HAADSTIK 1
Jozef, de alfde soan fan Jakob en Rachel, de moaie en leafste. Syn striid tsjin de Egyptyske temptress.
1 It eksimplaar fan it Testamint fan Jozef.
2Do鈥檛erstjerresoe,r么persynsoannenensynbroerren byinoar, en sei tsjin hjar:
3 Myn broerren en myn soannen, harkje nei Jozef, de leafste fen Isra毛l; hear, myn soannen, nei jimme heit.
4 Ik haw yn myn libben oergeunst en dea sjoen, mar ik dwaalde net 么f, mar h芒ldde yn 'e wierheid des Heare.
5 Dizze myn bruorren haten my, mar de Heare hat my ljeaf;
6 Hja woenen my deadzje, mar de God fen myn 芒ffears hat my biwarre;
7 Hja lieten my del yn in k没le, en de Allerheechste brocht my wer op.
8 Ik waerd ferkocht yn slavernij, en de Heare fan alles makke my frij:
9 Ik waerd yn ballingskip nommen, en syn sterke h芒n hat my holpen.
10 Ik waerd oerhongere, en de Heare sels hat my 没nderf没n.
11 Ik wier allinne, en God treaste my:
12 Ik wier siik, en de Heare bisocht my.
13 Ik siet yn de finzenis, en myn God die my genede;
14 Yn bannen, en Hy liet my los;
15 En Hy pleage myn saak;
16 Bitter tsjinsprutsen troch de Egyptners, en Hy forloste my;
17 Benijd troch myn tsjinstfeinten, en Hy forheve my.
18 En dizze oerste fen Farao joech my syn h没s ta.
19Enikstride tsjininskamteleaze frou,enriedmyoan om mei har oertr锚dzje te litten; mar de God fen Isra毛l, myn heit, hat my r锚den 煤t 'e br芒nende l么ge.
20 Ik waerd yn de finzenis smiten, ik waerd slein, ik waerd bespot; mar de Heare joech my om barmhertigens te finen, yn 'e eagen fan 'e hoeder fan 'e finzenis.
21 Hwent de Heare forlitet net dyjingen dy't Him freezje, noch yn it tsjuster, noch yn bannen, noch yn ferdrukkingen, noch yn need.
22 Hwent God wurdt net skande makke as in minske, en likeminas inminskesoan is erbang, nochas iendy鈥檛 ierdberne is, is Er swak of kjel.
23 Mar yn al dy dingen jout Er beskerming, en op ferskate manieren treast Er, al giet Er foar in bytsje romte fuort om de oanstriid fan 'e siel te besykjen.
24 Yn tsjienbesikingenliet Er mygoedkard sjen, enyn hjarren allegearre haw ik forh芒lden; hwent 煤th芒ldingsfermogen is in machtige sjarme, en geduld jout in protte goede dingen.
25 Hoe faek hat de Egyptyske frou my mei de dea bedrige!
26 Hoe faek hat hja my oerj没n ta de straf, en my den weromroppen en my bedrige, en do't ik net mei hjar omgean woe, sei hja tsjin my:
27 D没 scilsthear oermy w锚ze enoer alles hwet ynmyn h没s is, ast没 mysels jaen woest, en d没 scilst w锚ze as 煤s hear.
28 Mar ik tocht oan de wirden fen myn heit, en gyng yn myn keamer, skriemde en bea ta de Heare.
29 En ik f锚ste yn dy saun jier, en ik kaem oan 鈥檈 Egyptners as ien dy鈥檛 deftich libbe, hwent dy鈥檛 om Gods wille fasten, krije de moaiens fen it gesicht.
30 En as myn hear fen h没s wei wier, den dronk ik gjin wyn; en trije dagen lang naem ik myn iten net, mar ik joech it oan de earmen en siken.
31 En ik socht de Heare betiid, en ik skriemde om de Egyptyske frou fen Memphis, hwent hja hat my tige 没noph芒ldend yn 鈥檈 knipe brocht, hwent ek nachts kaem hja ta my 没nder it foarwendsel dat hja my bisocht.
32 En om't hja gjin soan hie, die hja my foar as in soan.
33 En hja omfette my in skoft as in soan, en ik wist it net; mar letter, hja socht om te l没ken my yn hoererij.
34 En do鈥檛 ik it fernaam, fertriet ik oant de dea ta; en do't hja 煤tgien wier, kaem ik ta mysels, en jammerde in protte dagen oer hjar, hwent ik erkende hjar bedrog en hjar bedrog.
35Enikforkundigehjardewirdenfen鈥檈Allerheechste, as hja hjar bikeare woe fen hjar kweade begearte.
36D锚romfleihjamyfaekmeiwurdenasinhillichman, en priizge hja mei skuldich yn hjar praat myn keinens foar hjar man, wylst hja woe om my te fernieljen as wy allinne wiene.
37 Hwent hja priizge my iepenlik as rein, en yn it geheim sei hja tsjin my: Eangje net foar myn man; hwent hy is oertsj没ge fan jins keinens;
38 Troch al dy dingen lei ik op 鈥檈 ierde, en smeekte God dat de Heare my forlosse soe 煤t hjar bedrog.
39 En do't hja d锚rmei neat oerw没n hie, kaem hja wer ta my 没nder it smeekjen fen lieding, dat hja it wird Gods leare mocht.
40 En hja sei tsjin my: Ast没 wolst dat ik myn 么fgoaden forlitte scil, liz by my, en ik scil myn man oertsj没gje om fan syn 么fgoaden 么f to gean, en wy scille yn 鈥檈 wet troch jins Heare kuierje.
41 En ik sei tsjin hjar: De Heare wol net. dat dejingen dy't Him earbiedje, yn 没nreinens w锚ze, en Hy hat gjin nocht oan dyjingen dy't oerhoer dogge, mar yn dyjingen dy't Him benaderje mei in suver hert en 没nbesmette lippen.
42 Mar hja achtet hjar frede, hja langstme hjar kweade begearte 煤t te fieren.
43 En ik joech my noch mear oan it f锚stjen en it gebed, dat de Heare my fan hjar r锚de mocht.
44Enopinoare kearseihja tsjinmy: Ast没gjinoerhoer pleegst, scil ik myn man mei gif deadzje; en nim dy ta myn man.
45 Do't ik dit hearde, skearde ik myn klean en sei tsjin hjar:
46Frou,earbiedje God,endochdizze kweade diednet, datst没net fordylgje wirde;hwentwit wierdat ikdit jins doel oan alle minsken ferkundigje scil.
47 En hja eange, smeekte hja, dat ik dit tastel net oankundigje soe.
48 En hja gyng my to swijjen mei geskinken,en stj没rde my alle wille fen 鈥檈 minskesoanen.
49 En d锚rnei stj没rde hja my iten mongen mei betoveringen.
50 En do鈥檛 de eunuch, dy鈥檛 it brocht, kaem, seach ik op en seach in skriklike mandy鈥檛 my mei it sk没tel in swird joech, en ik fernaam dat har plan my soe ferrifelje.
51 En do't er 煤tgien wier, skriemde ik, en dat of in oar fen hjar iten smakke ik net.
52 Do kaem hja nei in dei ta my, en seach it spijs, en sei tsjin my: Hwerom hast it net ietst?
53 En ik sei tsjin hjar: It is om'tst没 it folbrocht hast mei deadlike tsjoenders; en hoe seisto: Ik kom net ticht by de 么fgoaden, mar by de Heare allinne.
54 Wit den nou, dat de God fen myn heit my troch syn ingel dyn kwea iepenbierre hat, en ik haw it bewarre om dy te oertsj没gjen, ast没 miskien sjen en bekeare meist.
55 Mar datst没 leare meist, dat de goddeleaze fen 鈥檈 goddeleazen gjin macht hat oer hjar dy鈥檛 God mei keinens oanbidde, sjuch, ik scil derfan nimme en ite foar dyn oantlit.
56 En do't ik dat sein hie, bid ik sa: De God fen myn 芒ffears en de ingel fen Abraham, w锚s mei my; en ieten.
57. En do hja dat seach, foel hja skriemend oan myn foetten op hjar oantlit; en ik makke har oerein en formanende har.
58 En hja beloofde dizze 没ngerjuchtichheit net mear to dwaen.
59 Mar hjar hert wier noch op it kwea, en hja seach om my hinne, hoe hja my yn 'e slach helle, en djip suchtsjend waerd hja delsetten, al wier hja net siik.
60 En do't hjar man hjar seach, sei er tsjin hjar: Hwerom is dyn oantlit fallen?
61 En hja sei tsjin him: Ik haw in pine yn myn hert, en it kreunen fen myn geast 没nderdrukke my; en sa treaste er hjar dy't net siik wie.
62 Doe't hja in k芒ns grypte, raasde hja nei my, wylst hjar man noch b没ten wie, en sei tsjin my: Ik scil mysels hingje, of my oer in klif smite, ast没 net by my lizze wolst.
63 En do't ik seach, dat de geast fen Beliar hjar yn 'e knipe wie, bad ik ta de Heare, en sei tsjin hjar: 64 Hwerom, earme frou, bisto 没nr锚stich en fersteurd, troch de s没nden blyn?
65 Unth芒ld dat ast没 dysels deamakkest, Asteho, de bywiif fen dyn man, dyn rivaal, dyn bern slaan scil, en d没 scilst没 dyn oantinken fan 鈥檈 ierde 么f fordylgje.
66 En hja sei tsjinmy: Sjuch, den h芒ldst没 my; lit dit my gen么ch w锚ze: stribje allinne nei myn libben en myn bern, en ik ferwachtsje dat ik ek genietsje sil fan myn begearte.
67 Mar hja wist net, dat ik om myn hear sa spriek, en net om har.
68 Hwent as in man fallen is foar de hertstocht fan in kwea-aardige begearte en d锚rtroch slaven wurden is,
lyk as sy, hwet goed er ek hearre mei oangeande dy hertstocht, hy 没ntfangt it mei it each op syn kweade begearte.
69 D锚rom forklearje ik jimme, myn bern, dat it om de sechsde 没re wie doe't hja fan my gyng; en ik knibbele foar de Heare de hiele dei en de hiele nacht; en tsjin 'e moarn riis ik oerein, skriemend en bidde foar in frijlitting fan har.
70 Op 't l锚st pakte se myn klean, en sleepte my mei geweld om mei har te ferbinen.
71 Do't ik d锚rom seach, dat hja yn har dwylsinnigens oanmynkleedf锚sthold,liet ikit efterenflechte neaken.
72 En hja f锚sth芒lde oan it kleed, biskuldige hja my falsk, en do't hjar man kaem, smiet er my yn syn h没s yn'efinzenis;endeoare moarnsgiseleermyenstj没rde my yn Farao's finzenis.
73 En do鈥檛 ik yn bannen wier, waerd de Egyptyske frou 没nderdrukt mei fertriet, en hja kaem en hearde hoe鈥檛 ik de Heare tanke en yn 鈥檈 wenplak fen 鈥檈 tsjusternis lof songen, en mei blide stim blide, myn God ferhearlikje dat ik forlost wie. 煤t 'e begearte fan 'e Egyptyske frou.
74 En faek hat hja ta my stjoerd sizzende: Tastimming om myn winsk te folbringen, en ik scil dy losmeitsje fan dyn bannen, en ik scil dy frijmeitsje 煤t it tsjuster.
75 En sels net yn gedachten neig ik ta hjar ta.
76 Hwent God hat him leaf dy't yn in hoale fen 'e goddeleaze f锚sten kombinearret mei keinens, earder as de man dy't yn 'e keamers fan 'e keningen l煤kse mei lisinsje kombinearret.
77 En as immen yn keinens libbet, en ek wol hearlikheit begeart, en de Allerheechste wit dat it him goed is, dan jowt er my dat ek.
78 Hoe faek kaam se, al wie se siik, op 没nferwachte tiden by my del, en harke nei myn stim wylst ik bea!
79 En do't ik hjar kreunen hearde, bleau ik stil.
80 Hwent do鈥檛 ik yn hjar h没s wier, wie se wend om har earms en boarsten en skonken bleat te lizzen, dat ik by har lizze soe; want hja wie tige moai, prachtich fersierd om my te ferrifeljen.
81 En de Heare biwarre my fen hjar gerdinen.
HAADSTIK 2
Jozef is it slachtoffer fan in protte plots troch de goddeleaze fernimstichheid fan 'e Memphian frou. Foar in nijsgjirrige profetyske gelikenis, sjoch fersen 73-74.
1 Jimme sjogge d锚rom, myn bern, hoe greate dingen geduld wurket, en it gebed mei it f锚stjen.
2 Sa jimme ek, as jimme nei keinens en suverens folgje mei geduld en gebed, mei f锚stjen yn dimmenens fan hert, de Heare scil 没nder jimme wenje, om't Er keinens h芒ldt.
3 En hwer't de Allerheechste ek wennet, ek al komt oergeunst,ofslavernijoflasterinminske,deHearedy't
yn him wennet, forlost him om 'e wille fan syn keinens net allinne fan 'e kweade, mar ferheft him ek lykas my.
4Hwent ynalle wizenisde manforheven,itsij yndied, as yn wurd, of yn gedachten.
5 Myn bruorren wisten hoe鈥檛 myn heit my leaf hie, en dochs hie ik mysels net yn 鈥檈 geast ferheven: hoewol ik inbernwie,hieikdefrezefoarGodynmynhert;hwent ik wist dat alles foarby soe.
6 En ik haw my net opstien tsjin hjar mei kweade bedoelingen, mar ik haw myn broerren eare; en 煤t earbied foar hjarren, ek doe't ik ferkocht waerd, wegere ikde Ismaelitente fertellen dat ikinsoanfanJakobwie, in grut man en in machtich.
7 Hawwe jimme ek, myn bern, de freze foar God yn al jimme wirken foar jimme eagen, en earje jimme bruorren.
8 Hwent elk dy鈥檛 de wet des Heare docht, scil troch Him leaf wirde.
9 En do鈥檛 ik by de Indocolpitae kaem mei de Isma毛liten, fregen hja my, sizzende:
10 Binne jo in slaaf? En ik sei dat ik in th煤sberne slaaf wie, dat ik myn bruorren net skande meitsje mocht.
11 En de 芒ldste fen hjarren sei tsjin my: D没 bist gjin slaaf, hwent ek jins uterlik docht it bliken.
12 Mar ik sei dat ik hjar slaaf wier.
13 Do鈥檛 wy nou yn Egypte kamen, striden hja oer my, wa fen hjarren my keapje en my nimme scoe.
14 D锚rom like it allegearre goed dat ik yn Egypte bliuwe scoe by de keapman fen hjar hannel, oant hja werom scoene, mei guod bringe.
15 En de Heare joech my genede yn 鈥檈 eagen fen 鈥檈 keapman, en hy joech my syn h没s ta.
16 En God seinge him mei myn middels, en fergrutte him yn goud en silver en yn h煤stsjinners.
17 En ik wier by him trije moanne en fiif dagen.
18 En om dy tiid kaem de Memfianske frou, de frou fen Pentefris, del yn in wein, mei greate pracht, hwent hja hie fen hjar eunuchen fen my heard.
19 En hja fertelde hjar man, dat de keapman ryk wurden wie troch in jonge Hebrieus, en hja sizze dat er wiswier stellen wier 煤t it l芒n Kana盲n.
20 Doch him nou rjucht, en nim de jongerein mei nei jins h没s; sa scil de God fen 'e Hebree毛rs dy seingje, hwent genede 煤t 'e himel is oer him.
21 En Pentefris waerd oertsj没ge troch hjar wirden, en gebea dat de keapman brocht wirde, en sei tsjin him:
22 Hwet is dit dat ik oer dyhear, datst没 minsken stellen hast 煤t it l芒n Kana盲n, en se forkeapst ta slaven?
23 Mar de keapman foel foar syn foetten, en smeekte him, sizzende: Ik smeek jo, myn hear, ik wit net hwet jo sizze.
24 En Pentefris sei tsjin him: Hwer is dan de Hebrieuske slaaf wei?
25 En hy sei: De Ismaeliten hawwe him oanmy talitten, oant hja werom scoene.
26 Mar hy leaude him net, mar gebea him 煤tkleed en slein wirde.
27 En do't er yn dizze 煤tspraak oanh芒lde, sei Pentefris: Lit de jongerein brocht wirde.
28 En do鈥檛 ik binnenbrocht waerd, die ik my oan Pentefris, hwent hy wier de tredde yn de rang fen Farao鈥檚 ofsieren.
29 En hy naem my fan him 么f en sei tsjin my: Binne jo in slaaf of frij?
30 En ik sei: In slaaf.
31 En hy sei: Hwa syn?
32 En ik sei: De Isma毛liten.
33 En hy sei: Ho bist没 hjar slaaf wurden?
34 En ik sei: Hja hawwe my kocht 煤t it l芒n Kana盲n.
35 En hy sei tsjin my: Wiswier, d没 liegt; en daliks gebea er my 煤tkleed en slein te wurden.
36No,de Memphiaanske frouseachtrochinfinsternei my, wylst ik slein waerd, hwent har h没s wie tichtby, en hja stj没rde ta him sizzende:
37 Dyn oardiel is 没nrjocht; hwent d没 straffe in frij man dy't stellen is, as in oertreder.
38 En do鈥檛 ik gjin wiziging oan myn 煤tspraak makke, al waerd ik slein, gebea er my finzenis te setten, oant, sei er, de eigeners fen 鈥檈 jonge komme soene.
39 En de frou sei tsjin hjar man: Hwerom h芒ldst没 de finzene en goed berne jonge yn boeien, dy鈥檛 leaver yn frijlitting brocht wurde en opwachte wurde moatte?
40 Hwent hja woe my sjen 煤t in begearte fan s没nde, mar ik wie 没nwittend oer al dizze dingen.
41 En hy sei tsjin hjar: It is de Egyptners net de gewoante om hwat oaren is, to nimmen, ear't it bewiis j没n wurdt.
42 Dat sei er d锚rom oer de keapman; mar wat de jonge oangiet, hy moat finzen wurde.
43 En nei fjouwer en tweintich dagen kamen de Isma毛liten; hwent hja hiene heard dat myn heit Jakob in protte oer my rouwe.
44 En hja kamen en seine tsjin my: Hwet is it datst没 sein hast datst in slaaf bist? en sjuch, wy hawwe leard datst没 de soan bist fan in machtich man yn it l芒n Kana盲n, en dyn heit rouwt noch oer dy yn sek en jiske.
45 Do鈥檛 ik dat hearde, waerdenmyn yngewanten oplost en myn hert smolten, en ik woe tige skrieme, mar ik bih芒lde my, dat ik myn broerren net bisamme soe.
46 En ik sei tsjin hjar: Ik wit it net, ik bin in slaaf.
47 En hja rieden my to forkeapjen, dat ik net yn hjar hannen foun wirde scoe.
48Hwenthja freesdenmynheit,daternet komme scoe en in swiere wraak op hjar dwaan.
49 Hwent hja hiene heard,dat er machtich wier by God en mei de minsken.
50Doseide keapmantsjinhjar:Befrij myfenitoardiel fen Pentifri.
51 En hja kamen en fregen my, sizzende: Sis datst没 troch 煤s mei jild kocht bist, en hy scil 煤s frijmeitsje.
52 No sei de Memfianske frou tsjin hjar man: Keapje de jongerein; hwent ik hear, sei hja, dat hja him forkeapje.
53 En hja stj没rde daliks in eunuch nei de Isma毛liten, en frege hjarren my to forkeapjen.
54 Mar om't de eunuch net ynstimme woe om my te keapjen foar har priis, kaem er werom, nei't er hjar bisocht hie, en hy makke syn m锚tresse bekend dat hja in hege priis fregen foar hjar slaaf.
55 En hja stj没rde in oare eunuch, sizzende: Al easkje hja twa minen, jou hjar, sparje it goud net; keapje allinne de jonge, en bring him ta my.
56 En de eunuch gyng hinne en joech hjarren tachtich gouden stikken, en hy 没ntfong my; mar tsjin de Egyptyske frou sei er dat Ik h没ndert jown haw.
57 En al wist ik dat, ik bleau stil, dat de eunuch net skande wirde.
58Jimmesjuchd锚rom,mynbern,hokkergreatedingen ik haw ferneatige, dat ik myn bruorren net skande meitsje scoe.
59 H芒ld jimme d锚rom ek inoar leaf, en ferbergje jimme inoars misdieden mei lankmoedigens.
60 Hwent God hat nocht oan de ienheid fen bruorren, en yn it foarnimmen fen in hert dat nocht hat yn de leafde.
61 En do鈥檛 myn broerren yn Egypte kamen, fornamen hja dat Ik hjar jild weromjown hie, en hjar net biprate en hjar treaste.
62 En nei de dea fen Jakob, myn heit, haw ik hjar oerfloedich leafhawwe, en alles hwet er gebean hie, haw ik hjarren oerfloedich dien.
63 En ik liet hjar net yn 't lytste leed; en alles hwet yn myn h芒n wie, joech ik hjarren.
64 En hjar bern wierne myn bern, en myn bern as hjar tsjinstfeinten; en har libben wie myn libben, en al har lijen wie myn lijen, en al har sykte wie myn swakke.
65 Myn l芒n wier hjar l芒n, en hjar rie myn rie.
66 En ik haw mysels net 没nder hjarren ferheven yn arrog芒nsje fanwegen myn wr芒ldske gloarje, mar ik wie 没nder hjarren as ien fan de minste.
67 As jimme d锚rom ek rinne yn 'e geboaden des Heare, myn bern, Hy scil jimme d锚r forhege en jimme seingje mei goede dingen foar altyd en ivich.
68 En as immen siket jimme kwea te dwaen, doch him goed en bid foar him, en jimme scille de Heare forlost wirde fen alle kwea.
69 Hwent sjuch, jimme sjogge, dat ik 煤t myn dimmenens en langstmoed de dochter fen 'e preester fen Heliopolis ta frou naam.
70 En h没ndert talinten goud waerden my by hjar jown, en de Heare liet hjar my tsjinje.
71 En Hy joech my ek skientme as in blom boppe de moaijen fen Isra毛l; en Hy bewarre my oant de 芒ldens ta ynsterkteenynskientme,om'tikynalleswieasJakob.
72 En harkje jimme, myn bern, ek it gesicht dat ik seach.
73 Der wiene tolve herten oan it weidzjen, en de njoggen waerden earst ferspraat oer de hiele ierde, en ek de trije.
74 En ik seach dat 煤t Juda in faam berne waerd dy鈥檛 in linnen kleed droech, en 煤t har in laem berne waerd, s没nder flek; en oan syn lofterh芒n wie as in liuw; en al
it bist kaem tsjin him oan, en it laem oerw没n se, en fordylge se en treau se 没nder de foetten.
75 En fanwegen him jubelen de ingels en de minsken en it hiele l芒n.
76 En dizze dingen scille barre op hjar tiid, yn 'e l锚ste dagen.
77 H芒ld jimme den, myn bern, de geboaden des Heare, en earje Levi en Juda; hwent fen hjarren scil jimme it Lam fen God opkomme, dat de s没nde fen 'e wr芒ld weinimt, ien dy't alle heidenen en Isra毛l r锚dt.
78 Hwent syn keninkryk is in ivich keninkryk, dat net foarbygean sil; mar myn keninkryk 没nder jimme scil in ein komme as in wachter syn hangmat, dy't nei de simmer ferdwynt.
79 Hwent ik wit, dat nei myn dea de Egyptners dy forneare scille, mar God scil dy wreke en dy bringe yn hwet Er dyn 芒ffears tasein hat.
80 Mar jimme scille myn bonken mei jimme ophelje; hwent asmynbonkend锚ropnomdwurde,scil de Heare mei jimme w锚ze yn it ljocht, en Beliar scil yn it tsjuster w锚ze mei de Egyptners.
81 En brocht jimme mem Asenath op nei it Hippodroom,en by Rachel begroeven jimme mem hjar.
82 En do't er dit sein hie, strekte er de fuotten 煤t en stoar yn in goede 芒ldens.
83 En hiele Isra毛l rouwe oer him, en hiele Egypte, mei in greate rouwe.
84 En do鈥檛 Isra毛ls bern 煤t Egypte teagen, namen hja de biente fen Jozef mei, en hja bigroeven him to Hebron by syn 芒ffears, en de jierren fen syn libben wierne h没ndert en tsjien jier.