Serbian - 4th Book of Maccabees

Page 1


Макавејима

УВОД

Овакњигајепопутстрашнегрмљавинекојаодјекујеиз мрачнихужасадревнетиранијеТојепоглавље заснованонапрогонуодстранеАнтиоха,тиранина Сирије,когасунекиназивалиЕпифаном,Лудаком Римскаисторијапрвихвековабележидватаква тиранина-други,Калигула,ДругиБриљантниЛудак.

ФормаовогписањајекаобеседаТакопажљиво темпиранисууспониипадовиговора;такоразарајући суњеговиаргументи;таконепоколебљивајењегова логика;такодубокисуњеговиударци;тако хладнокрвноњеговоразмишљање–дазаузимасвоје местокаопримернајчистијеелоквенције Главнатемаје–Храброст.Писацпочињестраственим излагањемФилозофијеинспирисаногразумаВолимо даовајдвадесетивексматрамодобаразумаидага упоређујемосадобамитова–ипак,овакавспис представљаизазовзатаквупретпоставкуНалазимо писцакојијевероватноприпадаопрвомвекупре хришћанскеере,акојиизносијаснуфилозофијуразума којаједанасподједнакомоћнакаоштојебилапредве хиљадегодина.

АмбијентпосматрањаумучилиштимајенеумољивНа нашемодернеуши,настројенезанежнијествари,то делујезастрашујуће.Детаљиузастопнихмучења(који сугеришуинструментешпанскеинквизицијевековима касније)разрађенисунаначинкојијешокантанзанаш укусЧакнипојављивањестоичкихликоваСтарца, СедамбраћеиМајкенечиниништадаублажи свирепосткојомовајговорникпризиваХраброст.

ДревниОцихришћанскецрквепажљивосучувалиову књигу(имамојеизсиријскогпревода)каоделовисоке моралневредностиипоуке,ионајенесумњивобила познатамногимранимхришћанскиммученицима,који сујечитајућијепобудилидовисинемучеништва.

ПОГЛАВЉЕ1

Прегледфилозофијеизантичкихвременао инспирисаномразумуЦивилизацијаникаданије достиглавишумисао.Дискусијао„репресијама“. Стих48сумирацелуфилозофијучовечанства 1Филозофскојепитањекојепредлажемдаразмотрим, наиме,далијеИнспирисаниРазумврховнивладарнад страстима;иозбиљнобихзамолиовашуозбиљну пажњудаобратитенатуфилозофију 2Јероватеманијесамогенералнонеопходнакаограна знања,већукључујеихвалунајвећихврлина,подчим мислимнасамоконтролу

својственимсамомуму,већнадстрастимаили моралнимманамакојесусупротнеправди,мужевности, умереностиирасуђивању;ињеговодејствоуњиховом случајунијеискорењивањестрасти,већ оспособљавањедаимсеуспешноодупремо 6Могаобихвамнавестимногопримера,извученихиз различитихизвора,гдесеРазумпоказаокаогосподар надстрастима,алинајбољипримеркојимогудатије племенитопонашањеонихкојисуумрлизарадврлине, Елеазара,СедамбраћеиМајке.

7Јерсусвионисвојимпрезиромпремаболовима,чак идосмрти,доказалидајеразумизнадстрасти

8Могаобиховдедапроширимхвалуњиховим врлинама,они,људисаМајком,којиумирунаовајдан којиславимоизљубавипремаморалнојлепотии

9Јердивљењекојејеосећаозбогњиховехрабростии

крозњихњиховаземљаочишћена

10Алиускороћуискориститиприликудаово размотрим,наконштопочнемосаопштомтеоријом, каоштотообичнорадим,азатимћупрећинањихову причу,славећисвемудрогБога.

11Нашепитањеје,дакле,далијеРазумврховни господарнадстрастима

12АлиморамодефинисатиштајетачноРазум,ашта страст,иколикообликастрастипостоји,идалије Разумврховнинадсвимањима

13Разлогсматрамумомкојисајаснимпромишљањем преферираживотмудрости

14Мудростсматрамзнањемостварима,божанскими људским,ињиховимузроцима.

15ОвосматрамкултуромстеченомподЗаконом,кроз којусадужнимпоштовањемучимоствариБожје,аза нашуземаљскукористиствариљудске.

16Мудростсесадаманифестујеуоблицима расуђивањаиправде,храбростииумерености 17Алирасуђивањеилисамоконтролајетакоја доминирасвимањима,јеркрозњу,уистину,разум потврђујесвојувластнадстрастима 18Алиштосетичестрасти,постоједвасвеобухватна

22Подзадовољствомтакођеспадаиморално понижењекојепоказујенајшириспектрстрасти.

23Удушисеманифестујекаохвалисање,похлепа, сујета,свадљивостиоговарање,аутелукаоједење туђегмеса,прождрљивоститајнопреједање.

24Сада,поштосузадовољствоиболкаодвадрвета, којарастуизтелаидуше,ничумногиизданциових страсти;иразумсвакогчовекакаомајстор-вртован, плевећииорезујућиивезујући,иокрећућиводуи усмеравајућијеовамо-онамо,доводишипражје склоностиистрастиподприпитомљавање

25Јердокјеразумводичврлина,онјегосподар страсти.

26Приметитесада,пресвега,даразумпостаје надмоћнијинадстрастимазахваљујућиинхибиторном дејствуумерености.

27Умереност,претпостављам,јепотискивањежеља; алиоджељанекесументалне,анекефизичке,иобе врстесуочигледноконтролисанеРазумом;кадасмоу искушењудаједемозабрањенухрану,какодолазимо дотогадасеодрекнемозадовољставакојасеизње добијају?

28Зарразумнемамоћдапотиснеапетите?Помом мишљењу,јестетако

29Сходнотоме,кадаосетиможељудаједемоводене животиње,птице,звериимесосвакеврстекојенамје забрањеноЗаконом,уздржавамосезбогпревласти Разума.

30Јерсклоностинашихапетитасуобузданеи обузданеумеренимумом,асвипокретитела покоравајусеуздиРазума.

31Ичемусеондачудитиакоприроднажеља Далисегасимогућностдушедауживауплодовима лепоте?

32ЗатохвалимоврлинскогЈосифа,јерјесвојим разумом,менталнимнапором,обуздаотелесниимпулс Јерон,младићугодинамакадајефизичкажељајака, својимразумомугасиојеимпулссвојихстрасти

33Идоказаноједаразумсузбијаимпулснесамо сексуалнежеље,већисвихврстапожуда.

34ЈерЗаконкаже:„Непожелиженуближњегсвога нитишташтојеближњегтвог“

35Заиста,каданамЗаконнаређуједанежелимо, мислимдабитребалоснажнодапотврдиаргументда јеРазумспособандаконтролишепохлепнежеље,баш каоштоточиниисастрастимакојесеборепротив правде

36Какодругачијеможечовек,природнопрождрљив, похлепанипијан,битинаучендапроменисвоју природу,акоРазумнијеочигледногосподарстрасти?

37Свакако,чимчовекуредисвојживотпоЗакону,ако јешкрт,поступасупротносвојојприродиипозајмљује новацсиромашнимабезкамате,ауседмојгодини отписуједуг

38Аакојешкрт,ЗаконганадвладавадејствомРазума иуздржавасеодчишћењастрњиштаилибрања последњеггрожђасасвојихвинограда.

39Аупогледусвегаосталогможемопрепознатидаје

крозЗаконможедапревазиђечакимржњу,такода човекуздржавасечунепријатељскихвоћњака,иштити имовинунепријатељаодкваритеља,исакупљањихова расејанадобра

42ИвладавинаРазумасетакођедоказуједасе протежекрозагресивнијестрастиилипороке, амбицију,сујету,хвалисање,гордостиоговарање.

43Јерумеренумодбијасвеовепокваренестрасти,баш каоштоточиниисагневом,јерпобеђујечакињу 44Да,МојсијекадасеразгневионаДатанаиАбирама ниједаослободусвомгневномодолевању,већје управљаосвојимгневомразумом

45Јерумеренумјеустању,каошторекох,даизвојује победунадстрастима,мењајућинеке,докдруге потпуносавладавајући

46ЗаштојеиначенашмудриотацЈаковкривиокуће СимеоновеиЛевијевезањиховонеразумноклање племенаСихемљана,говорећи:„Проклетбиоњихов гнев!“

47ЈердаРазумнијеимаомоћдаобуздањиховгнев,он небитакоговорио

48ЈеруданкадајеБогствориочовека,усадиојеу његањеговестрастиисклоности,атакођеје,уисто време,поставиоумнапрестомеђучулимадамубуде светиводичусвему;иумуједаоЗакон,покојемће човек,акосебиуправља,владатицарствомкојеје умерено,иправедно,иврлинско,ихрабро

ПОГЛАВЉЕ2

Владавинажељеигнева.ПричаоДавидовојжеђи. УзнемирујућапоглављадревнеисторијеДивљи покушајидасеЈеврејинатерајудаједусвињетине Занимљивереференценадревнубанку(стих21)

1Па,некобимогаодапита,акојеРазумгосподар страсти,заштонијегосподарзабораваинезнања?

2Алиаргументјекрајњесмешан.Јерсенепоказуједа јеразумгосподарнадстрастимаилиманамапосеби, већнадманаматела

3Например,никоодваснеможеискоренитинашу природнужељу,алиРазуммуможеомогућитида избегнедабудепоробљенжељом.

4Никоодваснијеустањудаискоренигневиздуше, алијемогућедамуРазумпритекнеупомоћпротив гнева

5Никоодваснеможеискоренитизлонамернунарав,

6Разумнијеискорењивачстрасти,већњихов

царскишатор,ококојегјебилаулогоренасвавојска нашихпредака.

9Такосесвавојскабацинавечеру;аликраљ,измучен јакомжеђу,иакојеимаообиљеводе,нијемогаодаје утоли.

10Уместотога,ирационалнажељазаводомкојаје билаупоседунепријатељасасвевећиминтензитетом сагоревалагаје,обезвређивалаипрождирала.

11Кадасуњеговителеснистражаригунђалипротив краљевежеље,двамладића,моћнаратника, посрамљенаштоњиховкраљнематужељу,обукоше свусвојуоклопнуопрему,узешепосудузаводуи попешесепреконепријатељскихбедема;ипрокравши сенепримећенопоредстражаранакапији,претражише цеонепријатељскилогор

12Ионихрабропронађошеизвориизњегазахватише водузакраља

13АлиДавид,иакојејошувекгореооджеђи,сматрао једајетакавнапитак,сматранједнакимкрви,тешка опасностзањеговудушу

14Стога,супротстављајућисесвомРазумусвојој жељи,излиојеводукаожртвуБогу.

15Јерумеренумјеустањудапобедидиктатестрасти, идаугасиватружеље,идасепобедоноснобориса мукаманашихтелаиакосуизузетнојаке,ида моралномлепотомидобротомРазумасапрезиром пркосисвакојдоминацијистрасти

16Асаданасприликапозивадаизложимопричуо самоконтролисаномРазуму

17Увремекадасунашиоциуживаливеликимиркроз дужнопоштовањеЗаконаибилиусрећнојситуацији, такодајеСелеукНиканор,краљАзије,одобриопорез захрамовнуслужбуипризнаонашудржавнууправу, управотадасунаснекиљуди,делујућиодметнички противопштегслоге,увуклиумногеиразненевоље 18Онија,човекоднајвећегугледа,тадашњи првосвештениккојијеносиослужбудоживотно, подигаојепобунупротивњеганекиСимон,алипошто упркоссвакојклеветинијеуспеодамунаудизбог народа,побегаојеуиностранствосанамеромдаизда својуземљу

19ТакоједошаокодАполонија,управникаСирије, ФеникијеиКиликије,ирекао:„Будућиверанкраљу, дошаосамдатеобавестимдасеуризницама Јерусалимачувајухиљадеприватнихулога,којене припадајухрамовномрачуну,већсупоправу власништвокраљаСелеука“ 20Аполонијесераспитаодетаљимаслучаја,похвали Симоназбогњеговевернеслужбекраљуи,пожуривши наСелеуковдвор,откримувредноблаго;затим,након штоједобиоовлашћењедасебавитимпитањем, одмахјеумаршираоунашуземљу,праћенпроклетим Симономивеомамоћномвојском,иобјавиодајетамо покраљевојнаредбидапреузмеприватнедепозитеу ризници

21Нашнародјебиодубокоразгневљеновомобјавоми снажнојепротестовао,сматрајућитосрамотном стваридаоникојисуповерилисвоједепозите храмовнојризницибудуопљачкани,ибациомујесве могућепрепреке.

24ААполонијепадеполумртавудворишту незнабожаца,ииспружирукеканебу,исасузама замолиЈевреједасезаузмузањегаизауставегнев небескевојске

25Јерјерекаодајезгрешиоидаједостојанчаки смрти,идаби,акобимуседаоживот,свимљудима хвалиоблагословСветиње.

26Дирнутовимречима,Онија,првосвештеник,иако веомасавесанудругимслучајевима,заузесезањегада краљСелеукнепомислидајеАполонијесвргнут људскомдомишљатошћу,анебожанскомправдом 27Аполонијеје,дакле,наконсвогзапањујућег избављењаотишаодаизвестикраљаостваримакојесу муседогодиле 28АликадајеСелеукумро,његовнаследникна

30Ион(Јасон)јенашемнародуувеоновиначин животаиновиустав,потпунокршећиЗакон;такодаје несамосаградиогимназијунаГоринашихотаца,већ језаправоукинуослужбуухраму

31Затосебожанскаправдаразгневиидоведесамог Антиохакаонепријатељапротивнас

32ЈеркадајератоваосаПтолемејемуЕгиптуичуода сусестановнициЈерусалимавеомаобрадовализбог вестиоњеговојсмрти,одмахјекренуоназадпротив њих

33Акадајеопљачкаоград,издаоједекреткојимсе укидаказнасмртизасвакогакосепокажедаживипо законунашихотаца

34Алијесматраодасусвињеговидекретибили узалудниунарушавањупостојаностинашегнарода премаЗакону,исматраоједасусвењеговепретњеи казнепотпунопрезрене,такодасучакижене,због обрезивањасвојихсинова,иакосуунапредзналекаква

35Кадаје,дакле,његоведекретеидаљепрезирала

22Међутим,Аполонијесе,узпретње,пробијеухрам 23Тадасусвештенициухраму,женеидеца,замолили

37Акадсумногисиломпохваћени,једанчовекпрви изчетебидоведенпредАнтиоха,Јеврејинпоимену Елеазар,свештеникпорођењу,образованупознавању закона,човекпоодмакаоугодинамаидобропознат многиманатиранинскомдворупосвојојфилозофији. 38ААнтиох,погледавшига,рече:„Пренегошто дозволимдапочнутвојемуке,опоштованичовече,дао бихтиовајсавет,даједешсвињскомесоиспасеш животсвој;јерпоштујемтвојегодинеитвојеседе власи,мадатоштосиихносиотоликодуго,ајошувек седржишјеврејскерелигије,чинимедатенесматрам филозофом“

39Јерјемесоовеживотињекојунамјеприрода милостивоподариланајизврсније,изаштобистегасе гнушали?Заистајелудостнеуживатиуневиним задовољствимаипогрешнојеодбацитиблагодати природе

40Алибибилојошвећалудост,мислим,ствојестране акоупразномбрбљањуоистининаставишдапркосиш чакименинасвојусопственуказну 41Зарсенећешпробудитиизсвојебесмислене филозофије?Зарнећешодбацитибесмисленостсвојих прорачунаи,усвојившидругиначинразмишљањакоји одговаратвојимзрелимгодинама,научитиправу филозофијусврсисходностиикакодапослушашмој милосрднисаветисажалишсенасвојечаснегодине?

42Јерузмитеуобзириово,дачакиакопостојинека Силачијеокојеусмеренонаовувашурелигију,онаће вамувекопроститипреступучињенподприсилом

43Поштогајетиранинподстицаонанезаконито једењенечистогмеса,Елеазарјезатражиодозволуда говори;идобившије,започеојесвојговорпредсудом наследећиначин:

44„Ми,Антиоше,прихватившиБожјизаконкаозакон нашеземље,неверујемоданамјенаметнутајача обавезаоднашепослушностиЗакону“

45Стогасматрамодајеисправнонинакојиначинне прекршитиЗакон

46Паипак,аконашЗакон,каоштосугеришете,није истинскибожански,докбисмомиузалудноверовали дајебожански,чакнитаконебибилоисправнода уништимосвојугледпобожности

47Несматрајте,дакле,малимгрехомјестинечисто,јер јепрекршајЗакона,билоумалимиливеликим стварима,подједнакогнусан;јерсеуобаслучајаЗакон подједнакопрезире.

48Иругатесенашојфилозофији,каодаподњом живимонаначинсупротанразуму.

49Нетако,јернасЗаконучисамоконтроли,такода смогосподарисвихнашихзадовољставаижељаи темељносмообучениумужевностикакобисмо спремноподносилисвакупатњу;иучиправди,такода сасвимнашимразличитимсклоностимапоступамо праведно,иучиправедности,такодасадужним страхопоштовањемобожавамосамоБогакојијесте 50Затонеједемонечистомесо;јерверујућидајенаш ЗакондатодБога,знамоидаТворацсвета,као Законодавац,саосећасанамаускладусанашом природом

51Заповедионамједаједемооноштоћебитикорисно занашедуше,азабранионамједаједемомесокојеби

52Алитојечинтиранинаданасприморавашнесамо

53Алинећетемисетакоругати,нитићупрекршити

54Нисамтоликобезмушкостизбогстарости,аликада јеправедноступитању,снагамладостисевраћамом разуму

55Затоснажноувијајтесвојерешеткеијошвише распламсавајтесвојупећНежалимсвојустарост толикодабихсампрекршиозаконсвојихотаца.

56Нећутепорицати,оЗаконекојисимибиоучитељ; нећутенапустити,овољенасамоконтрола;нећуте посрамити,омудрољубивиРазуме,нитићутесе одрећи,опоштованосвештенствоизнањеЗакона

57Нитићешоскрнавитичистаустамојестаростии мојудоживотнупостојаностЗакону.Чистићеме примитиоцимоји,неплашећисетвојихмукачакнидо смрти

58Јерможешбититираниннаднеправеднимљудима, алинећешгосподаритинадмојомодлукомупитању праведности,ниречиманиделимасвојим

ПОГЛАВЉЕ3

Елеазар,кроткистарац,показујетаквуснагудачаки кадачитамооверечи2000годинакасније,онеделују каонеугасивипламен

1АликадајеЕлеазартакокрасноречивоодговориона наговоретиранина,стражариокоњегагрубосуга одвуклидоместамучења

2Инајпресвукошестарца,којибешеукрашенлепотом светости

3Затимсумусвезалирукесаобестранеибичевалига, агласникјестајаоиспредњегаивикао:„Послушајте краљеванаређења!“

4Аличовеквеликодушнеиплеменитедуше,заиста Елеазар,нијебиоништавишеузнемиренусвомуму негодајемученусну;да,старац,држећиочичврсто уздигнутеканебу,дозволиоједамубичевирастргну телодоксенијеокупаокрвљу,абоковимусенису претворилиугомилурана;ичаккадајепаоназемљу јерњеговотеловишенијемоглодаподнесебол,и даљејеодржаваосвојразумусправними непоколебљивим

5Затимгајеједанодстражараукавезужестоко

10АЕлеазар,каодањиховсаветсамоповећавањегове муке,гласноповика:„Не.Неками,синовиАврамови, никаданебисмоималитакозлумисаокаодасаслабим срцемфалсификујемодеокојинамјенепристојан.“

11Заиста,супротноразуму,кадабисмосеми,након штосможивелиуистинидостаростиичувајућипод законитимвидомугледтаквогживота,садапроменили исамипосталиузормладимабезбожништва,како бисмоихподстицалидаједунечистомесо

12Срамотабибиладапоживимојошмало,докнассви људиисмевајузбогкукавичлукаидокнастиранин презирекаонемужевне,неуспевамодабранимо Божанскизакондосмрти.

13Зато,синовиАврамови,виплеменитоумиретеза праведност;ави,слугетиранинове,заштозастајетеу свомпослу?

14Такосугаони,видевшитакопобедоносногнад мучењимаинеукроћеногчакнисажаљењемњегових џелата,одвуклидоватре.

15Тамосугабацилинато,спаљујућигаокрутними лукавимметодама,исипалисумууноздрвечорбу ружногсмрада.

16Аликадајеватравећдосегладоњеговихкостијуи хтеоједаиздахне,онподижеочикаБогуирече:

17„Ти,Боже,знашда,иакобихмогаодасеспасем, умиремуватрениммукамазбогТвогзаконаБуди милостивпремасвомнародуинеканашаказнабуде задовољењезањих.Учинимојукрвњиховим очишћењемиузмимојудушудаоткупишњихове душе,“

18Исаовимречимасветичовекплеменитопредаде својдухподмучењемизбогЗаконакојијењегов Разумпружаочакипротивмукадосмрти

19Несумњивоје,дакле,дајеИнспирисаниРазум господарнадстрастима;јердасуњеговестрастиили патњепревладаленадњеговимРазумом,приписали бисмоимовајдоказњиховесупериорнемоћи.

20АлисадакадајењеговРазумсавладаоњегове страсти,справоммуприписујемомоћдањима управља.

21Иисправноједапризнамодамајсторстволежиу рукамаРазума,баремуслучајевимакадаонсавладава боловекојидолазеизваннассамих;јербибило смешнотопорицати

22АмојдоказпокриванесамосупериорностРазума надболовима,већињеговусупериорностнад задовољствима;нитиимсепредаје

ПОГЛАВЉЕ4

Овотакозвано„Добаразума“можеуовомпоглављу прочитатидајеФилозофијаразумастара2000 годинаПричаоседамсиноваињиховојмајци 1Јер,каодобаркормиларкојиуправљабродом светостинаморустрасти,иакоударанпретњама тиранинаизахваћенсвевећимталасимамучења,није нинатренутакпомериокормилосветостидокније отпловиоулукупобеденадсмрћу 2Ниједанградопседнутмногимлукавиммашинама

4Свештеничедостојансвогсвештенства,ниси оскрнавиосвојесветезубе,нитисинечистиммесом упрљаосвојстомаккојијеимаоместасамоза побожностичистоту

5ОисповедничеЗаконаифилософеБожанскогживота! Таквитребадабудуоничијаједужностдаслуже Законуибранегасопственомкрвљуичаснимзнојем предпатњамадосмрти.

6Ти,оче,утврдиосинашуверностЗаконусвојом непоколебљивошћууславу;иговорећиучастсветости, нисипорицаосвојеречи,ипотврдиосиречибожанске философијесвојимделима,остарчекојисибио снажнијиодмучења

7О,преподобнистарче,којисибионапетијиод пламена,тивеликицарунадстрастима,Елеазаре 8ЈеркаоштојенашотацАрон,наоружанкадионицом, протрчаокрозмасународапротивогњеноганђелаи савладаога,такојеисинАронов,Елеазар,сагоревшиу топљењуватре,остаонепоколебљивусвомразуму 9Ипак,најдивнијеодсвега,он,будућистарац,са опуштенимтетиваматела,опуштениммишићимаи ослабљенимживцима,поновојеодгајиомладогчовека удухусвогРазумаиИсаковимРазумомпретворио мучењехидраглавомунемоћ

10Облагословенивек,опреподобнаседаглаво,о животеверниЗаконуиусавршенипечатомсмрти! 11Свакако,дакле,акојестарацпрезираомукедо смртирадиправедности,морасепризнатидаје НадахнутиРазумустањудауправљастрастима.

12Алинекибимождамоглиодговоритиданисусви људигосподаристрастизатоштонисусвиљуди просветљенисвојимразумом.

13Алисамооникојисвимсрцемчинеправедност својомпрвоммисао,онисуустањудасавладају слабосттела,верујућидазаБоганеумиру,каошто нашипатријарси,АврамиИсакиЈаков,нисуумрли, негодазаБогаживе

14Стоганемаништапротивречноутомештосенеке особечинеробовимастрастизбогслабостисвогразума 15Јеркојетокоји,будућифилозофкојиправедно следисваправилафилозофије,ипоуздајућисеуБога, изнајућидајеблагословеноподноситисвакутешкоћу радиврлине,небипобедиосвојестрастиради праведности?

16Јерсамомудариуздржанчовекјехрабарвладар страсти

17Да,наовајначинчаксуимладићи,будући филозофизахваљујућиРазумукојијеускладуса

затвореници,свилепи,скромни,доброгпорекла–и генералнопривлачни.

20Икадаихјетиранинвидеотамо,какостојекаода сусвечанихорсамајкомусредини,онихјеприметио, изадивљенњиховимплеменитимиотменимдржањем, осмехнуоимсеи,позвавшиихближе,рекао: 21„Омладићи,желимвамдобросвакомеодвас, дивимсевашојлепотиивисокопоштујемтаковелику групубраће;затовамнесамосаветујемдане истрајаватеулудилутогстарцакојијевећпатио,већ васчакимолимдамисепокоритеипостанете учеснициумомпријатељству“

22Јер,каоштомогудаказнимонекојинепоштују мојенаредбе,такомогуидаунапредимонекојиме слушају

23Будитеуверенидаћетедобитиважнеположајеи ауторитетумојојслужбиакоодбацитепредачкизакон вашегуређења

24Учествујтеухеленскомживоту,ходајтеновим путемиуживајтеусвојојмладости;јеракоме разгневитесвојомнепослушношћу,примораћетемеда прибегнемстрашнимказнамаидасвакогаодвас погубиммучењем

25Смилујтесе,дакле,насебе,којечакија,ваш противник,сажаљевамзбогвашемладостииваше лепоте

26Зарнећетеразмислитиоовоме,даакомене послушате,нечекавасништадругонегосмрту мукама?

27Овимречиманаредидаседонесуоруђамучења какобиихстрахомнаговориодаједунечистомесо.

28Аликадасустражариизвадилиточкове,иишчупаче зглобова,исталке,идробилицезакости,икатапулте,и котлове,ижаровњаке,изавртњезапалчеве,игвоздене канџе,иклинове,игвозденежигосаче,тиранинје поновопроговориоирекао:

29„Бољебивамбилодасеплашите,момцимоји,и правдакојојсеклањатеопростићевамвашневољни преступ“

30Алиони,чувшињеговаубеђивањаивидевши његовестрашнемашине,несамоданисупоказали страх,већсузаправоусмерилисвојуфилозофију насупроттиранинуи,својимправимразумом, понизилињеговутиранију

31Ипак,размислите;претпоставимодасунекимеђу њимабилималодушниикукавице,каквубиврсту језикакористили?Зарнебибиоутомсмислу?

32„Јао,јаднастворењакаквасмомииглупапреко свакемере!Каданаскраљпозовеиапелујенанасса захтевимазаљубазнопоступање,зарганећемо послушати?“

33Заштосеохрабрујемосујетнимжељамаиусуђујемо сенанепослушносткојаћенаскоштатиживота?Зарсе, ољудибраћомоја,нећемобојатистрашнихоруђаи доброодмеритињеговепретњемучењима,инапустити овопразнохвалисањеиовокобнохвалисање?

34Сажалимосенасвојумладостиимајмосаосећања настаростсвојемајке;исхватимодаћемоумретиако непослушамо

35Чакћеибожанскаправдабитимилостивапрема нама,акосенужношћуустрахупредамокраљуЗашто

36Неборимосепротивнужностинитиузалудним надомпризивајмомучење.

37ЧакнисамЗаконнаснеосуђуједобровољнона смрт,јерсеплашимооруђамучења

38Заштонастаквасвађараспламсаваикобна тврдоглавостнамсесвиђа,кадабисмомоглиимати миранживотпокоравајућисекраљу?

39Алитакверечинисуизмаклеовиммладићимапри помислинамучење,нитисуимтаквемислипалена памет

40Јерсупрезиралистрастиибилигосподарибола.

ПОГЛАВЉЕ5

Поглављеужасаимучењакојеоткривадревну тиранијууњеномнајвећемдивљаштвуСтих26је дубокаистина.

1Ичимјетиранинзавршиосвојенаговарањедаједу нечистомесо,свиједногласно,каоједномдушом, рекошему:

2„Заштооклеваш,тиранине?Радијебисмоумрлинего прекршилизаповестинашихотаца“

3Јербисмоисвојепреткепосрамилиаконисмо ходилипоЗаконуиприхватилиМојсијазасаветника

4ОтиранинекојинассаветујешдапрекршимоЗакон, мрзећинас,немојнассажаљевативишеоднассамих. 5Јерценимотвојумилост,којанамдајеживотза прекршајЗакона,нештотежеподношљивоодсаме смрти.

6Претњамасмрћуподмучењемжелишданас уплашиш,каодамалопреништанисисазнаоод Елеазара.

7АлиакосустарциЈеврејаподносилимуке праведностиради,да,сведосмрти,прикладнијеједа мимладићиумремопрезирућимукетвојеприсиле,над којимајеион,нашстариучитељ,тријумфовао 8Суди,дакле,тиранинеИаконамодузимашживоте зарадправедности,немислиданасмучишсвојим мучењима

9Јермићемоовимнашимзлимпреклињањеминашим подношењемистогосвојитинаградуврлине;алити ћешзбогнашегокрутногубистватрпетиодруке божанскеправдедовољнемукеватромзаувек 10Оверечимладићаудвостручилесугневтиранина, несамозбогњиховенепослушностивећизбогонога штојеонсматраоњиховомнезахвалношћу. 11Тада,поњеговомнаређењу,бичеваоцидоведоше најстаријегодњих,свукошемуодећуисвезашему

метода,ојаднислуге,ниједовољнојакадазаробимој разум.Одсецитемиудове,спалитемимесоиуврните мизглобове;крозсвемукепоказаћувамдасузбог врлинесамосиновиЈеврејанепобедиви.“

16Докјетоговорио,онисунањегаставилијошиврео угаљи,појачавајућимучење,јошгачвршћестеглина точку

17Ицеоточакјебиоумазанњеговомкрвљу,а нагомиланиугаљсеугасиотечностимањеговогтела којесусеспуштале,арастрганомесосеразлилопо осовинамамашине

18Идокмујетеловећбилоураспадању,овај великодушнимладић,каоправисинАврамов,није нималостењао;негокаодајетрпеопроменуватрому нетрулежност,племенитојеподнеомучењеговорећи:

19„Следитемојпример,браћо.Ненапуштајтеме заувекинеодричитесенашегбратствауплеменитости душе“

20Ратујтесветимичаснимратомзаправедност,кроз којинекаправеднаПромисаокојајечуваланашеочеве будемилостивапремасвомнародуиосветисе проклетомтиранину.

21Исаовимречимасветимладићиспустидух

22Алидоксусесвидивилињеговојпостојаности душе,стражарисудовелидругогпостаростиод синоваи,зграбившигаоштримгвозденимканџама, привезалигазамашинеикатапулт

23Аликадасучулињеговуплеменитуодлучносткао одговорнањиховопитање:„Далибирадијејеонего штобимучио?“,овезверисличнепантеримасуму растрглететивегвозденимканџама,иоткинулемусво месосаобраза,искинулекожусаглаве

24Алион,чврстоподносећиовумуку,рече:„Какоје слаткасвакасмртзбогправедностинашихотаца!“

25Атиранинурече:„Онајсуровијиодтиранина,зарти сенечинидауовомтренуткусамтрпишмукегореод мојих,видећикакомојатрпљивостзарадправедности побеђујеохолунамерутвојетираније?“

26Јерменеподупирууболурадостикоједолазекроз врлину,докситиумукамадоксехвалишсвојом безбожношћу;нитићешизбећи,онајгнуснији тиранине,казнебожанскоггнева

27Акадајехрабродочекаосвојуславнусмрт,трећи синједоведеннапредимногисугаусрдномолилида окусиитакосеспасе

28Аонодговоригласнимгласом:„Зарнезнатедаје истиотацродиоменеимојубраћукојасуумрла,и истамајканасјеродила,иуистимсамучењима одгајан?“

29Неодричемсеплеменитевезебратства

30Зато,акоиматебилокаквуоруђумучења, применитејенаовомојетело;јердушумојунеможете досегнути,чакникадбистехтели

31Алионисевеомаразгневишезбогдрскогговора човека,иишчашишемурукеиногесвојимишчашећим машинама,ишчупашемуудовеиззглобоваиоткинуше их;иувијахумупрсте,ируке,иноге,илактове.

32Иникаконемогавшидамузадаведух,скинушему кожу,вадећиврховепрстију,иоткидошемускалпна скитскиначинсаглаве,иодмахгаодведошенаточак.

33Инатомесумуувијаликичмудокнијевидеокако мумесовисиутракамаикакомуизутробецуре

34Инасамртирече:„Ми,онајгнуснијитиранине,тако

Бога;алитићешзбогсвојебезбожностиисвоје окрутностиподнетимукебезкраја“

35Акадајеовајчовекумродостојносвојебраће, довелисучетвртогиреклиму:„Немојитиполудети истимбезумљемкаотвојабраћа,негопослушајцараи спасисебе“

36Аонимрече:„Замененематетаковрућеватреда бихпостаокукавица.“

37Блаженомсмрћумојебраће,вечномпропашћу тиранинаиславнимживотомправедника,нећусе одрећисвогплеменитогбратства.

38Измислимучења,тиранине,дабињимасазнаода самјабратонихкојисувећмучене“

39Кадајеточуо,крвожедни,убилачкиипотпуно гнусниАнтиохјенаредиодамуодсекујезик

40Алионрече:„Чакиакомиодузмешорганзаговор, Богслушаинеме.“

41Ево,спремносамиспружиојезик:одсецига,јер тименећешућуткатимојразум

42Радодајемосвојетелеснеудоведабудуосакаћени застварБожју

43АлиБогћетебрзопрогонити,јерсиодсекаојезик којимујепеваопесмехвале.

44Аликадајеиовајчовекумроодмучења,петије искочиоговорећи:„Неустручавамсе,тиранине,да захтеваммучењеврлинеради.“

45Да,јасамиступам,даби,убившиимене,тијош већимзлоделимаповећаоказнукојудугујешправди Неба.

46Онепријатељуврлинеинепријатеључовека,закоји злочиннасуништавашнаовајначин?

47ДалитисечинизлоштообожавамоТворцасвегаи живимопоњеговомврлинскомЗакону?

48Алитоједостојнопочасти,анемучења,акоси разумеољудскетежњеиимаонадууспасењепред Богом

49Гле,садасиБожјинепријатељиратујешпротив онихкојисеклањајуБогу.

50Докјетоговорио,стражаригасвезашеидоведоше предкатапулт;ивезашегазањунаколенима,и, причврстившиихтамогвозденимстезаљкама,увинуше

51Итако,утешкојневољиителеснојпатњи,он

54Докјеговориооверечи,довелисугадоточка, пажљивогаистегли,ишчашилимулеђнекостии запалиливатруисподњега

55Инаправишеужаренеоштреражњевеизабодоше муихулеђа,ипробијајућимубокове,спалишемуи утробу

56Алионусредсвојихмучењаузвикну:„О, такмичењедостојносветих,укојемсмосетоликими браћа,зарадправедности,пријавилинатакмичењеу мукамаинисмопобеђени!“

57Јерправедноразумевање,отиранине,јенепобедиво 58Уоклопуврлинеидемдасепридружимсвојојбраћи усмртиидаусебидодамјошједногснажног осветникадатеказни,осмишљатељумучењаи непријатељуистинскиправедних

59Насшестмладићасрушилисмотвојутиранију.„Јер зартвојанемоћдапроменишнашРазумилиданас натерашдаједемонечистомесонијепораззатебе?“

60Твојаватрајехладназанас,твојемашинемучења немуче,атвојенасиљејенемоћно

61Јерстражарисунамбилиофицири,нетиранина,већ Божанскогзакона;изатонамјеРазумјошувек непобеђен

ПОГЛАВЉЕ6

Братскевезеимајчинскаљубав 1Акадаиовајумреблагословеномсмрћу,бачену котао,седмисин,најмлађиодсвих,иступинапред 2Алитиранин,иакожестокоразјаренодстранесвоје браће,сажалисенаддечакомивидевшигавећвезаног, наредидагадоведеипокушадагаубедиговорећи: „Видишкрајлудостисвојебраће;јерсузбогсвоје непослушностимученадосмрти.Ити,аконе послушаш,бићешјадномученипогубљенпревремена; алиакопослушаш,бићешмојпријатељибићеш унапређеннависокуфункцијуупословима краљевства“

4Идокгајетакомолио,послаојеподечаковумајку, какобиусвојојтузизбоггубиткатоликосиновамогла данаговорипреживелогдапослушаибудеспасен

5Алимајка,говорећихебрејскимјезиком,каоштоћу каснијеиспричати,охрабридечака,ионрече стражарима:„Ослободитемедаразговарамсакраљем исасвимњеговимпријатељимакојисусњим“

6Аони,радујућиседечаковомзахтеву,пожуришеда гаослободе

7Ипритрчавшиужареномжару,„Обезбожни тиранине“,повикаон,„инајбезбожнијиодсвих грешника,зарсенестидишштопримашсвоје благословеисвојекраљевствоизрукуБога,ишто убијашњеговеслугеимучишследбенике праведности?“

8Затотебожанскаправдапредајебржемивечном огњуимукамакојетенећеоставитиувластидовека 9Зарсенестидиш,будућичовек,онесрећничеса срцемдивљезвери,дасасобомузимашљудесличних осећања,сачињенеодистихелемената,ичупашим језике,ибичујешихимучишнаовајначин?

10Алидоксуонииспунилисвојуправедностпрема Богусвојомплеменитомсмрћу,тићешјадновапити

11Аонда,стојећинаивицисмрти,рече:„Јанисам

12ИпризивамБогаотацасвојихдабудемилостив премамомнароду

13Иказнићетеиуовомживотуипослетвојесмрти 14Исаовоммолитвомбацисеуужаренижаровњаки такоиздахну

15Акосу,дакле,седморобраћепрезиралимучењачак досмрти,ондајеопштеприхваћенодајеНадахнути Разумврховнигосподарнадстрастима

16Јердасусепредалисвојимстрастимаилипатњама ијелинечистомесо,реклибисмодасутимепобеђени 17Алиуовомслучајунијебилотако;напротив,својим Разумом,којијебиопрепорученпредБогом,уздигли сусеизнадсвојихстрасти

18Инемогућејепорећинадмоћума;јерсуони извојевалипобедунадсвојимстрастимаисвојим боловима

19КакоможемодругачијенегодапризнамодаРазум имапревластнадстрашћукодовихљудикојисенису устручавалипредагонијамаизгоревања?

20Јеркаоштокуленамоловимаодбијајуналете таласаипружајумиранулазонимакојиулазеулуку, такојеседмокутниправиРазуммладићабраниолуку праведностииодбијаобурустрасти

21Формиралисусветихорправедностидоксуједни другебодрилиговорећи:

22„Умримокаобраћа,браћо,заЗакон“

23УгледајмосенаТројицудеценаасирскомдвору којисупрезиралиовуистумукуупећи

24Непостанимоплашљивципреддоказом праведности.

25Иједанрече:„Брате,небодрисе“,адруги: „Подноситохрабро“,атрећи,сећајућисепрошлости, рече:„Сетитесекогстепореклаичијојочинскојруци сеИсак,праведностиради,предаокаожртва“

26Исвакиодњихзаједно,погледавшисесветлои веомасмело,рекоше:„Одсвегсрцапосветићемосе Богукојинамједаодуше,ателасвојапосветимо држањуЗакона“

27Небојмосеоногакојимислидаубија;јервелика борбаиопасностзадушучекајуувечниммукамаоне којипреступајуБожјууредбу

28Наоружајмосе,дакле,владавиномстрастикоју пружабожанскиРазум

29Послеовогнашегстрадања,Аврам,ИсакиЈаковће наспримити,исвинашипрецићенасхвалити 30Исвакомодбраће,доксуиходвлачили,оникојису тектребалидоћинаредговорилису:„Несрамотинас, брате,нитиварајнашубраћукојасувећмртва.“ 31Нисинеупућенуљубавпремабраћи,којује

заједничконеговањеисвакодневнодружењеидруго образовање,икрознашудисциплинупоЗаконуБожјем. 32Поштојеосећајбратскељубавибиотакоприродно јак,међусобнаслогаседморобраћејепосталајошјача. Јер,васпитаниуистомЗакону,васпитаниуистим врлинамаизаједноваспитаниуправедномживоту, волелисуједнидругејошизобилнијеЊихова заједничкаревностзаморалнулепотуидоброту појачалајењиховумеђусобнуслогу,јерјеу комбинацијисањиховомпобожношћуучинилањихову братскуљубавватренијом 33Алииакосуприрода,дружењеињиховаврлинска наравповећавалижариштењиховебратскељубави, ипаксупреживелисиновикрозсвојурелигију подржавалипризорсвојебраће,којасубиланамучењу, мученадосмрти;штавише,чаксуихохрабривалида сесуочесаагонијом,какобинесамопрезрели сопственамучења,већисавладалисвојустрастбратске наклоностипремасвојојбраћи.

34О,разумниумови,краљевскијиодкраљева, слободнијиодслободнихљуди,ускладусаседморо браће,светиидоброусклађенисакључнимтоном побожности!

35Ниједанодседаммладићанијесепокукао,никосе нијепоколебаопредсмрћу,већсусвижуриликасмрти мучењемкаодатрчепутемкабесмртности

36Јеркаоштосерукеиногекрећуускладуса подстицајимадуше,такосуитисветимладићи,каода ихјеподстицалабесмртнадушарелигије,ускладу одлазилиусмртрадиње

37О,свесветоседмострукодружењебраћеуслози!

38Јеркаоштоседамданастварањасветапривлачи религију,такосуимладићи,попутхора,привлачили својеседмострукодружењеиучинилиужасмучења безначајним

39Садасејежимокадачујемоопатњитихмладића; алиони,несамоштосујевиделисвојимочима,нити самочулиизговорену,непосреднупретњу,већсује заистаосећали,издржали;итоумучењуватром,од чегасеможенаћивећаагонија?

40Јероштраинемилосрднајемоћватре,ибрзоје довелањихователадораспада

41Изарнијечудноштојекодтихљудиразум тријумфоваонадмучењима,кадајечакиженскадуша презиралајошвећуразноликостпатњи;јерјемајка седморицемладићаподнеламукекојесунанетесваком одњенедеце

42Алиразмислитеколикосумногобројнечежње мајчиногсрца,такодањеносећајпремапотомству постајецентарцелогњеногсвета;изаиста, овдечакинеразумнеживотињеимајупремасвојим младунциманаклоностиљубавсличнуљудској.

43Например,међуптицама,онепитомекојесекрију поднашимкрововимабранесвојептиће;аонекојесе гнезденаврховимапланина,упукотинамастена,у рупамадрвећаиугранама,итамоизлежумладунце, такођетерајууљеза.

44Аонда,акоганемогуотерати,лепршајуокопилића устрастиљубави,дозивајућиихсвојимјезиком,и пружајупомоћсвојиммладунциманабилокојиначин којимогу

45Ичемусунампотребнипримериљубавипрема

46Алиона,мајкаонихмладића,садушомпопут Аврамове,нијеседалапомеритиодсвојенамерезбог наклоностипремасвојојдеци

ПОГЛАВЉЕ7

Поређењемајчинеиочевенаклоности,уовомпоглављу сунекиврхунциелоквенције

1Разумесинова,господарустрасти!Орелигије,којаје мајцибиладражаоддеце!

2Мајка,имајућипредсобомдваизбора,религијуи садашњеспасавањеживотасвојихседамсиновапрема тираниновомобећању,вишејеволеларелигију,која спасавазавечниживотпоБогу

3О,какомогуизразитистраственуљубавродитеља премадеци?Миутискујемочудеснусличностнаше

једубљеодочевог.

4Јерсужененежниједушеодмушкараца,иштовише

5Али,одсвихмајки,онаодседамсиноваобилноје волелавишеодосталих,видевшидаје,поштојеу седамрађањадецеосећаламајчинскунежностпрема плодусвојеутробе,ибудућидајебиластегнутазбог многихболоваукојимајесвакоодњихродиладо блискенаклоности,ипакизстрахаБожјегодбацила садашњусигурностсвоједеце.

6Да,ивишеодтога,крозморалнулепотуидоброту њенихсиноваињиховупослушностЗакону,њена мајчинскаљубавпремањимајеојачана.

7Јербехуправедни,иумерени,ихрабрии великодушни,иволешеједнидругеисвојумајкуна такавначиндасујојсепокоравалиудржањуЗакона чакидосмрти

8Алиипак,иакојеималатоликоискушењадасепреда својиммајчинскиминстинктима,ниуједномслучају страшнаразноликостмучењанијеималамоћда променињенразум;већјемајканаговараласваког синапојединачно,исвезаједно,даумрузасвоју религију

9О,светаприродо,иродитељскаљубав,ичежња родитељазапотомством,инаградазанеговање,и непобедиванаклоностмајки!

10Мајка,видевшиихједногпоједногмученеи спаљене,осталајенепоколебљиваудушизбог

13Твојпрворођени,издахнувши,нијепромениотвоју одлуку,нитвојдруги,гледајућитесажаљивопод својиммукама,нитвојтрећи,издишућисвојдух

14Нисиплакаокадасивидеоочисвакогаусредмука какосмелогледајууиступатњу,иуњиховим дрхтавимноздрвамавидеознакеприближавајуће смрти

15Кадасивидеокакосемесоједногсинаодвајаза месомдругог,икакосеруказарукомодсеца,икакосе главазаглавомодира,икакоселешбацаналеш,и какосеместопрепуњавагледаоцимазбогмучењатвоје деце,нисипролионисузу

16Нимелодијесиренанитипесмелабудовасаслатким звукомнеочаравајуушислушаоцатакокаоштосу звучалигласовисинова,којисуговорилимајциусред мука.

17Коликојемучењамајкабилаподвргнута,доксујој синовибилимученимукама,мукамаиватром! 18Алиинспирисаниразумјењеномсрцудаомушку снагуподњеномстрашћупатњеиуздигаоједане узимауобзирсадашњечежњемајчинскељубави 19Ипремдајевиделауништењесвојеседмородецеи многеиразличитеобликењиховихмука,племенита мајкаихједобровољнопредалаверомуБога 20Јерјеусвомумувидела,башкаоштосутобили лукавизаговорнициусализасаветовање,природу,и родитељство,имајчинскуљубав,исвојудецуна мучењу,ибилојекаодаона,мајка,имајућиизбор измеђудвагласауслучајусвоједеце,једногзањихову смртиједногдаихспасеуживоту,таданије размишљалаоспасавањусвојихседамсинованеко време,већје,каоправакћиАврамова,призвалау сећањењеговубогобојажљивухраброст

21О,мајкородаљудског,бранитељконашегЗакона, бранитељконашерелигијеипобедницеуборбиусеби!

22Ожено,племенитијасиуотпоруодмушкарацаи храбријаодратникауиздржању!

23ЈеркаоштојеНојевабарка,сацелимживимсветом каотеретомуПотопукојијезахватиосвет,издржала моћнеударе,такосиити,чуварЗакона,ударансасвих странабујнимталасимастрастиинапрегнуткаојаким ударимамучењасвојихсинова,племенитоиздржао олујекојесутенапалезбогрелигије.

24Дакле,акојеједнажена,иупоодмаклимгодинама, имајкаседморосинова,поднелапризормучењасвоје децедосмрти,НадахнутиРазумморапризнатидаје врховнивладарнадстрастима 25Доказаосам,дакле,данесамодасумушкарци тријумфовалинадсвојимпатњама,већдајеижена презираланајстрашнијемуке

26ИнисулавовиокоДанилабилитакосвирепи,није билатакоужаренаМисаиловаогњенапећ,коликојеу њојгореоинстинктмајчинстваприпогледунамучење њенихседамсинова

27АлисвојимрелигиозновођенимРазумоммајкаје угасиласвојестрасти,коликогодбилебројнеијаке 28Јертребаузетиуобзириово,дајеженабиласлаба духом,упркоссвоммајчинству,моглаједаплаченад њимаимождакажеовако:

29„Ах,трипутјаднаја,ивишенеготрипутјадна! Седмородецесамродила,аосталасамбездеце!“

30Узалудсамседампутабилатрудна,иседампута

31Узалудсамзавас,синовимоји,подносиомноге мукерадаитежебригевашегодгајања.

32Јаомојимсиновима,штонекијошнисубили ожењени,аоникојисубилиожењенинисуималидеце; никаданећувидетитвојудецу,нитићубитизван бабомилидедом

33Ахја,којасамималамноголепедеце,ајасам удовицаиусамљенаусвојојневољи!Нитићебити синадамесахраникадумрем!“

34Алисветаибогобојажљивамајканијеовако нарицаланизаједнимодњих,нитијеикогамолилада избегнесмрт,нитијеоплакивалањихкаоумируће људе;него,каодајеималадушуодадаманатаидапо другипутдоводибројсвојихсиноваубесмртниживот, онаихјепреклињалаипреклињаладаумрузарадвере 35Омајко,ратницеБожјазастваррелигије,стара

показаласејачомодчовека,иделимаиречима

36Јерзаиста,кадасибиооковансасвојимсиновима, стајаосиондегледајућикакомучеЕлеазара,иговорио сисвојимсиновимахебрејскимјезиком:

37„Синовимоји,племенитајеборба;иви,позванина њудасведочитезанашнарод,боритесеуњој ревносноуимеЗаконанашихотаца“

38Јербибилосрамотнода,доковајстарацподноси мукезбогвере,ви,младићи,посустанетепредболом

39СетитеседастерадиБогадошлинасветидасте уживалиуживоту,идазатодугујетеБогудаподнесете свупатњурадињега;закогајеинашотацАврам пожуриодажртвујесвогсинаИсака,оцанашегнарода; иИсак,видевшиочевурукукакодиженожнањега, нијесепоколебао

40АДанило,праведник,баченјелавовима,аАнанија, АзаријаиМисаилобаченисууогњенупећ,ииздржали суБогаради

41Ивитакође,имајућиистуверууБога,не узнемиравајтесе;јербибилопротивразумнодави, знајућиправедност,небистеиздржалиболове

42Овимречимамајкаседморицеохрабрисвакогод својихсиновадаумренегодапреступеБожјууредбу; исамисудоброзналидаљудикојиумирузаБогаживе Богу,каоштоживеАврам,иИсак,иЈаков,исви патријарси.

ПОГЛАВЉЕ8

Чувени„Атлетиправедности“Овдесезавршава причаохрабростиназванаЧетвртакњига

4Радујсе,дакле,чистодушнамајко,имајућисигурну надусвојетрпљењауруциБожјој.

5Нестојитаковеличанственомесецмеђузвездамана небукаоти,осветлившипутсвојихседамзвездастих синовакаправедности,стојишучастикодБога;и постављенсинанебусањима

6ЈертвојерађањејеодсинаАврамовог

7Иданамјебилодозвољенода,каоштобитоучинио некиуметник,опишемопричуотвојојпобожности,зар сегледаоцинебизгрозилигледајућимајкуседморице синовакојазбогправедноститрпимногобројнемуке чакдосмрти?

8Изаистабибилоприкладноуписатиоверечиизнад њиховогпочивалишта,говорећикаоуспоменабудућим генерацијаманашегнарода: ОВДЕЛЕЖИЈЕДАНСТАРИСВЕШТЕНИК ИЖЕНАПУНАГОДИНА ИЊЕНИХСЕДАМСИНОВА КРОЗНАСИЉЕЈЕДНОГТИРАНИНА ЖЕЛЕЋИДАУНИШТЕХЕБРЕЈСКУНАЦИЈУ ОНИСУБРАНИЛИПРАВАНАШЕГНАРОДА ГЛЕДАЊЕУБОГАИСТРПЉАЊЕ МУКЕЧАКДОСМРТИ

9ЈерзаистајетобиосветираткојисуониводилиЈер тогданаврлина,искушавајућиихистрајношћу, поставиимнаградупобедеунераспадљивостиу вечномживоту

10АлипрвиуборбибиојеЕлеазар,имајкаседморице синоваодигралајесвојуулогу,ибраћасусеборила

11Тиранинјебиоњиховпротивник,асветиживот човекабилисугледаоци.

12Иправедностјепобедилапобедникаидалакруну својимспортистимаКосениједивиоспортистима истинскогЗакона?

13Коимсениједивио?Самтираниницеоњеговсавет дивилисусењиховојистрајности,збогкојесадастоје поредБожјегпрестолаиживеблагословенивек.

14ЈерМојсијекаже:„Свикојисусеосветилисупод твојимрукама“

15Иовиљуди,дакле,освећившисебеБогаради,не самодасупримилиовучаст,већичастдакрозњих непријатељвишенијеимаомоћнаднашимнародом,и тиранинјепретрпеоказну,инашаземљајеочишћена, онисукаодасупосталиоткупзагрехнашегнарода;и крозкрвовихправедникаипомирењењиховесмрти, божанскаПромисаојеизбавилаИзраелкојијераније биозлостављан

16ЈеркадајетиранинАнтиохвидеохеројствоњихове врлинеињиховуиздржљивостподмучењима,јавноје својимвојницимаистакаоњиховуиздржљивосткао пример;итакојеинспирисаосвојељудеосећајем частиихеројстванабојномпољуиунапоримаопсаде, такодајеопљачкаоисрушиосвесвојенепријатеље 17ОИзраелци,децорођенаодАврамовогпотомства, поштујтеовајЗаконибудитеправедниусвему, признајућидајеИнспирисаниРазумгосподарнад страстимаинадболовима,несамоизнутра,већи споља;натајначинтиљуди,предајућисвојатела мучењузарадправедности,несамодасузаслужили дивљењечовечанства,већсусматранидостојним божанскогнаследства

18Икрозњихјенароддобиомириобнављање

19ИосветајепрогонилатиранинаАнтиоханаземљи, иусмртијестигаоказна.

20ЈеркаданијеуспеоданатераЈерусалимљанеда живекаонезнабошцииданапустеобичајенаших отаца,онјетаданапустиоЈерусалимикренуопротив Персијанаца

21Аовосуречикојејемајкаседморицесинова, праведнажена,рекласвојојдеци:

22„Биласамчистадевојкаинисамодступилаодкуће свогоца,ичуваласамреброкојејебилоуграђеноу Еву“

23Ниједанзаводникизпустиње,ниједанваралицана пољу,нијемепокварио;нитијелажна,заводљива Змијаоскрнавилачистотумогдевојаштва;живеласам сасвојиммужемсведанемладостисвоје;аликадасу овимојисиновиодрасли,њиховотацјеумро.

24Срећанјебио;јерјеживеоживотблагословен децоминикаданијеосетиоболњиховоггубитка

25Онвасје,докјејошбиоснама,учиоЗаконуи пророцимаЧитаонамјеоАвељу,когајеКаинубио,и оИсаку,којијепринесенкаожртвапаљеница,ио Јосифуутамници.

26ИговорионамјеоФинеји,ревносномсвештенику, инаучиовасјепесмиАнаније,АзаријеиМисаилау огњу.

27ИпрославиДанилаујамилављојиблагословига;и подсетиваснаречиИсаије,

28„Да,чакиакопрођешкрозогањ,пламентенеће повредити“

29ПеваонамјеречипсалмистеДавида:„Многоје невољаправедника.“

30ЦитираонамјеСоломоновупословицу:„Онједрво животасвимакојичинењеговувољу“

31ОнјепотврдиоЈезекиљеверечи:„Хоћелиовесуве костиоживети?“Јернијезаборавиопесмукојује Мојсијенаучио,којаучи:„ЈаћуубитииоживетиОво јетвојживотиблагословтвојихдана.“

32Ах,суровјебиодан,аипакнесуров,кадајесуров грчкитиранинзапалиоватрузасвојеварварске жарнице,идоксумустрастикључале,довеоједо катапултаиназаднамукеседамсиноваАврамове кћери,иослепиоимочнејабучице,иодсекаоимјезике, ипобиоихразниммукама.

33ЗбогтогајесудБожијипрогонио,ипрогониће, проклетогнесрећника.

34АлисиновиАврамови,сасвојомпобедоносном мајком,сабранисунаместусвојихпредака,примивши чистеибесмртнедушеодБога,коменекајеславау вековевекова.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.