Lower Sorbian - Testament of Joseph

Page 1

KAPITEL 1

Jozef, jadnasty syn Jakuba a Rahel, r臎dnu a lubku. Jogo w贸jowanje p艣e艣iwo egyptojskej wjednicy.

1 w贸tpis testamenta Josepha.

2 Ako pak jo k艣臎艂 wumr臎艣, jo zawo艂a艂 sw贸jich synow a sw贸jich brat拧ow groma藕e a 藕a拧o k nim:

3 M贸je brat拧y a m贸je 藕i艣i, s艂uchaj艣o na Jozefa, lubowanegoIsraela;S艂uchaj艣o,m贸jesyny,nawa拧nana.

4 ja som w sw贸jom 啪ywjenjuzawis膰 a smjer艣 wi藕e艂,ale njejsomsera藕i艂,alesomww臎rnos膰i,k贸taru啪joKN臍Z.

5 tych m贸jich brat拧ow su m臎 dali, ale Kn臎z jo m臎 lubowa艂.

6 Wy s膰o k艣臎li m臎 wusmjer艣i艣, ale Bog m贸jich nanow jo m臎 zag艂odni艂.

7 Wy stej m臎 pu拧膰i艂ej do jamy, a nejwu拧y m臎 zasej g贸rjej p艣injaso.

8 ja su do njew贸lnistwa p艣edali, a KN臍Z w拧yknych jo m臎 wucyni艂 lichy.

9ja sum臎 popaj藕ili,a jogom贸cna ruka jom臎 pomaga艂a.

10 ja som se w贸t g艂oda placnu艂,a Kn臎z sam jom臎 p贸bi艂.

11 by艂 som sam, a Bog jo m臎 tro拧towa艂.

12 ja som by艂 ch贸ry, a Kn臎z jo ku mnjo wogl臎da艂

13 som w popaj藕e艅stwje by艂, a m贸j Bog jo m臎 gnadu wopokaza艂;

14 do putow, a w贸n jo m臎 wum贸啪y艂;

15 w贸n jo p艣ep贸ra艂, a w贸n jo m贸ju w臎c za拧膰itowa艂;

16 W贸n jo se w贸t Egyptowarjow g贸rko dogroni艂, a jo m臎 wuru拧owa艂;

17 w贸n jo m臎 w贸t m贸jich sobujaknitow zawro艣i艂, a w贸n jo m臎 zwignu艂.

18 a to艣 ten hejtman faraona jo m臎 dow臎ri艂 sw贸j dom.

19 a ja som w贸jowa艂 p艣e艣iwo njew贸sromo艣ej 啪e艅skej a som se t艂ocy艂, z njeju p艣estupi艣; Ale Bog Israela, m贸j nan, jo m臎 w贸t paleceje p艂omjenja za艂api艂.

20 ja su do popaj藕e艅stwa chy艣ili, bili, wusm臎拧owali; Ale Kn臎z jo m臎 p艣izw贸li艂, zmilnos膰 namaka艣 p艣ed w贸cyma popaj藕e艅stwa.

21 p艣eto KN臍Z zgubijo, ken啪 se jogo b贸je, nic, dani啪 w艣amnos膰i,dani啪wputach,dani啪wp贸啪ednos膰i,dani啪 w nuzy.

22 P艣eto Bog njebu藕o se sromo艣e艣 ako c艂owjek, hy拧膰i se b贸j ako c艂owjeka syna, hy拧膰i jo s艂aby abo wul臎kany.

23 pak we w拧ych tych w臎cach dajo w贸n 拧膰it a tro拧tujo na m艂ogi part, teke ga啪 za ma艂y cas w贸tej藕o, aby p艣ichylnos膰 du拧e p艣espytowa艂.

24 do 藕ase艣 wopytowanjow jo m臎 w贸n wopokaza艂, a we w拧ych 艣erpje; P艣eto wuru拧enje jo m贸cne guslowanje, a s膰erpnos膰 dajo wjele dobrego.

25 kak cesto jo m臎 Egyptowarja grozy艂a ze smjer艣u!

26 Kak cesto jo m臎 w贸t拧trofowanje p艣ep贸da艂a a jo m臎 p贸n sl臎dk zawo艂a艂a a jo m臎 grozy艂a, a ga啪 njejsom k艣臎艂 z njeju groma藕e by艣, jo w贸na ku mnjo groni艂a:

27 ty musy拧 m贸j kn臎z by艣 a w拧ykno, co啪 jo w m贸jom domje, ga啪 se m臎 g贸ri拧, a ty dej拧 by艣 ako na拧 kn臎z.

28 pak som mysli艂 na s艂owa m贸jogo nana, a ako som 拧e艂 do sw贸jeje komory, som p艂aka艂 a se kn臎zoju m贸dli艂.

29 a ja som p艣isamem w tych sedym l臎tach, a ja som zjawi艂 Egyptowarjam ako jaden, ken啪 jo n臎啪ny 啪ywy, p艣eto te, ken啪 su woko艂o Boga wub臎gne, dostanu r臎dnos膰 gl臎dajucy.

30 a ga啪 m贸j kn臎z njejo by艂 doma, njejsom pija艂 啪edno wino; A t艣i dny d艂ujko njejsom wze艂 sw贸ju j臎藕nu, ale som dawa艂 chudym a ch贸rym.

31 a ja som j臎sno pyta艂 KN臍ZA a jo p艂aka艂 woko艂o Egyptowarje Memphisa, p艣eto jo m臎 znjem臎rni艂o, p艣eto teke w nocy jo ku mnjo p艣i拧艂a, p贸d wugronom, m臎 wogl臎da艣.

32 a dokula啪 njejo m臎艂a 啪edno muskece g贸le, jo tak cyni艂a, ako by m臎 za syna m臎艂a.

33 a w臎sty cas jo m臎 wobejmje艂 ako syna, a ja to njewukusnjom; Ale p贸zd藕ej jo wopyta艂a m臎 do zaple艣i艣.

34 a ako som to zawupytnu艂, som se do smjer艣i tu啪y艂; Aakojowuj拧艂a,somksebjep艣i拧e艂asomskjar啪y艂wjele dnjow w贸 nju, dokula啪 som jeje lis膰inu a jeje wob拧udu sp贸zna艂.

35 a ja som jej s艂owa nejwu拧ego w贸zjawi艂, l臎c jo k艣臎艂a se sna藕 w贸t jeje z艂eje p贸啪ednos膰i w贸twobro艣i艣.

36 w贸 to jo m臎 cesto ze s艂owami ako sw臎ty mu啪 a jo chwali艂 w sw贸jom nagronje t拧a拧nje m贸ju kebrjonos膰 p艣ed jeje muskim, mjaztym a啪 jo k艣臎艂a m臎garja艣, ga啪 smy sami byli.

37 p艣eto w贸na jo m臎 zjawnje chwali艂a ako ke, a w schowanem jo m臎 pow臎da艂a: Njeb贸j se tebje p艣ed m贸jim c艂owjekom; P艣eto w贸n jo p艣eznanjony w贸 tw贸jej kisanos膰i; p艣eto ga啪 jomu w贸 nas groni拧, njeby w贸n w臎ri艂.

38 drogow w拧ogo som se lagnu艂 na zemju a jo Bog p拧osy艂, Kn臎z da艣 m臎 w贸t jeje wob拧udy wum贸啪y.

39 a ako njejo p艣ez to nic p艣ewinu艂a, jo w贸na p艣i拧艂a w贸spjet ku mnjo p贸d p拧osbu p贸wucenja, B贸啪e s艂owo wuknu艣.

40 a w贸na jo ku mnjo pow臎da艂a: 禄Ga啪 co拧, ga w贸stanu m贸je guski spu拧膰a艣, tak w贸stanjo p艣i mnjo, a ja budu sw贸jogo c艂owjeka pow臎da艣, w贸t jogo bogow w贸tchyla艣, a bu藕omy w kazni p艣em臎ni艣 pla tw贸jogo kn臎za.芦

41 a ja som k njej pow臎da艂: Kn臎z njoco, a啪 te, ken啪 se jogo b贸je, w njeces膰inje, hy拧膰i ma sp贸dobanje na tych, man藕elstwo cyni艣, ale na tych, ken啪 se jomu z cysteju wut拧obu a njezmakanyma guboma bli啪y.

42 pak jo gl臎da艂a na sw贸j m臎r a jo se za tym p贸啪eda艂a, sw贸ju z艂e p贸啪edanja dopo艂ni艣.

43 a ja som se hy拧膰i w臎cej da艂 p贸s膰i艣 a m贸dlitwje, aby Kn臎z m臎 w贸t njeje wuru拧owa艂.

44 a jadenraz jo kumnjo groni艂: Ga啪 njoco拧 nje啪lic co拧, budu m贸jogo c艂owjeka p艣ez gad wusmjer艣i艣; wusmjer艣i艣; A wzej se k m贸jej g贸s膰inje.

45 ako som n臎nt to s艂y拧a艂, som sw贸ju drastwu rozkusa艂o a som k njej pow臎da艂:

46 啪e艅skich,b贸j se Bog,anjecy艅 tenz艂ystatk, a啪 njeby se znicy艂; nic znicy艣; P艣eto w臎, a啪 budu to w拧yknym lu藕am w贸zjawi艣.

47 Dokula啪 jo se w贸na n臎nto b贸ja艂a, jo m臎 p拧osy艂a, to艣 to p艣ip拧awy w贸zjawi艣.

48 a w贸na jo 拧艂a, jo m臎 tro拧towa艂a z darami a jo m臎 w拧ykne wony c艂owjeskich 藕i艣i p臎skowa艂a.

49 a jo m臎 p臎skowa艂 j臎藕, k贸tara啪 jo by艂a z guslowa艜skimi gronkami zm臎拧ana.

50 a ako jo komornik p艣i拧e艂, ten jo p艣injas艂, som p贸gl臎dnu艂 a som wi藕e艂 t拧a拧nego muskego, ken啪 jo m臎 ze 拧klumjac da艂,a som p贸zna艂,a啪som k艣臎艂m臎zat拧a拧y艣.

51 a ako jo wen 拧e艂, som p艂aka艂, a njejsom dani啪 te dani啪 irednje n臎co druge w贸t jeje j臎ze wopyta艂.

52 a p贸 jadnom dnju jo ku mnjo p艣i拧艂a a jo sebje wogl臎da艂a j臎藕 a jo ku mnjo pow臎da艂a: Cogodla njejsy w贸t j臎藕i j臎d艂?

53ajasomknjejpow臎da艂:Dokula啪sytozesmjertnym guslowanim dopo艂ni艂; Akaksygroni艂: 禄Ja se njestajam, ale Kn臎zoju sam.芦

54 tak n臎nt w臎, a啪 jo Bog m贸jogo nana m臎 p艣ez sw贸jogo jan藕ela tw贸ju z艂osnos膰 pokaza艂, a ja som ju sk艂adowa艂, aby tebje p艣ej拧li, ga啪 sna藕 wi藕i拧 a se wobro艣ijo拧.

55 aby pak wuknu艂, a啪 njama z艂osnos膰 b藕ezb贸啪neje m贸cy nad tymi, ken啪 Bog z k拧utos膰u p贸bitujo, lej, cu bra艣 a p艣ed sobu j臎s膰.

56 a za tym a啪 som to groni艂, som se p贸takem m贸dli艂: Bog m贸jich nanow a jan藕el Abrahams jo ze mnu! A j臎藕e拧o.

57 a ako jo to wi藕e艂a, jo p艂akajucy na jeje woblico k m贸jima nogoma padnu艂a; A ja som ju zrowna艂 a som ju napomina艂.

58 a w贸na jo zlubi艂a, a啪 to艣 ta wina w臎cej g贸towa艣 njesw臎艣i.

59 pak jeje wut拧oba jo by艂a p艣ecej hy拧膰i na to z艂e wusm臎rjone, a w贸na jo se rozgl臎dowa艂a, kak m贸ga艂a m臎 wobu艣, a jo d艂ymoko zdychnu艂a a bu p贸bita, l臎crowno啪 njejo ch贸ra by艂a.

60 a ako jeje muski jo ju wi藕e艂, jo k njej pow臎da艂: Cogodla jo tw贸jo woblico padnu艂o?

61 a w贸na jo k njomu pow臎da艂a: Mam b贸l w m贸jej wut拧obje, a zdychnjenje m贸jogo ducha m臎 t艂ocy; A tak jo ju tro拧towa艂, ken啪 njejo by艂 ch贸ry.

62 To jo se w贸na p贸padnu艂a g贸藕bu, jo ku mnjo chwata艂a, ga啪 jo jeje muski hy拧膰i wence by艂, a som se ku mnjo wobro艣i艂: Ja cu se zapowjesy艣 abo se p艣ez ska艂u chy艣i艣, ga啪 njela啪y拧 p艣i mnjo.

63 a ako som wi藕e艂, a啪 duch Beliarsa jo ju znjem臎rnjony, som se m贸dli艂 k Kn臎zoju a som k njej 藕a拧o:

64 cogodla, ty 啪a艂osna 啪e艅ska, sy znjem臎rnjona a znjem臎rnjona, w贸t gr臎chow sl臎pi?

65 mysli na to, ga啪 se sam p艂a艣i拧, bu藕o Asteho, p贸dla艅ska 啪e艅ska tw贸jogo c艂owjeka, tw贸jogo p贸dla艅skego gjarny拧ka, tw贸je 藕i艣i bi艣 a tw贸j pomnik w贸t zemje znicy艣.

66 a w贸na jo ku mnjo pow臎da艂a: Lej, p贸n m臎 lubujo拧; To m臎 dosega: 艩ewcec jano za m贸jim 啪ywjenim a za m贸jimi 藕i艣imi, a ja w贸tcakujom, a啪 budu teke sw贸jo pominanje wu啪ywa艣

67 ale w贸na njejo kusnu艂a, a啪 w贸 m贸jogo kn臎za dla tak pow臎dam a nic dla jich nic.

68 p艣eto ga啪 jo c艂owjek p艣ed rozpalonos膰u z艂eje p贸啪edanja padnu艂 a w贸t njeje s艂u啪abnikowa艂, tak ako w贸na, co啪kuli na dobrem nastupajucy to艣 tu rozpalonos膰 s艂ucha, tak p艣iwzejo w贸n gl臎dajucy na sw贸ju z艂u p贸啪ednos膰.

69 togodla ja was zjadno艣ijom, m贸je 藕i艣i, a啪 jo to by艂o w贸 拧este g贸藕iny, ako jo w贸te mnjo 拧艂o; A ja som se klaknu艂 p艣ed Kn臎zom ce艂y 藕e艅 a ce艂u noc; A p艣e艣iwo zajt拧o拧kom som stanu艂, jo p艂aka艂 ce艂y cas a som se w贸 wulichowanje w贸t njeje m贸dli艂.

70 sk贸艅cnje jo p艣imje艂a m贸je drastwy a jo m臎 nam贸cnje do zwiska z njeju rozt艂ocy艂a.

71 Ako som n臎nto wi藕e艂, a啪 jo w sw贸jej b艂udnos膰i na m贸jej sukni k拧u艣e 藕ar啪a艂a, som to sl臎dk da艂a a som ju down臎艂a.

72 a w贸na jo se 藕ar啪a艂a na sukni a jo m臎 wopaki wobskjar啪y艂a, a ako jo jeje muski p艣i拧e艂, jo m臎 do popaj藕e艅stwa do sw贸jogo domu chy艣i艂; A na drugi 藕e艅 jo m臎 拧wika艂 a m臎 p贸s艂a艂 do popaj藕e艅stwa faraona.

73 a ako som by艂 w putach, jo se Egyptowarja w贸t 啪a艂owanja p贸t艂ocy艂a, a jo s艂y拧a艂a, kak som se Kn臎zoju 藕臎kowa艂 a chwalobne spiwy spiwa艂 w bydlenju 艣amnos膰i a jo se wjaseli艂a z wjaso艂ym g艂osom a som se w贸t lympotajuceje p贸啪ednos膰i Egyptowarjow za艂api艂a.

74 a cesto jo ku mnjo p贸s艂a艂a a groni艂a: W贸la, m贸jo pominanje dopo艂ni艣, a ja cu 艣i w贸t tw贸jich putow wulichowa艣 a tebje z 艣amnos膰i wulichowa艣.

75 a razka w myslach njejsom se k njej chyla艂o.

76 P艣eto Bog lubujo togo, ken啪 zw臎zujo w jamje b藕ezb贸啪neje zapustow z kes膰u, w臎cej ako togo, ken啪 w ludach kralow luksus ze b藕ezna藕ejnos膰u zw臎zujo.

77 a ga啪 n臎chten w Ke拧owje 啪ywy jo a teke k拧asnos膰 pomina, a nejwu拧y w臎, a啪 jo jomu ra藕obne, tak to teke m臎 dari.

78 kak cesto jo p艣i拧艂a, l臎crowno啪 jo by艂a ch贸ra, k njep艣edwi藕onemu casoju ku mnjo do艂oj a jo s艂ucha艂a na m贸j g艂os, mjaztym a啪 som se m贸dli艂!

79 a ako som jeje zdychnjenje s艂y拧a艂, som mjelca艂. 80 p艣eto ga啪 som w jeje domje by艂, jo w贸na wopl臎wa艂a sw贸jej ruce, nadra a noze, aby pla njeje la啪ym; W拧ako jo by艂a wjelgin r臎dna, k拧asnje wupy拧njona, aby m臎 tro拧towa艂a.

81 a Kn臎z jo m臎 p艣ed jeje planami p贸ch艂osta艂.

KAPITEL 2

Josep jo wopor wjele zap艣iseganja p艣ez z艂e bogatstwo memphianskeje 啪e艅skeje. Zajmno profetiske p艣irownanje namakajo艣o w 73-74.

1 Wi藕i艣o n臎nto, m贸je 藕i艣i, kak wjelike w臎cy s膰erpnos膰 wustatkujo a m贸dlitwu z p贸s膰enjami.

2 Ga啪 p贸takem teke knyskotanje a cystotu p贸pu拧膰ujo艣o ze s膰erpnos膰u a m贸dlitwu, z p贸s膰enjami w demu艣e wut拧oby, ga bu藕o kn臎z p贸d wami bydli艣, dokula啪 lubujo kespis.

3 a 藕o啪kuli nejwu拧y bydli, samo gaby zawis膰 abo njew贸lnistwo abo w贸s艂abnjenje c艂owjeka zmakajo, Kn臎z, ken啪 w njom bydli, jogo w贸 jogo kaw拧wos膰 dla samego njezeznajo samego w贸t z艂ego, ale jogo teke ako m臎 p贸wu拧yjo.

4 p艣eto w ku啪dem nastupanju se c艂owjek p贸wu拧yjo, a啪 jo nap拧awdu abo w s艂owje abo myslenju.

5 m贸je brat拧y su chwatali, kak wjelgin jo m贸j nan m臎 lubowa艂, a weto njejsom se w sw贸jom zmysle zwignu艂; l臎crowno啪 som g贸le by艂, som m臎艂 t拧ach Boga w m贸jej wut拧obje; P艣eto ja by ja docyni艂, a啪 by w拧ykno zaj拧艂o.

6 A ja njejsom se w z艂em w贸tgl臎danju p艣e艣iwo njej zwignu艂, ale som sw贸jich brat拧ow p贸ces膰i艂; A z respekta p艣ednimi sompu拧膰i艂,Ismaelita groni艣,a啪 som syn Jakuba, wjeliki muski a m贸cny.

7 m臎j艣o teke wy, m贸je 藕i艣i, bogab贸jaznos膰i we w拧ych wa拧ych tw贸rjenjach p艣ed wa拧yma w贸cyma a ces膰one wa拧e brat拧y!

8 p艣eto ku啪dy, ken啪 kaz艅 Kn臎za cyni, bu藕o w贸t njogo lubowa艣.

9 a ako som z Ismaelitami do Indokolpitarnje p艣i拧e艂, su se m臎 p拧a拧ali a pow臎dali:

10 sy njew贸lnik? A ja som groni艂, a啪 som teke domacny njew贸lnik, a啪 njeby sw贸jich brat拧ow p艣esromo艣i艂o.

11 a nejstar拧y z nich ku mnjo jo pow臎da艂: Njejsy njew贸lnik, p艣eto ju啪o tw贸jo wenkowne to zazda艣im cyni.

12 ja pak som groni艂, a啪 som jeje njew贸lnik.

13 pak smy do Egyptowskeje p艣i拧li, su se woko艂o m臎 wa藕ili, chto z nich deja艂 m臎 kupi艣 a wze艣.

14 w贸 to jo se zda艂o w拧ym derje, a啪 njejsom w贸sta艂 z p艣ekupcom sw贸jogo wikowanja w Egyptowskej, dani啪 njejsu se wro艣ili a w贸ry p艣injasli.

15a kn臎zjom臎da艂 gnaduwe w贸cyma p艣ekupca,aw贸n jo m臎 sw贸j dom dow臎ri艂.

16 a Bog jo jogo 啪ognowa艂 p艣ez m贸je sr臎dki a jo jogo na z艂oto a slobro a na domacnych s艂u啪abnikach rozmno啪y艂.

17 a ja som by艂 t艣i mjasece a p臎艣 dnjow pla njogo.

18 a w tom casu jo p艣i拧艂a memphia艜ka, 啪e艅ska pentephrisa, we w贸zu z wjelikim pompom do艂oj, dokula啪 jow贸t sw贸jich komornikow w贸te mnjo s艂y拧a艂a.

19 a w贸na jo wulicowa艂a sw贸jomu c艂owjekoju, a啪 jo p艣ekupc p艣ez m艂odego hebrejskego boga boga艂, a w贸ni gronje, a啪 su se z kraja Kanaana wuk拧adnuli.

20 no to艣 jomu napo艂nijo p拧awje a dowje藕o g贸lca do tw贸jogo domu; Tak bu藕o 艣i Bog hebrejow 啪ognowa艣, p艣eto gnada z njebja na njom w贸tp贸cywa.

21 a pentephris, jo se da艂 p艣ez sw贸je s艂owa p艣eznani艣 a p艣ikaza艣, p艣ekupca p艣injas膰, a 藕a拧o jomu:

22 Co s艂y拧ym w贸 tebje, a啪 lu藕i z kraja Kanaan stoj拧 a je ako njew贸lnik p艣edawa拧?

23 p艣ekupc pakjojomuknogoma padnu艂 a jogop拧osy艂 a 藕a拧o: Ja 艣i, m贸j kn臎z, ja njew臎m, co ty groni拧.

24 a pentephi: 殴o ga jo hebrejski njew贸lnik?

25 a w贸n 藕a拧o: Ismaelity su jogo dow臎rili, dani啪 njeby se wro艣ili.

26 pak w贸n jomu njew臎ri, ale p艣ikaza, jogo wu艣臎gnu艣 a bi艣.

27 a ako jo na to艣 tom wugronjenju wobsta艂, jo groni艂 Pentephris: 艁asy g贸lcowy g贸lc p艣injaso.

28 a ako som se nut艣 sp贸ra艂, som se p艣ed Pentephrasom z艂o啪y艂, dokula啪 jo by艂 t艣e艣i mjazy zastojarjami faraona.

29 a w贸n jo m臎 wze艂 w贸 sebje a 藕a拧o ku mnjo: Sy njew贸lnik abo lichy?

30 a ja som pow臎da艂: njew贸lnik.

31 a w贸n 藕a拧o: "Kogo?

32 a ja som groni艂: Ismaelity."

33 a w贸n 藕a拧o: Kak sy jej jeje njew贸lnik by艂?

34 a ja som pow臎da艂: S膰o m臎 z kraja Kanaana wulichowali.

35 a w贸n jo ku mnjo groni艂: Zaw臎s膰e, ty 艂dgajo拧; A ned jo p艣ikaza艂 m臎 wu艣臎gnu艣 a bi艣.

36 n臎nt jo gl臎da艂a memphiana艜ka p艣ez wokno na mnjo, mjaztym a啪 som se bi艂a, p艣eto jeje dom jo by艂 blisko, a w贸na jo k njomu p臎skowa艂a a jomu da艂a groni艣:

37 Tw贸jogo wusuda jo njesp拧awny; P艣eto ty w贸t拧trofujo拧 lichotnego, k贸tary啪 jo se wuk拧adnu艂, ako by by艂 p艣et拧a拧a艜.

38 a ako njejsom sw贸jo wugronjenje zm臎ni艂, l臎crowno啪 som se bi艂a, jo w贸n p艣ikaza艂, se do popaj藕e艅stwa chy艣i艣, dani啪 wobsej藕arje g贸lcow njeby p艣i拧li.

39 a 啪e艅ska jo pow臎da艂a k sw贸jomu c艂owjekoju: Cogodla 藕ar啪y拧 艂apjonego a derje naro藕onego g贸lcyka w putach, ken啪 deja艂 lubjej pu拧膰i艣 a p贸s艂u啪owa艣?

40 p艣etow贸na jok艣臎艂a m臎wi藕e艣 z p贸啪ednos膰i gr臎chow, ale ja to w拧ykno njezmakajom.

41 a w贸n jo k njej pow臎da艂: Njejo na艂ogEgyptowarjow, to wze艣, co啪 drugim s艂u拧a,nje啪li a啪 jo dopokaz wunjas艂.

42 tak jo w贸n n臎nto pow臎da艂 w贸 p艣ekupcu; Ale co啪 g贸lca nastupa, tak dej se do popaj藕e艅stwa chy艣i艣.

43 p贸 styriadwa藕as膰a dnjach pak su p艣i拧li ismaelity; P艣eto w贸ni su s艂y拧ali, a啪 Jakub, m贸j nan, wjele w贸 mnjo jo 啪a艂owa艂.

44 a w贸ni su p艣i拧li a su ku mnjo pow臎dali: Kak p艣i藕o, a啪 sy groni艂, a啪 sy njew贸lnik? A lej, smy zg贸nili, a啪 sy syn m贸cnego muskego w kraju Kanaan a tw贸j nan p艣ecej hy拧膰i w m臎chu a popje艂u w贸 tebje 啪a艂ujo.

45akosomtos艂y拧a艂,josem贸jonut艣ikownerozpu拧膰i艂o, a m贸ja wut拧oba jo se tam ta艂a, a ja som se 啪ycy艂a, p艂aka艣, ale som se sl臎dk 藕ar啪a艂, aby sw贸jich brat拧ow sromo艣e艂.

46 a ja som k nim pow臎da艂: Njew臎m, som njew贸lnik.

47 Da su n臎nto radu zgubili, m臎 p艣eda艣, a啪 njeby w sw贸jima rukoma m臎艂.

48 p艣eto su se m贸jogo nana b贸jali, a啪 njeby p艣i拧e艂 a b贸losnu poms膰enje na nich chyt拧y.

49 ga su s艂y拧ali, a啪 jo by艂 m贸cny z Bogom a z lu藕imi.

50 da p艣ekupc jo k nim pow臎da艂: Wum贸啪 m臎 w贸t sudnistwa Pentifris!

51 a w贸ni su p艣i拧li a m臎 p拧osyli a pow臎dali: Pow臎daj, ty sy se z nami z pjenjezymi nakupi艂, a w贸n bu藕o nas wulichowa艣.

52 Da jopow臎da艂a memphia艜ka k sw贸jomuc艂owjekoju: Kup g贸lc; P艣eto s艂y拧ym, jo w贸na pow臎da艂a, a啪 jogo p艣edawaju.

53 a ga啪 jo w贸na komornika k ismaelitam a jo p拧osy艂a, m臎 p艣eda艣.

54 dokula啪 komornik njejo by艂 zw贸lniwy, m臎 w贸 jeje myto kupi艣, jo se wro艣i艂, za tym a啪 jo ju p艣ed sudnistwom staji艂, a jo sw贸jej kn臎ni rozm臎艂, a啪 su pominali wusoku p艂a艣iznu za sw贸jogo njew贸lnika.

55 a w贸na jo p臎skowata drugi komornik p臎skowata a jojomuda艂agroni艣: Tekega啪 pominatej dw臎 minje,tak jima, tak ju啪o z艂oto njesw臎艣i; Kup jano g贸lca a dowje藕 jogo ku mnjo.

56 da jo komornik 拧e艂 a jo jim w贸sym藕aset z艂otakow spu拧膰i艂 a jo m臎 p艣iwze艂; wze艂. Ale Egyptowarja jo groni艂a: Som sto da艂a.

57 a l臎crowno啪 to kusam, ja p艣isegam, a啪 njeby komornik sromotnje sromota艂.

58 wi藕i艣o n臎nto, m贸je 藕i艣i, k贸tare wjelike som ja wumysli艂, a啪 njeby m贸jich brat拧ow w贸s艂abi艂.

59 w贸 to teke wy jaden drugego lubujo艣o a chowa艣o se mjazy sobu z rozw贸lnicu gr臎chy.

60 P艣eto Bog ma sp贸dobanje na jadnoty brat拧ow a na w贸tmyslenju wut拧oby, k贸tara啪 ma derjem臎艣e na lubos膰i.

61 a ako su m贸je brat拧y do Egyptowskeje p艣i拧li, su zg贸nili, a啪 som jim sw贸je pjenjeze wro艣i艂 a jich nic z艂o啪y艂 a tro拧towa艂.

62ap贸smjer艣im贸jogonanaJakubasomjuhy拧膰iw臎cej lubowa艂, a w拧ykno, co啪 jo p贸bitowa艂, som wjelgin wjele za nju cyni艂.

63 a ja som p艣izna艂, a啪 njejsu se w nejmje艅拧ej w臎cy t艂ocyli; A w拧ykno, co啪 jo w m贸jej ruce by艂o, som jim da艂.

64 a jich 藕i艣i su byli m贸je 藕i艣i a m贸je 藕i艣i sw贸je s艂u啪abniki; A jeje 啪ywjenje jo by艂o m贸jo 啪ywjenje, a w拧e jeje 艣erpjenje jo by艂o m贸jo 艣erpjenje, a w拧e jeje ch贸ros膰 jo by艂a m贸ja s艂abos膰.

65 M贸j kraj jo by艂 jeje kraj a jeje rada m贸ja rada.

66 a ja njejsom se mjazy nimi we ces膰ownos膰i w贸 m贸jej sw臎tnej k拧asnos膰i zwignu艂, ale som by艂 mjazy nimi ako jaden z nej啪ru拧ych.

67 ga啪 n臎nto teke wy w kaznjach Kn臎za zm臎nijo艣o, m贸je 藕i艣i, ga bu藕o wam to p贸wu拧y艣 a was z dobrym 啪ognowanim w贸t nimjernos膰i na nimjernos膰.

68 a ga啪 n臎chten za tym, wam z艂e cyni艣, ga cyni jomu dobre a m贸dli艣o se za njogo, a wy bu藕o艣o w贸t Kn臎za wum贸啪y艣 w贸t w拧ogo z艂ego.

69 p艣eto glej, wi藕i艣o, a啪 som z demuta a languta 藕owku mjer拧nika Heliopolisa za 啪e艅sku wze艂.

70 a sto talentow z艂ota jo se m臎 z njeju da艂o, a Kn臎z jo je cyni艂, m臎 s艂u啪y艣.

71 a w贸n jo m臎 da艂 teke r臎dnos膰 ako kw臎tk, ken啪 jo by艂 w臎t拧y ako r臎dny Israel; A w贸n jo m臎 zachowa艂 a啪 do wusokego starstwa m贸cy a r臎dnos膰i, w拧ako som by艂 Jakub we w拧om jadnak.

72 a s艂uchaj艣o, m贸je 藕i艣i, teke woblico, ako som wi藕e艂a.

73 jo by艂o dwanas膰o jelenjow, k贸tare啪 su se pasli, a 藕ewje艣 jo se nejpjerwjej p贸 ce艂ej zemi rozdros膰o艂o, rowno tak teke te t艣i.

74 a ja som wi藕e艂, a啪 jo se z Judy kn臎啪na naro藕i艂a, k贸tara啪 jo nosy艂a lanu suknju, a z njeje jo se 艂agodnje naro藕i艂a, k贸tara啪 njejo m臎艂a 啪eden makel; A k jogo L臎wicy jo by艂 rowno tak ako law; A w拧ykne zw臎rjeta su se p艣e艣iwo njomu walili, a jagnje jo je p艣ewinu艂 a jo je z nogoma zat艂ocowa艂.

75 a dla togo su se jan藕ele a lu藕e a ce艂y kraj wjaselili.

76 a to bu藕o se w sw贸jom casu, w sl臎dnych dnjach.

77 殴ar啪膰o n臎nto, m贸je 藕i艣i, kazni kn臎za a ces膰i Levi a Juda; P艣eto z nich bu藕o wam jagnje Boga sta艣, k贸tary啪 gr臎ch sw臎ta p艣iwzejo, k贸tary啪 wuchowajo w拧u g贸lu a Israel.

78 p艣eto jogo m贸cna艜stwo jo nimjerne m贸cna艜stwo, k贸tare啪 njebu藕o se zaj艣; Ale m贸jo m贸cna艜stwo mjazy wami se nachyla ako wisata mata stra啪nika, k贸tara啪 se p贸 l臎艣u zgubijo.

79 p艣eto w臎m, a啪 budu p贸 m贸jej smjer艣i Egyptowarje wam p贸n贸啪y艣; Bog pak wam poms膰ijo a was k tomu wje藕o, co啪 jo wa拧ym nanam zgubi艂.

80 pak dej艣o m贸ju k贸s膰i z wami g贸rjej njas膰; wy ma艣o m贸ju k贸s膰i z wami g贸rjej njas膰; P艣eto ga啪 se m贸ja k贸s膰i tam wuzwignjo, bu藕o KN臍Z z wami w sw臎tle, a Beliar bu藕o w 艣amnos膰i z Egyptowarjami.

81 a njaso wa拧a ma艣 Asenatowa g贸rjej k hippodrom a wobryjo ju pla wa拧eje ma艣erje Rahel.

82 a ako jo to groni艂, jo w贸n sw贸jej noze wup艣estr臎艂 a jo wumr臎艂 we wusokem starstwje.

83 a ce艂o Israel jo 啪a艂owa艂 w贸 njogo a ce艂u Egyptojsku z wjelikim 啪a艂owanim.

84 a ako su 藕i艣i Israela z Egyptowskeje 艣臎gnuli, su p艣iwzeli Daninu Josephoweju ze sobu a su jogo k Hebronoju pla jogo nana, a l臎ta jogo 啪ywjenja su byli stotne l臎ta.

Turn static files into dynamic content formats.

Create聽a聽flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.