUR FANTON
MONDAY JULY 4
20H â 2H 8âPM â 2âAM
La 53e Ă©dition des Rencontres dâArles sâouvre avec une grande fĂȘte, oĂč sont convoquĂ©es, en musique et en images, les vibrations du sous-continent indien et des pays proches. Le temps dâune soirĂ©e, les quais du RhĂŽne revĂȘtent leurs plus beaux atours pour nous transporter jusquâaux rives du Gange. The 53rd Rencontres dâArles opens with a big party featuring music and images from the Indian subcontinent and nearby countries. The quays of the RhĂŽne go all out to whisk us off to the banks of the Ganges.
Entrée libre, bars et restauration sur place. Free admission, bars and food onsite.
20H â 1H45 8âPM â 1:45âAM
22H45 â 00H15
10:45âPM â 00:15âAM
Avec un DJ set ensoleillĂ©, Loya propose un plongeon dans les sonoritĂ©s de lâocĂ©an indien.
Loya offers an immersion into Indian Ocean sounds with a sunny DJ set.
00H15 â 1H45
00:15âAM â 1:45âAM
20H30 â 22H 8:30âPM â 10âPM
Amoureux de vinyle, Victor Kiswell nous fait (re)dĂ©couvrir disco et funk des annĂ©es 70 Ă 90, du Sri-Lanka au Pakistan en passant par lâInde. Victor Kiswell loves vinyl. Heâll play seventies to nineties disco and funk from Sri Lanka, Pakistan, IndiaâŠ
22H â 22H45 10âPM â 10:45âPM
Les artistes tamouls OHM Duo livrent un live envoûtant rythmé au son du mridangam.
Tamil artists OHM Duo perform a live concert of spellbinding, rhythmic mridangam music.
Les arlĂ©siens Puta! Puta! sâemparent des platines avec un mix Ă©clectique.
Arles DJs Puta! Puta! spin an eclectic mix.
10H â 11H 10âAM â 11âAM RĂFUGIĂS.
LES RENCONTRESâ/â LE POINT menĂ©es par Christophe Ono-dit-Biot (Le Point). Avec Nathalie Herschdorfer et Pascal Hufschmid, commissaires de lâexposition Un monde Ă guĂ©rir et Maryna Semenkova, artiste.
THE RENCONTRES/ LE POINT led by Christophe Ono-dit-Biot (Le Point).
With Nathalie Herschdorfer and Pascal Hufschmid, curators of the exhibition To heal a world and artist Maryna Semenkova.
A COUR FANTON
10H â 11H 10âAM â 11âAM
LâATLAS EN MOUVEMENT THE ATLAS IN MOTION
DISCUSSION SUIVIE
DâUNE SIGNATURE animĂ©e par Jean-François Chougnet, directeur du Mucem.
Avec Mathieu Pernot, photographe.
PANEL DISCUSSION
FOLLOWED BY A SIGNING led by Jean-François Chougnet, director of Mucem.
With Mathieu Pernot, photographer.
16 CROISIĂRE
10H15 â 11H15
10:15âAM â 11:15âAM
CAPTER LE MOUVEMENT DANS LâESPACE CAPTURING MOVEMENTS INÂ SPACE
VISITE DâEXPOSITION par Babette Mangolte et MarĂa InĂ©s RodrĂguez, commissaire.
EXHIBITION TOUR by Babette Mangolte and curator MarĂa InĂ©s RodrĂguez.
1 ĂGLISE SAINTE-ANNE
11H â 12H 11âAM â NOON MITCH
EN INDE, 1978-1989 IN INDIA, 1978â1989
VISITE DâEXPOSITION par Mitch Epstein.
EXHIBITION TOUR by Mitch Epstein.
VISITE DâEXPOSITION par Christoph Wiesner en prĂ©sence de RongRong, cofondateur du Jimei Ă Arles International Photo Festival.
EXHIBITION TOUR by Christoph Wiesner with RongRong, cofounder of Jimei Ă Arles International Photo Festival in attendance.
Navette gratuite au dĂ©part de lâHĂŽtel Jules CĂ©sar, boulevard des Lices, Ă 10h10, 10h30 et 10h45, dans la limite des places disponibles. Navette retour Ă 12h00, 12h15 et 12h30 au dĂ©part de lâabbaye de Montmajour. A free shuttle leaves from the HĂŽtel Jules CĂ©sar, boulevard des Lices, at 10:10, 10:30 and 10:45 AM. Boarding is on a first-come, first-served basis. Return shuttle at noon, 12:15 and 12:30 PM from Abbaye de Montmajour.
11H30 â 12H30
11:30âAM â 12:30âPM OĂ
THE EYES TALKS led by Vincent Marcilhacy, associate director of The Eyes. With Taous Dahmani, curator of the 2022 Louis Roederer Discovery Award, photographer Sandra Brewster (Blur) and photographer Lukas Hoffmann (EVERGREEN ).
WHERE
Conçu et animé par The Eyes. Conceived and led by The Eyes
A COUR FANTON
Le photographe, comme le regardeur dans une autre mesure, est concernĂ© par lâimage dans une dimension qui dĂ©passe sa reprĂ©sentation finale : quelles sont les motivations dans le processus prĂ©-photographique ? Quelle place a la notion du temps dans la crĂ©ation du clichĂ© ? Quel rĂŽle pour la matĂ©rialitĂ© ou les imperfections du mĂ©dium ?
THE EYES TALKS
modéré par Vincent Marcilhacy, directeur associé de The Eyes. Avec Taous Dahmani, commissaire du Prix Découverte Louis Roederer 2022, Sandra Brewster, photographe (Flou) et Lukas Hoffmann, photographe (EVERGREEN ).
The photographer, like the viewer to a different extent, is concerned by the image in a dimension that goes beyond its final representation: what are the motivations in the pre-photographic process? What place does the notion of time have in the creation of the cliché? What role does the materiality or imperfections of the medium play?
14H30 â 15H15
2:30âPM â 3:15âPM
VISITE DâEXPOSITION par Nathalie Herschdorfer et Pascal Hufschmid, commissaires.
EXHIBITION TOUR by curators Nathalie Herschdorfer and Pascal Hufschmid.
2 PALAIS DE LâARCHEVĂCHĂ
MARDI 5 JUILLET
TUESDAY JULY 5
14H30 â 15H30
2:30âPM â 3:30âPM
CONFĂRENCE
avec les artistes lauréats de la 5e édition du Prix Swiss Life à 4 mains, attribué en 2022 à Vincent Fournier (photographe) et Sébastien Gaxie (compositeur). Ils présenteront en exclusivité les premiÚres images et sonorités de leur fable intiatique Auctus Animalis.
En présence de Nathalie Martin, déléguée générale de la Fondation Swiss Life, Emilia Genuardi, conseillÚre artistique pour la photographie et Patrick Le Bescont, éditions Filigranes.
PANEL DISCUSSION
with the artists winner of the 5th edition of the Prix Swiss Life à 4 mains. 2022 : photographer Vincent Fournier and composer Sébastien Gaxie will present the first images and sounds of their initiatory fable Auctus Animalis. With Nathalie Martin, General Delegate of the Swiss Life Foundation, Emilia Genuardi, artistic advisor for photography and Patrick Le Bescont, éditions Filigranes.
A COUR FANTON
15H â 15H45 3âPM â 3:45âPM
MAISON DE LA PHOTOGRAPHIE
VISITE DâEXPOSITION
Lucien Clergue, le Méditerranéen.
EXHIBITION TOUR
Lucien Clergue, the Mediterranean.
Réservation | booking cgrand-perret@mairie-toulon.fr 04 94 36 47 86
LE JOUR DAYTIME
MARDI 5 JUILLET
TUESDAY JULY 5
15H â 18H 3âPM â 6âPM
VISITE DâEXPOSITION
Transit par Sam Contis et Jean-Marc Prévost, commissaire.
VISITE LIBRE DES EXPOSITIONS
Nuage, gloire nuageuse de Julien Creuzet et Parloir de Nairy Baghramian.
EXHIBITION TOUR
Transit with Sam Contis and curator Jean-Marc Prévost.
FREE VISIT OF THE EXHIBITIONS Cloud Cloudy Glory by Julien Creuzet and Parlor by Nairy Baghramian.
Navette gratuite au dĂ©part de lâHĂŽtel Jules CĂ©sar, boulevard des Lices, Ă 14h15, dans la limite des places disponibles. Navette retour Ă 18h au dĂ©part du CarrĂ© dâArt.
A free shuttle leaves from the HĂŽtel Jules CĂ©sar, boulevard des Lices, at 2:15 PM. Boarding is on a first-come, first-served basis. Returning shuttle at 6 pm from the CarrĂ© dâArt.
15H30 â 16H 3:30âPM â 4âPM
BETTINA. POĂME DUÂ RENOUVELLEMENT PERMANENT
BETTINA. A POEM OF PERPETUAL RENEWAL VISITE DâEXPOSITION par Yto Barrada et Gregor Huber, commissaires.
EXHIBITION TOUR by curators Yto Barrada and Gregor Huber.
6 SALLE HENRI-COMTE
16H30 â 17H30
4:30âPM â 5:30âPM
DEÂ LA SAISON 2 DU PODCAST
UNE AUTRE HISTOIRE (LOUIE MĂDIA)
SUR LES FEMMES
LAUNCH OF SEASON 2 OF THE PODCAST
UNE AUTREÂ HISTOIRE (LOUIE MEDIA) ON WOMEN
PHOTOGRAPHERS
TABLE RONDE modĂ©rĂ©e par Clara Bouveresse, historienne rĂ©fĂ©rente du podcast. Avec GaĂ«lle Morel, commissaire des expositions Lee Miller, photographe professionnelle et Flou de Sandra Brewster, Marie Robert, conservatrice en chef au musĂ©e dâOrsay chargĂ©e de la photographie et co-auteure de Une histoire mondiale des femmes photographes et Yto Barrada, artiste et commissaire de lâexposition Bettina. PoĂšme du renouvellement permanent de Bettina Grossman.
ROUND TABLE led by Clara Bouveresse, reference historian of the podcast. With GaĂ«lle Morel, curator of the exhibitions Lee Miller, professional photographer, and Blur by Sandra Brewster, Marie Robert, chief curator of photography at the MusĂ©e dâOrsay and co-author of A world history of women photographers, and Yto Barrada, artist and curator of the exhibition Bettina. A poem of perpetual renewal by Bettina Grossman. A COUR FANTON
16H30 â 17H 4:30âPM â 5âPM
UNE ATTENTION PARTICULIĂRE
SPECIAL ATTENTION
VISITE DâEXPOSITION par Cassandre Colas, GaĂ«lle Delort et Maxime Muller, en prĂ©sence de Marta Gili, directrice de lâENSP.
EXHIBITION TOUR by Cassandre Colas, Gaëlle Delort, Maxime Muller, with director of ENSP Marta Gili.
21 GROUND CONTROL
18H â 19H 6âPM â 7âPM
SIGNATURE
Louis Vuitton Fashion Eye
Transsiberian.
SIGNING
Louis Vuitton Fashion Eye Transsiberian.
SIGNATURE
Louis Vuitton Fashion Eye SĂŁo Paulo.
SIGNING
Louis Vuitton Fashion Eye SĂŁo Paulo.
LIBRAIRIE ĂPHĂMĂRE
LOUISÂ VUITTON
â LE BUSTE ET LâOREILLE
17H â 17H30 5âPM â 5:30âPM
VISITE DâEXPOSITION par Ravi Agarwal, commissaire.
EXHIBITION TOUR by curator Ravi Agarwal.
21 GROUND CONTROL
LOUIS VUITTON POP-UP
BOOKSHOP
â LE BUSTE ET LâOREILLE
Une pause documentaire dans les nuits arlĂ©siennes ! TĂ«nk, plateforme du cinĂ©ma documentaire, et les Rencontres dâArles transforment la cour Fanton en un cinĂ©ma en plein air, avec des films documentaires inĂ©dits et des perles rares.
SCREENINGS
A documentary break in the Arlesian nights! TĂ«nk, an online platform of independent documentaries and the Rencontres dâArles turn the Cour Fanton into an outdoor movie theater with unseen documentaries and rare films.
Entrée libre, dans la limite des places disponibles. Free admission on a first-come, first-served basis.
Fanny Molins, 77 min, 2022.
En prĂ©sence de la rĂ©alisatrice et des protagonistes du film. With the director and the filmâs protagonists in attendance.
Ă lâAtlantic Bar Ă Arles, Nathalie, la patronne, est le centre de lâattention. Ici, on chante, on danse, on se tient les uns aux autres. AprĂšs lâannonce de la mise en vente du bar, Nathalie et les habituĂ©s se confrontent Ă la fin de leur monde et dâun lieu Ă la fois destructeur et vital.
At the Atlantic Bar in Arles, Nathalie, the owner, is the centre of attention. Here, people sing, dance and hold on to each other. After the announcement that the bar is up for sale, Nathalie and the regulars face the end of their world and of a place that is both destructive and vital.
22H â MINUIT 10âPM â MIDNIGHT
HOMMAGE Ă
OLIVIER ETCHEVERRY
TRIBUTE TO OLIVIER ETCHEVERRY
PRIX DU LIVRE
BOOK AWARDS
BABETTE MANGOLTE
LâĂCOLE DE KHARKIV
THE KHARKIV SCHOOL
15 ⏠en billetterie, en ligne et sur place à partir de 21h.
(T.R. 12-18 ans : 10 ⏠/ gratuit pour les moins de 12 ans)
âŹ15, in ticket offices, online and from 9 PM at the théùtre Antique.
(12-18 year-olds: âŹ10/free for under-12s).
â EntrĂ©e du théùtre Antique par le Jardin dâĂ©tĂ©, boulevard des Lices.
â Ouverture des grilles du jardin Ă 21h et des portes du théùtre Ă 21h30.
â DĂ©but du spectacle Ă 22h.
â Toute sortie est dĂ©finitive.
â SoirĂ©e traduite de lâanglais vers le français, et du français vers lâanglais.
â SoirĂ©e filmĂ©e et diffusĂ©e sur le site internet et les rĂ©seaux sociaux du festival.
â Veillez Ă Ă©teindre votre tĂ©lĂ©phone au dĂ©but de la reprĂ©sentation.
â Il nây a pas de restauration ni de bar. Vous pouvez entrer avec vos bouteilles dâeau et gourdes.
â Les sacs sont contrĂŽlĂ©s Ă lâentrĂ©e : tout objet lourd ou jugĂ© dangereux est confisquĂ©. Il nây a pas de consigne.
â Entrance to the Théùtre Antique via the Jardin dâĂ©tĂ©, boulevard des Lices.
â Jardin dâĂ©tĂ© gates open at 9 PM and theater doors open at 9:30 PM.
â Show begins at 10 PM.
â All exits are final.
â Evening is translated from English to French and from French to English.
â Evening is filmed and broadcast on the website and social networks.
â Be sure to turn off your phone before the show.
â No restaurant and no bar. You are free to enter with canteens and water bottles.
â Bags are checked at the entrance: any heavy object or object deemed dangerous will be confiscated. There are no lockers.
QUINZEQUINZE
Disparu le 3 mars dernier, le scĂ©nographe des Rencontres dâArles a rĂ©inventĂ©, durant vingt-deux ans, la mise en scĂšne de la photographie, avec des installations atypiques et originales. Amoureux dâArles, il a su mettre la ville en valeur en investissant des lieux souvent oubliĂ©s ou peu propices Ă lâexposition. For twenty-two years, Rencontres dâArles scenographer Olivier Etcheverry, who died on March 3, reinvented photography exhibition design with atypical, offbeat installations. He loved Arles and showed the city off to its best advantage, working in places that are often forgotten or considered unsuitable for exhibitions.
PHOTO-TEXTE, HISTORIQUE, DâAUTEUR
PHOTO-TEXT, HISTORICAL, AUTHORâS
Les prix pour les meilleurs ouvrages photographiques publiĂ©s pendant lâannĂ©e.
The winners of the awards for the best photography books published during the year.
Grand partenaire : Fondation Jan Michalski pour lâĂ©criture et la littĂ©rature. Avec le soutien de la Fnac pour le prix du livre dâauteur.
Main partner: Fondation Jan Michalski pour lâĂcriture et la LittĂ©rature. With support from Fnac for the Authorâs Book Award.
LâĂ©cole de photographie de Kharkiv est un mouvement artistique ukrainien, qui a Ă©mergĂ© au cours des annĂ©es 1970, en opposition au rĂ©alisme socialiste soviĂ©tique.
QuinzeQuinze offre au théùtre Antique une expĂ©rience unique en revisitant sous une intempĂ©rie musicale la programmation de la 53e Ă©dition des Rencontres dâArles.
PRIX WOMEN IN MOTION
POUR LA PHOTOGRAPHIE 2022
THE WOMEN IN MOTION
AWARD FOR PHOTOGRAPHY BABETTE
Kering et les Rencontres dâArles dĂ©cernent Ă Babette Mangolte la quatriĂšme Ă©dition du Prix Women In Motion pour la photographie. InstallĂ©e Ă New York dans les annĂ©es 1970, cette cinĂ©aste et photographe expĂ©rimentale y a documentĂ© la scĂšne chorĂ©graphique, participant activement Ă la dĂ©finition et à  la construction dâarchives de la performance.
Kering and the Rencontres dâArles are bestowing the fourth Women In Motion Award for photography on Babette Mangolte. In the 1970s, the experimental filmmaker and photographer lived in New York, where she documented the dance scene. She has actively participated in defining and building a performance archive.
Tatiana et Evgeniy Pavlov nous racontent lâinvention dâun langage visuel et leur engagement pour lâidentitĂ© ukrainienne.
The Kharkiv Photography School is a Ukrainian art movement that emerged in the 1970s, in opposition to Soviet socialist realism. Tatiana and Evgeniy Pavlov talk about the invention of a visual language and their commitment to Ukrainian identity.
ll existe une nuit spĂ©ciale en PolynĂ©sie oĂč les esprits sortent et vagabondent. Des esprits qui nâont toujours pas pu rejoindre lâautre rive, pour diffĂ©rentes raisons... comme un but non achevĂ©, un tourment dâamour, ou simplement lâenvie de rester parmi les vivants.
Ennio, Julia, Marvin, Robin et Tsi Min façonnent une musique « climatique », qui combine instruments percussifs traditionnels, ori deck, style portĂ© par la jeune scĂšne underground tahitienne, et orero ancestral. Ils creusent le puits volcanique dâoĂč Ă©merge la puissance fertile du dialogue entre images, musiques et narrations.
There is a special night in Polynesia when spirits come out and roam around. They havenât been able to reach the other side for various reasons, such as an unachieved goal, a broken heart or simply the desire to remain among the living.
A tempestuous concert by QuinzeQuinze at the Théùtre Antique offers a unique musical experience based on the program of the 53rd Rencontres dâArles. Ennio, Julia, Marvin, Robin, and Tsi Min perform âclimateâ music combining traditional percussion instruments, ori deckâa style created by young underground Tahitian musiciansâand ancestral orero. They dig a volcanic well from which the fertile power of the dialogue between images, music and stories erupts.
LE JOUR DAYTIME
10H â 11H 10âAM â 11âAM
UKRAINE-INDE.
UKRAINE-INDIA.
AÂ SOCIETY. CHANGING
THE GAZE
LES RENCONTRES/ LE POINT menées par Christophe Ono-dit-Biot (Le Point). Avec les artistes Tatiana et Evgeniy Pavlov, Nicolas Liucci-Goutnikov, conservateur au Centre Pompidou et Mitch Epstein, photographe (En Inde, 1978-1989).
THE RENCONTRES/ LE POINT led by Christophe Ono-dit-Biot (Le Point). With artists Tatiana and Evgeniy Pavlov, Nicolas Liucci-Goutnikov, curator at Centre Pompidou and photographer Mitch Epstein (In India, 1978â1989).
A COUR FANTON
10H â 11H 10âAM â 11âAM
DĂJĂ-VU
DISCUSSION SUIVIE
DâUNE SIGNATURE
animée par Géraldine Lay, photographe et éditrice du domaine Photographie et Art contemporain aux éditions Actes Sud.
Avec Joan Fontcuberta, photographe plasticien et essayiste et Pilar Rosado, artiste et chercheuse.
PANEL DISCUSSION
FOLLOWED BY A SIGNING led by Géraldine Lay, photographer and editor of the Photography and Contemporary Art section at Actes Sud. With Joan Fontcuberta, photographer and essayist, Pilar Rosado, artist and searcher.
16 CROISIĂRE
10H15 â 10H45
10:15âAM â 10:45âAM
VISITE DâEXPOSITION par Susan Meiselas et Marta Gentilucci.
EXHIBITION TOUR by Susan Meiselas and Marta Gentilucci.
14 ĂGLISE SAINT-BLAISE
11H â 11H30 11âAM â 11:30âAM
LES GARDIENS DE LâEAU WATER PROTECTORS
VISITE DâEXPOSITION par Bruno Serralongue, avec Pascal Beausse, responsable de la collection de photographie du Centre national des arts plastiques.
EXHIBITION TOUR by Bruno Serralongue, with Pascal Beausse head of the photography collections at the Centre National des Arts Plastiques.
8 JARDIN DâĂTĂ
11H â 12H 11âAM â NOON
BREAKFAST
COLLECTION 48 VUES
â48 VUESâ COLLECTION
DISCUSSION SUIVIE
DâUNE SIGNATURE animĂ©e par GĂ©raldine Lay, photographe et Ă©ditrice du domaine Photographie et Art contemporain aux éditions Actes Sud.
Avec Julia Gat, photographe, Julien Gester, artiste et Jakuta Alikavazovic, écrivaine.
PANEL DISCUSSION
FOLLOWED BY A SIGNING led by Géraldine Lay, photographer and editor of the Photography and Contemporary Art section at Actes Sud. With photographer Julia Gat, artist Julien Gester and writer Jakuta Alikavazovic.
16 CROISIĂRE
FĂMINISTEâ: DES PRATIQUES
Ă LA CRĂATION
CONTEMPORAINE A FEMINIST
AVANT-GARDE: FROM PRACTICES TO CONTEMPORARY CREATION
Quelles sont les pratiques avant-gardistes fĂ©ministes et leur influence sur la crĂ©ation contemporaine ? Comment les artistes se sont-elles emparĂ©es de la photographie et de la performance pour bousculer les regards ? Quelles tendances cette gĂ©nĂ©ration dâartistes femmes a-t-elle gĂ©nĂ©rĂ©e chez les artistes Ă©mergent·e·s ?
THE EYES TALKS
modĂ©rĂ© par VĂ©ronique Prugnaud, directrice associĂ©e de The Eyes. Avec Gabriele Schor, commissaire de lâexposition Une avant-garde fĂ©ministe, et ORLAN et Martha Wilson, artistes et Laura Lafon, directrice artistique de Gaze Magazine.
What are the feminist avant-garde practices and their influence on contemporary creation? How have artists seized upon photography and performance art to challenge the gaze? What trends did this generation of women artists generate in the practices of emerging artists?
THE EYES TALKS led by Véronique Prugnaud, associate director of The Eyes. With Gabriele Schor, curator of the exhibition A Feminist Avant-Garde, artists ORLAN and Martha Wilson and Laura Lafon, artistic director of Gaze Magazine.
Conçu et animé par The Eyes. Conceived and led by The Eyes
12H â 12H20 NOON â 12:20âPM
D Ă JĂ-VU
VISITE DâEXPOSITION par Joan Fontcuberta et Pilar Rosado.
EXHIBITION TOUR by Joan Fontcuberta and Pilar Rosado.
16 CROISIĂRE
12H â 18H NOON â 6âPM
Dix Ă©missions de 12h Ă 18h â Regards sur lâactualitĂ©, Habiter ici et le monde, Sons anthropocĂšnes, Le quart dâheure de lâart, Ă bras le corps... â pour aborder le changement global et la crise de lâhabitabilitĂ© de notre monde.
12H â 12H45 NOON â 12:45âPM
VISITE DâEXPOSITION par Paul Graham, commissaire, en prĂ©sence dâartistes.
EXHIBITION TOUR by curator Paul Graham with artists in attendance.
22 MUSĂE DĂPARTEMENTAL ARLES ANTIQUE
Ten shows from noon to 6 PMâRegards sur lâactualitĂ©, Habiter ici et le monde, Sons anthropocĂšnes, Le quart dâheure de lâart, Ă bras le corpsâaddress global change and the inhabitability crisis.
Conçue et animĂ©e par lâĂcole urbaine de Lyon en partenariat avec Radio Bellevue Web. Conceived of and led by Ecole urbaine de Lyon in collaboration with Radio Bellevue Web.
10 CHAPELLE SAINT-MARTIN DUÂ MĂJAN
12H20 â 12H45
12:20âPM â 12:45âPM
COLLECTION 48 VUES
â48 VUESâ COLLECTION
VISITE DâEXPOSITION par Julia Gat et Julien Gester.
EXHIBITION TOUR by Julia Gat and Julien Gester.
16 CROISIĂRE 14H30 â 15H 2:30âPM â 3âPM
FLOU BLUR
VISITE DâEXPOSITION par Sandra Brewster et GaĂ«lle Morel, commissaire.
EXHIBITION TOUR by Sandra Brewster and curator Gaëlle Morel.
19 MĂCANIQUE GĂNĂRALE
14H30 â 15H30
2:30âPM â 3:30âPM
TABLE-RONDE avec Sunil Kant Munjal, fondateur de Serendipity Arts, Ravi Agarwal, commissaire de lâexposition Documents imaginĂ©s et membre du jury du Serendipity Arles Grant, Devika Singh, membre du jury du Serendipity Arles Grant, et Sathish Kumar, laurĂ©at du Serendipity Arles Grant.
ROUND TABLE with Sunil Kant Munjal, founder of Serendipity Arts, Ravi Agarwal, curator of Imagined Documents exhibition and member of the Serendipity Arles Grant jury, Devika Singh, member of the Serendipity Arles Grant jury and artist Sathish Kumar, Serendipity Arles Grant winner.
A COUR FANTON
15H â 15H30 3âPM â 3:30âPM
Ă QUELLE VITESSE CHANTERONS-NOUS HOW FAST SHALL WE SING
VISITE DâEXPOSITION par Christoph Wiesner, en prĂ©sence de Ben Loveless, galeriste.
EXHIBITION TOUR by Christoph Wiesner, with galerist Ben Loveless in attendance.
19 MĂCANIQUE GĂNĂRALE
15H30 â 16H30
3:30âPM â 4:30âPM
F Ă MINISTE A FEMINIST
AVANT-GARDE PHOTOGRAPHIES ETÂ PERFORMANCES DESÂ ANN Ă ES 1970 DEÂ LAÂ COLLECTION VERBUND, VIENNE PHOTOGRAPHS AND PERFORMANCES OF THE 1970S FROM THE VERBUND COLLECTION, VIENNA
VISITE DâEXPOSITION par Gabriele Schor, commissaire, en prĂ©sence dâartistes.
EXHIBITION TOUR by curator Gabriele Schor, with artists in attendance.
19 MĂCANIQUE GĂNĂRALE
16H30 â 17H30
4:30âPM â 5:30âPM
ROUND TABLE
led by Saif president Pierre Ciot, with Saif general manager Olivier Brillanceau, Arthur Mercier, winner of the 2021 Laurent Troude Grant, and Erika Negrel, secretary general of RĂ©seau Diagonal. As part of its mission to support creation and provide information to photographers, Saif aims to draw up an inventory of the various creation support, often launching artistsâ careers. These structures are what drive the photography ecosystem and allow photographers to earn a living from their work.
TABLE RONDE
animée par Pierre Ciot, président de la Saif, avec Olivier Brillanceau, directeur général de la Saif, Arthur Mercier, lauréat de la Bourse Laurent Troude 2021 et Erika Negrel, secrétaire générale du Réseau Diagonal.
Dans le cadre de ses missions de soutien Ă la crĂ©ation et dâinformation en direction des photographes, la Saif souhaite dresser un Ă©tat des lieux des diffĂ©rents dispositifs dâaides Ă la crĂ©ation, constituant souvent un tremplin dans la carriĂšre de lâartiste. Ces structures animent activement lâĂ©cosystĂšme de la photographie et contribuent Ă Â faire vivre les auteurs.
Sur une proposition de la Saif. A Saif proposal. A COUR FANTON
17H â 17H30 5âPM â 5:30âPM
EN SON TEMPS IN HIS TIME
VISITE DâEXPOSITION par Paul di Felice, commissaire.
EXHIBITION TOUR by curator Paul di Felice.
4 ESPACE VAN GOGH
18H30 â 20H 6:30âPM â 8âPM
17H30 â 18H 5:30âPM â 6âPM
PHOTOGRAPHE PROFESSIONNELLE (1932-1945)
PROFESSIONAL PHOTOGRAPHER (1932â1945)
VISITE DâEXPOSITION par GaĂ«lle Morel, commissaire.
EXHIBITION TOUR led by curator Gaëlle Morel.
4 ESPACE VAN GOGH
Une Ă©mission pour penser notre époque en profonde mutation : Les invitĂ©s croisent leurs paroles, pointent des problĂ©matiques et mettent au jour des solutions. Son sujet : deux visions du monde qui sâaffrontent en territoire mapuche, Ă partir de lâenquĂȘte photographique de Ritual Inhabitual ForĂȘts gĂ©omĂ©triques. Luttes en territoire mapuche. En prĂ©sence de Sergio Valenzuela Escobedo, commissaire, Florencia Grisanti et Tito GonzĂĄlez GarcĂa, fondateurs du collectif Ritual Inhabitual. This show prompts us to think about our profoundly changing era. Guests discuss the issues and put forward solutions. Its subject is the two clashing world views in Mapuche territory brought to light by Ritual Inhabitualâs photographic investigation Geometric Forests. Struggles on Mapuche land, with curator Sergio Valenzuela Escobedo and Florencia Grisanti and Tito GonzĂĄlez GarcĂa, founders of the Ritual Inhabitual collective.
Conçue et animĂ©e par lâĂcole urbaine de Lyon, en partenariat avec Radio Bellevue Web. Conceived and led by Ăcole urbaine de Lyon in collaboration with Radio Bellevue Web.
SOIRĂE Ă FANTON EVENING AT FANTON MERCREDI 6 JUILLET
WEDNESDAY JULY 6
22H â MINUIT 10âPM â
PROJECTIONS
Une pause documentaire dans les nuits arlĂ©siennes ! TĂ«nk, plateforme du cinĂ©ma documentaire, et les Rencontres dâArles transforment la cour Fanton en un cinĂ©ma en plein air, avec des films documentaires inĂ©dits et des perles rares.
SCREENINGS
A documentary break in the Arlesian nights! TĂ«nk, an online platform of independent documentaries and the Rencontres dâArles turn the Cour Fanton into an outdoor movie theater with unseen documentaries rare films.
Entrée libre, dans la limite des places disponibles. Free admission on a first-come, first-served basis.
Pierre Schlesser, 33 min, 2021. Un village de lâEst de la France oĂč le narrateur a grandi. Les gestes du travail se rĂ©pĂštent, dans ce lieu oĂč la dĂ©votion au labeur fait le quotidien des habitants. The narratorâs native village in eastern France. Repetitive daily chores in a place where the work ethic plays a key role in the villagersâ lives.
Clara Alloing, 44 min, 2022. En présence de la réalisatrice. With the director in attendance.
Une invitation loufoque dans lâatelier de lâartiste-performeuse Johanna Monnier, qui pratique une forme de sculpture thĂ©rapeutique.
A zany invitation to the workshop of the performance artist Johanna Monnier, who practices a kind of therapeutic sculpture.
SOIRĂE Ă CROISIĂRE EVENING AT CROISIĂRE MERCREDI 6 JUILLET
WEDNESDAY JULY 6
22H â 00H30 10âPM â 00:30âAM
Sur son antenne ou sa plateforme arte.tv., ARTE, fidĂšle partenaire des Rencontres dâArles, cĂ©lĂšbre la photographie sous tous les angles. La chaĂźne franco-allemande prĂ©sente deux documentaires lors dâune soirĂ©e de projection, lâoccasion de fĂȘter ses 30 ans.
ARTE, a loyal partner of the Rencontres dâArles, celebrates photography from every angle on the air and on its platform arte.tv. The Franco-German channel presents two documentaries during an evening screening, an opportunity to celebrate its 30th anniversary.
Entrée libre, dans la limite des places disponibles. Free admission on a first-come, first-served basis.
WEDNESDAY JULY 6
Teresa Griffiths, 59 min, 2020. Production Erica Starlings Productions, Ronachan Films, BBC, ZDF, en association avec ARTE, SVT, MetFilm Sales.
Teresa Griffiths brosse le portrait dâune femme anticonformiste, indiffĂ©rente au carcan du machisme, mais Ă©galement minĂ©e par un passĂ© dâabus sexuel et un syndrome post-traumatique qui la prĂ©cipitera, aprĂšs la guerre, dans lâalcool et la dĂ©pression. On reste coi face
aux carriĂšres et aux personnalitĂ©s multiples de lâartiste, tout autant que muet dâadmiration devant la puissance de ses clichĂ©s, auxquels le documentaire fait la part belle.
Teresa Griffiths paints the portrait of a non-conformist woman, indifferent to the shackles of machismo, but also undermined by a history of sexual abuse and a post-traumatic syndrome which, after the war, led her to alcohol and depression. We are left in awe when confronted with the artistâs multiple careers and personalities, as well as speechless with admiration for the power of her photographs, which are given pride of place in the documentary.
WEDNESDAY JULY 6
Sean Brandt, 52min, 2022. Coproduction Falling Skies Pty. Ltd, ZDF en collaboration avec ARTE. En présence du réalisateur. With the director in attendance.
Guy Bourdin est largement considĂ©rĂ© comme lâun des plus grands crĂ©ateurs dâimages. CĂ©lĂšbre pour ses rĂ©cits suggestifs, ses dĂ©cors impeccables et son esthĂ©tique surrĂ©aliste, il a radicalement brisĂ© les conventions de la photographie publicitaire avec un perfectionnisme sans compromis et un humour acĂ©rĂ©. GrĂące à un accĂšs
sans prĂ©cĂ©dent Ă Â ses archives, y compris des images tournĂ©es par Guy Bourdin lui-mĂȘme, ce film dĂ©voile la vie et lâhĂ©ritage de lâun des artistes les plus influents. Guy Bourdin is widely considered as one of the worldâs greatest image-makers. Famous for his suggestive, impeccable sets and surreal aesthetic, he radically broke the conventions of commercial photography with uncompromising perfectionism and sharp humor. With unprecedented access to his archives, including footage shot by Guy Bourdin himself, this film reveals the life and legacy of one of the most influential artists.
LE JOUR DAYTIME
10H â 11H 10âAM â 11âAM
LES RENCONTRES/ LE POINT menées par Christophe Ono-dit-Biot (Le Point). Avec les photographes Vanessa Winship et Kristine Potter (Et pourtant, elle tourne) et Susan Meiselas (Cartographies du Corps).
THE RENCONTRES/ LE POINT led by Christophe Ono-dit-Biot (Le Point). With photographers Vanessa Winship and Kristine Potter (But still, it turns) and Susan Meiselas (Cartographies du Corps).
A COUR FANTON
10H â 11H 10âAM â 11âAM
FORĂTS GĂOMĂTRIQUES. LUTTES EN TERRITOIRE MAPUCHE GEOMETRIC FORESTS. STRUGGLES ON MAPUCHE LAND
DISCUSSION SUIVIE
DâUNE SIGNATURE avec Tito GonzĂĄlez GarcĂa, cinĂ©aste, vidĂ©aste et photographe, et Florencia Grisanti, artiste et taxidermiste, fondateurs du collectif Ritual Inhabitual, ainsi que Sergio Valenzuela Escobedo, commissaire de lâexposition et artiste.
PANEL DISCUSSION
FOLLOWED BY A SIGNING with Tito GonzĂĄlez GarcĂa, filmmaker, video maker and photographer, and Florencia Grisanti, artist and taxidermist, founders of the collective Ritual Inhabitual, as well as Sergio Valenzuela Escobedo, curator of the exhibition and artist.
16 CROISIĂRE
10H15 â 11H 10:15âAM â 11âAM
LA TERRE OĂ EST NĂ LE SOLEIL THE LAND WHERE THE SUN WAS BORN
VISITE DâEXPOSITION par Julien Lombardi et Pascal Beausse, responsable de la collection de photographie du Centre national des arts plastiques.
EXHIBITION TOUR by Julien Lombardi and Pascal Beausse, head of the photography collections at the Centre National des Arts Plastiques.
16 CROISIĂRE
11H â 11H30 11âAM â 11:30âAM
IMAGES-FOR Ă TSâ: DES MONDES EN EXTENSION
IMAGES-FORESTS:
WORLDS IN EXPANSION
VISITE DâEXPOSITION par LĂ©a Habourdin et Pascal Beausse, responsable de la collection photographie du Centre national des arts plastiques.
EXHIBITION TOUR by Léa Habourdin and Pascal Beausse, head of the photography collections at the Centre National des Arts Plastiques.
16 CROISIĂRE
11H â 12H 11âAM â NOON
UN MONDE Ă GUĂRIR TO HEAL A WORLD
DISCUSSION avec les commissaires de lâexposition, Nathalie Herschdorfer, historienne de lâart et directrice de Photo ElysĂ©e Ă Â Lausanne, et Pascal Hufschmid, directeur du musĂ©e international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et historien de lâart.
PANEL DISCUSSION with curators Nathalie Herschdorfer, art historian and director of Photo Elysée in Lausanne, and Pascal Hufschmid, director of the International Red Cross and Red Crescent Museum and art historian.
16 CROISIĂRE
11H30 â 12H 11:30âAM â NOON
QUAND JE SUIS TRISTE, JEÂ PRENDS UN TRAIN POUR LAÂ VALL Ă E DU BONHEUR WHEN FEEL DOWN, I TAKE AÂ TRAIN TO THE HAPPY VALLEY
VISITE DâEXPOSITION par Pierfrancesco Celada. EXHIBITION TOUR by Pierfrancesco Celada.
16 CROISIĂRE
JEUDI 7 JUILLET
THURSDAY JULY 7
11H30 â 12H30
11:30âAM â 12:30âPM
Comment faire rĂ©cit et documenter pour mieux reprĂ©senter les impacts de lâindustrie sur lâenvironnement et la sociĂ©tĂ© contemporaine ?
Quel est le rĂŽle et la position du photographe dans sa relation avec le sujet ? Comment le mĂ©dium photographique Ă lâĂšre post-digitale rĂ©vĂšle-t-il les limites de lâindustrie et des nouvelles technologies ?
THE EYES TALKS
modĂ©rĂ© par VĂ©ronique Prugnaud, directrice associĂ©e de The Eyes. Avec Julien Lombardi, photographe (La terre oĂč est nĂ© le soleil), Bruno Serralongue, photographe (Les gardiens de lâeau) et Kathrin Schönegg, commissaire de lâexposition Chants du ciel.
How can we tell a story and document to better represent the impacts of industry on the environment and contemporary society? What is the role and position of the photographer in his relationship with the subject? How does the photographic medium in the post-digital era reveal the limits of industry and new technologies?
THE EYES TALKS led by Véronique Prugnaud, associate director of The Eyes. With photographer Julien Lombardi (The land where the sun was born), photographer Bruno Serralongue (Water protectors) and Kathrin Schönegg, curator of the exhibition Songs of the sky.
Conçu et animé par The Eyes. Conceived and led by The Eyes
A COUR FANTON
LE JOUR DAYTIME
JEUDI 7 JUILLET
THURSDAY JULY 7
Ă lâInstitut pour la photographie des Hauts-de-France Ă Lille, Sergio Valenzuela Escobedo, docteur de lâENSP / Aix-Marseille UniversitĂ© et Ana Vaz, artiste et cinĂ©aste.
12H â 12H30 NOON â 12:30âPM
PHOENIX
VISITE DâEXPOSITION par NoĂ©mie Goudal et Alona Pardo, commissaire.
EXHIBITION TOUR by Noémie Goudal and curator Alona  Pardo.
5 ĂGLISE DES TRINITAIRES
CONFĂRENCE SUIVIE DE TABLES RONDES avec Luis Camnitzer, artiste, conservateur, critique dâart et universitaire, MichĂšle Bergot, enseignante Ă lâENS Louis-LumiĂšre, GrĂ©gory Chatonsky, artiste, Alejandro Erbetta, artiste, docteur de lâUniversitĂ© Paris 8, Nina Ferrer-Gleize, artiste, docteure de lâENSP / UniversitĂ© Aix-Marseille, VĂ©ronique Figini-VĂ©ron, historienne de la photographie, maĂźtresse de confĂ©rences Ă lâENS Louis-LumiĂšre, Marta Gili, directrice de lâENSP, Nicolas Giraud, artiste-enseignantchercheur Ă lâENSP, Arno Gisinger, enseignant-chercheur Ă lâUniversitĂ© Paris 8, Anne Lacoste, directrice de lâInstitut pour la photographie des Hauts-de-France Ă Â Lille, Alejandro Leon-Cannock, doctorant Ă Â lâENSP/Aix-Marseille UniversitĂ©, Sarah Ritter, artiste-photographe, StĂ©phanie Solinas, artiste, docteure de lâUniversitĂ© PanthĂ©on-Sorbonne, diplĂŽmĂ©e de lâENS Louis-LumiĂšre, VĂ©ronique Terrier Hermann, responsable du programme de Bourses
Ă lâoccasion de son 40e anniversaire, lâENSP rĂ©unit pendant une demi-journĂ©e des artistes, enseignant·e·s et chercheur·euse·s autour des interactions formĂ©es par lâenseignement artistique, la professionnalisation, lâĂ©conomie et les politiques des images avec la participation de lâENS Louis-LumiĂšre, lâInstitut pour la photographie des Hauts de France Ă Â Lille et lâUFR Arts de lâUniversitĂ© Paris 8, et avec le soutien des Rencontres dâArles.
TALK FOLLOWED
BY ROUND TABLES
with Luis Camnitzer, MichĂšle Bergot, GrĂ©gory Chatonsky, Alejandro Erbetta, Nina Ferrer-Gleize, VĂ©ronique Figini-VĂ©ron, Marta Gili, Nicolas Giraud, Arno Gisinger, Anne Lacoste, Alejandro Leon-Cannock, Sarah Ritter, StĂ©phanie Solinas, VĂ©ronique Terrier Hermann, Sergio Valenzuela Escobedo and Ana Vaz. An afternoon of conversations, organized as part of the 40th anniversary of the ENSP, bringing together artists, educators and researchers to discuss the interactions between artistic education, professionalization, the economics and the politics of images with the participation of the Louis-LumiĂšre School in Paris, the Arts Faculty of Paris 8 University the Institute for Photography Hauts de France in Lille, and with the support from Rencontres dâArles..
LE
JEUDI 7 JUILLET
14H30 â 15H 2:30âPM â 3âPM
SATHISH KUMAR
VISITE DâEXPOSITION par Sathish Kumar.
EXHIBITION TOUR by Sathish Kumar.
3 CLOĂTRE SAINT-TROPHIME
14H30 â 15H15 2:30âPM â 3:15âPM
GRAND ARLES
VISITE DâEXPOSITION
Bienvenue dans le désert du réel par Stéphane Ibars, commissaire.
EXHIBITION TOUR
Welcome to the desert of the real by curator Stéphane Ibars.
14H30 â 15H30
2:30âPM â 3:30âPM
LES ĂTATS
Avec RaphaĂ«le Bertho et Sabrina Ponti, co-prĂ©sidentes des Filles de la Photo, Eric Sinatora et Fred Boucher, co-prĂ©sidents du rĂ©seau Diagonal, Matthieu Baudeau, prĂ©sident de lâUnion des Photographes Professionnels, Pierre Ciot, prĂ©sident de la Saif, Sandrine Dusollier, responsable adjointe de lâaction culturelle, ADAGP, Vincent Marcilhacy, membre de France PhotoBook, et Corinna Schack, membre du Bureau des Agents AssociĂ©s.
Face aux nombreux enjeux du secteur de la photographie, huit structures annonçaient la tenue dâĂtats gĂ©nĂ©raux de la photographie en juillet 2021. Ă lâoccasion de cette confĂ©rence, elles prĂ©senteront les rĂ©sultats de la consultation menĂ©e auprĂšs de tous les acteurs et annonceront les évĂ©nements publics qui se tiendront Ă la fin de lâannĂ©e 2022.
JEUDI 7 JUILLET
SATHISH KUMAR
ROUND TABLE
organized by the ADAGP, Agents Associés, CLAP, Diagonal Réseau, France PhotoBook, Les Filles de la Photo, Saif and Union des Photographes Professionnels. With Raphaële Bertho and Sabrina Ponti, co-presidents of Les Filles de la Photo, Eric Sinatora and Fred Boucher, co-presidents of the Diagonal Réseau, Matthieu Baudeau, president of the Union des Photographes Professionnels, Pierre Ciot, president of Saif, Sandrine Dusollier, deputy head of cultural affairs, ADAGP, Vincent Marcilhacy, member of France PhotoBook, and Corinna Schack, member of the Bureau des Agents Associés.
Faced with the many challenges confronting photography, in July 2021 eight structures announced the holding of the Estates General of Photography. During the conference, they will present the results of the consultation carried out with all the players and announce the public events that will take place in late 2022.
A COUR FANTON
15H â 15H45 3âPM â 3:45âPM
EXPRESS â TOULON
MAISON DE LA PHOTOGRAPHIE
VISITE DâEXPOSITION
Lucien Clergue, le Méditerranéen.
EXHIBITION TOUR
Lucien Clergue, the Mediterranean.
Réservation | booking cgrand-perret@mairie-toulon.fr 04 94 36 47 86
16H â 16H30 4âPM â 4:30âPM
JAMES BARNOR
STORIES.
LE PORTFOLIO 1947-1987 STORIES. PICTURES FROM THE ARCHIVE (1947â1987)
VISITE DâEXPOSITION par Matthieu Humery, commissaire. EXHIBITION TOUR by curator Matthieu Humery.
18 LA TOUR
15H â 15H30 3âPM â 3:30âPM
ARASH HANAEI & MORAD
HANTOLOGIE SUBURBAINE SUBURBAN HAUNTOLOGY
VISITE DâEXPOSITION par le duo artiste-commissaire.
EXHIBITION TOUR by the duo artist-curator.
3 CLOĂTRE SAINT-TROPHIME
16H30 â 17H30
4:30âPM â 5:30âPM
NFTs: BEYOND THE SPECULATIVE BUBBLE, ARE THERE REAL PROSPECTS FOR ARTISTS?
TABLE RONDE
animĂ©e par Marie-Anne Ferry-Fall, directrice gĂ©nĂ©rale de lâADAGP, avec Pierre-Elie de Pibrac, photographe, Marc-Olivier Bernard, directeur gĂ©nĂ©ral de la maison de vente Boischaut, Dominique Sagot-Duvauroux, Ă©conomiste et professeur Ă lâUniversitĂ© dâAngers, et Matthieu Quiniou, avocat et crĂ©ateur de la plateforme ATO. Le secteur de la photographie est investi par une prolifĂ©ration dâinitiatives autour des NFTs, qui proposent aux artistes de nouvelles opportunitĂ©s de production et de diffusion de leurs Ćuvres. Croisant les regards artistique, juridique, Ă©conomique et du marchĂ© de lâart, cette table ronde exposera les promesses comme les limites de ce mouvement de fond.
ROUND TABLE
led by Marie-Anne Ferry-Fall, general manager of the ADAGP, with Pierre-Elie de Pibrac, photographer, Marc-Olivier Bernard, general manager of the Boischaut auction house, Dominique Sagot-Duvauroux, economist and professor at the University of Angers, and Matthieu Quiniou, lawyer and founder of the ATO platform. NFTs offer photographers new opportunities to produce and disseminate their work. The round table will explore the benefits and pitfalls of this basic shift from artistic, legal, economic and art market perspectives.
Sur une proposition de lâADAGP. An ADAGP proposal. A COUR
17H30 â 18H15 5:30âPM â 6:15âPM
LE POINT AVEUGLE. P Ă RIZONIUMSâ: Ă TUDE ETÂ VARIATIONS
THE BLIND SPOT. PERIZOMAS: STUDY AND VARIATIONS
VISITE DâEXPOSITION par Jacqueline Salmon et Andy Neyrotti, commissaire.
EXHIBITION TOUR by Jacqueline Salmon and curator Andy Neyrotti.
12
SIGNATURE
Louis Vuitton Fashion Eye CoÍrdoba.
18H â 20H 6âPM â 8âPM
VENTE AUX ENCHĂRES
Pour la dixiĂšme annĂ©e, les Rencontres dâArles accueillent lâĂ©tude Yann Le MouĂ«l et la galerie LumiĂšre des roses pour une vente aux enchĂšres festive dans la cour Fanton. La sĂ©lection composĂ©e essentiellement de vintages fait la part belle aux photographes anonymes mais propose aussi des images signĂ©es par de grands noms de la photographie : Willy Ronis, Robert Doisneau, Mario Giacomelli, Louis Stettner⊠Pour fĂȘter ce 10e anniversaire, LumiĂšre des roses invite à ses cĂŽtĂ©s lâexpert Charlotte BarthĂ©lĂ©my.
AUCTION
17H â 17H30 5âPM â 5:30âPM
VISITE DâEXPOSITION par Sandra Rocha, Perrine GĂ©liot et Fany DupĂȘchez, directrice artistique.
EXHIBITION TOUR by Sandra Rocha, Perrine GĂ©liot and artistic director Fany DupĂȘchez.
SIGNING
Louis Vuitton Fashion Eye CoÍrdoba.
LIBRAIRIE ĂPHĂMĂRE
LOUIS VUITTON
â LE BUSTE ET LâOREILLE
LOUIS VUITTON
POP-UP BOOKSHOP
â LE BUSTE ET LâOREILLE
For the 10th year, the Yann Le Mouël expertise firm and the LumiÚre des Roses gallery will hold a festive auction at Cour Fanton. The selection, mainly vintage prints, highlights anonymous photographers but also great names, including Willy Ronis, Robert Doisneau, Mario Giacomelli, Louis Stettner⊠To celebrate the 10th anniversary, LumiÚre des Roses has invited expert Charlotte Barthélémy.
Lieu dâexposition du lundi au jeudi : 21 rue de la LibertĂ©. Exhibition Monday to Thursday at 21 rue de la LibertĂ©.
PROJECTIONS
Une pause documentaire dans les nuits arlĂ©siennes ! TĂ«nk, plateforme du cinĂ©ma documentaire, et les Rencontres dâArles transforment la cour Fanton en un cinĂ©ma en plein air, avec des films documentaires inĂ©dits et des perles rares.
SCREENINGS
A documentary break in the Arlesian nights! TĂ«nk, an online platform of independent documentaries, and the Rencontres dâArles turn the Cour Fanton into an outdoor movie theater with useen documentaries and rare films.
Entrée libre, dans la limite des places disponibles. Contient des scÚnes de nudité. Free admission on a first-come, first-served basis. Contains scenes of nudity.
Barbara Hammer, 55 min, 2006.
En présence de Nicole Fernåndez Ferrer, déléguée générale du Centre audiovisuel Simone de Beauvoir. With Nicole Fernåndez Ferrer, General Delegate of Centre audiovisuel Simone de Beauvoir in attendance. La cinéaste avant-gardiste
Barbara Hammer propose ici une relecture, depuis lâĂźle de Jersey, de lâaventure amoureuse et crĂ©atrice du couple dâartistes hors norme Claude Cahun et Marcel Moore. ComposĂ© tel un collage de photographies, de documents et dâinterviews entrecoupĂ©s de scĂšnes de fiction, le film retrace la vie et lâĆuvre de deux femmes dont le travail et le destin ont Ă©tĂ© injustement oubliĂ©s.
Avant-garde filmmaker Barbara Hammer offers a rereading, from the island of Jersey, of the love affair and creative adventure of the extraordinary artist couple Claude Cahun and Marcel Moore. Composed as a collage of photographs, documents and interviews interspersed with fictional scenes, the film retraces the life and work of two women whose work and destiny have been unjustly forgotten.
Cris Lyra, 27 min, 2019.
Un groupe de jeunes lesbiennes de SĂŁo Paulo part en voyage Ă la plage. En cette fin dâannĂ©e, lâambiance est à  la fĂȘte, Ă lâamitiĂ© et Ă la musique. Bienveillantes les unes pour les autres, elles assument leur corps, leurs souvenirs et leur libertĂ©.
A group of young lesbians from SĂŁo Paulo go on a trip to a remote beach. While they wait for New Yearâs Eve, they build a safe and pleasant environment through music and friendship. They take care of themselves, they own their bodies and their memories, and they feel free.
22H â MINUIT 10âPM â MIDNIGHT
LUMA RENCONTRES
DUMMY BOOK AWARD 2022
SALLY MANNâ/âPRIX PICTET
15 ⏠en billetterie, en ligne et sur place à partir de 21h.
(T.R. 12-18 ans : 10 ⏠/ gratuit pour les moins de 12 ans)
âŹ15, in ticket offices, online and from 9 PM at the théùtre Antique.
(12-18 year-olds: âŹ10/free for under-12s).
â EntrĂ©e du théùtre Antique par le Jardin dâĂ©tĂ©, boulevard des Lices.
â Ouverture des grilles du jardin Ă 21h et des portes du théùtre Ă 21h30.
â DĂ©but du spectacle Ă 22h.
â Toute sortie est dĂ©finitive.
â SoirĂ©e traduite de lâanglais vers le français, et du français vers lâanglais.
â SoirĂ©e filmĂ©e et diffusĂ©e sur le site internet et les rĂ©seaux sociaux du festival.
â Veillez Ă Ă©teindre votre tĂ©lĂ©phone au dĂ©but de la reprĂ©sentation.
â Il nây a pas de restauration ni de bar. Vous pouvez entrer avec vos bouteilles dâeau et gourdes.
â Les sacs sont contrĂŽlĂ©s Ă lâentrĂ©e : tout objet lourd ou jugĂ© dangereux est confisquĂ©. Il nây a pas de consigne.
â Entrance to the Théùtre Antique via the Jardin dâĂ©tĂ©, boulevard des Lices.
â Jardin dâĂ©tĂ© gates open at 9 PM and theater doors open at 9:30 PM.
â Show begins at 10 PM.
â All exits are final.
â Evening is translated from English to French and from French to English.
â Evening is filmed and broadcast on the website and social networks.
â Be sure to turn off your phone before the show.
â No restaurant and no bar. You are free to enter with canteens and water bottles.
â Bags are checked at the entrance: any heavy object or object deemed dangerous will be confiscated. There are no lockers.
THURSDAY JULY 7
Le prix décerné à la meilleure maquette de livre.
The award for the best dummy book.
Avec le soutien de la Fondation LUMA.
With support from the LUMA Foundation.
Avec sa sĂ©rie Blackwater, Sally Mann est la nouvelle laurĂ©ate du Prix Pictet, dont la thĂ©matique de la 9e Ă©dition est le feu. Elle a parcouru le Grand Marais Lugubre aux Ătats-Unis, oĂč pullulent, dans une vĂ©gĂ©tation dense, serpents, insectes et prĂ©dateurs, et oĂč de nombreux esclaves en fuite ont cherchĂ© un chemin vers la libertĂ©. Elle y a photographiĂ© un paysage consumĂ© par les flammes, qui semble faire Ă©cho Ă lâembrasement des tensions raciales. Le temps de ce « seule en scĂšne », Sally Mann revient plus largement sur sa pratique de la photographie de paysage.
Sally Mann is the winner of the ninth Prix Pictet, whose theme this year is fire, for her Blackwater series. She traveled around the Great Dismal Swamp in the United States, a place teeming with dense vegetation, snakes, insects, and predators. Many runaway slaves sought refuge there on the road to freedom. She photographed a landscape consumed by flames, which seems to echo the resurgence of racial tensions. More broadly, Blackwater allowed the artist to explore her practice of landscape photography.
THURSDAY JULY 7
Pour cĂ©lĂ©brer les quarante ans de lâĂcole nationale supĂ©rieure de la photographie (ENSP), les Rencontres dâArles proposent un spectacle photographique inĂ©dit, oĂč transparaĂźt toute la diversitĂ© des profils issus de lâĂ©cole, Ă travers la performance dâune dizaine de jeunes diplĂŽmé·e·s.
Dans ce cadre, un volet est consacré à  la scĂšne photographique contemporaine ukrainienne, en prĂ©sence de jeunes artistes qui tĂ©moignent de leurs engagements et de leurs dĂ©fis face à  lâoffensive russe.
To celebrate the fortieth anniversary of the Ăcole Nationale SupĂ©rieure de la Photographie (ENSP), the Rencontres dâArles offers an unprecedented photography show reflecting the diversity of students from the school with a performance by around ten young graduates. In this frame, a part of the show focuses on Ukraineâs contemporary photography scene with young artists talking about their commitments and challenges since Russia invaded their country.
Avec | with:
SIOUZIE ALBIACH
MARIE CASTAGNOLA & OLIVIER SARRAZIN
JIAYUN DENG
JULIETTE GEORGE
CONSTANCE HEILMANN & MARGAUX SENLIS
JULIE HRNÄĂĆOVAÍ
ROBIN LOPVET & AĂSSA MALLOUK
PAULINE ROUSSEAU
CĂDRINE SCHEIDIG
HENG ZHENG
et les photographes ukrainiens and the Ukrainian photographers
MAXIM DONDYUK & ELENA SUBACH
DAYTIME
10H â 11H 10âAM â 11âAM
LES RENCONTRESâ/â LE POINT menĂ©es par Baudouin Eschapasse (Le Point). Avec Alona Pardo, commissaire de lâexposition Phoenix de NoĂ©mie Goudal, LĂ©a Habourdin, photographe (Images-forĂȘts : des mondes en extension) et Sergio Valenzuela Escobedo, commissaire de lâexposition ForĂȘts gĂ©omĂ©triques. Luttes en territoire mapuche.
THE RENCONTRES/ LE POINT led by Baudouin Eschapasse (Le Point). With Alona Pardo, curator of the exhibition Phoenix by Noémie Goudal, photographer Léa Habourdin (Images-forests: worlds in expansion) and Sergio Valenzuela Escobedo, curator of the exhibition Geometric Forests. Struggles on Mapuche land.
A COUR FANTON
10H â 11H 10âAM â 11âAM
FRAGILES
DISCUSSION SUIVIE DâUNE SIGNATURE avec le collectif Tendance Floue.
PANEL DISCUSSION FOLLOWED BY A SIGNING with Tendance Floue collective.
16 CROISIĂRE
10H15 â 12H15
10:15âAM â 12:15âPM
VISITE DâEXPOSITION par Taous Dahmani, en prĂ©sence dâartistes.
EXHIBITION TOUR by curator Taous Dahmani, commissaire, with artists in attendance.
11 ĂGLISE DES FRĂRES PRĂCHEURS
11H â 12H 11âAM â NOON
DISCUSSION SUIVIE DâUNE SIGNATURE animĂ©e par GĂ©raldine Lay, photographe et Ă©ditrice du domaine Photographie et Art contemporain aux éditions Actes Sud. Avec Klavdij Sluban, photographe.
PANEL DISCUSSION
FOLLOWED BY A SIGNING led by Géraldine Lay, photographer and editor of the Photography and Contemporary Art section at Actes Sud. With photographer Klavdij Sluban.
16 CROISIĂRE
11H30 â 12H30
11:30âAM â 12:30âPM
ODYSSĂE PASTORALE
PASTORAL ODYSSEY
VISITE DâEXPOSITION par Estelle Rouquette, conservatrice et directrice du musĂ©e de la Camargue.
EXHIBITION TOUR by Estelle Rouquette, curator and director of Musée de la Camargue.
25 MUSĂE DE LA CAMARGUE
Réservation | booking 04 90 97 10 82 / musee@parc-camargue.fr
12H â 12H30 NOON â 12:30âPM
VISITE DâEXPOSITION par Klavdij Sluban.
EXHIBITION TOUR by Klavdij Sluban.
16 CROISIĂRE
12H45 â 13H30
12:45âPM â 1:30âPM
La Grande Table dâĂ©tĂ©, le magazine de la culture de France Culture par Olivia Gesbert.
En direct et en public, une Ă©mission sur les corps, dans lâobjectif des photographes Babette Mangolte et Susan Meiselas.
La Grande Table dâĂ©tĂ©, France Cultureâs summer culture magazine, is hosted by Olivia Gesbert live and in public. The show focuses on bodies as seen through the lenses of photographers Babette Mangolte and Susan Meiselas.
A COUR FANTON
14H30 â 15H 2:30âPM â 3âPM
VISITE DâEXPOSITION par Ambre Husson et Iris Millot, commissaires, en prĂ©sence dâartistes.
EXHIBITION TOUR by curators Ambre Husson and Iris Millot, with artists in attendance.
23 LE PRINTEMPS
15H â 15H30 3âPM â 3:30âPM
TRUE FAITH
VISITE DâEXPOSITION par Ezio dâAgostino et Anne Lacoste, commissaire.
EXHIBITION TOUR by Ezio dâAgostino, and curator Anne Lacoste.
23 LE PRINTEMPS
15H â 16H 3âPM â 4âPM
Les Masterclasses de France Culture : une collection de grands entretiens de référence sur la création.
Une Ă©mission animĂ©e par Olivia Gesbert et enregistrĂ©e en public, avec le photographe et plasticien Bruno Serralongue (Les gardiens de lâeau).
France Cultureâs master classes are a series of major interviews of reference about creation.
Hosted by Olivia Gesbert and recorded in public with photographer and visual artist Bruno Serralongue (Water protectors).
A COUR FANTON
15H30 â 16H 3:30âPM â 4âPM
FOR Ă TS G Ă OM Ă TRIQUES. LUTTES EN TERRITOIRE
MAPUCHE
GEOMETRIC FORESTS.
STRUGGLES ON MAPUCHE LAND
VISITE DâEXPOSITION par Sergio Valenzuela Escobedo, commissaire, en prĂ©sence des artistes.
EXHIBITION TOUR by curator Sergio Valenzuela Escobedo with the artists in attendance.
10 CHAPELLE SAINT-MARTIN DUÂ MĂJAN
17H â 17H45 5âPM â 5:45âPM
LA PHOTOGRAPHIE, LE NUAGE ET LE CLOUD
PHOTOGRAPHY & THE CLOUD
VISITE DâEXPOSITION par Kathrin Schönegg, commissaire, en prĂ©sence dâartistes.
EXHIBITION TOUR by curator Kathrin Schönegg with artists in attendance.
20 MONOPRIX
18H â 19H 6âPM â 7âPM
SIGNATURE
Louis Vuitton Fashion Eye Kilamba.
SIGNING
Louis Vuitton Fashion Eye Kilamba.
SIGNATURE
Louis Vuitton Fashion Eye Lagos.
SIGNING
Louis Vuitton Fashion Eye Lagos.
LIBRAIRIE ĂPHĂMĂRE LOUIS VUITTON
â LE BUSTE ET LâOREILLE LOUIS VUITTON
16H30 â 17H 4:30âPM â 5âPM
EVERGREEN
VISITE DâEXPOSITION par Lukas Hoffmann.
EXHIBITION TOUR by Lukas Hoffmann.
20 MONOPRIX
17H â 19H 5âPM â 7âPM
Libération réalise sa une, en direct, à  l'occasion de son édition spéciale dédiée aux Rencontres d'Arles. Des journalistes, le chef photo et le directeur artistique discutent, en public, du choix de l'image et des titres de une pour le Libé des photographes. Embarquez pour une expérience singuliÚre et inédite !
Libération produces its front page, live, on the occasion of its special edition dedicated to the Rencontres d'Arles. Journalists, the chief of photography and the artistic director discuss, in public, the choice of the image and the headlines for the Libé des photographes. Embark on a unique and original experience!
16 CROISIĂRE
POP-UP BOOKSHOP â LE BUSTE ET LâOREILLE
PROJECTIONS
Une pause documentaire dans les nuits arlĂ©siennes ! TĂ«nk, plateforme du cinĂ©ma documentaire, et les Rencontres dâArles transforment la cour Fanton en un cinĂ©ma en plein air, avec des films documentaires inĂ©dits et des perles rares.
PROJECTIONS
A documentary break in the Arlesian nights! TĂ«nk, an online platform of independent documentaries and the Rencontres dâArles turn the Cour Fanton into an outdoor movie theater with unseen documentaries and rare films.
Diem Ha Le, 92 min, 2021. Di a douze ans, elle est issue de la minoritĂ© ethnique des Hmong dans laquelle les filles se marient trĂšs jeunes, aprĂšs le controversĂ© « kidnapping de la mariĂ©e ». Di is a 12-year-old girl and belongs to the Hmong, an ethnic minority in which girls get married at a very young age, after a controversial âbride-kidnappingâ.
A COUR FANTON
Entrée libre, dans la limite des places disponibles. Free admission on a first-come, first-served basis.
22H â MINUIT 10âPM â MIDNIGHT
JAMES BARNOR
PRIX DE LA PHOTO
MADAME FIGARO ARLES 2022
PRIX DĂCOUVERTE
LOUIS ROEDERER 2022
THE LOUIS ROEDERER
DISCOVERY AWARD
LIVE MAGAZINE
DES RENCONTRES
THE RENCONTRES
LIVE MAGAZINE
15 ⏠en billetterie, en ligne et sur place à partir de 21h.
(T.R. 12-18 ans : 10 ⏠/ gratuit pour les moins de 12 ans)
âŹ15, in ticket offices, online and from 9 PM at the théùtre Antique.
(12-18 year-olds: âŹ10/free for under-12s).
â EntrĂ©e du théùtre Antique par le Jardin dâĂ©tĂ©, boulevard des Lices.
â Ouverture des grilles du jardin Ă 21h et des portes du théùtre Ă 21h30.
â DĂ©but du spectacle Ă 22h.
â Toute sortie est dĂ©finitive.
â SoirĂ©e traduite de lâanglais vers le français, et du français vers lâanglais.
â SoirĂ©e filmĂ©e et diffusĂ©e sur le site internet et les rĂ©seaux sociaux du festival.
â Veillez Ă Ă©teindre votre tĂ©lĂ©phone au dĂ©but de la reprĂ©sentation.
â Il nây a pas de restauration ni de bar. Vous pouvez entrer avec vos bouteilles dâeau et gourdes.
â Les sacs sont contrĂŽlĂ©s Ă lâentrĂ©e : tout objet lourd ou jugĂ© dangereux est confisquĂ©. Il nây a pas de consigne.
â Entrance to the Théùtre Antique via the Jardin dâĂ©tĂ©, boulevard des Lices.
â Jardin dâĂ©tĂ© gates open at 9 PM and theater doors open at 9:30 PM.
â Show begins at 10 PM.
â All exits are final.
â Evening is translated from English to French and from French to English.
â Evening is filmed and broadcast on the website and social networks.
â Be sure to turn off your phone before the show.
â No restaurant and no bar. You are free to enter with canteens and water bottles.
â Bags are checked at the entrance: any heavy object or object deemed dangerous will be confiscated. There are no lockers.
Ă 93 ans, James Barnor continue dâinspirer des gĂ©nĂ©rations dâartistes et de passionner son public. DerriĂšre chacune de ses photographies se raconte une histoire, ancrĂ©e dans un parcours gĂ©ographique et historique qui nous mĂšne du Ghana au Royaume-Uni, durant quarante ans de photographies. Câest ce quâil partage, Ă Â travers une sĂ©lection dâimages, pendant cette soirĂ©e au théùtre Antique.
At 93, James Barnor continues to inspire generations of artists and enthrall his audience. Behind each of his photographs lies a story rooted in a 40-year geographical and historical journey from Ghana to the United Kingdom. He shares a selection of them during an evening at the Théùtre Antique.
Ce prix dĂ©diĂ© aux femmes photographes rĂ©compense le travail dâune artiste de la programmation des Rencontres dâArles.
This is an award for women photographers on the Rencontres dâArles program.
Les Rencontres dâArles associent le Prix DĂ©couverte Louis Roederer aux galeries, centres dâart, associations, lieux indĂ©pendants et institutions. Cette annĂ©e, la commissaire invitĂ©e est Taous Dahmani. LâĂ©dition 2022 du Prix DĂ©couverte Louis Roederer ne sâattache ni Ă une thĂ©matique ni à  un genre en soi, mais Ă une attitude des photographes sĂ©lectionné·e·s, face Ă Â la crĂ©ation dâimages. Le prisme est celui du processus « prĂ©-photographique » : ce qui motive et fait naĂźtre un projet. Ici, les artistes partent tou·te·s de lâintime.
The Rencontres dâArles brings together the Louis Roederer Discovery Award with galleries, art centers, associations, independent venues, and institutions. This yearâs guest curator is Taous Dahmani. Her selection is not focused on a particular theme or sole genre, but on the photographersâ attitudes toward image creation, taking a âpre-photographicâ viewpoint on what drives or gives rise to a project. Here, all the artists start out from the intimate.
Avec le soutien de la Fondation Louis Roederer et Polka.
With support from the Louis Roederer Foundation and Polka
Live Magazine est une idĂ©e folle, un spectacle unique et Ă©phĂ©mĂšre. Câest sans doute lâingrĂ©dient de son succĂšs. En inventant un journal vivant, en faisant monter des photographes, des journalistes, des artistes sur scĂšne, Live Magazine redonne toute leur puissance aux histoires vraies : leur capacitĂ© Ă captiver, Ă transmettre de lâĂ©motion, Ă embarquer un public. Sur la scĂšne du théùtre Antique, ils et elles racontent en images, en sons ou à  voix nue, une rencontre inoubliable, une passion dĂ©vorante, une enquĂȘte menĂ©e pour la premiĂšre fois. Des rĂ©cits 100 % inĂ©dits, 99 % vrais.
Live Magazine is a crazy idea, a unique, ephemeral show. That is undoubtedly the key to its success. By inventing a living newspaper and putting photographers, journalists, and artists up on stage, Live Magazine restores all the power of true stories and their ability to transmit emotion and entrance an audience. In images, sounds, and their own words, they take the stage of the Théùtre Antique to tell stories about an unforgettable encounter, a consuming passion, or an exclusive investigation. The stories are 100% unprecedented, 99% true.
LE JOUR DAYTIME
SAMEDI 9 JUILLET
SATURDAY JULY 9
10H â 11H 10âAM â 11âAM
PHOTOGRAPHIER SUR LE CONTINENT AFRICAINâ: COMMENT
DĂPASSER
LESÂ FRONTIĂRES DUÂ VISIBLEâ?
PHOTOGRAPHING ON THE AFRICAN CONTINENT: HOWÂ TO OVERCOME THEÂ BORDERS OFÂ THEÂ VISIBLE?
LES RENCONTRESâ/â LE POINT menĂ©es par ValĂ©rie Marin La MeslĂ©e (Le Point).
Avec Untitled Duo, commissaires de lâexposition Si un arbre tombe dans une forĂȘt, Seif Kousmate, photographe prĂ©sentĂ© dans le cadre du Prix DĂ©couverte Louis Roederer, (Waha (Oasis)) et BĂ©nĂ©dicte Kurzen, artiste (Dress Code).
THE RENCONTRES/ LE POINT led by Valérie Marin La Meslée (Le Point). With Untitled Duo, curators of the exhibition If a Tree Falls in a Forest, Seif Kousmate, artist presented as part of the Louis Roederer Discovery Award (Waha (Oasis)) and artist Bénédicte Kurzen (Dress Code).
A COUR FANTON
10H â 11H 10âAM â 11âAM
LES PHOTOS QUâELLE NEÂ MONTRE Ă PERSONNE THE PICTURES SHE DOESNâT SHOW TO ANYONE
DISCUSSION SUIVIE DâUNE SIGNATURE animĂ©e par Marianne ThĂ©ry, directrice des Ă©ditions Textuel. Avec Katrien De Blauwer, photographe. PANEL DISCUSSION FOLLOWED BY A SIGNING led by Marianne ThĂ©ry, director of Textuel editions. With artist Katrien De Blauwer.
16 CROISIĂRE
10H15 â 10H45
10:15âAM â 10:45âAM
VISITE DâEXPOSITION par Barbara Iweins et Emmanuelle Kouchner, commissaire. EXHIBITION TOUR by Barbara Iweins and curator Emmanuelle Kouchner.
9 PHOTOSYNTHĂSES
SATURDAY JULY 9
11H â 11H30 11âAM â 11:30âAM
LES PHOTOS QUâELLE NEÂ MONTRE Ă PERSONNE THE PICTURES SHE DOESNâT SHOW TO ANYONE
VISITE DâEXPOSITION par Katrien De Blauwer.
EXHIBITION TOUR by Katrien De Blauwer.
16 CROISIĂRE
11H30 â 12H 11:30âAM â NOON
11H30 â 12H30
11:30âAM â 12:30âPM
VISITE DâEXPOSITION par Untitled Duo, commissaires, en prĂ©sence dâartistes.
EXHIBITION TOUR by curators Untitled Duo with artists in attendance.
16 CROISIĂRE
Parmi ses diverses fonctions, le livre photo a appris, avec lâengagement des photographes et des Ă©diteur·rice·s, Ă Â se faire manifeste, en Ă©cho aux revendications et aux combats de lâĂ©poque.
THE EYES TALKS modĂ©rĂ© par Vincent Marcilhacy, directeur associĂ© de The Eyes. Avec Emeric Lhuisset, photographe, LĂ©a Habourdin, photographe (Images-forĂȘts : des mondes en extension), Camille Gharbi, photographe, Delphine Manjard, libraire, et Sergio Valenzuela Escobedo, commissaire de lâexposition ForĂȘts gĂ©omĂ©triques. Luttes en territoire mapuche.
Among its various functions, the photo book has learned, with the commitment of photographers and publishers, to become a manifesto, to offer a platform to the claims and struggles of the time.
THE EYES TALKS led by Vincent Marcilhacy, associate director of The Eyes.
With photographer Emeric Lhuisset, photographer Léa Habourdin (Images-forests : worlds in expansion), photographer Camille Gharbi, bookseller Delphine Manjard and Sergio Valenzuela Escobedo, curator of the exhibition Geometric Forests . Struggles on Mapuche land.
Conçu et animé par The Eyes
Conceived and led by The Eyes
A COUR FANTON
12H15 â 12H45
12:15âPM â 12:45âPM
CARMEN (RĂPĂTITIONS)
VISITE DâEXPOSITION par EstefanĂa Peñafiel Loaiza, en prĂ©sence de Marta Gili, directrice de lâENSP.
EXHIBITION TOUR by EstefanĂa Peñafiel Loaiza, with director of the ENSP Marta Gili in attendance.
17 ĂCOLE NATIONALE SUPĂRIEURE DE LA PHOTOGRAPHIE
SI UN ARBRE TOMBE DANS UNE FOR Ă T IF A TREE FALLS INÂ AÂ FOREST
14H30 â 15H15
2:30âPM â 3:15âPM
ESPACE CULTUREL DĂPARTEMENTAL
21, BIS MIRABEAU
VISITE DâEXPOSITION
Le langage silencieux par Clothilde Morette, commissaire.
EXHIBITION TOUR
The silent language by curator Clothilde Morette.
14H30 â 15H30
2:30âPM â 3:30âPM
LES ENJEUX DE LA COMMANDE DANS
LES ANNĂES 1930
THE PHOTOGRAPHIC PROFESSION. EXPLORING COMMISSION IN THE 1930S
Au tournant des annĂ©es 1930, lâutilisation croissante de la photographie dans la publicitĂ© offre de nouveaux dĂ©bouchĂ©s professionnels pour les photographes. Qui sont alors les acteurs de la commande ? Comment sâĂ©tablissent les rapports entre crĂ©ation et Ă©conomie visuelles ? Quels en sont les enjeux ?
RENCONTRE
modĂ©rĂ©e par Florian Ebner, chef du cabinet de photographie du Centre Pompidou et Ji-Yoon Han, chargĂ©e de recherche pour le cabinet de photographie du Centre Pompidou. Avec GaĂ«lle Morel, commissaire des expositions Lee Miller, photographe professionnelle (1932â1945) et Flou de Sandra Brewster.
At the turn of the 1930s, the increasing use of photography in advertising fosters new professional opportunities for photographers. Who takes part in the commissioning of photographs? What are the dynamics between visual creation and economy? What is therefore at stake?
PANEL DISCUSSION led by Florian Ebner, Centre Pompidouâs chief of Photography and Ji-Yoon Han, researcher for the photography department of the Centre Pompidou. With GaĂ«lle Morel, curator of the exhibitions Lee Miller, professional photographer and Blur by Sandra Brewster.
Conçue et animée par le Centre Pompidou. Conceived and led by the Centre Pompidou.
A COUR FANTON
15H30 â 16H 3:30âPM â 4âPM
LE VOILE INTERPOSĂ THE INTERPOSED VEIL
VISITE DâEXPOSITION par Benoit Baume, commissaire, en prĂ©sence dâartistes.
EXHIBITION TOUR by curator Benoit Baume with artists in attendance.
15 COUVENT SAINT-CĂSAIRE
14H30 â 15H30
2:30âPM â 3:30âPM
VISITE DâEXPOSITION par Florent Basiletti, directeur artistique, en prĂ©sence dâartistes.
EXHIBITION TOUR by artistic director Florent Basiletti, with artists in attendance.
7 FONDATION
MANUEL RIVERA-ORTIZ
15H30 â 16H30
3:30âPM â 4:30âPM
MUSĂE GRANET
VISITE DâEXPOSITION
Italia Discreta de Bernard Plossu par Bruno Ely, commissaire et directeur du musée Granet.
EXHIBITION TOUR
Italia Discreta by Bernard Plossu, led by Bruno Ely, curator and director of the Musée Granet.
20H â 3H 8âPM â 3âAM
LâĂ©vĂ©nement festif incontournable de la semaine dâouverture est de retour aprĂšs deux longues annĂ©es dâabsence, sur le site de la friche industrielle des papeteries Ătienne, exceptionnellement ouvert. Une promenade visuelle Ă travers plus de quarante propositions photographiques, projetĂ©es en boucle sur grands Ă©crans (dont un dĂ©diĂ© Ă Â lâUkraine) ou sous forme dâinstallations. Coups de cĆur, cartes blanches Ă des institutions, cette grande fĂȘte de la photographie propose Ă©galement des performances, concerts, dj sets, food trucks et bars.
Opening weekâs unmissable festive event is back after a two-year hiatus. Visitors can take a visual promenade on the abandoned industrial site of the Papeteries Ătienne, opened especially, to see over forty photographic proposals projected in a loop on large screens (including one dedicated to Ukraine) or in the form of installations. This big photography party offers favorites, cartes blanches to institutions, performances, concerts, DJ sets, food trucks, and bars.
ENTRĂE ENTRANCE
Quai de la Gabelle, Trinquetaille
HORAIRES OPENING HOURS
20H â 3H 8âPM â 3 AM
Entrée libre | free admission
FOOD TRUCKSâ/âBARS
20H â 3H 8âPM â 3 AM
ACCESSIBLE DISABLED ACCESS
HOW TO COME
Ă PIED OU Ă VĂLO BY FOOT OR BY BIKE
DEPUIS LA PLACE DU FORUM
Remonter la rue du Docteur Fanton jusquâau quai Marx Dormoy, prendre Ă Â gauche sur le pont de Trinquetaille. Traverser le pont de Trinquetaille.
Ă la sortie, prendre les escaliers Ă Â gauche et rejoindre le quai de la Gabelle. Longer le quai jusquâaux Papeteries Ătienne.
Environ 15 minutes à pied. Environ 5 minutes à vélo, parking sur place.
DEPUIS LA TOUR DE LâĂCORCHOIR, QUARTIER DE LA ROQUETTE
Prendre lâescalier et traverser le pont, Ă Â la sortie emprunter les escaliers, prendre Ă droite sous le pont puis à  gauche quai de la Gabelle.
Environ 15 minutes Ă pied.
Environ 5 minutes à vélo, parking sur place.
FROM THE PLACE DU FORUM
Take the rue du Docteur Fanton until the Quai Marx Dormoy. Turn left to reach the Trinquetaille bridge. Cross the bridge.
At the exit, take the stairs on the left to reach Quai de la Gabelle. Go straight until the Papeteries Ătienne.
Approximately 15 minutes by foot.
Approximately 5 minutes by bike, parking on site.
FROM THE ĂCORCHOIR TOWER, ROQUETTE DISTRICT
Take the stairs and cross the bridge. At the exit, take the stairs, turn right under the bridge, then take left Quai de la Gabelle.
Approximately 15 minutes by foot.
Approximately 5 minutes by bike, parking on site.
Navettes gratuites de 20h Ă 3h. Toutes les 20 minutes.
ArrĂȘts : â Centre ville : 30 boulevard Georges ClĂ©menceau
â Trinquetaille :
Quai de la Gabelle
Free shuttles from 8 PM to 3 AM. Every 20 minutes.
Stops: â City center: 30 Boulevard Georges ClĂ©menceau
â Trinquetaille: Quai de la Gabelle
Parking gratuit P2 Salvador Allende
Rue Fernand BenoĂźt
P2 Salvador Allende Free car park
Rue Fernand BenoĂźt
SATURDAY JULY 9
20H â 22H 8âPM â 10âPM
DJ PAXTON 22H30 â MINUIT 10:30âPM â MIDNIGHT
REDA SAIARH
00H15 â 1H 00:15âAM â 1âAM
NAOMIE KLAUS
1H15 â 2H45
1:15âAM â 2:45âAM
22H, MINUIT, 1H 22âPM, MIDNIGHT, 1âAM
MEMORAMA
Un échange cringe entre deux memeurs se faisant écho, un ping pong intermÚmetique dans la droite ligne des cafés littéraires, une discussion digitalo orientée pour jeunes créatifs disruptifs.
A cringe exchange between two memers who echo each other, an intermemetic ping pong game in the tradition of literary cafés and a digital discussion geared toward disruptive young creatives.
SATURDAY JULY 9
22H â 23H 10âPM â 11âPM
THE VYSHYVANKA
Performance de Maryna Semenkova, artiste ukrainienne qui a fui lâUkraine aprĂšs son invasion par la Russie.
« Quelque chose en moi est brĂ»lĂ©, Quelque chose en moi est violĂ© Quelque chose en moi est tuĂ© Quelque chose en moi se bat et ne renoncera pas jusquâĂ mon dernier souffle. »
Performance by Maryna Semenkova, ukrainian artist who left Ukraine due to russiaâs invasion.
âSomething inside of me is burned, Something inside of me is raped Something inside of me is killed Something inside of me is fighting and wonât give up until my last breath.â
Remerciements | Acknowledgements
LâAiR ARTS â International Arts Research Residency, Atelier 11, Paris
Avec le soutien de | With support from Galerie Huit Arles
20H â 2H45 8âPM â 2:45âAM
BUT THE FLESH IS WEAK
â CHAPTER 2
Le second chapitre du projet performatif itinérant But the Flesh is weak propose de compliquer la représentation des corps. Comment les machines nous perçoivent et captent-elles ? à travers le végétal et le détournement, cette matiÚre visuelle, sculpturale et sonore devient une entité mouvante, hybride et autosuffisante.
Chapter two of the traveling performative project But the Flesh Is Weak complicates depictions of bodies. How do machines perceive and capture them? Through the use of plants and detours, visual, sculptural and sound material becomes a moving, hybrid and self-sufficient entity.
Samuel Fasse â concepteur auteur-crĂ©ateur | designer author-creator Nino Filiu â collaborateur/concepteur dâextraction des bio-sentiments | bio-feelings extraction associate designer Axel Korban â collaborateur conception 3D | 3D design associate AmosphĂšre â composition musique | music Natacha Voranger â vĂȘtements | clothes Jade Barget â commissaire associĂ©e | associate curator
En partenariat avec | in partnership with: Ă©cole des Arts et MĂ©tiers dâAix-en-Provence
Performance coproduite par | co-produced by: Confort Moderne, Biennale de Nice Avec le soutien de | with support from: Loud Professional, Asics sports style Remerciements | acknowledgements: Jade Barget, Milari Barker, Ceval Omar, Luca Fixy, World +, Radical PR, Socle Collections, Cybertronica â bio engineering lab
22H â 2H45 10âPM â 2:45âAM
1 ROSA RODRIGUEZ The White Line â 3'
2 KATHLEEN ALISCH
of Voids â 3'
3 JOANNA KRAWCZYK
8 JONATHAN WOOD Citizen â 2'
9 ISMAĂL BAZRI Islam Goes to Hollywood â 2'
10 GOAPHOTO
The Unclipped Lives Of Indian Hair â 3'
Indu Antony, Kapil Das, Aishwarya Arumbakkam, Meera Ganapathi, Janhavi Sharma, Priyadarshini Ravichandran, Shivani Gupta
11 MATHIAS DE LATTRE Motherâs Therapy â 3'
4 PAUL HENNEBELLE
12 ROBERTO TONDOPĂ
5 NIEVES MINGUEZA
13 ROMY ALIZĂE 3'
14 TARA FALLAUX
6 ADAM WISEMAN Arquitectura Libre â 2'
7 COLLECTIVE 220
Postcards From A Setting That You Donât Know â 5'
Abdo Shanan, Youcef Krache, Lynn S.k., Houari Bouchenak, Cléa Rekhou, Fethi Sahraoui, Celia Bougdal, Ramzy Bensaadi, Bilel Madi, Soufian Chemcham
15
16
17
SATURDAY JULY 9
18 MAFALDA RAKOĆ
Stop & Go 2018 â Ongoing â 3'
19 TAMARA ECKHARDT
Youth Of The Island Field 2019-2021 â 3'
20 MATĂO MAXIMOFF
Je nâai jamais photographiĂ© un enterrement â 4'
21 JANA SOPHIA NOLLE Living Room â 2'
22 ANTHONY MICALLEF
Indigne Toit â 4'
27 AMANI WILLETT
A Parallel Road â 3'
28 CYPRIEN CLĂMENT-DELMAS
The Unknown and the Unexpected â 3'
29 FABIOLA CEDILLO
Humano â 3'
30 SEBASTIAN STEVENIERS
Bosfights â Live Free â 3'
31 JAIMY GAIL
Normaal Doen-to Act Normal â 3'
23 ZAHARIA CUSNIR
Zaharia â The Archive Out Of The... Suitcase â 5'
24 SASHA TAMARIN
Fujinoyamai â Incurable Disease â 5'
25 ROSE MORENO & ARTHUR BOUET
Lost Tales, a World in Between â 4'
26 ENEA LEBRUN
JenenĂ© â 3'
32 CHENNAI PHOTO BIENNALE FOUNDATION Ă 13
JARAÂ COLLECTIVE
Do you see the Clouds wrapping the Sky? â 10'
Kunga Tashi, Rojan Shrestha, Shankar Narayanan, Mushfiq Mahbub Turjo, Tehreem Mela & Gursimran
Pannu, Ufaq Fatima, Krithika Sriram, Tavish Gunasena
33 DAMIEN ROUXEL
Histoires de famille â 4'
SAMEDI 9 JUILLET
SATURDAY JULY 9
34 COCO NEUVILLE
Transfections â 3'
35 TAM AÍS URB AÍ N: UNWANTEDÂ BUTTERFLY
4'
36 JAN HAKON ERICHSEN
Destruction Diaries â 2'
Ăcran dĂ©diĂ© Ă lâUkraine
Dedicated screen to Ukraine
38 BABYLONâ 13
Fortress Mariupol â 5'
39 ĂRIC BOUVET
Câest en guerre que lâhumanitĂ© se rĂ©vĂšle â 10'
37 LĂONARD CONTRAMESTRE &Â CLĂMENCE ELMAN
TornerĂČ â 15'
40 ODESA PHOTO DAYS FESTIVAL
With A Chance Of Precipitation â 10'
TAMMARA LEITES
No-Photo Gallery
Une galerie composĂ©e de hashtags de photos dâutilisateurs gĂ©nĂ©rĂ©s par lâIA. Cadres blancs, sans image, seulement leur analyse est visible. Que voient les algorithmes dans nos photos ? Quelles histoires racontent-elles ? An interactive gallery made up of AI-generated hashtags of user photos. Blank frames, no images, only their analysis is visible. What do algorithms see in our pictures? What stories do they tell?
Andriy Lomakin, Polina Polikarpova, Igor Efimov, Yura Kolomiets, Oleksandr Navrotskyi, Stanislav Ostrous, Olia Koval, Vitaliy Galanzha, Sasha Kurmaz, Vladyslav Krasnoshchok, Mykhaylo Palinchak, Elena Subach
41 HARILAY RABENJAMINA
Is This My Bio? â 22'
42 EMMALINE ZANELLI Dynamic Drills â 30'
ET APRĂS LA NUITâ? AFTER THE NIGHT?
Retrouvez tout lâĂ©tĂ© une sĂ©lection des projections de la Nuit de lâAnnĂ©e 2022 Ă CroisiĂšre, et la totalitĂ© de la programmation sur rencontres-arles.com.
At CroisiÚre, enjoy all summer a selection of screenings of the Night of the Year 2022. The full program is on rencontres-arles.com.
16 CROISIĂRE
11 JUILLET â 25 SEPTEMBRE
JULY 11 â SEPTEMBER 25
SUNDAY JULY 10
11H â 12H 11âAM â NOON
COFFEE FOR THE CLOSING OF THE OPENING WEEK
A COUR FANTON
Sur lâinvitation des Rencontres dâArles, France PhotoBook organise Arles Books Fair 2022, au cĆur du festival. DĂ©diĂ© Ă la richesse et Ă la variĂ©tĂ© des pratiques Ă©ditoriales, cet Ă©vĂ©nement sera rythmĂ© par un programme de rencontres avec les photographes et les auteur·rice·s. Arles Books Fair rassemble une cinquantaine dâĂ©diteur·rice·s issu·e·s de plus de quinze pays.
At the invitation of the Rencontres dâArles, France PhotoBook holds the 2022 Arles Books Fair in the heart of the festival. Devoted to the richness and variety of publishing practices, the event includes meetings with photographers and authors.
Arles Books Fair brings together over 50 publishers from more than 15 countries.
Ă La Maison (Fr), AndrĂ© FrĂšre Ăditions (Fr), Arnaud Bizalion Ăditeur (Fr), Artphilein Editions (Ch), Asphalt Chronicles (Fr), Atelier EXB (Fr), Blow Up Press (Pl), Camera Austria (At), Cesura Publish (It), Chose Commune (Fr), Ciao Press (Ch), CrĂ©aphis (Fr), De Lâair, Des Livres (Fr), delpire & co (Fr), Disko Bay (Dk), Ediciones AnĂłmalas (Es), Ediciones Posibles (Es), Ăditions Bessard (Fr), Ăditions Contrejour (Fr), Ăditions De LâĂ©pair (Fr), Ăditions Du Caid (Be), Ăditions Fisheye (Fr), Ăditions Jojo (In), Ăditions Lamaindonne (Fr), Ăditions Loco (Fr), Ăditions Macula (Fr), Ăditions Norma (Fr), Exposer Publier (Fr), Filigranes Editions (Fr), Fotoevidence (Fr), Fotohof Edition (At), Fuego Books (Es), Gueari Galeri (It), Hartmann Books (De), Here Press (Gb), Iikki (Fr), Images Plurielles (Fr), Jbe Books (Fr), Kult Books (Se), LâĂ©diteur Du Dimanche (Fr), La Maison De Z (Fr), Le Bec En Lâair (Fr), LemĂ©got Ăditions (Fr), Les Ăditions De Juillet (Fr), Light Motiv (Fr), Like La Revue (Fr), Lithuanian Photographers Association (Lt), Loose Joints (Fr), Maison CF (Fr), Manuella Editions (Fr), Multipress (No), Nonlinearbooks (Us), Note Note Ăditions (Fr), Offset Projects (In), Onagore (Tr), Patrick RĂ©my Studio (Fr), RevelatĆr (Fr), Royal Academy Of Art, The Hague (Nl), Rrb Photobooks (Uk), Spector Books (De), Sun/Sun (Fr), The Eyes Publishing (Fr), The (M) Ăditions (Fr), Tipi Bookshop (Be), Void (Gr), Witty Books (It), Xyz Books (Pt), ZoĂšme Ăditions (Fr).
Du mardi 5 juillet au samedi 9 juillet, retrouvez chaque jour de 17h30 à 20h des auteur·rice·s et des photographes en signature, au Capitole et au collÚge Saint-Charles.
Authors and photographers will sign their books at the Capitole and collÚge Saint-Charles Tuesday July 5 through Saturday July 9 from 5:30 PM to 8 PM.
Cyril Abad, Valentin Abad, Christophe Acker, Rhiannon Adam, Nuno Andrade, Thierry Ardouin, Julieta Averbuj, Téo Becher, Matthieu Becker, Norman Behrendt, Sophie Bernard, Peter Bialobrzeski, Didier Bizet, Martin Bogren, Thomas Boivin, Jacques Borgetto, Adrien Boyer, Piergiorgio Casotti & Emanuele Brutti, Lorenzo Castore, Christian Caujolle, Arnaud Claass, Richard Choi, Patrick Cockpit, Marc Corigliano, Kevin Couliau, Hubert CrabiÚres, Celine
Croze, Antoine DâAgata, LjubiĆĄa
DaniloviÄ, FrĂ©dĂ©rique Daubal, Dieter De Lathauwer, Isabeau De Rouffignac, Christine Delory-Momberger, Raymond Depardon, Delphine Diallo, Andrea Diefenbach, Gabrielle
Duplantier, Christine Durand, Grégoire Eloy, Mitch Epstein,
Antonio Faccilongo, Anne Favret, Joan Fontcuberta, AurĂ©lia Frey, M.h. FrĂžslev, Marina Gadonneix, Camille Gharbi, Sacha Goldberger, ThĂ©o Gosselin, Christophe Goussard, Emily Graham, Paul Graham, Johannes Gramm, Philippe Graton, Marion Gronier, Maude GrĂŒbel, Pedro GuimarĂŁes, Gregory Halpern, Nick Hannes, Curran Hatleberg, Juan Hein, Soraya Hocine, Sara Imloul, Barbara Iweins, Lucie Jean, Florence Joubert, Yuki Jungesblut, Miho Kajioka, Marion Kalter, Myriem
Karim, Alain Keler, Hajime Kimura, Thomas Klotz, Estelle Lagarde, Vincent Lappartient, Kalpesh
Lathigra, Ulrich Lebeuf, Frédéric
Lecloux, Thibault LĂ©vĂȘque, Cyrielle
LĂ©vĂȘque, Emeric Lhuisset, Jens
Liebchen, Alex Llovet, Patrick Manez, Brigitte Manoukian, Josep Maria
De Llobet, Marie Maurel De Maillé, Susan Meiselas, Benoßt Méjean, Francesco Merlini, Anne-Lore
Mesnage, Anthony Micallef, Julien
Mignot, Anne Morgenstern, Chrystel
Mukeba, Chantal Nedjib, Sylvia Ney, Lisbet Nielsen, Claude Nori, Harri
Palviranta, Kaamna Patel, Payram, Kristine Potter, Colette Pourroy, Kourtney Roy, Rima Samman, Mateusz
SareĆĆo, Peter Schreiner, Loic Seguin, Marta Sellares, Klavdij Sluban, Matilde SĂžes Rasmussen, Marc Solal, StĂ©phanie Solinas, Philong Sovan, FrĂ©dĂ©ric Stucin, Moe Suzuki, Laurent Reyes, Florine Thiebaud, Kurt Tong, VĂ©ronique de Viguerie, Jansen Van Staden, Marjolaine Vuarnesson, Patrick Wack, Alain Willaume, Laure Winants, Vanessa Winship, Thibaud Yevnine, Marta Zgierska, Irene Zottola, Guillaume Zuili, Wolfgang ZurbornâŠ
Grand partenaire : Fondation Jan Michalski pour lâĂ©criture et la littĂ©rature.
Main partner: Fondation Jan Michalski pour lâĂcriture et la LittĂ©rature
F LE CAPITOLE
4 JUILLET â 15H â 21H
JULY 4 â 3âPM â 9âPM
5 â 9 JUILLET â 11H â 20H
JULY 5 â 9 â 11 AM â 8âPM
Retrouvez le programme complet dâArles Books Fair sur lâapplication ARLES 2022 et sur rencontres-arles.com.
Find the complete Arles Books Fair program on the ARLES 2022 app and at rencontres-arles.com.
France PhotoBook fĂ©dĂšre les principaux Ă©diteur·rice·s français indĂ©pendant·e·s de livres de photographie. Soutenue par le ministĂšre de la Culture, lâassociation rĂ©unit Ă ce jour 26 maisons dâĂ©dition, unies pour dĂ©fendre lâĂ©dition de crĂ©ation et faire reconnaĂźtre le livre de photographie comme un champ Ă©ditorial Ă part entiĂšre.
France PhotoBook brings together Franceâs main independent photography book publishers. Supported by the French Ministry of Culture, the organization currently has 26 members united to promote creative publishing and ensure that photography books are recognized as a publishing field in their own right. francephotobook.fr
Vivez une immersion photographique unique accompagné·e par de grand·e·s professionnel·le·s. PrĂ©sentez votre portfolio ou dĂ©veloppez votre pratique aux cĂŽtĂ©s de pĂ©dagogues hors pairs, dans le cadre idĂ©al dâun ancien hĂŽtel particulier entiĂšrement dĂ©diĂ© Ă Â la formation. Les stages sont ouverts Ă tou·te·s les passionné·e·s, amateur·rice·s et professionnel·le·s. Experience a unique immersion in photography with the help of renowned experts. Present your work or hone your skills alongside outstanding educators in the ideal environment of a former townhouse entirely dedicated to the course. Workshops are open to all enthusiasts, amateurs and professionals.
FABIENNE PAVIA
Une journĂ©e avec⊠| A day withâŠ
CHARLOTTE ABRAMOW
Une sĂ©ance avec⊠| A shooting withâŠ
VEE SPEERS
Une sĂ©ance avec⊠| A shooting withâŠ
SYLVIE HUGUES
Une journĂ©e avec⊠| A day withâŠ
LUDOVIC CARĂME
Une sĂ©ance avec⊠| A shooting withâŠ
DENIS ROUVRE
Une sĂ©ance avec⊠| A shooting withâŠ
FRANCOISE HUGUIER
Une journĂ©e avec⊠| A day withâŠ
Dâautres ateliers sont proposĂ©s tout lâĂ©tĂ© et peuvent ĂȘtre financĂ©s dans le cadre de la formation professionnelle continue (AFDAS, FAFCEA, FIFPLâŠ). EnregistrĂ© en prĂ©fecture comme organisme dispensateur de formation, le festival a obtenu le label QualitĂ© QUALIOPI en mars 2022. Programme en billetterie et sur rencontres-arles.com, stages sur inscription. Other workshops are offered all summer-long and can be financed through on-going professional training programs (AFDAS, FAFCEA, FIFPLâŠ). Registered at the prefecture as a training organization, the festival obtained the QUALIOPI quality label in March 2022. Program at the office and at rencontres-arles.com, ticket workshops by registration.
B MAISON DES ARĂNES
8 â 16 JUILLET
JULY 8 â 16
En Ă©cho Ă lâexposition Phoenix, prĂ©sentĂ©e Ă lâĂ©glise des Trinitaires Ă Â Arles, NoĂ©mie Goudal et MaĂ«lle PoĂ©sy imaginent une installation-performance. Par le biais dâun dispositif vidĂ©o et musical, et dâune artiste suspensive qui exposent le public Ă une sensation physique du temps, ANIMA raconte les mĂ©tamorphoses invisibles des paysages et des lieux avec lesquels nous cohabitons.
NoĂ©mie Goudal and MaĂ«lle PoĂ©sy imagine an installation-performance echoing the Phoenix exhibition at the Ăglise des Trinitaires in Arles. With video, music and an aerial artist, who gives the audience a physical sensation of time, ANIMA recounts the invisible metamorphoses of the landscapes and places we live with.
ANIMA est créée pour la 76e Ă©dition du festival dâAvignon Ă la Collection Lambert, en collaboration avec les Rencontres dâArles.
ANIMA was created for the 76th Festival dâAvignon at the Collection Lambert, in collaboration with the Rencontres dâArles.
COLLECTION LAMBERT, FESTIVAL DâAVIGNON
22H â 23H
10âPM â 11âPM
Tarifs et réservation sur le site Prices and booking on festival-avignon.com.
PARTENAIRES INSTITUTIONNELS INSTITUTIONAL PARTNERS
GRANDS PARTENAIRES MAIN PARTNERS
PARTENAIRES MĂDIAS MEDIA PARTNERS
LES RENCONTRES DâARLES SONT AUSSI ORGANISĂES AVEC LE SOUTIEN SPĂCIAL DE THE RENCONTRES DâARLES IS ALSO ORGANIZED WITH SPECIAL SUPPORT FROM: PRIX PICTET, FONDATION JAN MICHALSKI POUR LâĂCRITURE ET LA LITTĂRATURE, LĂTâZ ARLES (LUXEMBOURG), FONDATION LOUIS ROEDERER, TECTONA, ADAGP, SAIF, ACTES SUD, FNAC, LUMA ARLES, COMMUNAUTĂ DâAGGLOMĂRATION ARLES CRAU CAMARGUE MONTAGNETTE.
LE SOUTIEN DE SUPPORT FROM: CONFĂDĂRATION SUISSE, ĂDITIONS LOUIS VUITTON, EURAZĂO, MINCAP-CHILI AND DIRAC-CHILI, FONDATION SWISS LIFE, MALONGO, CHAMMAS & MARCHETEAU, RIVEDROIT AVOCATS, AMBASSADE DU ROYAUME DES PAYS-BAS, DEVIALET, JEAN - FRANĂOIS DUBOS, LIBĂRATION, POLKA, FISHEYE, AMA, LOUIE MEDIA, FUJIFILM, MĂTROBUS, PICTO FOUNDATION, PROCESSUS, CIRCAD, DEUXIĂME ĆIL, ATELIER SHL, ANITA SAXENA INTERPRĂTARIAT.
LA COLLABORATION ACTIVE DE THE ACTIVE COLLABORATION OF:
ACADĂMIE DE FRANCE Ă ROME â VILLA MĂDICIS, RYERSON IMAGE CENTRE, C/O BERLIN, CENTRE NATIONAL DES ARTS PLASTIQUES, INTERNATIONAL CENTER OF PHOTOGRAPHY, MUSĂE DâART CONTEMPORAIN DEÂ LA HAUTE -VIENNE â CHĂTEAU DE ROCHECHOUART, INA, INSTITUT POURÂ LAÂ PHOTOGRAPHIE, ĂCOLE NATIONALE SUPĂRIEURE DE LA PHOTOGRAPHIE, MUSĂE RĂATTU, MUSĂE DĂPARTEMENTAL ARLES ANTIQUE, ABBAYE DEÂ MONTMAJOUR, ASSOCIATION DU MĂJAN, MONOPRIX ARLES, LE PRINTEMPS, AEENSP, FONDATIONÂ MANUEL RIVERA- ORTIZ, DELPIRE & CO, MUSĂE DEÂ LAÂ CAMARGUE, PARCÂ NATUREL REGIONAL DE CAMARGUE, ATELIER LUCIEN CLERGUE, CARRĂ DâARTââ MUSĂE DâART CONTEMPORAIN DEÂ NĂMES, CENTRE DâART CONTEMPORAIN DE CHĂTEAUVERT, CENTRE DâARTS PLASTIQUES FERNANDÂ LĂGER, CENTRE DE LA PHOTOGRAPHIE DE MOUGINS, MUCEM, CENTRE PHOTOGRAPHIQUE MARSEILLE, CHĂTEAU LAÂ COSTE, COLLECTION LAMBERT AVIGNON, FRAC PACA, MUSĂEÂ ESTRINE, MUSĂE GRANET
ââAIX- EN-PROVENCE, VILLE DE TOULON, ESPACEÂ CULTUREL DĂPARTEMENTAL 21, BISÂ MIRABEAU, MAISONÂ EUROPĂENNE DE LA PHOTOGRAPHIE, RECTORATS DESÂ ACADĂMIES DâAIX-MARSEILLE ET DE NICE, DIRECTION RĂGIONALE DE LâALIMENTATION, DE LâAGRICULTURE ET DE LA FORĂT PROVENCE-ALPES-CĂTE DâAZUR, FONDATIONÂ VINCENT VANÂ GOGH ARLES, MUSEON ARLATEN, VIIÂ ACADEMY, COFEES.