Skip to main content

Georgian - Odes of Solomon the King of Israel

Page 1

სოლომონის ოდები შესავალი აქ მოცემულია მსოფლიოს მშვიდობისა და სიხარულის ულამაზესი სიმღერები. თუმცა, მათი წარმოშობა, დაწერის თარიღი და მრავალი ლექსის ზუსტი მნიშვნელობა ერთერთ უდიდეს ლიტერატურულ საიდუმლოდ რჩება. ისინი ჩვენამდე სირიულ ენაზე დაწერილი ერთი და ძალიან უძველესი დოკუმენტის სახით მოაღწია. ცხადია, ეს დოკუმენტი ორიგინალი ბერძნულიდან თარგმანია. ამ ოდების ირგვლივ კრიტიკული დებატები მიმდინარეობდა; ერთ-ერთი ყველაზე დამაჯერებელი ახსნა ის არის, რომ ისინი პირველი საუკუნის ახლად მონათლული ქრისტიანების სიმღერებია. ისინი უცნაურად აკლდათ ისტორიულ მინიშნებებს. მათი ბრწყინვალება სხვა დღეების ანარეკლს არ წარმოადგენს. ისინი არც ძველი აღთქმიდან და არც სახარებიდან არ არიან ნასესხები. ამ ლექსების შთაგონება პირველი წყაროდან მოდის. ისინი არისტიდეს შენიშვნას გახსენებენ: „ახალი ხალხი, რომელთანაც რაღაც ღვთაებრივია შერეული“. აქ არის ენერგიულობა და გამჭრიახობა, რომელთანაც პარალელების პოვნა მხოლოდ წმინდა წერილის ყველაზე ამაღლებულ ნაწილებში შეგვიძლია. ამ თვალისმომჭრელი საიდუმლოებით მოცული ოდების თარგმნისთვის ჩვენ ვუმადლით კემბრიჯის კლერის კოლეჯის საპატიო წევრს, მაგისტრ ჯ. რენდელ ჰარისს. ის მათ შესახებ ამბობს: „როგორც ჩანს, არ არსებობს არაფერი, რაზეც ყველა თანხმდება, თუ ეს არ არის ის, რომ ოდები

განსაკუთრებული სილამაზითა და მაღალი სულიერი ღირებულებით გამოირჩევა“. ოდა 1 1 უფალი ჩემს თავზეა, როგორც გვირგვინი და მის გარეშე არ ვიქნები. 2 მათ ჩემთვის ჭეშმარიტების გვირგვინი მოქსოვეს და შენს ტოტებს ჩემში კვირტები გამოუვიდა. 3 რადგან ის არ ჰგავს გამხმარ გვირგვინს, რომელიც არ აყვავდება; არამედ შენ ცოცხლობ ჩემს თავზე და აყვავდი ჩემს თავზე. 4 შენი ნაყოფი სრულმწიფებული და სრულყოფილია, სავსეა შენი ხსნით. ოდა 2 (ამ ოდის არც ერთი იდენტიფიცირებულა.)

ნაწილი

არასოდეს

ოდა 3 1... მე ჩავიცვი: 2 და მისი ასოები მასთან არიან. და მათზე ვდგავარ მე და ის მიყვარხარ. 3 რადგან არ ვიცოდე უფლის სიყვარული, თუ ის არ შემიყვარებდა. 4 რადგან ვის შეუძლია სიყვარულის გარჩევა, გარდა იმისა, ვინც შეყვარებულია? 5 მე მიყვარს საყვარელი და ჩემი სული უყვარს მას. 6 და სადაც მისი განსასვენებელია, მეც იქ ვარ; 7 და უცხო არ ვიქნები, რადგან უზენაესისა და მოწყალე უფლის წინაშე არ არის უხალისობა. 8 მე გავერთიანდი „მე-სირბილთან“, რადგან შეყვარებულმა იპოვა საყვარელი, 9 და რაკი შევიყვარებ ძეს, ძედ ვიქცევი; 10 რადგან ვინც უკვდავ მას შეუერთდება, თავადაც უკვდავი გახდება; 11 და ვინც ცოცხალში ტკბება, ცოცხალი გახდება.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Georgian - Odes of Solomon the King of Israel by Filipino Tracts and Literature Society Inc. - Issuu