Livret semaine d'ouverture, 2022

Page 1

ARLES 2022

LES

SEMAINE D’OUVERTURE 4 → 10 JUILLET OPENING WEEK JULY 4 → 10

RENCONTRES DE LA PHOTOGRAPHIE

ARLES 2022

Throughout the city, day and night, photographers and curators on the program meet the public at screenings, exhibition tours, debates, lectures...

Les Rencontres d’Arles manifestent leur solidaritĂ© envers le peuple ukrainien, qui se bat pour sa libertĂ©, et rendent hommage tout au long de la semaine aux artistes et photographes dont la vie est menacĂ©e par l’agression russe. The Rencontres d’Arles stands with the Ukrainian people as they fight for their freedom. All week, the festival pays tribute to the artists and photographers whose lives are threatened by Russia’s aggression.

PODCASTS & VIDÉOS

Sur l’application et le site internet du festival, vous pouvez Ă©couter et voir les artistes et commissaires de la programmation.

Vidéos et podcasts vous sont proposés pour prolonger votre visite et vivre une expérience originale.

You can listen to and see, among others, the artists and curators of the program, on the app and the website of the festival. Podcasts and videos are available to extend your visit and enjoy original experiences.

MITCH EPSTEIN, AHMEDABAD,

L’AIMABLE AUTORISATION DE BLACK RIVER PRODUCTIONS, LTD., GALERIE THOMAS ZANDER ET L’ARTISTE. DESIGN ABM STUDIO.

MITCH EPSTEIN, AHMEDABAD, GUJARAT, INDIA 1981 (DETAIL). COURTESY BLACK RIVER PRODUCTIONS, LTD., THOMAS ZANDER GALLERY AND THE ARTIST. DESIGN ABM STUDIO.

Tous les Ă©vĂ©nements organisĂ©s pendant la semaine d’ouverture sont, sauf mention contraire, gratuits et accessibles dans la limite des places disponibles.

All events during opening week are, unless otherwise noted, free and subject to availability.

LES RENCONTRES DE LA PHOTOGRAPHIE

LE JOUR DAYTIME

LUNDI 4 JUILLET

MONDAY JULY 4

P. 7

NUIT AUX BORDS DU RHÔNE NIGHT AT THE BANKS OF THE RHÔNE LUNDI 4 JUILLET

MONDAY JULY 4

GRANDE SOIRÉE D’OUVERTURE GRAND OPENING NIGHT

P. 9

LE JOUR DAYTIME MARDI 5 JUILLET

TUESDAY JULY 5

P. 13

Les Rencontres d’Arles remercient Tectona et Malongo d’avoir contribuĂ© Ă  l’amĂ©nagement des espaces d’accueil et de dĂ©tente du festival, dont la Cour Fanton.

The Rencontres d’Arles thanks Tectona and Malongo for helping to create the festival’s reception and lounge areas, including Cour Fanton.

NUIT AU THÉÂTRE ANTIQUE NIGHT AT THE THÉÂTRE ANTIQUE MARDI 5 JUILLET

TUESDAY JULY 5

QUINZEQUINZE

P. 23

LE JOUR DAYTIME

MERCREDI 6 JUILLET

WEDNESDAY JULY 6

P. 27

SOIRÉE À CROISIÈRE EVENING AT CROISIÈRE MERCREDI 6 JUILLET

WEDNESDAY JULY 6

30 ANS D’ARTE ARTE, 30 YEARS

P. 37

APPLICATION ARLES 2022

GRATUITE DISPONIBLE SUR ANDROID ET i OS FREE ARLES APP AVAILABLE FOR ANDROID AND OS.

RENCONTRES-ARLES.COM

SEMAINE D’OUVERTURE

4 → 10 JUILLET

OPENING WEEK

JULY 4 → 10

LE JOUR DAYTIME VENDREDI 8 JUILLET

FRIDAY JULY 8

P. 59

LA NUIT AU THÉÂTRE ANTIQUE NIGHT AT THE THÉÂTRE ANTIQUE VENDREDI 8 JUILLET

FRIDAY JULY 8

LIVE MAGAZINE DES RENCONTRES THE RENCONTRES LIVE MAGAZINE

P. 67

LE JOUR DAYTIME SAMEDI 9 JUILLET

SATURDAY JULY 9

P. 71

NUIT AUX PAPETERIES ÉTIENNE NIGHT AT THE PAPETERIES ÉTIENNE SAMEDI 9 JUILLET

SATURDAY JULY 9

NUIT DE L’ANNÉE NIGHT OF THE YEAR

P. 77

LE JOUR DAYTIME DIMANCHE 10 JUILLET

SUNDAY JULY 10

P. 90

4 → 9 JUILLET JULY 4 → 9 ARLES BOOKS FAIR

P. 91

4 → 10 JUILLET JULY 4 → 10

#RENCONTRESARLES @RENCONTRESARLES

+33 (0)4 90 96 76 06 INFO@RENCONTRESARLES.COM

LE JOUR DAYTIME JEUDI 7 JUILLET

THURSDAY JULY 7

P. 41

NUIT AU THÉÂTRE ANTIQUE NIGHT AT THE THÉÂTRE ANTIQUE JEUDI 7 JUILLET

THURSDAY JULY 7

PHOTO SLAM

UNE NOUVELLE GÉNÉRATION A NEW GENERATION

P. 53

STAGES DE PHOTOGRAPHIE PHOTOGRAPHY WORKSHOPS

P. 94

SOIRÉES À FANTON EVENINGS AT FANTON 5 → 8 JUILLET JULY 5 → 8

TËNK EN ESCALE À ARLES

TËNK CALLS AT ARLES

P. 21, 36, 50, 65

SOIRÉES À LA COLLECTION LAMBERT, AVIGNON EVENINGS AT COLLECTION LAMBERT, AVIGNON 8 → 16 JUILLET JULY 8 → 16

ANIMA  : NOÉMIE GOUDAL & MAËLLE POÉSY

P. 95

Dans toute la ville, jours et nuit, photographes et commissaires au programme rencontrent le public lors de projections, visites d’exposition, dĂ©bats, confĂ©rences...
COUVERTURE COVER GUJARAT, INDE, 1981 (DÉTAIL). AVEC

PAPETERIES ÉTIENNE

9 JUILLET JULY 9

— NUIT DE L’ANNÉE NIGHT OF THE YEAR

ACCUEIL DU FESTIVAL, COUR FANTON

4 → 10/07

— CONFÉRENCES, DÉBATS LECTURES, DEBATES

— LES RENCONTRES/ LE POINT

THE RENCONTRES/ LE POINT

— THE EYES TALKS

THE EYES TALKS

— CARTE BLANCHE TËNK

TËNK SCREENINGS

LE CAPITOLE 04

→ 09/07

— ARLES BOOKS FAIR

BORDS DU RHÔNE (COLLÈGE MISTRAL, PLACE LAMARTINE)

4 JUILLET JULY 4

— GRANDE SOIRÉE D’OUVERTURE GRAND OPENING NIGHT

B

MAISON DES ARÈNES

4 → 10/07

— STAGES DE PHOTOGRAPHIE PHOTOGRAPHY WORKSHOPS c COLLÈGE SAINT-CHARLES

4 → 09/07

— ARLES BOOKS FAIR

THÉÂTRE ANTIQUE

5, 7, 8/07

— LES NUITS AU THÉÂTRE ANTIQUE NIGHTS AT THE THÉÂTRE ANTIQUE

16 CROISIÈRE

5 → 10/07

— RENCONTRES ET SIGNATURES PANELS, DISCUSSION AND SIGNINGS

6 JUILLET JULY 6

— 30 ANS D’ARTE ARTE, 30 YEARS

SALLE DES FÊTES

04 → 09/07

— PHOTOFOLIO REVIEW

Bd GeorgesClĂ©menceau RuedelaRoquette Rue de a LibertĂ© Rue de a Ca ade Rue D dero Rue Nico aĂŻ Rue des ArĂšnes Rue des Su sses Ruedu4Septembre Rue Vo lta ire Rue du Gd PrieurĂ© Rue du S a u v a g e R u e D o i s n e a u R u e d e l H ĂŽ t e l d e V i l l e Rue Ju es Fe ry Rue Terr n Rue JouvĂšne RuedelaRĂ©publique R u e d e l a T o u r F a b r e RuedelaMonnaie R u e G a bm te t a J Gduanar deuRhCetraesuor QuaidelaRoquette QuaiSaint-Pierre QuaidelaGabelle PlNinaBerberova Rue L Bonnement RuedesPorcelet RuePortagnel RueduFourQuiPasse RueduRefuge Reu Ptsarue RueMoliĂšre Bd. des Lices MontĂ©eVauban R u e J J a u r Ăš s Rue Porte d e L a u r e Bd. Ém i le Co m bes Rue de a Rotonde Rue BarbĂšs Rue du Dr Fan on Av JeanMonnet A v del a 1Ăšre Division Française QuaiMarxDormoy LA ROQUETTE TRINQUETAILLE Place P. Doumer Place J. Patrat Place Antonelle Place de la RĂ©publique Bd. des Lices Av Paulin Talabot Place Lamartine Place Bornier Place Voltaire Place de la Major Place du Forum Reu Airdits e B r i a n d RueParmentier Rue des C a r m Ă© l i t e s Rue Condo cet Rue l a Fontaine RuedesMoulins Rue Claude FĂ©r gou e L’HAUTURE LA CAVALERIE TOUR DE L’ÉCORCHOIR JARDIN HORTUS JARDIN D’ÉTÉ OFFICE DE TOURISME POSTE ESPACE VAN GOGH PALAIS DE L’ARCHEVÊCHÉ CLOÎTRE SAINT-TROPHIME POLICE GENDARMERIE LE PRINTEMPS SALLE DES FÊTES THÉÂTRE ANTIQUE Pont de Trinquetaille Rue du C lo Ăź t r e FONDATION VAN GOGH THERMES MUSÉE RÉATTU FONDATION LEE UFAN ENSP MÉCANIQUE GÉNÉRALE MONOPRIX B d Ém i le Co m be s ACCUEIL DU FESTIVAL Chemindes Minimes LES ALYSCAMPS Rue Ă©ophileRives RueMariusJouveau ÉGLISE SAINT-TROPHIME COLLÈGE SAINT-CHARLES MAIRIE MUSÉE DÉPARTEMENTAL ARLES ANTIQUE PAPETERIES ÉTIENNE ARÈNES MISTRAL CROISIÈRE LE RHÔN E
dnoRPio tn d e s Arùnes THÉÂTRE D’ARLES LA TOUR CAPITOLE Av LaFayette G
PARC DES ATELIERS
E
D
F
H
A

LE JOUR DAYTIME

LUNDI 4 JUILLET

MONDAY JULY 4

18H → 19H 6 PM → 7 PM

DISCOURS

D’INAUGURATION DE LA 53 e ÉDITION DES RENCONTRES

D’ARLES

OPENING SPEECH OF THE 53 RD

RENCONTRES D’ARLES

A COUR FANTON

7

LA NUIT THE NIGHT

LUNDI 4 JUILLET

MONDAY JULY 4

20H → 2H 8 PM → 2 AM

GRANDE SOIRÉE D’OUVERTURE

GRAND OPENING NIGHT

La 53e Ă©dition des Rencontres d’Arles s’ouvre avec une grande fĂȘte, oĂč sont convoquĂ©es, en musique et en images, les vibrations du sous-continent indien et des pays proches. Le temps d’une soirĂ©e, les quais du RhĂŽne revĂȘtent leurs plus beaux atours pour nous transporter jusqu’aux rives du Gange. The 53rd Rencontres d’Arles opens with a big party featuring music and images from the Indian subcontinent and nearby countries. The quays of the RhĂŽne go all out to whisk us off to the banks of the Ganges.

G BORDS DU RHÔNE (COLLÈGE MISTRAL, PLACE LAMARTINE)

Entrée libre, bars et restauration sur place. Free admission, bars and food onsite.

9

20H → 1H45 8 PM → 1:45 AM

CONCOURS DE PÉTANQUE ANIMÉ PAR LE PERFORMEUR

22H45 → 00H15

10:45 PM → 00:15 AM

LOYA

Avec un DJ set ensoleillĂ©, Loya propose un plongeon dans les sonoritĂ©s de l’ocĂ©an indien.

Loya offers an immersion into Indian Ocean sounds with a sunny DJ set.

00H15 → 1H45

00:15 AM → 1:45 AM

20H30 → 22H 8:30 PM → 10 PM

VICTOR KISWELL

Amoureux de vinyle, Victor Kiswell nous fait (re)dĂ©couvrir disco et funk des annĂ©es 70 Ă  90, du Sri-Lanka au Pakistan en passant par l’Inde. Victor Kiswell loves vinyl. He’ll play seventies to nineties disco and funk from Sri Lanka, Pakistan, India


22H → 22H45 10 PM → 10:45 PM

OHM DUO

Les artistes tamouls OHM Duo livrent un live envoûtant rythmé au son du mridangam.

Tamil artists OHM Duo perform a live concert of spellbinding, rhythmic mridangam music.

PUTA! PUTA!

Les arlĂ©siens Puta! Puta! s’emparent des platines avec un mix Ă©clectique.

Arles DJs Puta! Puta! spin an eclectic mix.

10
SÉBASTIEN
SÉBASTIEN
BARRIER A PÉTANQUE CONTEST HOSTED BY PERFORMER
BARRIER
LA NUIT THE NIGHT LUNDI 4 JUILLET MONDAY JULY 4

LE JOUR DAYTIME MARDI 5 JUILLET

TUESDAY JULY 5

10H → 11H 10 AM → 11 AM RÉFUGIÉS.

GÉOPOLITIQUE DE L’EXIL REFUGEES.

GEOPOLITICS OF EXILE

LES RENCONTRES /  LE POINT menĂ©es par Christophe Ono-dit-Biot (Le Point). Avec Nathalie Herschdorfer et Pascal Hufschmid, commissaires de l’exposition Un monde Ă  guĂ©rir et Maryna Semenkova, artiste.

THE RENCONTRES/ LE POINT led by Christophe Ono-dit-Biot (Le Point).

With Nathalie Herschdorfer and Pascal Hufschmid, curators of the exhibition To heal a world and artist Maryna Semenkova.

A COUR FANTON

10H → 11H 10 AM → 11 AM

RENCONTRE PETIT-DÉJEUNER PANEL DISCUSSION BREAKFAST

L’ATLAS EN MOUVEMENT THE ATLAS IN MOTION

DISCUSSION SUIVIE

D’UNE SIGNATURE animĂ©e par Jean-François Chougnet, directeur du Mucem.

Avec Mathieu Pernot, photographe.

PANEL DISCUSSION

FOLLOWED BY A SIGNING led by Jean-François Chougnet, director of Mucem.

With Mathieu Pernot, photographer.

16 CROISIÈRE

10H15 → 11H15

10:15 AM → 11:15 AM

BABETTE MANGOLTE

CAPTER LE MOUVEMENT DANS L’ESPACE CAPTURING MOVEMENTS IN SPACE

VISITE D’EXPOSITION par Babette Mangolte et MarĂ­a InĂ©s RodrĂ­guez, commissaire.

EXHIBITION TOUR by Babette Mangolte and curator María Inés Rodríguez.

1 ÉGLISE SAINTE-ANNE

13
BABETTE
MANGOLTE

11H → 12H 11 AM → NOON MITCH

EPSTEIN

EN INDE, 1978-1989 IN INDIA, 1978–1989

VISITE D’EXPOSITION par Mitch Epstein.

EXHIBITION TOUR by Mitch Epstein.

WANG YIMO THÉÂTRE SUR TERRE THEATER ON EARTH

VISITE D’EXPOSITION par Christoph Wiesner en prĂ©sence de RongRong, cofondateur du Jimei × Arles International Photo Festival.

EXHIBITION TOUR by Christoph Wiesner with RongRong, cofounder of Jimei × Arles International Photo Festival in attendance.

24 ABBAYE DE MONTMAJOUR

Navette gratuite au dĂ©part de l’HĂŽtel Jules CĂ©sar, boulevard des Lices, Ă  10h10, 10h30 et 10h45, dans la limite des places disponibles. Navette retour Ă  12h00, 12h15 et 12h30 au dĂ©part de l’abbaye de Montmajour. A free shuttle leaves from the HĂŽtel Jules CĂ©sar, boulevard des Lices, at 10:10, 10:30 and 10:45 AM. Boarding is on a first-come, first-served basis. Return shuttle at noon, 12:15 and 12:30 PM from Abbaye de Montmajour.

11H30 → 12H30

11:30 AM → 12:30 PM OÙ

SE SITUE L’IMAGE ?

THE EYES TALKS led by Vincent Marcilhacy, associate director of The Eyes. With Taous Dahmani, curator of the 2022 Louis Roederer Discovery Award, photographer Sandra Brewster (Blur) and photographer Lukas Hoffmann (EVERGREEN ).

WHERE

Conçu et animé par The Eyes. Conceived and led by The Eyes

A COUR FANTON

Le photographe, comme le regardeur dans une autre mesure, est concernĂ© par l’image dans une dimension qui dĂ©passe sa reprĂ©sentation finale : quelles sont les motivations dans le processus prĂ©-photographique ? Quelle place a la notion du temps dans la crĂ©ation du clichĂ© ? Quel rĂŽle pour la matĂ©rialitĂ© ou les imperfections du mĂ©dium ?

THE EYES TALKS

modéré par Vincent Marcilhacy, directeur associé de The Eyes. Avec Taous Dahmani, commissaire du Prix Découverte Louis Roederer 2022, Sandra Brewster, photographe (Flou) et Lukas Hoffmann, photographe (EVERGREEN ).

The photographer, like the viewer to a different extent, is concerned by the image in a dimension that goes beyond its final representation: what are the motivations in the pre-photographic process? What place does the notion of time have in the creation of the cliché? What role does the materiality or imperfections of the medium play?

14H30 → 15H15

2:30 PM → 3:15 PM

UN MONDE À GUÉRIR TO HEAL A WORLD

VISITE D’EXPOSITION par Nathalie Herschdorfer et Pascal Hufschmid, commissaires.

EXHIBITION TOUR by curators Nathalie Herschdorfer and Pascal Hufschmid.

2 PALAIS DE L’ARCHEVÊCHÉ

14 15
EN AMONT COMME AU-DELÀ DE SA REPRÉSENTATION
IS THE IMAGE LOCATED? UPSTREAM AS WELL AS BEYOND ITS REPRESENTATION
LE JOUR DAYTIME MARDI 5 JUILLET
JOUR DAYTIME MARDI
JUILLET
MITCH EPSTEIN WANG YIMO BORIS HEGER
TUESDAY JULY 5 LE
5
TUESDAY JULY 5

MARDI 5 JUILLET

TUESDAY JULY 5

14H30 → 15H30

2:30 PM → 3:30 PM

PRIX SWISS LIFE À 4 MAINS

CONFÉRENCE

avec les artistes lauréats de la 5e édition du Prix Swiss Life à 4 mains, attribué en 2022 à Vincent Fournier (photographe) et Sébastien Gaxie (compositeur). Ils présenteront en exclusivité les premiÚres images et sonorités de leur fable intiatique Auctus Animalis.

En présence de Nathalie Martin, déléguée générale de la Fondation Swiss Life, Emilia Genuardi, conseillÚre artistique pour la photographie et Patrick Le Bescont, éditions Filigranes.

PANEL DISCUSSION

with the artists winner of the 5th edition of the Prix Swiss Life à 4 mains. 2022 : photographer Vincent Fournier and composer Sébastien Gaxie will present the first images and sounds of their initiatory fable Auctus Animalis. With Nathalie Martin, General Delegate of the Swiss Life Foundation, Emilia Genuardi, artistic advisor for photography and Patrick Le Bescont, éditions Filigranes.

A COUR FANTON

15H → 15H45 3 PM → 3:45 PM

GRAND ARLES

EXPRESS – TOULON

MAISON DE LA PHOTOGRAPHIE

VISITE D’EXPOSITION

Lucien Clergue, le Méditerranéen.

EXHIBITION TOUR

Lucien Clergue, the Mediterranean.

Réservation | booking cgrand-perret@mairie-toulon.fr 04 94 36 47 86

LE JOUR DAYTIME

MARDI 5 JUILLET

TUESDAY JULY 5

15H → 18H 3 PM → 6 PM

GRAND ARLES

VISITE D’EXPOSITION

Transit par Sam Contis et Jean-Marc Prévost, commissaire.

VISITE LIBRE DES EXPOSITIONS

Nuage, gloire nuageuse de Julien Creuzet et Parloir de Nairy Baghramian.

EXHIBITION TOUR

Transit with Sam Contis and curator Jean-Marc Prévost.

FREE VISIT OF THE EXHIBITIONS Cloud Cloudy Glory by Julien Creuzet and Parlor by Nairy Baghramian.

Navette gratuite au dĂ©part de l’HĂŽtel Jules CĂ©sar, boulevard des Lices, Ă  14h15, dans la limite des places disponibles. Navette retour Ă  18h au dĂ©part du CarrĂ© d’Art.

A free shuttle leaves from the HĂŽtel Jules CĂ©sar, boulevard des Lices, at 2:15 PM. Boarding is on a first-come, first-served basis. Returning shuttle at 6 pm from the CarrĂ© d’Art.

15H30 → 16H 3:30 PM → 4 PM

BETTINA GROSSMAN

BETTINA. POÈME DU RENOUVELLEMENT PERMANENT

BETTINA. A POEM OF PERPETUAL RENEWAL VISITE D’EXPOSITION par Yto Barrada et Gregor Huber, commissaires.

EXHIBITION TOUR by curators Yto Barrada and Gregor Huber.

6 SALLE HENRI-COMTE

16 17
EXPRESS – NÎMES CARRÉ D’ART
LE JOUR DAYTIME
LUCIEN CLERGUE SAM CONTIS BETTINA GROSSMAN

16H30 → 17H30

4:30 PM → 5:30 PM

LANCEMENT

DE LA SAISON 2 DU PODCAST

UNE AUTRE HISTOIRE (LOUIE MÉDIA)

SUR LES FEMMES

PHOTOGRAPHES

LAUNCH OF SEASON 2 OF THE PODCAST

UNE AUTRE HISTOIRE (LOUIE MEDIA) ON WOMEN

PHOTOGRAPHERS

TABLE RONDE modĂ©rĂ©e par Clara Bouveresse, historienne rĂ©fĂ©rente du podcast. Avec GaĂ«lle Morel, commissaire des expositions Lee Miller, photographe professionnelle et Flou de Sandra Brewster, Marie Robert, conservatrice en chef au musĂ©e d’Orsay chargĂ©e de la photographie et co-auteure de Une histoire mondiale des femmes photographes et Yto Barrada, artiste et commissaire de l’exposition Bettina. PoĂšme du renouvellement permanent de Bettina Grossman.

ROUND TABLE led by Clara Bouveresse, reference historian of the podcast. With GaĂ«lle Morel, curator of the exhibitions Lee Miller, professional photographer, and Blur by Sandra Brewster, Marie Robert, chief curator of photography at the MusĂ©e d’Orsay and co-author of A world history of women photographers, and Yto Barrada, artist and curator of the exhibition Bettina. A poem of perpetual renewal by Bettina Grossman. A COUR FANTON

16H30 → 17H 4:30 PM → 5 PM

CASSANDRE COLAS, GA Ë LLE DELORT, MAXIME MULLER

UNE ATTENTION PARTICULIÈRE

SPECIAL ATTENTION

VISITE D’EXPOSITION par Cassandre Colas, GaĂ«lle Delort et Maxime Muller, en prĂ©sence de Marta Gili, directrice de l’ENSP.

EXHIBITION TOUR by Cassandre Colas, Gaëlle Delort, Maxime Muller, with director of ENSP Marta Gili.

21 GROUND CONTROL

18H → 19H 6 PM → 7 PM

COCO CAPITÁN

SIGNATURE

Louis Vuitton Fashion Eye

Transsiberian.

SIGNING

Louis Vuitton Fashion Eye Transsiberian.

ALEXANDRE FURCOLIN

SIGNATURE

Louis Vuitton Fashion Eye SĂŁo Paulo.

SIGNING

Louis Vuitton Fashion Eye SĂŁo Paulo.

LIBRAIRIE ÉPHÉMÈRE

LOUIS VUITTON

– LE BUSTE ET L’OREILLE

17H → 17H30 5 PM → 5:30 PM

DOCUMENTS IMAGINÉS IMAGINED DOCUMENTS

VISITE D’EXPOSITION par Ravi Agarwal, commissaire.

EXHIBITION TOUR by curator Ravi Agarwal.

21 GROUND CONTROL

LOUIS VUITTON POP-UP

BOOKSHOP

– LE BUSTE ET L’OREILLE

18 19
LE JOUR DAYTIME MARDI 5 JUILLET TUESDAY JULY 5
JOUR DAYTIME MARDI 5 JUILLET
SUKANYA GHOSH
LE
TUESDAY JULY 5

LA NUIT THE NIGHT MARDI 5 JUILLET

TUESDAY JULY 5

22H → MINUIT 10 PM → MIDNIGHT

TËNK EN ESCALE À ARLES TËNK CALLS AT ARLES

PROJECTIONS

Une pause documentaire dans les nuits arlĂ©siennes ! TĂ«nk, plateforme du cinĂ©ma documentaire, et les Rencontres d’Arles transforment la cour Fanton en un cinĂ©ma en plein air, avec des films documentaires inĂ©dits et des perles rares.

SCREENINGS

A documentary break in the Arlesian nights! TĂ«nk, an online platform of independent documentaries and the Rencontres d’Arles turn the Cour Fanton into an outdoor movie theater with unseen documentaries and rare films.

A COUR FANTON

Entrée libre, dans la limite des places disponibles. Free admission on a first-come, first-served basis.

ATLANTIC BAR

Fanny Molins, 77 min, 2022.

En prĂ©sence de la rĂ©alisatrice et des protagonistes du film. With the director and the film’s protagonists in attendance.

À l’Atlantic Bar Ă  Arles, Nathalie, la patronne, est le centre de l’attention. Ici, on chante, on danse, on se tient les uns aux autres. AprĂšs l’annonce de la mise en vente du bar, Nathalie et les habituĂ©s se confrontent Ă  la fin de leur monde et d’un lieu Ă  la fois destructeur et vital.

At the Atlantic Bar in Arles, Nathalie, the owner, is the centre of attention. Here, people sing, dance and hold on to each other. After the announcement that the bar is up for sale, Nathalie and the regulars face the end of their world and of a place that is both destructive and vital.

21
ATLANTIC BAR

LA NUIT AU THÉÂTRE ANTIQUE NIGHT AT THE THÉÂTRE ANTIQUE MARDI 5 JUILLET

TUESDAY JULY 5

22H → MINUIT 10 PM → MIDNIGHT

HOMMAGE À

OLIVIER ETCHEVERRY

TRIBUTE TO OLIVIER ETCHEVERRY

PRIX DU LIVRE

BOOK AWARDS

BABETTE MANGOLTE

L’ÉCOLE DE KHARKIV

THE KHARKIV SCHOOL

QUINZE QUINZE TE PO HORORA’A VARUA (LA NUIT DES ESPRITS VAGABONDS) (THE NIGHT OF WANDERING SPIRITS)

D THÉÂTRE ANTIQUE

15 € en billetterie, en ligne et sur place à partir de 21h.

(T.R. 12-18 ans : 10 € / gratuit pour les moins de 12 ans)

€15, in ticket offices, online and from 9 PM at the théùtre Antique.

(12-18 year-olds: €10/free for under-12s).

— EntrĂ©e du théùtre Antique par le Jardin d’étĂ©, boulevard des Lices.

— Ouverture des grilles du jardin Ă  21h et des portes du théùtre Ă  21h30.

— DĂ©but du spectacle Ă  22h.

— Toute sortie est dĂ©finitive.

— SoirĂ©e traduite de l’anglais vers le français, et du français vers l’anglais.

— SoirĂ©e filmĂ©e et diffusĂ©e sur le site internet et les rĂ©seaux sociaux du festival.

— Veillez Ă  Ă©teindre votre tĂ©lĂ©phone au dĂ©but de la reprĂ©sentation.

— Il n’y a pas de restauration ni de bar. Vous pouvez entrer avec vos bouteilles d’eau et gourdes.

— Les sacs sont contrĂŽlĂ©s Ă  l’entrĂ©e : tout objet lourd ou jugĂ© dangereux est confisquĂ©. Il n’y a pas de consigne.

— Entrance to the Théùtre Antique via the Jardin d’étĂ©, boulevard des Lices.

— Jardin d’étĂ© gates open at 9 PM and theater doors open at 9:30 PM.

— Show begins at 10 PM.

— All exits are final.

— Evening is translated from English to French and from French to English.

— Evening is filmed and broadcast on the website and social networks.

— Be sure to turn off your phone before the show.

— No restaurant and no bar. You are free to enter with canteens and water bottles.

— Bags are checked at the entrance: any heavy object or object deemed dangerous will be confiscated. There are no lockers.

QUINZEQUINZE

23

HOMMAGE À OLIVIER ETCHEVERRY TRIBUTE TO OLIVIER ETCHEVERRY

Disparu le 3 mars dernier, le scĂ©nographe des Rencontres d’Arles a rĂ©inventĂ©, durant vingt-deux ans, la mise en scĂšne de la photographie, avec des installations atypiques et originales. Amoureux d’Arles, il a su mettre la ville en valeur en investissant des lieux souvent oubliĂ©s ou peu propices Ă  l’exposition. For twenty-two years, Rencontres d’Arles scenographer Olivier Etcheverry, who died on March 3, reinvented photography exhibition design with atypical, offbeat installations. He loved Arles and showed the city off to its best advantage, working in places that are often forgotten or considered unsuitable for exhibitions.

PRIX DU LIVRE 2022 BOOK AWARDS

PHOTO-TEXTE, HISTORIQUE, D’AUTEUR

PHOTO-TEXT, HISTORICAL, AUTHOR’S

Les prix pour les meilleurs ouvrages photographiques publiĂ©s pendant l’annĂ©e.

The winners of the awards for the best photography books published during the year.

Grand partenaire : Fondation Jan Michalski pour l’écriture et la littĂ©rature. Avec le soutien de la Fnac pour le prix du livre d’auteur.

Main partner: Fondation Jan Michalski pour l’Écriture et la LittĂ©rature. With support from Fnac for the Author’s Book Award.

L’ÉCOLE DE KHARKIV THE KHARKIV SCHOOL

L’école de photographie de Kharkiv est un mouvement artistique ukrainien, qui a Ă©mergĂ© au cours des annĂ©es 1970, en opposition au rĂ©alisme socialiste soviĂ©tique.

QuinzeQuinze offre au théùtre Antique une expĂ©rience unique en revisitant sous une intempĂ©rie musicale la programmation de la 53e Ă©dition des Rencontres d’Arles.

PRIX WOMEN IN MOTION

POUR LA PHOTOGRAPHIE 2022

THE WOMEN IN MOTION

AWARD FOR PHOTOGRAPHY BABETTE

MANGOLTE

Kering et les Rencontres d’Arles dĂ©cernent Ă  Babette Mangolte la quatriĂšme Ă©dition du Prix Women In Motion pour la photographie. InstallĂ©e Ă  New York dans les annĂ©es 1970, cette cinĂ©aste et photographe expĂ©rimentale y a documentĂ© la scĂšne chorĂ©graphique, participant activement Ă  la dĂ©finition et à la construction d’archives de la performance.

Kering and the Rencontres d’Arles are bestowing the fourth Women In Motion Award for photography on Babette Mangolte. In the 1970s, the experimental filmmaker and photographer lived in New York, where she documented the dance scene. She has actively participated in defining and building a performance archive.

Tatiana et Evgeniy Pavlov nous racontent l’invention d’un langage visuel et leur engagement pour l’identitĂ© ukrainienne.

The Kharkiv Photography School is a Ukrainian art movement that emerged in the 1970s, in opposition to Soviet socialist realism. Tatiana and Evgeniy Pavlov talk about the invention of a visual language and their commitment to Ukrainian identity.

QUINZE QUINZE TE PO HORORA’A VARUA (LA NUIT DES ESPRITS VAGABONDS) (THE NIGHT OF WANDERING SPIRITS)

ll existe une nuit spĂ©ciale en PolynĂ©sie oĂč les esprits sortent et vagabondent. Des esprits qui n’ont toujours pas pu rejoindre l’autre rive, pour diffĂ©rentes raisons... comme un but non achevĂ©, un tourment d’amour, ou simplement l’envie de rester parmi les vivants.

Ennio, Julia, Marvin, Robin et Tsi Min façonnent une musique « climatique », qui combine instruments percussifs traditionnels, ori deck, style portĂ© par la jeune scĂšne underground tahitienne, et orero ancestral. Ils creusent le puits volcanique d’oĂč Ă©merge la puissance fertile du dialogue entre images, musiques et narrations.

There is a special night in Polynesia when spirits come out and roam around. They haven’t been able to reach the other side for various reasons, such as an unachieved goal, a broken heart or simply the desire to remain among the living.

A tempestuous concert by QuinzeQuinze at the Théùtre Antique offers a unique musical experience based on the program of the 53rd Rencontres d’Arles. Ennio, Julia, Marvin, Robin, and Tsi Min perform “climate” music combining traditional percussion instruments, ori deck—a style created by young underground Tahitian musicians—and ancestral orero. They dig a volcanic well from which the fertile power of the dialogue between images, music and stories erupts.

24 25
LA NUIT THE NIGHT MARDI 5 JUILLET TUESDAY JULY 5 LA NUIT THE NIGHT MARDI 5 JUILLET TUESDAY JULY 5

LE JOUR DAYTIME

MERCREDI 6 JUILLET

WEDNESDAY JULY 6

10H → 11H 10 AM → 11 AM

UKRAINE-INDE.

DOCUMENTER UNE SOCIÉTÉ. CHANGER

DE REGARD

UKRAINE-INDIA.

DOCUMENTING

A SOCIETY. CHANGING

THE GAZE

LES RENCONTRES/ LE POINT menées par Christophe Ono-dit-Biot (Le Point). Avec les artistes Tatiana et Evgeniy Pavlov, Nicolas Liucci-Goutnikov, conservateur au Centre Pompidou et Mitch Epstein, photographe (En Inde, 1978-1989).

THE RENCONTRES/ LE POINT led by Christophe Ono-dit-Biot (Le Point). With artists Tatiana and Evgeniy Pavlov, Nicolas Liucci-Goutnikov, curator at Centre Pompidou and photographer Mitch Epstein (In India, 1978–1989).

A COUR FANTON

10H → 11H 10 AM → 11 AM

RENCONTRE PETIT-DÉJEUNER PANEL DISCUSSION BREAKFAST

DÉJÀ-VU

DISCUSSION SUIVIE

D’UNE SIGNATURE

animée par Géraldine Lay, photographe et éditrice du domaine Photographie et Art contemporain aux éditions Actes Sud.

Avec Joan Fontcuberta, photographe plasticien et essayiste et Pilar Rosado, artiste et chercheuse.

PANEL DISCUSSION

FOLLOWED BY A SIGNING led by Géraldine Lay, photographer and editor of the Photography and Contemporary Art section at Actes Sud. With Joan Fontcuberta, photographer and essayist, Pilar Rosado, artist and searcher.

16 CROISIÈRE

10H15 → 10H45

10:15 AM → 10:45 AM

SUSAN MEISELAS & MARTA GENTILUCCI CARTOGRAPHIES DU CORPS

VISITE D’EXPOSITION par Susan Meiselas et Marta Gentilucci.

EXHIBITION TOUR by Susan Meiselas and Marta Gentilucci.

14 ÉGLISE SAINT-BLAISE

27

11H → 11H30 11 AM → 11:30 AM

BRUNO SERRALONGUE

LES GARDIENS DE L’EAU WATER PROTECTORS

VISITE D’EXPOSITION par Bruno Serralongue, avec Pascal Beausse, responsable de la collection de photographie du Centre national des arts plastiques.

EXHIBITION TOUR by Bruno Serralongue, with Pascal Beausse head of the photography collections at the Centre National des Arts Plastiques.

8 JARDIN D’ÉTÉ

11H → 12H 11 AM → NOON

RENCONTRE PETIT-DÉJEUNER PANEL DISCUSSION

BREAKFAST

COLLECTION 48 VUES

“48 VUES” COLLECTION

DISCUSSION SUIVIE

D’UNE SIGNATURE animĂ©e par GĂ©raldine Lay, photographe et Ă©ditrice du domaine Photographie et Art contemporain aux éditions Actes Sud.

Avec Julia Gat, photographe, Julien Gester, artiste et Jakuta Alikavazovic, écrivaine.

PANEL DISCUSSION

FOLLOWED BY A SIGNING led by Géraldine Lay, photographer and editor of the Photography and Contemporary Art section at Actes Sud. With photographer Julia Gat, artist Julien Gester and writer Jakuta Alikavazovic.

16 CROISIÈRE

UNE AVANT-GARDE

FÉMINISTE : DES PRATIQUES

À LA CRÉATION

CONTEMPORAINE A FEMINIST

AVANT-GARDE: FROM PRACTICES TO CONTEMPORARY CREATION

Quelles sont les pratiques avant-gardistes fĂ©ministes et leur influence sur la crĂ©ation contemporaine ? Comment les artistes se sont-elles emparĂ©es de la photographie et de la performance pour bousculer les regards ? Quelles tendances cette gĂ©nĂ©ration d’artistes femmes a-t-elle gĂ©nĂ©rĂ©e chez les artistes Ă©mergent·e·s ?

THE EYES TALKS

modĂ©rĂ© par VĂ©ronique Prugnaud, directrice associĂ©e de The Eyes. Avec Gabriele Schor, commissaire de l’exposition Une avant-garde fĂ©ministe, et ORLAN et Martha Wilson, artistes et Laura Lafon, directrice artistique de Gaze Magazine.

What are the feminist avant-garde practices and their influence on contemporary creation? How have artists seized upon photography and performance art to challenge the gaze? What trends did this generation of women artists generate in the practices of emerging artists?

THE EYES TALKS led by Véronique Prugnaud, associate director of The Eyes. With Gabriele Schor, curator of the exhibition A Feminist Avant-Garde, artists ORLAN and Martha Wilson and Laura Lafon, artistic director of Gaze Magazine.

Conçu et animé par The Eyes. Conceived and led by The Eyes

28 29
LE JOUR DAYTIME
JUILLET
JOUR DAYTIME
6 JUILLET
JULY 6
MERCREDI 6
WEDNESDAY JULY 6 LE
MERCREDI
WEDNESDAY
11H30 → 12H30 11:30 AM → 12:30 PM
A COUR FANTON BRUNO SERRALONGUE VALIE EXPORT

12H → 12H20 NOON → 12:20 PM

JOAN FONTCUBERTA & PILAR ROSADO

D É JÀ-VU

VISITE D’EXPOSITION par Joan Fontcuberta et Pilar Rosado.

EXHIBITION TOUR by Joan Fontcuberta and Pilar Rosado.

16 CROISIÈRE

12H → 18H NOON → 6 PM

RADIO ANTHROPOCÈNE

Dix Ă©missions de 12h Ă  18h – Regards sur l’actualitĂ©, Habiter ici et le monde, Sons anthropocĂšnes, Le quart d’heure de l’art, À bras le corps... – pour aborder le changement global et la crise de l’habitabilitĂ© de notre monde.

12H → 12H45 NOON → 12:45 PM

ET POURTANT, ELLE TOURNE BUT STILL, IT TURNS

VISITE D’EXPOSITION par Paul Graham, commissaire, en prĂ©sence d’artistes.

EXHIBITION TOUR by curator Paul Graham with artists in attendance.

22 MUSÉE DÉPARTEMENTAL ARLES ANTIQUE

Ten shows from noon to 6 PM—Regards sur l’actualitĂ©, Habiter ici et le monde, Sons anthropocĂšnes, Le quart d’heure de l’art, À bras le corps—address global change and the inhabitability crisis.

Conçue et animĂ©e par l’École urbaine de Lyon en partenariat avec Radio Bellevue Web. Conceived of and led by Ecole urbaine de Lyon in collaboration with Radio Bellevue Web.

10 CHAPELLE SAINT-MARTIN DU MÉJAN

12H20 → 12H45

12:20 PM → 12:45 PM

JULIA GAT / JULIEN GESTER

COLLECTION 48 VUES

“48 VUES” COLLECTION

VISITE D’EXPOSITION par Julia Gat et Julien Gester.

EXHIBITION TOUR by Julia Gat and Julien Gester.

16 CROISIÈRE 14H30 → 15H 2:30 PM → 3 PM

SANDRA BREWSTER

FLOU BLUR

VISITE D’EXPOSITION par Sandra Brewster et GaĂ«lle Morel, commissaire.

EXHIBITION TOUR by Sandra Brewster and curator Gaëlle Morel.

19 MÉCANIQUE GÉNÉRALE

14H30 → 15H30

2:30 PM → 3:30 PM

SCÈNE ÉMERGENTE D’ASIE DU SUD EMERGING SCENE FROM SOUTH ASIA

TABLE-RONDE avec Sunil Kant Munjal, fondateur de Serendipity Arts, Ravi Agarwal, commissaire de l’exposition Documents imaginĂ©s et membre du jury du Serendipity Arles Grant, Devika Singh, membre du jury du Serendipity Arles Grant, et Sathish Kumar, laurĂ©at du Serendipity Arles Grant.

ROUND TABLE with Sunil Kant Munjal, founder of Serendipity Arts, Ravi Agarwal, curator of Imagined Documents exhibition and member of the Serendipity Arles Grant jury, Devika Singh, member of the Serendipity Arles Grant jury and artist Sathish Kumar, Serendipity Arles Grant winner.

A COUR FANTON

30 31
JOAN FONTCUBERTA & PILAR ROSADO EMANUELE BRUTTI & PIERGIORGIO CASOTTI
LE JOUR DAYTIME MERCREDI 6 JUILLET WEDNESDAY JULY 6 LE JOUR DAYTIME MERCREDI 6 JUILLET WEDNESDAY JULY 6
JULIA GAT SANDRA BREWSTER

15H → 15H30 3 PM → 3:30 PM

FRIDA ORUPABO

À QUELLE VITESSE CHANTERONS-NOUS HOW FAST SHALL WE SING

VISITE D’EXPOSITION par Christoph Wiesner, en prĂ©sence de Ben Loveless, galeriste.

EXHIBITION TOUR by Christoph Wiesner, with galerist Ben Loveless in attendance.

19 MÉCANIQUE GÉNÉRALE

15H30 → 16H30

3:30 PM → 4:30 PM

UNE AVANT-GARDE

F É MINISTE A FEMINIST

AVANT-GARDE PHOTOGRAPHIES ET PERFORMANCES DES ANN É ES 1970 DE LA COLLECTION VERBUND, VIENNE PHOTOGRAPHS AND PERFORMANCES OF THE 1970S FROM THE VERBUND COLLECTION, VIENNA

VISITE D’EXPOSITION par Gabriele Schor, commissaire, en prĂ©sence d’artistes.

EXHIBITION TOUR by curator Gabriele Schor, with artists in attendance.

19 MÉCANIQUE GÉNÉRALE

16H30 → 17H30

4:30 PM → 5:30 PM

LES DISPOSITIFS DE SOUTIEN À LA CRÉATION

ROUND TABLE

led by Saif president Pierre Ciot, with Saif general manager Olivier Brillanceau, Arthur Mercier, winner of the 2021 Laurent Troude Grant, and Erika Negrel, secretary general of RĂ©seau Diagonal. As part of its mission to support creation and provide information to photographers, Saif aims to draw up an inventory of the various creation support, often launching artists’ careers. These structures are what drive the photography ecosystem and allow photographers to earn a living from their work.

TABLE RONDE

animée par Pierre Ciot, président de la Saif, avec Olivier Brillanceau, directeur général de la Saif, Arthur Mercier, lauréat de la Bourse Laurent Troude 2021 et Erika Negrel, secrétaire générale du Réseau Diagonal.

Dans le cadre de ses missions de soutien Ă  la crĂ©ation et d’information en direction des photographes, la Saif souhaite dresser un Ă©tat des lieux des diffĂ©rents dispositifs d’aides Ă  la crĂ©ation, constituant souvent un tremplin dans la carriĂšre de l’artiste. Ces structures animent activement l’écosystĂšme de la photographie et contribuent à faire vivre les auteurs.

Sur une proposition de la Saif. A Saif proposal. A COUR FANTON

32 33
EN PHOTOGRAPHIE AUJOURD’HUI PHOTOGRAPHY FUNDING MECHANISMS TODAY
LE JOUR DAYTIME MERCREDI 6 JUILLET
JULY 6
JOUR DAYTIME MERCREDI 6 JUILLET
WEDNESDAY
LE
WEDNESDAY JULY 6
FRIDA ORUPABO FRANCESCA WOODMAN

17H → 17H30 5 PM → 5:30 PM

ROMAIN URHAUSEN

EN SON TEMPS IN HIS TIME

VISITE D’EXPOSITION par Paul di Felice, commissaire.

EXHIBITION TOUR by curator Paul di Felice.

4 ESPACE VAN GOGH

18H30 → 20H 6:30 PM → 8 PM

MERCREDI DE L’ANTHROPOCÈNE

17H30 → 18H 5:30 PM → 6 PM

LEE MILLER

PHOTOGRAPHE PROFESSIONNELLE (1932-1945)

PROFESSIONAL PHOTOGRAPHER (1932–1945)

VISITE D’EXPOSITION par GaĂ«lle Morel, commissaire.

EXHIBITION TOUR led by curator Gaëlle Morel.

4 ESPACE VAN GOGH

Une Ă©mission pour penser notre époque en profonde mutation : Les invitĂ©s croisent leurs paroles, pointent des problĂ©matiques et mettent au jour des solutions. Son sujet : deux visions du monde qui s’affrontent en territoire mapuche, Ă  partir de l’enquĂȘte photographique de Ritual Inhabitual ForĂȘts gĂ©omĂ©triques. Luttes en territoire mapuche. En prĂ©sence de Sergio Valenzuela Escobedo, commissaire, Florencia Grisanti et Tito GonzĂĄlez GarcĂ­a, fondateurs du collectif Ritual Inhabitual. This show prompts us to think about our profoundly changing era. Guests discuss the issues and put forward solutions. Its subject is the two clashing world views in Mapuche territory brought to light by Ritual Inhabitual’s photographic investigation Geometric Forests. Struggles on Mapuche land, with curator Sergio Valenzuela Escobedo and Florencia Grisanti and Tito GonzĂĄlez GarcĂ­a, founders of the Ritual Inhabitual collective.

Conçue et animĂ©e par l’École urbaine de Lyon, en partenariat avec Radio Bellevue Web. Conceived and led by École urbaine de Lyon in collaboration with Radio Bellevue Web.

10 CHAPELLE SAINT-MARTIN DU MÉJAN

34 LE JOUR DAYTIME MERCREDI 6 JUILLET WEDNESDAY JULY 6 LEE MILLER

SOIRÉE À FANTON EVENING AT FANTON MERCREDI 6 JUILLET

WEDNESDAY JULY 6

22H → MINUIT 10 PM →

MIDNIGHT

TËNK EN ESCALE À ARLES TËNK CALLS AT ARLES

PROJECTIONS

Une pause documentaire dans les nuits arlĂ©siennes ! TĂ«nk, plateforme du cinĂ©ma documentaire, et les Rencontres d’Arles transforment la cour Fanton en un cinĂ©ma en plein air, avec des films documentaires inĂ©dits et des perles rares.

SCREENINGS

A documentary break in the Arlesian nights! TĂ«nk, an online platform of independent documentaries and the Rencontres d’Arles turn the Cour Fanton into an outdoor movie theater with unseen documentaries rare films.

A COUR FANTON

Entrée libre, dans la limite des places disponibles. Free admission on a first-come, first-served basis.

L’HUILE ET LE FER

Pierre Schlesser, 33 min, 2021. Un village de l’Est de la France oĂč le narrateur a grandi. Les gestes du travail se rĂ©pĂštent, dans ce lieu oĂč la dĂ©votion au labeur fait le quotidien des habitants. The narrator’s native village in eastern France. Repetitive daily chores in a place where the work ethic plays a key role in the villagers’ lives.

J’AI ÉNORMÉMENT DORMI

Clara Alloing, 44 min, 2022. En présence de la réalisatrice. With the director in attendance.

Une invitation loufoque dans l’atelier de l’artiste-performeuse Johanna Monnier, qui pratique une forme de sculpture thĂ©rapeutique.

A zany invitation to the workshop of the performance artist Johanna Monnier, who practices a kind of therapeutic sculpture.

SOIRÉE À CROISIÈRE EVENING AT CROISIÈRE MERCREDI 6 JUILLET

WEDNESDAY JULY 6

22H → 00H30 10 PM → 00:30 AM

ARTE, 30 ANS ARTE, 30 YEARS

Sur son antenne ou sa plateforme arte.tv., ARTE, fidĂšle partenaire des Rencontres d’Arles, cĂ©lĂšbre la photographie sous tous les angles. La chaĂźne franco-allemande prĂ©sente deux documentaires lors d’une soirĂ©e de projection, l’occasion de fĂȘter ses 30 ans.

ARTE, a loyal partner of the Rencontres d’Arles, celebrates photography from every angle on the air and on its platform arte.tv. The Franco-German channel presents two documentaries during an evening screening, an opportunity to celebrate its 30th anniversary.

16 CROISIÈRE

Entrée libre, dans la limite des places disponibles. Free admission on a first-come, first-served basis.

36 37
L’HUILE ET LE
J’AI
DORMI
FER
ÉNORMÉMENT

WEDNESDAY JULY 6

LEE MILLER – MANNEQUIN ET PHOTOGRAPHE DE GUERRE

Teresa Griffiths, 59 min, 2020. Production Erica Starlings Productions, Ronachan Films, BBC, ZDF, en association avec ARTE, SVT, MetFilm Sales.

Teresa Griffiths brosse le portrait d’une femme anticonformiste, indiffĂ©rente au carcan du machisme, mais Ă©galement minĂ©e par un passĂ© d’abus sexuel et un syndrome post-traumatique qui la prĂ©cipitera, aprĂšs la guerre, dans l’alcool et la dĂ©pression. On reste coi face

aux carriĂšres et aux personnalitĂ©s multiples de l’artiste, tout autant que muet d’admiration devant la puissance de ses clichĂ©s, auxquels le documentaire fait la part belle.

Teresa Griffiths paints the portrait of a non-conformist woman, indifferent to the shackles of machismo, but also undermined by a history of sexual abuse and a post-traumatic syndrome which, after the war, led her to alcohol and depression. We are left in awe when confronted with the artist’s multiple careers and personalities, as well as speechless with admiration for the power of her photographs, which are given pride of place in the documentary.

WEDNESDAY JULY 6

GUY BOURDIN : CRÉATEUR D’IMAGES

Sean Brandt, 52min, 2022. Coproduction Falling Skies Pty. Ltd, ZDF en collaboration avec ARTE. En présence du réalisateur. With the director in attendance.

Guy Bourdin est largement considĂ©rĂ© comme l’un des plus grands crĂ©ateurs d’images. CĂ©lĂšbre pour ses rĂ©cits suggestifs, ses dĂ©cors impeccables et son esthĂ©tique surrĂ©aliste, il a radicalement brisĂ© les conventions de la photographie publicitaire avec un perfectionnisme sans compromis et un humour acĂ©rĂ©. GrĂące à un accĂšs

sans prĂ©cĂ©dent à ses archives, y compris des images tournĂ©es par Guy Bourdin lui-mĂȘme, ce film dĂ©voile la vie et l’hĂ©ritage de l’un des artistes les plus influents. Guy Bourdin is widely considered as one of the world’s greatest image-makers. Famous for his suggestive, impeccable sets and surreal aesthetic, he radically broke the conventions of commercial photography with uncompromising perfectionism and sharp humor. With unprecedented access to his archives, including footage shot by Guy Bourdin himself, this film reveals the life and legacy of one of the most influential artists.

38 39
SOIRÉE À CROISIÈRE EVENING AT CROISIÈRE MERCREDI 6 JUILLET SOIRÉE À CROISIÈRE EVENING AT CROISIÈRE MERCREDI 6 JUILLET GUY BOURDIN : CRÉATEUR D’IMAGES LEE MILLER — MANNEQUIN ET PHOTOGRAPHE DE GUERRE

LE JOUR DAYTIME

JEUDI 7 JUILLET

THURSDAY JULY 7

10H → 11H 10 AM → 11 AM

LES FEMMES

AUX AVANT-POSTES WOMEN AT THE FOREFRONT

LES RENCONTRES/ LE POINT menées par Christophe Ono-dit-Biot (Le Point). Avec les photographes Vanessa Winship et Kristine Potter (Et pourtant, elle tourne) et Susan Meiselas (Cartographies du Corps).

THE RENCONTRES/ LE POINT led by Christophe Ono-dit-Biot (Le Point). With photographers Vanessa Winship and Kristine Potter (But still, it turns) and Susan Meiselas (Cartographies du Corps).

A COUR FANTON

10H → 11H 10 AM → 11 AM

RENCONTRE PETIT-DÉJEUNER PANEL DISCUSSION BREAKFAST

FORÊTS GÉOMÉTRIQUES. LUTTES EN TERRITOIRE MAPUCHE GEOMETRIC FORESTS. STRUGGLES ON MAPUCHE LAND

DISCUSSION SUIVIE

D’UNE SIGNATURE avec Tito GonzĂĄlez GarcĂ­a, cinĂ©aste, vidĂ©aste et photographe, et Florencia Grisanti, artiste et taxidermiste, fondateurs du collectif Ritual Inhabitual, ainsi que Sergio Valenzuela Escobedo, commissaire de l’exposition et artiste.

PANEL DISCUSSION

FOLLOWED BY A SIGNING with Tito Gonzålez García, filmmaker, video maker and photographer, and Florencia Grisanti, artist and taxidermist, founders of the collective Ritual Inhabitual, as well as Sergio Valenzuela Escobedo, curator of the exhibition and artist.

16 CROISIÈRE

41
VANESSA WINSHIP

10H15 → 11H 10:15 AM → 11 AM

JULIEN LOMBARDI

LA TERRE OÙ EST NÉ LE SOLEIL THE LAND WHERE THE SUN WAS BORN

VISITE D’EXPOSITION par Julien Lombardi et Pascal Beausse, responsable de la collection de photographie du Centre national des arts plastiques.

EXHIBITION TOUR by Julien Lombardi and Pascal Beausse, head of the photography collections at the Centre National des Arts Plastiques.

16 CROISIÈRE

11H → 11H30 11 AM → 11:30 AM

LÉA HABOURDIN

IMAGES-FOR Ê TS : DES MONDES EN EXTENSION

IMAGES-FORESTS:

WORLDS IN EXPANSION

VISITE D’EXPOSITION par LĂ©a Habourdin et Pascal Beausse, responsable de la collection photographie du Centre national des arts plastiques.

EXHIBITION TOUR by Léa Habourdin and Pascal Beausse, head of the photography collections at the Centre National des Arts Plastiques.

16 CROISIÈRE

11H → 12H 11 AM → NOON

RENCONTRE

PETIT-DÉJEUNER

PANEL DISCUSSION BREAKFAST

UN MONDE À GUÉRIR TO HEAL A WORLD

DISCUSSION avec les commissaires de l’exposition, Nathalie Herschdorfer, historienne de l’art et directrice de Photo ElysĂ©e à Lausanne, et Pascal Hufschmid, directeur du musĂ©e international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et historien de l’art.

PANEL DISCUSSION with curators Nathalie Herschdorfer, art historian and director of Photo Elysée in Lausanne, and Pascal Hufschmid, director of the International Red Cross and Red Crescent Museum and art historian.

16 CROISIÈRE

11H30 → 12H 11:30 AM → NOON

PIERFRANCESCO CELADA

QUAND JE SUIS TRISTE, JE PRENDS UN TRAIN POUR LA VALL É E DU BONHEUR WHEN FEEL DOWN, I TAKE A TRAIN TO THE HAPPY VALLEY

VISITE D’EXPOSITION par Pierfrancesco Celada. EXHIBITION TOUR by Pierfrancesco Celada.

16 CROISIÈRE

42 43
LÉA HABOURDIN PIERFRANCESCO CELADA LE JOUR DAYTIME JEUDI 7 JUILLET THURSDAY JULY 7
JOUR DAYTIME
7 JUILLET
JULY 7 JULIEN LOMBARDI
LE
JEUDI
THURSDAY

JEUDI 7 JUILLET

THURSDAY JULY 7

11H30 → 12H30

11:30 AM → 12:30 PM

NATURE, IMAGE ET INDUSTRIE : DU TANGIBLE

À LA MÉTAPHORE NATURE, IMAGE AND INDUSTRY: FROM TANGIBLE TO METAPHOR

Comment faire rĂ©cit et documenter pour mieux reprĂ©senter les impacts de l’industrie sur l’environnement et la sociĂ©tĂ© contemporaine ?

Quel est le rĂŽle et la position du photographe dans sa relation avec le sujet ? Comment le mĂ©dium photographique Ă  l’ùre post-digitale rĂ©vĂšle-t-il les limites de l’industrie et des nouvelles technologies ?

THE EYES TALKS

modĂ©rĂ© par VĂ©ronique Prugnaud, directrice associĂ©e de The Eyes. Avec Julien Lombardi, photographe (La terre oĂč est nĂ© le soleil), Bruno Serralongue, photographe (Les gardiens de l’eau) et Kathrin Schönegg, commissaire de l’exposition Chants du ciel.

How can we tell a story and document to better represent the impacts of industry on the environment and contemporary society? What is the role and position of the photographer in his relationship with the subject? How does the photographic medium in the post-digital era reveal the limits of industry and new technologies?

THE EYES TALKS led by Véronique Prugnaud, associate director of The Eyes. With photographer Julien Lombardi (The land where the sun was born), photographer Bruno Serralongue (Water protectors) and Kathrin Schönegg, curator of the exhibition Songs of the sky.

Conçu et animé par The Eyes. Conceived and led by The Eyes

A COUR FANTON

LE JOUR DAYTIME

JEUDI 7 JUILLET

THURSDAY JULY 7

Ă  l’Institut pour la photographie des Hauts-de-France Ă  Lille, Sergio Valenzuela Escobedo, docteur de l’ENSP / Aix-Marseille UniversitĂ© et Ana Vaz, artiste et cinĂ©aste.

12H → 12H30 NOON → 12:30 PM

NOÉMIE GOUDAL

PHOENIX

VISITE D’EXPOSITION par NoĂ©mie Goudal et Alona Pardo, commissaire.

EXHIBITION TOUR by Noémie Goudal and curator Alona  Pardo.

5 ÉGLISE DES TRINITAIRES

RESEARCH, EDUCATION AND PRACTICE

CONFÉRENCE SUIVIE DE TABLES RONDES avec Luis Camnitzer, artiste, conservateur, critique d’art et universitaire, MichĂšle Bergot, enseignante Ă  l’ENS Louis-LumiĂšre, GrĂ©gory Chatonsky, artiste, Alejandro Erbetta, artiste, docteur de l’UniversitĂ© Paris 8, Nina Ferrer-Gleize, artiste, docteure de l’ENSP / UniversitĂ© Aix-Marseille, VĂ©ronique Figini-VĂ©ron, historienne de la photographie, maĂźtresse de confĂ©rences Ă  l’ENS Louis-LumiĂšre, Marta Gili, directrice de l’ENSP, Nicolas Giraud, artiste-enseignantchercheur Ă  l’ENSP, Arno Gisinger, enseignant-chercheur Ă  l’UniversitĂ© Paris 8, Anne Lacoste, directrice de l’Institut pour la photographie des Hauts-de-France à Lille, Alejandro Leon-Cannock, doctorant à l’ENSP/Aix-Marseille UniversitĂ©, Sarah Ritter, artiste-photographe, StĂ©phanie Solinas, artiste, docteure de l’UniversitĂ© PanthĂ©on-Sorbonne, diplĂŽmĂ©e de l’ENS Louis-LumiĂšre, VĂ©ronique Terrier Hermann, responsable du programme de Bourses

À l’occasion de son 40e anniversaire, l’ENSP rĂ©unit pendant une demi-journĂ©e des artistes, enseignant·e·s et chercheur·euse·s autour des interactions formĂ©es par l’enseignement artistique, la professionnalisation, l’économie et les politiques des images avec la participation de l’ENS Louis-LumiĂšre, l’Institut pour la photographie des Hauts de France à Lille et l’UFR Arts de l’UniversitĂ© Paris 8, et avec le soutien des Rencontres d’Arles.

TALK FOLLOWED

BY ROUND TABLES

with Luis Camnitzer, MichĂšle Bergot, GrĂ©gory Chatonsky, Alejandro Erbetta, Nina Ferrer-Gleize, VĂ©ronique Figini-VĂ©ron, Marta Gili, Nicolas Giraud, Arno Gisinger, Anne Lacoste, Alejandro Leon-Cannock, Sarah Ritter, StĂ©phanie Solinas, VĂ©ronique Terrier Hermann, Sergio Valenzuela Escobedo and Ana Vaz. An afternoon of conversations, organized as part of the 40th anniversary of the ENSP, bringing together artists, educators and researchers to discuss the interactions between artistic education, professionalization, the economics and the politics of images with the participation of the Louis-LumiĂšre School in Paris, the Arts Faculty of Paris 8 University the Institute for Photography Hauts de France in Lille, and with the support from Rencontres d’Arles..

17 ÉCOLE NATIONALE SUPÉRIEURE DE LA PHOTOGRAPHIE

44 45 14H → 18H30 2 PM → 6:30 PM VOUS
ÊTES ICI
 OU PAS ? : RECHERCHE, ENSEIGNEMENT ET CRÉATION YOU ARE HERE
 OR AREN’T YOU?
LE JOUR DAYTIME
NOÉMIE GOUDAL

LE

JEUDI 7 JUILLET

14H30 → 15H 2:30 PM → 3 PM

SATHISH KUMAR

UN GARÇON DU VILLAGE TOWN BOY

VISITE D’EXPOSITION par Sathish Kumar.

EXHIBITION TOUR by Sathish Kumar.

3 CLOÎTRE SAINT-TROPHIME

14H30 → 15H15 2:30 PM → 3:15 PM

GRAND ARLES

EXPRESS – AVIGNON

COLLECTION LAMBERT

VISITE D’EXPOSITION

Bienvenue dans le désert du réel par Stéphane Ibars, commissaire.

EXHIBITION TOUR

Welcome to the desert of the real by curator Stéphane Ibars.

14H30 → 15H30

2:30 PM → 3:30 PM

LES ÉTATS

GÉNÉRAUX DE LA PHOTOGRAPHIE : ENJEUX ET PERSPECTIVES THE ESTATES GENERAL OF PHOTOGRAPHY: ISSUES AND PERSPECTIVES

TABLE RONDE organisĂ©e par l’ADAGP, les Agents AssociĂ©s, le CLAP, le rĂ©seau Diagonal, France PhotoBook, Les Filles de la Photo, la Saif et l’Union des Photographes Professionnels.

Avec RaphaĂ«le Bertho et Sabrina Ponti, co-prĂ©sidentes des Filles de la Photo, Eric Sinatora et Fred Boucher, co-prĂ©sidents du rĂ©seau Diagonal, Matthieu Baudeau, prĂ©sident de l’Union des Photographes Professionnels, Pierre Ciot, prĂ©sident de la Saif, Sandrine Dusollier, responsable adjointe de l’action culturelle, ADAGP, Vincent Marcilhacy, membre de France PhotoBook, et Corinna Schack, membre du Bureau des Agents AssociĂ©s.

Face aux nombreux enjeux du secteur de la photographie, huit structures annonçaient la tenue d’États gĂ©nĂ©raux de la photographie en juillet 2021. À l’occasion de cette confĂ©rence, elles prĂ©senteront les rĂ©sultats de la consultation menĂ©e auprĂšs de tous les acteurs et annonceront les évĂ©nements publics qui se tiendront Ă  la fin de l’annĂ©e 2022.

JEUDI 7 JUILLET

SATHISH KUMAR

ROUND TABLE

organized by the ADAGP, Agents Associés, CLAP, Diagonal Réseau, France PhotoBook, Les Filles de la Photo, Saif and Union des Photographes Professionnels. With Raphaële Bertho and Sabrina Ponti, co-presidents of Les Filles de la Photo, Eric Sinatora and Fred Boucher, co-presidents of the Diagonal Réseau, Matthieu Baudeau, president of the Union des Photographes Professionnels, Pierre Ciot, president of Saif, Sandrine Dusollier, deputy head of cultural affairs, ADAGP, Vincent Marcilhacy, member of France PhotoBook, and Corinna Schack, member of the Bureau des Agents Associés.

Faced with the many challenges confronting photography, in July 2021 eight structures announced the holding of the Estates General of Photography. During the conference, they will present the results of the consultation carried out with all the players and announce the public events that will take place in late 2022.

A COUR FANTON

15H → 15H45 3 PM → 3:45 PM

GRAND ARLES

EXPRESS – TOULON

MAISON DE LA PHOTOGRAPHIE

VISITE D’EXPOSITION

Lucien Clergue, le Méditerranéen.

EXHIBITION TOUR

Lucien Clergue, the Mediterranean.

Réservation | booking cgrand-perret@mairie-toulon.fr 04 94 36 47 86

16H → 16H30 4 PM → 4:30 PM

JAMES BARNOR

STORIES.

LE PORTFOLIO 1947-1987 STORIES. PICTURES FROM THE ARCHIVE (1947–1987)

VISITE D’EXPOSITION par Matthieu Humery, commissaire. EXHIBITION TOUR by curator Matthieu Humery.

18 LA TOUR

15H → 15H30 3 PM → 3:30 PM

ARASH HANAEI & MORAD

MONTAZAMI

HANTOLOGIE SUBURBAINE SUBURBAN HAUNTOLOGY

VISITE D’EXPOSITION par le duo artiste-commissaire.

EXHIBITION TOUR by the duo artist-curator.

3 CLOÎTRE SAINT-TROPHIME

46 47
LE JOUR DAYTIME
THURSDAY JULY 7 JOUR DAYTIME
ARASH HANAEI
THURSDAY JULY 7

16H30 → 17H30

4:30 PM → 5:30 PM

LES NFTs :

AU-DELÀ DE LA BULLE SPÉCULATIVE, DES PERSPECTIVES RÉELLES POUR LES CRÉATEURS ?

NFTs: BEYOND THE SPECULATIVE BUBBLE, ARE THERE REAL PROSPECTS FOR ARTISTS?

TABLE RONDE

animĂ©e par Marie-Anne Ferry-Fall, directrice gĂ©nĂ©rale de l’ADAGP, avec Pierre-Elie de Pibrac, photographe, Marc-Olivier Bernard, directeur gĂ©nĂ©ral de la maison de vente Boischaut, Dominique Sagot-Duvauroux, Ă©conomiste et professeur Ă  l’UniversitĂ© d’Angers, et Matthieu Quiniou, avocat et crĂ©ateur de la plateforme ATO. Le secteur de la photographie est investi par une prolifĂ©ration d’initiatives autour des NFTs, qui proposent aux artistes de nouvelles opportunitĂ©s de production et de diffusion de leurs Ɠuvres. Croisant les regards artistique, juridique, Ă©conomique et du marchĂ© de l’art, cette table ronde exposera les promesses comme les limites de ce mouvement de fond.

ROUND TABLE

led by Marie-Anne Ferry-Fall, general manager of the ADAGP, with Pierre-Elie de Pibrac, photographer, Marc-Olivier Bernard, general manager of the Boischaut auction house, Dominique Sagot-Duvauroux, economist and professor at the University of Angers, and Matthieu Quiniou, lawyer and founder of the ATO platform. NFTs offer photographers new opportunities to produce and disseminate their work. The round table will explore the benefits and pitfalls of this basic shift from artistic, legal, economic and art market perspectives.

Sur une proposition de l’ADAGP. An ADAGP proposal. A COUR

17H30 → 18H15 5:30 PM → 6:15 PM

JACQUELINE SALMON

LE POINT AVEUGLE. P É RIZONIUMS : É TUDE ET VARIATIONS

THE BLIND SPOT. PERIZOMAS: STUDY AND VARIATIONS

VISITE D’EXPOSITION par Jacqueline Salmon et Andy Neyrotti, commissaire.

EXHIBITION TOUR by Jacqueline Salmon and curator Andy Neyrotti.

12

MILES ALRIDGE

SIGNATURE

Louis Vuitton Fashion Eye Córdoba.

18H → 20H 6 PM → 8 PM

VENTE AUX ENCHÈRES

Pour la dixiĂšme annĂ©e, les Rencontres d’Arles accueillent l’étude Yann Le MouĂ«l et la galerie LumiĂšre des roses pour une vente aux enchĂšres festive dans la cour Fanton. La sĂ©lection composĂ©e essentiellement de vintages fait la part belle aux photographes anonymes mais propose aussi des images signĂ©es par de grands noms de la photographie : Willy Ronis, Robert Doisneau, Mario Giacomelli, Louis Stettner
 Pour fĂȘter ce 10e anniversaire, LumiĂšre des roses invite à ses cĂŽtĂ©s l’expert Charlotte BarthĂ©lĂ©my.

AUCTION

17H → 17H30 5 PM → 5:30 PM

SANDRA ROCHA

& PERRINE GÉLIOT

VISITE D’EXPOSITION par Sandra Rocha, Perrine GĂ©liot et Fany DupĂȘchez, directrice artistique.

EXHIBITION TOUR by Sandra Rocha, Perrine GĂ©liot and artistic director Fany DupĂȘchez.

13 COMMANDERIE SAINTE-LUCE

SIGNING

Louis Vuitton Fashion Eye Córdoba.

LIBRAIRIE ÉPHÉMÈRE

LOUIS VUITTON

– LE BUSTE ET L’OREILLE

LOUIS VUITTON

POP-UP BOOKSHOP

– LE BUSTE ET L’OREILLE

For the 10th year, the Yann Le MouĂ«l expertise firm and the LumiĂšre des Roses gallery will hold a festive auction at Cour Fanton. The selection, mainly vintage prints, highlights anonymous photographers but also great names, including Willy Ronis, Robert Doisneau, Mario Giacomelli, Louis Stettner
 To celebrate the 10th anniversary, LumiĂšre des Roses has invited expert Charlotte BarthĂ©lĂ©my.

A COUR FANTON

Lieu d’exposition du lundi au jeudi : 21 rue de la LibertĂ©. Exhibition Monday to Thursday at 21 rue de la LibertĂ©.

48 49
MUSÉE RÉATTU 18H → 19H 6 PM → 7 PM
FANTON
LE SAUT
LE JOUR DAYTIME
JUILLET
JOUR DAYTIME
7 JUILLET
JEUDI 7
THURSDAY JULY 7 LE
JEUDI
THURSDAY JULY 7

JEUDI 7 JUILLET

THURSDAY JULY 7

22H → MINUIT 10 PM → MIDNIGHT

TËNK EN ESCALE À ARLES TËNK CALLS AT ARLES

PROJECTIONS

Une pause documentaire dans les nuits arlĂ©siennes ! TĂ«nk, plateforme du cinĂ©ma documentaire, et les Rencontres d’Arles transforment la cour Fanton en un cinĂ©ma en plein air, avec des films documentaires inĂ©dits et des perles rares.

SCREENINGS

A documentary break in the Arlesian nights! TĂ«nk, an online platform of independent documentaries, and the Rencontres d’Arles turn the Cour Fanton into an outdoor movie theater with useen documentaries and rare films.

A COUR FANTON

Entrée libre, dans la limite des places disponibles. Contient des scÚnes de nudité. Free admission on a first-come, first-served basis. Contains scenes of nudity.

LOVER OTHER – THE STORY OF CLAUDE CAHUN AND MARCEL MOORE

Barbara Hammer, 55 min, 2006.

En présence de Nicole Fernåndez Ferrer, déléguée générale du Centre audiovisuel Simone de Beauvoir. With Nicole Fernåndez Ferrer, General Delegate of Centre audiovisuel Simone de Beauvoir in attendance. La cinéaste avant-gardiste

Barbara Hammer propose ici une relecture, depuis l’üle de Jersey, de l’aventure amoureuse et crĂ©atrice du couple d’artistes hors norme Claude Cahun et Marcel Moore. ComposĂ© tel un collage de photographies, de documents et d’interviews entrecoupĂ©s de scĂšnes de fiction, le film retrace la vie et l’Ɠuvre de deux femmes dont le travail et le destin ont Ă©tĂ© injustement oubliĂ©s.

Avant-garde filmmaker Barbara Hammer offers a rereading, from the island of Jersey, of the love affair and creative adventure of the extraordinary artist couple Claude Cahun and Marcel Moore. Composed as a collage of photographs, documents and interviews interspersed with fictional scenes, the film retraces the life and work of two women whose work and destiny have been unjustly forgotten.

QUEBRAMAR

Cris Lyra, 27 min, 2019.

Un groupe de jeunes lesbiennes de SĂŁo Paulo part en voyage Ă  la plage. En cette fin d’annĂ©e, l’ambiance est à la fĂȘte, Ă  l’amitiĂ© et Ă  la musique. Bienveillantes les unes pour les autres, elles assument leur corps, leurs souvenirs et leur libertĂ©.

A group of young lesbians from São Paulo go on a trip to a remote beach. While they wait for New Year’s Eve, they build a safe and pleasant environment through music and friendship. They take care of themselves, they own their bodies and their memories, and they feel free.

50 51
SOIRÉE À FANTON EVENING AT FANTON
SOIRÉE À FANTON EVENING AT FANTON JEUDI 7 JUILLET THURSDAY JULY 7 LOVER OTHER – THE STORY OF CLAUDE CAHUN AND MARCEL MOORE QUEBRAMAR

LA NUIT AU THÉÂTRE ANTIQUE NIGHT AT THE THÉÂTRE ANTIQUE JEUDI 7 JUILLET

THURSDAY JULY 7

22H → MINUIT 10 PM → MIDNIGHT

LUMA RENCONTRES

DUMMY BOOK AWARD 2022

SALLY MANN / PRIX PICTET

PHOTO SLAM UNE NOUVELLE GÉNÉRATION A NEW GENERATION

D THÉÂTRE ANTIQUE

15 € en billetterie, en ligne et sur place à partir de 21h.

(T.R. 12-18 ans : 10 € / gratuit pour les moins de 12 ans)

€15, in ticket offices, online and from 9 PM at the théùtre Antique.

(12-18 year-olds: €10/free for under-12s).

— EntrĂ©e du théùtre Antique par le Jardin d’étĂ©, boulevard des Lices.

— Ouverture des grilles du jardin Ă  21h et des portes du théùtre Ă  21h30.

— DĂ©but du spectacle Ă  22h.

— Toute sortie est dĂ©finitive.

— SoirĂ©e traduite de l’anglais vers le français, et du français vers l’anglais.

— SoirĂ©e filmĂ©e et diffusĂ©e sur le site internet et les rĂ©seaux sociaux du festival.

— Veillez Ă  Ă©teindre votre tĂ©lĂ©phone au dĂ©but de la reprĂ©sentation.

— Il n’y a pas de restauration ni de bar. Vous pouvez entrer avec vos bouteilles d’eau et gourdes.

— Les sacs sont contrĂŽlĂ©s Ă  l’entrĂ©e : tout objet lourd ou jugĂ© dangereux est confisquĂ©. Il n’y a pas de consigne.

— Entrance to the Théùtre Antique via the Jardin d’étĂ©, boulevard des Lices.

— Jardin d’étĂ© gates open at 9 PM and theater doors open at 9:30 PM.

— Show begins at 10 PM.

— All exits are final.

— Evening is translated from English to French and from French to English.

— Evening is filmed and broadcast on the website and social networks.

— Be sure to turn off your phone before the show.

— No restaurant and no bar. You are free to enter with canteens and water bottles.

— Bags are checked at the entrance: any heavy object or object deemed dangerous will be confiscated. There are no lockers.

53

THURSDAY JULY 7

LUMA RENCONTRES DUMMY BOOK AWARD 2022

Le prix décerné à la meilleure maquette de livre.

The award for the best dummy book.

Avec le soutien de la Fondation LUMA.

With support from the LUMA Foundation.

SALLY MANN / PRIX PICTET

Avec sa sĂ©rie Blackwater, Sally Mann est la nouvelle laurĂ©ate du Prix Pictet, dont la thĂ©matique de la 9e Ă©dition est le feu. Elle a parcouru le Grand Marais Lugubre aux États-Unis, oĂč pullulent, dans une vĂ©gĂ©tation dense, serpents, insectes et prĂ©dateurs, et oĂč de nombreux esclaves en fuite ont cherchĂ© un chemin vers la libertĂ©. Elle y a photographiĂ© un paysage consumĂ© par les flammes, qui semble faire Ă©cho Ă  l’embrasement des tensions raciales. Le temps de ce « seule en scĂšne », Sally Mann revient plus largement sur sa pratique de la photographie de paysage.

Sally Mann is the winner of the ninth Prix Pictet, whose theme this year is fire, for her Blackwater series. She traveled around the Great Dismal Swamp in the United States, a place teeming with dense vegetation, snakes, insects, and predators. Many runaway slaves sought refuge there on the road to freedom. She photographed a landscape consumed by flames, which seems to echo the resurgence of racial tensions. More broadly, Blackwater allowed the artist to explore her practice of landscape photography.

THURSDAY JULY 7

PHOTO SLAM UNE NOUVELLE GÉNÉRATION A NEW GENERATION

Pour cĂ©lĂ©brer les quarante ans de l’École nationale supĂ©rieure de la photographie (ENSP), les Rencontres d’Arles proposent un spectacle photographique inĂ©dit, oĂč transparaĂźt toute la diversitĂ© des profils issus de l’école, Ă  travers la performance d’une dizaine de jeunes diplĂŽmé·e·s.

Dans ce cadre, un volet est consacré à la scĂšne photographique contemporaine ukrainienne, en prĂ©sence de jeunes artistes qui tĂ©moignent de leurs engagements et de leurs dĂ©fis face à l’offensive russe.

To celebrate the fortieth anniversary of the École Nationale SupĂ©rieure de la Photographie (ENSP), the Rencontres d’Arles offers an unprecedented photography show reflecting the diversity of students from the school with a performance by around ten young graduates. In this frame, a part of the show focuses on Ukraine’s contemporary photography scene with young artists talking about their commitments and challenges since Russia invaded their country.

Avec | with:

SIOUZIE ALBIACH

MARIE CASTAGNOLA & OLIVIER SARRAZIN

JIAYUN DENG

JULIETTE GEORGE

CONSTANCE HEILMANN & MARGAUX SENLIS

JULIE HRNČÍƘOVÁ

ROBIN LOPVET & AÏSSA MALLOUK

PAULINE ROUSSEAU

CÉDRINE SCHEIDIG

HENG ZHENG

et les photographes ukrainiens and the Ukrainian photographers

MAXIM DONDYUK & ELENA SUBACH

54 55
LA NUIT AU THÉÂTRE ANTIQUE NIGHT AT THE THÉÂTRE ANTIQUE JEUDI 7 JUILLET LA NUIT AU THÉÂTRE ANTIQUE NIGHT AT THE THÉÂTRE ANTIQUE JEUDI 7 JUILLET SALLY MANN
56 57 1 1 SIOUZIE ALBIACH 2 JIAYUN DENG 3 JULIETTE GEORGE 4 MARGAUX SENLIS 5 JULIE HRNČÍƘOVÁ 6 ROBIN LOPVET 7 PAULINE ROUSSEAU 8 CÉDRINE SCHEIDIG 9 HENG ZHENG 10 MARIE CASTAGNOLA 11 OLIVIER SARRAZIN 12 MAXIM DONDYUK 13 ELENA SUBACH 10 12 5 11 13 7 9 8 2 4 6 3 LA NUIT AU THÉÂTRE ANTIQUE NIGHT AT THE THÉÂTRE ANTIQUE JEUDI 7 JUILLET THURSDAY JULY 7

LE JOUR

DAYTIME

VENDREDI 8 JUILLET FRIDAY JULY 8

10H → 11H 10 AM → 11 AM

POÉTIQUE DE L’ARBRE, POLITIQUE DE LA FORÊT POETICS OF THE TREE, POLITICS OF THE FOREST

LES RENCONTRES /  LE POINT menĂ©es par Baudouin Eschapasse (Le Point). Avec Alona Pardo, commissaire de l’exposition Phoenix de NoĂ©mie Goudal, LĂ©a Habourdin, photographe (Images-forĂȘts : des mondes en extension) et Sergio Valenzuela Escobedo, commissaire de l’exposition ForĂȘts gĂ©omĂ©triques. Luttes en territoire mapuche.

THE RENCONTRES/ LE POINT led by Baudouin Eschapasse (Le Point). With Alona Pardo, curator of the exhibition Phoenix by Noémie Goudal, photographer Léa Habourdin (Images-forests: worlds in expansion) and Sergio Valenzuela Escobedo, curator of the exhibition Geometric Forests. Struggles on Mapuche land.

A COUR FANTON

10H → 11H 10 AM → 11 AM

RENCONTRE PETIT-DÉJEUNER PANEL DISCUSSION BREAKFAST

FRAGILES

DISCUSSION SUIVIE D’UNE SIGNATURE avec le collectif Tendance Floue.

PANEL DISCUSSION FOLLOWED BY A SIGNING with Tendance Floue collective.

16 CROISIÈRE

10H15 → 12H15

10:15 AM → 12:15 PM

PRIX DÉCOUVERTE LOUIS ROEDERER 2022 2022 LOUIS ROEDERER DISCOVERY AWARD

VISITE D’EXPOSITION par Taous Dahmani, en prĂ©sence d’artistes.

EXHIBITION TOUR by curator Taous Dahmani, commissaire, with artists  in attendance.

11 ÉGLISE DES FRÈRES PRÊCHEURS

59

11H → 12H 11 AM → NOON

RENCONTRE PETIT-DÉJEUNER PANEL DISCUSSION BREAKFAST SNEG

DISCUSSION SUIVIE D’UNE SIGNATURE animĂ©e par GĂ©raldine Lay, photographe et Ă©ditrice du domaine Photographie et Art contemporain aux éditions Actes Sud. Avec Klavdij Sluban, photographe.

PANEL DISCUSSION

FOLLOWED BY A SIGNING led by Géraldine Lay, photographer and editor of the Photography and Contemporary Art section at Actes Sud. With photographer Klavdij Sluban.

16 CROISIÈRE

11H30 → 12H30

11:30 AM → 12:30 PM

LIONEL ROUX

ODYSSÉE PASTORALE

PASTORAL ODYSSEY

VISITE D’EXPOSITION par Estelle Rouquette, conservatrice et directrice du musĂ©e de la Camargue.

EXHIBITION TOUR by Estelle Rouquette, curator and director of Musée de la Camargue.

25 MUSÉE DE LA CAMARGUE

Réservation | booking 04 90 97 10 82 / musee@parc-camargue.fr

12H → 12H30 NOON → 12:30 PM

KLAVDIJ SLUBAN SNEG

VISITE D’EXPOSITION par Klavdij Sluban.

EXHIBITION TOUR by Klavdij Sluban.

16 CROISIÈRE

12H45 → 13H30

12:45 PM → 1:30 PM

LA GRANDE TABLE D’ÉTÉ DE FRANCE CULTURE

La Grande Table d’étĂ©, le magazine de la culture de France Culture par Olivia Gesbert.

En direct et en public, une Ă©mission sur les corps, dans l’objectif des photographes Babette Mangolte et Susan Meiselas.

La Grande Table d’étĂ©, France Culture’s summer culture magazine, is hosted by Olivia Gesbert live and in public. The show focuses on bodies as seen through the lenses of photographers Babette Mangolte and Susan Meiselas.

A COUR FANTON

14H30 → 15H 2:30 PM → 3 PM

WORK IN PROGRESS #22

VISITE D’EXPOSITION par Ambre Husson et Iris Millot, commissaires, en prĂ©sence d’artistes.

EXHIBITION TOUR by curators Ambre Husson and Iris Millot, with artists in attendance.

23 LE PRINTEMPS

15H → 15H30 3 PM → 3:30 PM

EZIO D’AGOSTINO

TRUE FAITH

VISITE D’EXPOSITION par Ezio d’Agostino et Anne Lacoste, commissaire.

EXHIBITION TOUR by Ezio d’Agostino, and curator Anne Lacoste.

23 LE PRINTEMPS

60 61
LE JOUR DAYTIME VENDREDI 8 JUILLET FRIDAY JULY 8 LE JOUR DAYTIME VENDREDI 8 JUILLET FRIDAY JULY 8
KLAVDIJ SLUBAN EZIO D’AGOSTINO VALENTIN DEROM

15H → 16H 3 PM → 4 PM

MASTERCLASSE

FRANCE CULTURE

FRANCE CULTURE MASTER CLASS

Les Masterclasses de France Culture : une collection de grands entretiens de référence sur la création.

Une Ă©mission animĂ©e par Olivia Gesbert et enregistrĂ©e en public, avec le photographe et plasticien Bruno Serralongue (Les gardiens de l’eau).

France Culture’s master classes are a series of major interviews of reference about creation.

Hosted by Olivia Gesbert and recorded in public with photographer and visual artist Bruno Serralongue (Water protectors).

A COUR FANTON

15H30 → 16H 3:30 PM → 4 PM

RITUAL INHABITUAL

FOR Ê TS G É OM É TRIQUES. LUTTES EN TERRITOIRE

MAPUCHE

GEOMETRIC FORESTS.

STRUGGLES ON MAPUCHE LAND

VISITE D’EXPOSITION par Sergio Valenzuela Escobedo, commissaire, en prĂ©sence des artistes.

EXHIBITION TOUR by curator Sergio Valenzuela Escobedo with the artists in attendance.

10 CHAPELLE SAINT-MARTIN DU MÉJAN

17H → 17H45 5 PM → 5:45 PM

CHANTS DU CIEL SONGS OF THE SKY

LA PHOTOGRAPHIE, LE NUAGE ET LE CLOUD

PHOTOGRAPHY & THE CLOUD

VISITE D’EXPOSITION par Kathrin Schönegg, commissaire, en prĂ©sence d’artistes.

EXHIBITION TOUR by curator Kathrin Schönegg with artists in attendance.

20 MONOPRIX

18H → 19H 6 PM → 7 PM

LAURA BONNEFOUS

SIGNATURE

Louis Vuitton Fashion Eye Kilamba.

SIGNING

Louis Vuitton Fashion Eye Kilamba.

DANIEL OBASI

SIGNATURE

Louis Vuitton Fashion Eye Lagos.

SIGNING

Louis Vuitton Fashion Eye Lagos.

LIBRAIRIE ÉPHÉMÈRE LOUIS VUITTON

– LE BUSTE ET L’OREILLE LOUIS VUITTON

16H30 → 17H 4:30 PM → 5 PM

LUKAS HOFFMANN

EVERGREEN

VISITE D’EXPOSITION par Lukas Hoffmann.

EXHIBITION TOUR by Lukas Hoffmann.

20 MONOPRIX

17H → 19H 5 PM → 7 PM

LIBÉ FAIT SA UNE ! LIBÉ GOES TO PRESS!

Libération réalise sa une, en direct, à l'occasion de son édition spéciale dédiée aux Rencontres d'Arles. Des journalistes, le chef photo et le directeur artistique discutent, en public, du choix de l'image et des titres de une pour le Libé des photographes. Embarquez pour une expérience singuliÚre et inédite !

Libération produces its front page, live, on the occasion of its special edition dedicated to the Rencontres d'Arles. Journalists, the chief of photography and the artistic director discuss, in public, the choice of the image and the headlines for the Libé des photographes. Embark on a unique and original experience!

16 CROISIÈRE

POP-UP BOOKSHOP – LE BUSTE ET L’OREILLE

62 63
LE JOUR DAYTIME VENDREDI 8 JUILLET FRIDAY JULY
LE JOUR DAYTIME VENDREDI 8 JUILLET FRIDAY JULY 8 RITUAL
8
INHABITUAL TREVOR PAGLEN LUKAS HOFFMANN

SOIRÉE À FANTON EVENING AT FANTON

VENDREDI 8 JUILLET

FRIDAY JULY 8

22H → MINUIT 10 PM → MIDNIGHT

TËNK EN ESCALE

À ARLES TËNK CALLS AT ARLES

PROJECTIONS

Une pause documentaire dans les nuits arlĂ©siennes ! TĂ«nk, plateforme du cinĂ©ma documentaire, et les Rencontres d’Arles transforment la cour Fanton en un cinĂ©ma en plein air, avec des films documentaires inĂ©dits et des perles rares.

PROJECTIONS

A documentary break in the Arlesian nights! TĂ«nk, an online platform of independent documentaries and the Rencontres d’Arles turn the Cour Fanton into an outdoor movie theater with unseen documentaries and rare films.

CHILDREN OF THE MIST

Diem Ha Le, 92 min, 2021. Di a douze ans, elle est issue de la minoritĂ© ethnique des Hmong dans laquelle les filles se marient trĂšs jeunes, aprĂšs le controversĂ© « kidnapping de la mariĂ©e ». Di is a 12-year-old girl and belongs to the Hmong, an ethnic minority in which girls get married at a very young age, after a controversial “bride-kidnapping”.

A COUR FANTON

Entrée libre, dans la limite des places disponibles. Free admission on a first-come, first-served basis.

65
CHILDREN OF THE MIST

LA NUIT AU THÉÂTRE ANTIQUE NIGHT AT THE THÉÂTRE ANTIQUE VENDREDI 8 JUILLET FRIDAY JULY 8

22H → MINUIT 10 PM → MIDNIGHT

JAMES BARNOR

PRIX DE LA PHOTO

MADAME FIGARO ARLES 2022

PRIX DÉCOUVERTE

LOUIS ROEDERER 2022

THE LOUIS ROEDERER

DISCOVERY AWARD

LIVE MAGAZINE

DES RENCONTRES

THE RENCONTRES

LIVE MAGAZINE

D THÉÂTRE ANTIQUE

15 € en billetterie, en ligne et sur place à partir de 21h.

(T.R. 12-18 ans : 10 € / gratuit pour les moins de 12 ans)

€15, in ticket offices, online and from 9 PM at the théùtre Antique.

(12-18 year-olds: €10/free for under-12s).

— EntrĂ©e du théùtre Antique par le Jardin d’étĂ©, boulevard des Lices.

— Ouverture des grilles du jardin Ă  21h et des portes du théùtre Ă  21h30.

— DĂ©but du spectacle Ă  22h.

— Toute sortie est dĂ©finitive.

— SoirĂ©e traduite de l’anglais vers le français, et du français vers l’anglais.

— SoirĂ©e filmĂ©e et diffusĂ©e sur le site internet et les rĂ©seaux sociaux du festival.

— Veillez Ă  Ă©teindre votre tĂ©lĂ©phone au dĂ©but de la reprĂ©sentation.

— Il n’y a pas de restauration ni de bar. Vous pouvez entrer avec vos bouteilles d’eau et gourdes.

— Les sacs sont contrĂŽlĂ©s Ă  l’entrĂ©e : tout objet lourd ou jugĂ© dangereux est confisquĂ©. Il n’y a pas de consigne.

— Entrance to the Théùtre Antique via the Jardin d’étĂ©, boulevard des Lices.

— Jardin d’étĂ© gates open at 9 PM and theater doors open at 9:30 PM.

— Show begins at 10 PM.

— All exits are final.

— Evening is translated from English to French and from French to English.

— Evening is filmed and broadcast on the website and social networks.

— Be sure to turn off your phone before the show.

— No restaurant and no bar. You are free to enter with canteens and water bottles.

— Bags are checked at the entrance: any heavy object or object deemed dangerous will be confiscated. There are no lockers.

67

JAMES BARNOR

À 93 ans, James Barnor continue d’inspirer des gĂ©nĂ©rations d’artistes et de passionner son public. DerriĂšre chacune de ses photographies se raconte une histoire, ancrĂ©e dans un parcours gĂ©ographique et historique qui nous mĂšne du Ghana au Royaume-Uni, durant quarante ans de photographies. C’est ce qu’il partage, à travers une sĂ©lection d’images, pendant cette soirĂ©e au théùtre Antique.

At 93, James Barnor continues to inspire generations of artists and enthrall his audience. Behind each of his photographs lies a story rooted in a 40-year geographical and historical journey from Ghana to the United Kingdom. He shares a selection of them during an evening at the Théùtre Antique.

PRIX DE LA PHOTO MADAME FIGARO ARLES 2022

Ce prix dĂ©diĂ© aux femmes photographes rĂ©compense le travail d’une artiste de la programmation des Rencontres d’Arles.

This is an award for women photographers on the Rencontres d’Arles program.

PRIX DÉCOUVERTE LOUIS ROEDERER 2022

LOUIS ROEDERER DISCOVERY AWARD

Les Rencontres d’Arles associent le Prix DĂ©couverte Louis Roederer aux galeries, centres d’art, associations, lieux indĂ©pendants et institutions. Cette annĂ©e, la commissaire invitĂ©e est Taous Dahmani. L’édition 2022 du Prix DĂ©couverte Louis Roederer ne s’attache ni Ă  une thĂ©matique ni à un genre en soi, mais Ă  une attitude des photographes sĂ©lectionné·e·s, face à la crĂ©ation d’images. Le prisme est celui du processus « prĂ©-photographique » : ce qui motive et fait naĂźtre un projet. Ici, les artistes partent tou·te·s de l’intime.

The Rencontres d’Arles brings together the Louis Roederer Discovery Award with galleries, art centers, associations, independent venues, and institutions. This year’s guest curator is Taous Dahmani. Her selection is not focused on a particular theme or sole genre, but on the photographers’ attitudes toward image creation, taking a “pre-photographic” viewpoint on what drives or gives rise to a project. Here, all the artists start out from the intimate.

Avec le soutien de la Fondation Louis Roederer et Polka.

With support from the Louis Roederer Foundation and Polka

LE LIVE MAGAZINE DES RENCONTRES THE RENCONTRES LIVE MAGAZINE

Live Magazine est une idĂ©e folle, un spectacle unique et Ă©phĂ©mĂšre. C’est sans doute l’ingrĂ©dient de son succĂšs. En inventant un journal vivant, en faisant monter des photographes, des journalistes, des artistes sur scĂšne, Live Magazine redonne toute leur puissance aux histoires vraies : leur capacitĂ© Ă  captiver, Ă  transmettre de l’émotion, Ă  embarquer un public. Sur la scĂšne du théùtre Antique, ils et elles racontent en images, en sons ou à voix nue, une rencontre inoubliable, une passion dĂ©vorante, une enquĂȘte menĂ©e pour la premiĂšre fois. Des rĂ©cits 100 % inĂ©dits, 99 % vrais.

Live Magazine is a crazy idea, a unique, ephemeral show. That is undoubtedly the key to its success. By inventing a living newspaper and putting photographers, journalists, and artists up on stage, Live Magazine restores all the power of true stories and their ability to transmit emotion and entrance an audience. In images, sounds, and their own words, they take the stage of the Théùtre Antique to tell stories about an unforgettable encounter, a consuming passion, or an exclusive investigation. The stories are 100% unprecedented, 99% true.

68 69
LA NUIT AU THÉÂTRE ANTIQUE NIGHT AT THE THÉÂTRE ANTIQUE VENDREDI 8 JUILLET FRIDAY JULY 8 LA NUIT AU THÉÂTRE ANTIQUE NIGHT AT THE THÉÂTRE ANTIQUE VENDREDI 8 JUILLET FRIDAY JULY 8

LE JOUR DAYTIME

SAMEDI 9 JUILLET

SATURDAY JULY 9

10H → 11H 10 AM → 11 AM

PHOTOGRAPHIER SUR LE CONTINENT AFRICAIN : COMMENT

DÉPASSER

LES FRONTIÈRES DU VISIBLE ?

PHOTOGRAPHING ON THE AFRICAN CONTINENT: HOW TO OVERCOME THE BORDERS OF THE VISIBLE?

LES RENCONTRES /  LE POINT menĂ©es par ValĂ©rie Marin La MeslĂ©e (Le Point).

Avec Untitled Duo, commissaires de l’exposition Si un arbre tombe dans une forĂȘt, Seif Kousmate, photographe prĂ©sentĂ© dans le cadre du Prix DĂ©couverte Louis Roederer, (Waha (Oasis)) et BĂ©nĂ©dicte Kurzen, artiste (Dress Code).

THE RENCONTRES/ LE POINT led by Valérie Marin La Meslée (Le Point). With Untitled Duo, curators of the exhibition If a Tree Falls in a Forest, Seif Kousmate, artist presented as part of the Louis Roederer Discovery Award (Waha (Oasis)) and artist Bénédicte Kurzen (Dress Code).

A COUR FANTON

10H → 11H 10 AM → 11 AM

RENCONTRE PETIT-DÉJEUNER PANEL DISCUSSION BREAKFAST

LES PHOTOS QU’ELLE NE MONTRE À PERSONNE THE PICTURES SHE DOESN’T SHOW TO ANYONE

DISCUSSION SUIVIE D’UNE SIGNATURE animĂ©e par Marianne ThĂ©ry, directrice des Ă©ditions Textuel. Avec Katrien De Blauwer, photographe. PANEL DISCUSSION FOLLOWED BY A SIGNING led by Marianne ThĂ©ry, director of Textuel editions. With artist Katrien De Blauwer.

16 CROISIÈRE

10H15 → 10H45

10:15 AM → 10:45 AM

BARBARA IWEINS KATALOG

VISITE D’EXPOSITION par Barbara Iweins et Emmanuelle Kouchner, commissaire. EXHIBITION TOUR by Barbara Iweins and curator Emmanuelle Kouchner.

9 PHOTOSYNTHÈSES

71

SATURDAY JULY 9

11H → 11H30 11 AM → 11:30 AM

KATRIEN DE BLAUWER

LES PHOTOS QU’ELLE NE MONTRE À PERSONNE THE PICTURES SHE DOESN’T SHOW TO ANYONE

VISITE D’EXPOSITION par Katrien De Blauwer.

EXHIBITION TOUR by Katrien De Blauwer.

16 CROISIÈRE

11H30 → 12H 11:30 AM → NOON

11H30 → 12H30

11:30 AM → 12:30 PM

PHOTOBOOKS : UNE PRATIQUE NÉCESSAIRE !

VISITE D’EXPOSITION par Untitled Duo, commissaires, en prĂ©sence d’artistes.

EXHIBITION TOUR by curators Untitled Duo with artists in attendance.

16 CROISIÈRE

PHOTOBOOKS: A NECESSARY PRACTICE !

Parmi ses diverses fonctions, le livre photo a appris, avec l’engagement des photographes et des Ă©diteur·rice·s, à se faire manifeste, en Ă©cho aux revendications et aux combats de l’époque.

THE EYES TALKS modĂ©rĂ© par Vincent Marcilhacy, directeur associĂ© de The Eyes. Avec Emeric Lhuisset, photographe, LĂ©a Habourdin, photographe (Images-forĂȘts : des mondes en extension), Camille Gharbi, photographe, Delphine Manjard, libraire, et Sergio Valenzuela Escobedo, commissaire de l’exposition ForĂȘts gĂ©omĂ©triques. Luttes en territoire mapuche.

Among its various functions, the photo book has learned, with the commitment of photographers and publishers, to become a manifesto, to offer a platform to the claims and struggles of the time.

THE EYES TALKS led by Vincent Marcilhacy, associate director of The Eyes.

With photographer Emeric Lhuisset, photographer Léa Habourdin (Images-forests : worlds in expansion), photographer Camille Gharbi, bookseller Delphine Manjard and Sergio Valenzuela Escobedo, curator of the exhibition Geometric Forests . Struggles on Mapuche land.

Conçu et animé par The Eyes

Conceived and led by The Eyes

A COUR FANTON

12H15 → 12H45

12:15 PM → 12:45 PM

ESTEFANÍA PEÑAFIEL LOAIZA

CARMEN (RÉPÉTITIONS)

VISITE D’EXPOSITION par EstefanĂ­a Peñafiel Loaiza, en prĂ©sence de Marta Gili, directrice de l’ENSP.

EXHIBITION TOUR by Estefanía Peñafiel Loaiza, with director of the ENSP Marta Gili in attendance.

17 ÉCOLE NATIONALE SUPÉRIEURE DE LA PHOTOGRAPHIE

72 73
SI UN ARBRE TOMBE DANS UNE FOR Ê T IF A TREE FALLS IN A FOREST
LE JOUR DAYTIME SAMEDI 9 JUILLET
LE JOUR DAYTIME SAMEDI 9 JUILLET SATURDAY JULY 9
KATRIEN DE BLAUWER JANSEN VAN STADEN ESTEFANÍA PEÑAFIEL LOAIZA

14H30 → 15H15

2:30 PM → 3:15 PM

GRAND ARLES

ESPACE CULTUREL DÉPARTEMENTAL

21, BIS MIRABEAU

VISITE D’EXPOSITION

Le langage silencieux par Clothilde Morette, commissaire.

EXHIBITION TOUR

The silent language by curator Clothilde Morette.

14H30 → 15H30

2:30 PM → 3:30 PM

PROFESSION

PHOTOGRAPHE :

LES ENJEUX DE LA COMMANDE DANS

LES ANNÉES 1930

THE PHOTOGRAPHIC PROFESSION. EXPLORING COMMISSION IN THE 1930S

Au tournant des annĂ©es 1930, l’utilisation croissante de la photographie dans la publicitĂ© offre de nouveaux dĂ©bouchĂ©s professionnels pour les photographes. Qui sont alors les acteurs de la commande ? Comment s’établissent les rapports entre crĂ©ation et Ă©conomie visuelles ? Quels en sont les enjeux ?

RENCONTRE

modĂ©rĂ©e par Florian Ebner, chef du cabinet de photographie du Centre Pompidou et Ji-Yoon Han, chargĂ©e de recherche pour le cabinet de photographie du Centre Pompidou. Avec GaĂ«lle Morel, commissaire des expositions Lee Miller, photographe professionnelle (1932–1945) et Flou de Sandra Brewster.

At the turn of the 1930s, the increasing use of photography in advertising fosters new professional opportunities for photographers. Who takes part in the commissioning of photographs? What are the dynamics between visual creation and economy? What is therefore at stake?

PANEL DISCUSSION led by Florian Ebner, Centre Pompidou’s chief of Photography and Ji-Yoon Han, researcher for the photography department of the Centre Pompidou. With GaĂ«lle Morel, curator of the exhibitions Lee Miller, professional photographer and Blur by Sandra Brewster.

Conçue et animée par le Centre Pompidou. Conceived and led by the Centre Pompidou.

A COUR FANTON

15H30 → 16H 3:30 PM → 4 PM

FISHEYE IMMERSIVE

LE VOILE INTERPOSÉ THE INTERPOSED VEIL

VISITE D’EXPOSITION par Benoit Baume, commissaire, en prĂ©sence d’artistes.

EXHIBITION TOUR by curator Benoit Baume with artists in attendance.

15 COUVENT SAINT-CÉSAIRE

14H30 → 15H30

2:30 PM → 3:30 PM

DRESS CODE

VISITE D’EXPOSITION par Florent Basiletti, directeur artistique, en prĂ©sence d’artistes.

EXHIBITION TOUR by artistic director Florent Basiletti, with artists in attendance.

7 FONDATION

MANUEL RIVERA-ORTIZ

15H30 → 16H30

3:30 PM → 4:30 PM

GRAND ARLES EXPRESS – AIX-EN-PROVENCE

MUSÉE GRANET

VISITE D’EXPOSITION

Italia Discreta de Bernard Plossu par Bruno Ely, commissaire et directeur du musée Granet.

EXHIBITION TOUR

Italia Discreta by Bernard Plossu, led by Bruno Ely, curator and director of the Musée Granet.

74 75
EXPRESS – AIX-EN-PROVENCE
LE JOUR DAYTIME
9 JUILLET
9
JOUR DAYTIME
JUILLET
SAMEDI
SATURDAY JULY
LE
SAMEDI 9
SATURDAY JULY 9
RINEKE DIJKSTRA DELPHINE BLAST

NUIT AUX PAPETERIES ÉTIENNE

NIGHT AT THE PAPETERIES ÉTIENNE

SAMEDI 9 JUILLET

SATURDAY JULY 9

20H → 3H 8 PM → 3 AM

NUIT DE L’ANNÉE NIGHT OF THE YEAR

L’évĂ©nement festif incontournable de la semaine d’ouverture est de retour aprĂšs deux longues annĂ©es d’absence, sur le site de la friche industrielle des papeteries Étienne, exceptionnellement ouvert. Une promenade visuelle Ă  travers plus de quarante propositions photographiques, projetĂ©es en boucle sur grands Ă©crans (dont un dĂ©diĂ© à l’Ukraine) ou sous forme d’installations. Coups de cƓur, cartes blanches Ă  des institutions, cette grande fĂȘte de la photographie propose Ă©galement des performances, concerts, dj sets, food trucks et bars.

Opening week’s unmissable festive event is back after a two-year hiatus. Visitors can take a visual promenade on the abandoned industrial site of the Papeteries Étienne, opened especially, to see over forty photographic proposals projected in a loop on large screens (including one dedicated to Ukraine) or in the form of installations. This big photography party offers favorites, cartes blanches to institutions, performances, concerts, DJ sets, food trucks, and bars.

H PAPETERIES ÉTIENNE, TRINQUETAILLE

77
Entrée libre, bars et restauration sur place. Free admission, bars and food onsite.

INFORMATIONS PRATIQUES PRATICAL INFORMATION

ENTRÉE ENTRANCE

Quai de la Gabelle, Trinquetaille

HORAIRES OPENING HOURS

20H → 3H 8 PM → 3 AM

Entrée libre | free admission

FOOD TRUCKS / BARS

20H → 3H 8 PM → 3 AM

ACCESSIBLE DISABLED ACCESS

COMMENT VENIR

HOW TO COME

À PIED OU À VÉLO BY FOOT OR BY BIKE

DEPUIS LA PLACE DU FORUM

Remonter la rue du Docteur Fanton jusqu’au quai Marx Dormoy, prendre à gauche sur le pont de Trinquetaille. Traverser le pont de Trinquetaille.

À la sortie, prendre les escaliers à gauche et rejoindre le quai de la Gabelle. Longer le quai jusqu’aux Papeteries Étienne.

Environ 15 minutes à pied. Environ 5 minutes à vélo, parking sur place.

DEPUIS LA TOUR DE L’ÉCORCHOIR, QUARTIER DE LA ROQUETTE

Prendre l’escalier et traverser le pont, à la sortie emprunter les escaliers, prendre à droite sous le pont puis à gauche quai de la Gabelle.

Environ 15 minutes Ă  pied.

Environ 5 minutes à vélo, parking sur place.

FROM THE PLACE DU FORUM

Take the rue du Docteur Fanton until the Quai Marx Dormoy. Turn left to reach the Trinquetaille bridge. Cross the bridge.

At the exit, take the stairs on the left to reach Quai de la Gabelle. Go straight until the Papeteries Étienne.

Approximately 15 minutes by foot.

Approximately 5 minutes by bike, parking on site.

FROM THE ÉCORCHOIR TOWER, ROQUETTE DISTRICT

Take the stairs and cross the bridge. At the exit, take the stairs, turn right under the bridge, then take left Quai de la Gabelle.

Approximately 15 minutes by foot.

Approximately 5 minutes by bike, parking on site.

EN BUS BY BUS

Navettes gratuites de 20h Ă  3h. Toutes les 20 minutes.

ArrĂȘts : — Centre ville : 30 boulevard Georges ClĂ©menceau

— Trinquetaille :

Quai de la Gabelle

Free shuttles from 8 PM to 3 AM. Every 20 minutes.

Stops: — City center: 30 Boulevard Georges ClĂ©menceau

— Trinquetaille: Quai de la Gabelle

EN VOITURE BY CAR

Parking gratuit P2 Salvador Allende

Rue Fernand BenoĂźt

P2 Salvador Allende Free car park

Rue Fernand BenoĂźt

etteuqoRalediauQ yomroDxraMiauQ Pont de Trinquetaille Place Antonelle Place P. Doumer etteuqoRaledeuR euR attebmaG dB G.Ă©lCsegroe m e n c e a u eugramaCaledeunevA N113 diauQTelliateuqnir e vA emitiraMeraGaled ellebaGalediauQ TOUR DE L’ÉCORCHOIR LE RHÔN E 78
PAPETERIES ÉTIENNE NUIT DE L’ANNÉE A ACCUEIL DU FESTIVAL, COUR FANTON 15 MINUTES À PIED EN SUIVANT L’ITINÉRAIRE 15 MINUTES BY WALKING ROUTE 15 MINUTES À PIED EN SUIVANT L’ITINÉRAIRE 15 MINUTES BY WALKING ROUTE ↓ VERS PARKING P2 TO CARPARK P2 ENTRÉE ENTRANCE
LERHÔNE
NUIT DE L’ANNÉE NIGHT OF THE YEAR PAPETERIES ÉTIENNE, TRINQUETAILLE, ARLES 20H → 3H 8 PM → 3 AM ENTRÉE | ENTRANCE QUAI DE LA GABELLE
LES RENCONTRES DE LA PHOTOGRAPHIE ENTRÉE ENTRANCE DJ SETS VERS CENTRE VILLE TO CITY CENTER
QuaidelaGabelle
AvenuedelaCamargue
ARLES 2022

SATURDAY JULY 9

DJ SETS

PERFORMANCES

20H → 22H 8 PM → 10 PM

DJ PAXTON 22H30 → MINUIT 10:30 PM → MIDNIGHT

REDA SAIARH

00H15 → 1H 00:15 AM → 1 AM

NAOMIE KLAUS

1H15 → 2H45

1:15 AM → 2:45 AM

GLITTER55

22H, MINUIT, 1H 22 PM, MIDNIGHT, 1 AM

SHLAGMIN & YUGNAT999

MEMORAMA

Un échange cringe entre deux memeurs se faisant écho, un ping pong intermÚmetique dans la droite ligne des cafés littéraires, une discussion digitalo orientée pour jeunes créatifs disruptifs.

A cringe exchange between two memers who echo each other, an intermemetic ping pong game in the tradition of literary cafés and a digital discussion geared toward disruptive young creatives.

SATURDAY JULY 9

22H → 23H 10 PM → 11 PM

MARYNA SEMENKOVA

THE VYSHYVANKA

Performance de Maryna Semenkova, artiste ukrainienne qui a fui l’Ukraine aprùs son invasion par la Russie.

« Quelque chose en moi est brĂ»lĂ©, Quelque chose en moi est violĂ© Quelque chose en moi est tuĂ© Quelque chose en moi se bat et ne renoncera pas jusqu’à mon dernier souffle. »

Performance by Maryna Semenkova, ukrainian artist who left Ukraine due to russia’s invasion.

“Something inside of me is burned, Something inside of me is raped Something inside of me is killed Something inside of me is fighting and won’t give up until my last breath.”

Remerciements | Acknowledgements

L’AiR ARTS – International Arts Research Residency, Atelier 11, Paris

Avec le soutien de | With support from Galerie Huit Arles

20H → 2H45 8 PM → 2:45 AM

SAMUEL FASSE

BUT THE FLESH IS WEAK

– CHAPTER 2

Le second chapitre du projet performatif itinĂ©rant But the Flesh is weak propose de compliquer la reprĂ©sentation des corps. Comment les machines nous perçoivent et captent-elles ? À travers le vĂ©gĂ©tal et le dĂ©tournement, cette matiĂšre visuelle, sculpturale et sonore devient une entitĂ© mouvante, hybride et autosuffisante.

Chapter two of the traveling performative project But the Flesh Is Weak complicates depictions of bodies. How do machines perceive and capture them? Through the use of plants and detours, visual, sculptural and sound material becomes a moving, hybrid and self-sufficient entity.

Samuel Fasse — concepteur auteur-crĂ©ateur | designer author-creator Nino Filiu — collaborateur/concepteur d’extraction des bio-sentiments | bio-feelings extraction associate designer Axel Korban — collaborateur conception 3D | 3D design associate AmosphĂšre — composition musique | music Natacha Voranger — vĂȘtements | clothes Jade Barget — commissaire associĂ©e | associate curator

En partenariat avec | in partnership with: Ă©cole des Arts et MĂ©tiers d’Aix-en-Provence

Performance coproduite par | co-produced by: Confort Moderne, Biennale de Nice Avec le soutien de | with support from: Loud Professional, Asics sports style Remerciements | acknowledgements: Jade Barget, Milari Barker, Ceval Omar, Luca Fixy, World +, Radical PR, Socle Collections, Cybertronica – bio engineering lab

82 83
NUIT AUX PAPETERIES ÉTIENNE NIGHT AT THE PAPETERIES ÉTIENNE SAMEDI
9 JUILLET
GLITTER55 PAR BY ERWAN BACHA MEMORAMA SAMUEL FASSE NUIT AUX PAPETERIES ÉTIENNE NIGHT AT THE PAPETERIES ÉTIENNE SAMEDI
9 JUILLET

22H → 2H45 10 PM → 2:45 AM

PROJECTIONS

1 ROSA RODRIGUEZ The White Line — 3'

2 KATHLEEN ALISCH

of Voids — 3'

3 JOANNA KRAWCZYK

8 JONATHAN WOOD Citizen — 2'

9 ISMAËL BAZRI Islam Goes to Hollywood — 2'

10 GOAPHOTO

The Unclipped Lives Of Indian Hair — 3'

Indu Antony, Kapil Das, Aishwarya Arumbakkam, Meera Ganapathi, Janhavi Sharma, Priyadarshini Ravichandran, Shivani Gupta

11 MATHIAS DE LATTRE Mother’s Therapy — 3'

4 PAUL HENNEBELLE

12 ROBERTO TONDOPÓ

5 NIEVES MINGUEZA

13 ROMY ALIZÉE 3'

14 TARA FALLAUX

6 ADAM WISEMAN Arquitectura Libre — 2'

7 COLLECTIVE 220

Postcards From A Setting That You Don’t Know — 5'

Abdo Shanan, Youcef Krache, Lynn S.k., Houari Bouchenak, Cléa Rekhou, Fethi Sahraoui, Celia Bougdal, Ramzy Bensaadi, Bilel Madi, Soufian Chemcham

15

16

17

84 85
Atlas Roszada — 2' Goodbye Beirut — 3' Case 3181 — 2' Tránsito — 3' Perfect Pearl — 3' MELCHIOR TERSEN Langue de bois — 3' SANDRA MEHL Leur Éternel — 3'
1 10 11 12 13 16 15 14 5 6 7 8 9 2 3 4 17
VINCENT BAILLAIS & JULIEN GUINTARD Sleeping Beauties — 2'
NUIT AUX PAPETERIES ÉTIENNE NIGHT AT THE PAPETERIES ÉTIENNE SAMEDI 9 JUILLET SATURDAY JULY 9 NUIT AUX PAPETERIES ÉTIENNE NIGHT AT THE PAPETERIES ÉTIENNE SAMEDI 9 JUILLET SATURDAY JULY 9

SATURDAY JULY 9

18 MAFALDA RAKOĆ 

Stop & Go 2018 – Ongoing — 3'

19 TAMARA ECKHARDT

Youth Of The Island Field 2019-2021 — 3'

20 MATÉO MAXIMOFF

Je n’ai jamais photographiĂ© un enterrement — 4'

21 JANA SOPHIA NOLLE Living Room — 2'

22 ANTHONY MICALLEF

Indigne Toit — 4'

27 AMANI WILLETT

A Parallel Road — 3'

28 CYPRIEN CLÉMENT-DELMAS

The Unknown and the Unexpected — 3'

29 FABIOLA CEDILLO

Humano — 3'

30 SEBASTIAN STEVENIERS

Bosfights – Live Free — 3'

31 JAIMY GAIL

Normaal Doen-to Act Normal — 3'

23 ZAHARIA CUSNIR

Zaharia – The Archive Out Of The... Suitcase — 5'

24 SASHA TAMARIN

Fujinoyamai – Incurable Disease — 5'

25 ROSE MORENO & ARTHUR BOUET

Lost Tales, a World in Between — 4'

26 ENEA LEBRUN

JenenĂ© — 3'

32 CHENNAI PHOTO BIENNALE FOUNDATION × 13

JARA COLLECTIVE

Do you see the Clouds wrapping the Sky? — 10'

Kunga Tashi, Rojan Shrestha, Shankar Narayanan, Mushfiq Mahbub Turjo, Tehreem Mela & Gursimran

Pannu, Ufaq Fatima, Krithika Sriram, Tavish Gunasena

33 DAMIEN ROUXEL

Histoires de famille — 4'

86 87
NUIT AUX PAPETERIES ÉTIENNE NIGHT AT THE PAPETERIES ÉTIENNE SAMEDI 9 JUILLET SATURDAY JULY 9 NUIT AUX PAPETERIES ÉTIENNE NIGHT AT THE PAPETERIES ÉTIENNE SAMEDI 9 JUILLET
30 31 32 23 24 25 26 28 29 27 22 19 20 21 18 33

SAMEDI 9 JUILLET

SATURDAY JULY 9

34 COCO NEUVILLE

Transfections — 3'

35 TAM ÁS URB Á N: UNWANTED BUTTERFLY

4'

36 JAN HAKON ERICHSEN

Destruction Diaries — 2'

Écran dĂ©diĂ© Ă  l’Ukraine

Dedicated screen to Ukraine

38 BABYLON’ 13

Fortress Mariupol — 5'

39 ÉRIC BOUVET

C’est en guerre que l’humanitĂ© se rĂ©vĂšle — 10'

37 LÉONARD CONTRAMESTRE & CLÉMENCE ELMAN

TornerĂČ â€” 15'

40 ODESA PHOTO DAYS FESTIVAL

With A Chance Of Precipitation — 10'

TAMMARA LEITES

No-Photo Gallery

Une galerie composĂ©e de hashtags de photos d’utilisateurs gĂ©nĂ©rĂ©s par l’IA. Cadres blancs, sans image, seulement leur analyse est visible. Que voient les algorithmes dans nos photos ? Quelles histoires racontent-elles ? An interactive gallery made up of AI-generated hashtags of user photos. Blank frames, no images, only their analysis is visible. What do algorithms see in our pictures? What stories do they tell?

Andriy Lomakin, Polina Polikarpova, Igor Efimov, Yura Kolomiets, Oleksandr Navrotskyi, Stanislav Ostrous, Olia Koval, Vitaliy Galanzha, Sasha Kurmaz, Vladyslav Krasnoshchok, Mykhaylo Palinchak, Elena Subach

41 HARILAY RABENJAMINA

Is This My Bio? — 22'

42 EMMALINE ZANELLI Dynamic Drills — 30'

ET APRÈS LA NUIT ? AFTER THE NIGHT?

Retrouvez tout l’étĂ© une sĂ©lection des projections de la Nuit de l’AnnĂ©e 2022 Ă  CroisiĂšre, et la totalitĂ© de la programmation sur rencontres-arles.com.

At CroisiÚre, enjoy all summer a selection of screenings of the Night of the Year 2022. The full program is on rencontres-arles.com.

16 CROISIÈRE

11 JUILLET → 25 SEPTEMBRE

JULY 11 → SEPTEMBER 25

88 89
NUIT
AUX PAPETERIES ÉTIENNE NIGHT AT THE PAPETERIES ÉTIENNE
42 40 41
9 JUILLET SATURDAY JULY 9 38 39 37 36 35 34
NUIT AUX PAPETERIES ÉTIENNE NIGHT AT THE PAPETERIES ÉTIENNE
SAMEDI
NO-PHOTO GALLERY

DIMANCHE 10 JUILLET

SUNDAY JULY 10

11H → 12H 11 AM → NOON

CAFÉ DE CLÔTURE DE LA SEMAINE D’OUVERTURE

COFFEE FOR THE CLOSING OF THE OPENING WEEK

A COUR FANTON

ARLES BOOKS FAIR AVEC WITH FRANCE PHOTOBOOK

Sur l’invitation des Rencontres d’Arles, France PhotoBook organise Arles Books Fair 2022, au cƓur du festival. DĂ©diĂ© Ă  la richesse et Ă  la variĂ©tĂ© des pratiques Ă©ditoriales, cet Ă©vĂ©nement sera rythmĂ© par un programme de rencontres avec les photographes et les auteur·rice·s. Arles Books Fair rassemble une cinquantaine d’éditeur·rice·s issu·e·s de plus de quinze pays.

At the invitation of the Rencontres d’Arles, France PhotoBook holds the 2022 Arles Books Fair in the heart of the festival. Devoted to the richness and variety of publishing practices, the event includes meetings with photographers and authors.

Arles Books Fair brings together over 50 publishers from more than 15 countries.

90 91
4 → 9 JUILLET JULY 4 → 9
LE
JOUR DAYTIME

ÉDITEUR·RICE·S PUBLISHERS

À La Maison (Fr), AndrĂ© FrĂšre Éditions (Fr), Arnaud Bizalion Éditeur (Fr), Artphilein Editions (Ch), Asphalt Chronicles (Fr), Atelier EXB (Fr), Blow Up Press (Pl), Camera Austria (At), Cesura Publish (It), Chose Commune (Fr), Ciao Press (Ch), CrĂ©aphis (Fr), De L’air, Des Livres (Fr), delpire & co (Fr), Disko Bay (Dk), Ediciones AnĂłmalas (Es), Ediciones Posibles (Es), Éditions Bessard (Fr), Éditions Contrejour (Fr), Éditions De L’épair (Fr), Éditions Du Caid (Be), Éditions Fisheye (Fr), Éditions Jojo (In), Éditions Lamaindonne (Fr), Éditions Loco (Fr), Éditions Macula (Fr), Éditions Norma (Fr), Exposer Publier (Fr), Filigranes Editions (Fr), Fotoevidence (Fr), Fotohof Edition (At), Fuego Books (Es), Gueari Galeri (It), Hartmann Books (De), Here Press (Gb), Iikki (Fr), Images Plurielles (Fr), Jbe Books (Fr), Kult Books (Se), L’éditeur Du Dimanche (Fr), La Maison De Z (Fr), Le Bec En L’air (Fr), LemĂ©got Éditions (Fr), Les Éditions De Juillet (Fr), Light Motiv (Fr), Like La Revue (Fr), Lithuanian Photographers Association (Lt), Loose Joints (Fr), Maison CF (Fr), Manuella Editions (Fr), Multipress (No), Nonlinearbooks (Us), Note Note Éditions (Fr), Offset Projects (In), Onagore (Tr), Patrick RĂ©my Studio (Fr), RevelatƓr (Fr), Royal Academy Of Art, The Hague (Nl), Rrb Photobooks (Uk), Spector Books (De), Sun/Sun (Fr), The Eyes Publishing (Fr), The (M) Éditions (Fr), Tipi Bookshop (Be), Void (Gr), Witty Books (It), Xyz Books (Pt), ZoĂšme Éditions (Fr).

SIGNATURES

Du mardi 5 juillet au samedi 9 juillet, retrouvez chaque jour de 17h30 à 20h des auteur·rice·s et des photographes en signature, au Capitole et au collÚge Saint-Charles.

Authors and photographers will sign their books at the Capitole and collÚge Saint-Charles Tuesday July 5 through Saturday July 9 from 5:30 PM to 8 PM.

PARMI LES AUTEUR·RICE·S ET PHOTOGRAPHES PRÉSENTS

AUTHORS AND PHOTOGRAPHERS IN ATTENDANCE

Cyril Abad, Valentin Abad, Christophe Acker, Rhiannon Adam, Nuno Andrade, Thierry Ardouin, Julieta Averbuj, Téo Becher, Matthieu Becker, Norman Behrendt, Sophie Bernard, Peter Bialobrzeski, Didier Bizet, Martin Bogren, Thomas Boivin, Jacques Borgetto, Adrien Boyer, Piergiorgio Casotti & Emanuele Brutti, Lorenzo Castore, Christian Caujolle, Arnaud Claass, Richard Choi, Patrick Cockpit, Marc Corigliano, Kevin Couliau, Hubert CrabiÚres, Celine

Croze, Antoine D’Agata, Ljubiơa

Danilović, FrĂ©dĂ©rique Daubal, Dieter De Lathauwer, Isabeau De Rouffignac, Christine Delory-Momberger, Raymond Depardon, Delphine Diallo, Andrea Diefenbach, Gabrielle

Duplantier, Christine Durand, Grégoire Eloy, Mitch Epstein,

Antonio Faccilongo, Anne Favret, Joan Fontcuberta, AurĂ©lia Frey, M.h. FrĂžslev, Marina Gadonneix, Camille Gharbi, Sacha Goldberger, ThĂ©o Gosselin, Christophe Goussard, Emily Graham, Paul Graham, Johannes Gramm, Philippe Graton, Marion Gronier, Maude GrĂŒbel, Pedro GuimarĂŁes, Gregory Halpern, Nick Hannes, Curran Hatleberg, Juan Hein, Soraya Hocine, Sara Imloul, Barbara Iweins, Lucie Jean, Florence Joubert, Yuki Jungesblut, Miho Kajioka, Marion Kalter, Myriem

Karim, Alain Keler, Hajime Kimura, Thomas Klotz, Estelle Lagarde, Vincent Lappartient, Kalpesh

Lathigra, Ulrich Lebeuf, Frédéric

Lecloux, Thibault LĂ©vĂȘque, Cyrielle

LĂ©vĂȘque, Emeric Lhuisset, Jens

Liebchen, Alex Llovet, Patrick Manez, Brigitte Manoukian, Josep Maria

De Llobet, Marie Maurel De Maillé, Susan Meiselas, Benoßt Méjean, Francesco Merlini, Anne-Lore

Mesnage, Anthony Micallef, Julien

Mignot, Anne Morgenstern, Chrystel

Mukeba, Chantal Nedjib, Sylvia Ney, Lisbet Nielsen, Claude Nori, Harri

Palviranta, Kaamna Patel, Payram, Kristine Potter, Colette Pourroy, Kourtney Roy, Rima Samman, Mateusz

SareƂƂo, Peter Schreiner, Loic Seguin, Marta Sellares, Klavdij Sluban, Matilde SĂžes Rasmussen, Marc Solal, StĂ©phanie Solinas, Philong Sovan, FrĂ©dĂ©ric Stucin, Moe Suzuki, Laurent Reyes, Florine Thiebaud, Kurt Tong, VĂ©ronique de Viguerie, Jansen Van Staden, Marjolaine Vuarnesson, Patrick Wack, Alain Willaume, Laure Winants, Vanessa Winship, Thibaud Yevnine, Marta Zgierska, Irene Zottola, Guillaume Zuili, Wolfgang Zurborn


Grand partenaire : Fondation Jan Michalski pour l’écriture et la littĂ©rature.

Main partner: Fondation Jan Michalski pour l’Écriture et la LittĂ©rature

C COLLÈGE SAINT-CHARLES

F LE CAPITOLE

4 JUILLET — 15H → 21H

JULY 4 — 3 PM → 9 PM

5 → 9 JUILLET — 11H → 20H

JULY 5 → 9 — 11 AM → 8 PM

Retrouvez le programme complet d’Arles Books Fair sur l’application ARLES 2022 et sur rencontres-arles.com.

Find the complete Arles Books Fair program on the ARLES 2022 app and at rencontres-arles.com.

FRANCE PHOTOBOOK

France PhotoBook fĂ©dĂšre les principaux Ă©diteur·rice·s français indĂ©pendant·e·s de livres de photographie. Soutenue par le ministĂšre de la Culture, l’association rĂ©unit Ă  ce jour 26 maisons d’édition, unies pour dĂ©fendre l’édition de crĂ©ation et faire reconnaĂźtre le livre de photographie comme un champ Ă©ditorial Ă  part entiĂšre.

France PhotoBook brings together France’s main independent photography book publishers. Supported by the French Ministry of Culture, the organization currently has 26 members united to promote creative publishing and ensure that photography books are recognized as a publishing field in their own right. francephotobook.fr

92 93
4 → 9 JUILLET JULY 4 → 9
4
9
4
9
ARLES BOOKS FAIR AVEC WITH FRANCE PHOTOBOOK
→
JUILLET JULY
→
ARLES BOOKS FAIR AVEC WITH FRANCE PHOTOBOOK

JULY 4 → 10

STAGES DE 1 À 2 JOURS

1 TO 2 DAY WORKSHOPS

STAGES DE PHOTOGRAPHIE DE 1 À 2 JOURS

PHOTOGRAPHY WORKSHOPS, 1 TO 2 DAY

Vivez une immersion photographique unique accompagné·e par de grand·e·s professionnel·le·s. PrĂ©sentez votre portfolio ou dĂ©veloppez votre pratique aux cĂŽtĂ©s de pĂ©dagogues hors pairs, dans le cadre idĂ©al d’un ancien hĂŽtel particulier entiĂšrement dĂ©diĂ© à la formation. Les stages sont ouverts Ă  tou·te·s les passionné·e·s, amateur·rice·s et professionnel·le·s. Experience a unique immersion in photography with the help of renowned experts. Present your work or hone your skills alongside outstanding educators in the ideal environment of a former townhouse entirely dedicated to the course. Workshops are open to all enthusiasts, amateurs and professionals.

FABIENNE PAVIA

Une journée avec
 | A day with


CHARLOTTE ABRAMOW

Une séance avec
 | A shooting with


VEE SPEERS

Une séance avec
 | A shooting with


SYLVIE HUGUES

Une journée avec
 | A day with


LUDOVIC CARÈME

Une séance avec
 | A shooting with


DENIS ROUVRE

Une séance avec
 | A shooting with


FRANCOISE HUGUIER

Une journée avec
 | A day with


D’autres ateliers sont proposĂ©s tout l’étĂ© et peuvent ĂȘtre financĂ©s dans le cadre de la formation professionnelle continue (AFDAS, FAFCEA, FIFPL
). EnregistrĂ© en prĂ©fecture comme organisme dispensateur de formation, le festival a obtenu le label QualitĂ© QUALIOPI en mars 2022. Programme en billetterie et sur rencontres-arles.com, stages sur inscription. Other workshops are offered all summer-long and can be financed through on-going professional training programs (AFDAS, FAFCEA, FIFPL
). Registered at the prefecture as a training organization, the festival obtained the QUALIOPI quality label in March 2022. Program at the office and at rencontres-arles.com, ticket workshops by registration.

B MAISON DES ARÈNES

8 → 16 JUILLET

JULY 8 → 16

NOÉMIE GOUDAL & MAËLLE POÉSY ANIMA

En Ă©cho Ă  l’exposition Phoenix, prĂ©sentĂ©e Ă  l’église des Trinitaires à Arles, NoĂ©mie Goudal et MaĂ«lle PoĂ©sy imaginent une installation-performance. Par le biais d’un dispositif vidĂ©o et musical, et d’une artiste suspensive qui exposent le public Ă  une sensation physique du temps, ANIMA raconte les mĂ©tamorphoses invisibles des paysages et des lieux avec lesquels nous cohabitons.

NoĂ©mie Goudal and MaĂ«lle PoĂ©sy imagine an installation-performance echoing the Phoenix exhibition at the Église des Trinitaires in Arles. With video, music and an aerial artist, who gives the audience a physical sensation of time, ANIMA recounts the invisible metamorphoses of the landscapes and places we live with.

ANIMA est créée pour la 76e Ă©dition du festival d’Avignon Ă  la Collection Lambert, en collaboration avec les Rencontres d’Arles.

ANIMA was created for the 76th Festival d’Avignon at the Collection Lambert, in collaboration with the Rencontres d’Arles.

COLLECTION LAMBERT, FESTIVAL D’AVIGNON

22H → 23H

10 PM → 11 PM

Tarifs et réservation sur le site Prices and booking on festival-avignon.com.

94 95
4 →
10 JUILLET
NOÉMIE GOUDAL & MAËLLE POÉSY

PARTENAIRES INSTITUTIONNELS INSTITUTIONAL PARTNERS

GRANDS PARTENAIRES MAIN PARTNERS

PARTENAIRES MÉDIAS MEDIA PARTNERS

LES RENCONTRES D’ARLES SONT AUSSI ORGANISÉES AVEC LE SOUTIEN SPÉCIAL DE THE RENCONTRES D’ARLES IS ALSO ORGANIZED WITH SPECIAL SUPPORT FROM: PRIX PICTET, FONDATION JAN MICHALSKI POUR L’ÉCRITURE ET LA LITTÉRATURE, LËT’Z ARLES (LUXEMBOURG), FONDATION LOUIS ROEDERER, TECTONA, ADAGP, SAIF, ACTES SUD, FNAC, LUMA ARLES, COMMUNAUTÉ D’AGGLOMÉRATION ARLES CRAU CAMARGUE MONTAGNETTE.

LE SOUTIEN DE SUPPORT FROM: CONFÉDÉRATION SUISSE, ÉDITIONS LOUIS VUITTON, EURAZÉO, MINCAP-CHILI AND DIRAC-CHILI, FONDATION SWISS LIFE, MALONGO, CHAMMAS & MARCHETEAU, RIVEDROIT AVOCATS, AMBASSADE DU ROYAUME DES PAYS-BAS, DEVIALET, JEAN - FRANÇOIS DUBOS, LIBÉRATION, POLKA, FISHEYE, AMA, LOUIE MEDIA, FUJIFILM, MÉTROBUS, PICTO FOUNDATION, PROCESSUS, CIRCAD, DEUXIÈME ƒIL, ATELIER SHL, ANITA SAXENA INTERPRÉTARIAT.

LA COLLABORATION ACTIVE DE THE ACTIVE COLLABORATION OF:

ACADÉMIE DE FRANCE À ROME – VILLA MÉDICIS, RYERSON IMAGE CENTRE, C/O BERLIN, CENTRE NATIONAL DES ARTS PLASTIQUES, INTERNATIONAL CENTER OF PHOTOGRAPHY, MUSÉE D’ART CONTEMPORAIN DE LA HAUTE -VIENNE – CHÂTEAU DE ROCHECHOUART, INA, INSTITUT POUR LA PHOTOGRAPHIE, ÉCOLE NATIONALE SUPÉRIEURE DE LA PHOTOGRAPHIE, MUSÉE RÉATTU, MUSÉE DÉPARTEMENTAL ARLES ANTIQUE, ABBAYE DE MONTMAJOUR, ASSOCIATION DU MÉJAN, MONOPRIX ARLES, LE PRINTEMPS, AEENSP, FONDATION MANUEL RIVERA- ORTIZ, DELPIRE & CO, MUSÉE DE LA CAMARGUE, PARC NATUREL REGIONAL DE CAMARGUE, ATELIER LUCIEN CLERGUE, CARRÉ D’ART – MUSÉE D’ART CONTEMPORAIN DE NÎMES, CENTRE D’ART CONTEMPORAIN DE CHÂTEAUVERT, CENTRE D’ARTS PLASTIQUES FERNAND LÉGER, CENTRE DE LA PHOTOGRAPHIE DE MOUGINS, MUCEM, CENTRE PHOTOGRAPHIQUE MARSEILLE, CHÂTEAU LA COSTE, COLLECTION LAMBERT AVIGNON, FRAC PACA, MUSÉE ESTRINE, MUSÉE GRANET

– AIX- EN-PROVENCE, VILLE DE TOULON, ESPACE CULTUREL DÉPARTEMENTAL 21, BIS MIRABEAU, MAISON EUROPÉENNE DE LA PHOTOGRAPHIE, RECTORATS DES ACADÉMIES D’AIX-MARSEILLE ET DE NICE, DIRECTION RÉGIONALE DE L’ALIMENTATION, DE L’AGRICULTURE ET DE LA FORÊT PROVENCE-ALPES-CÔTE D’AZUR, FONDATION  VINCENT VAN GOGH ARLES, MUSEON ARLATEN, VII ACADEMY, COFEES.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.