Catalog Literature and Essays - Fall 2022

Page 7

DROITS ÉTRANGERS FOREIGN RIGHTS

FALL 2022

Littérature | Literature

Daniel Arsand | Moi qui ai souri

Muriel Barbery

Une heure de

Céline Curiol | Prendre

Ducrozet | Variations

Basile Galais

Gallay

Les

Gaudé | Chien

Goby | L’üle

Lapaque | On aura tout

Le Touze | Moi en plus

Tran Huy | Un enfant sans

Essais | Essays

Coquio | À quoi bon encore le monde

Onfray - Jacques Perry-Salkow | La Fraise de Descartes






..

Wallenhorst | Qui sauvera la planĂšte

Théùtre | Drama

Nasser Djemaï | Les Gardiennes

























..

Littérature | Literature

Niel | Darwyne
































.

| Crime

RaphaĂ«l | S’ils n’étaient pas si

Littérature | Literature

C. Ammoun - M. Ferrier - M. Orcel - E. Sotiropoulos -

Savelli | Musée

Zebian

qui nous arrive

..

& maisons associées FALL 2022
le premier




















4
|
ferveur






















.5
la tangente
























.6 Pierre
de Paul























..7
|
Sables






























..8 Claudie
| Victor































..9 Laurent
51





























.10 Valentine
haute




























.11 Sébastien
bu























12 Guillaume
beau






















13 Minh
histoire




















..14
Catherine
?..............................................15 Michel
16 Nathanaël
?...............................................17
18
Colin
19 Policier
Claire
fous




















.20
F.
| Ce
21 Anne
Marilyn



























.22 Winter/Spring 2022 Highlights 
























.23

Daniel Arsand

Éditeur et Ă©crivain, Daniel Arsand est l’auteur d’une douzaine d’ouvrages dont notamment La Province des TĂ©nĂšbres (PhĂ©bus, 1998, prix Femina du premier roman), En silence (PhĂ©bus, 2000, prix du jury JeanGiono), Ivresse du fils (Stock, 2004), Un mois d’avril Ă  Adana (Flammarion,2011,prixChapitreduroman europĂ©en)et,leplusrĂ©cent, Je suis en vie et tu ne m’entends pas (prixJean-d’Heursduromanhistorique,prix littĂ©rairedesGenĂȘts,prixduRomangay),paruauxĂ©ditions Actes Sud en 2016.

Moi qui ai souri le premier

I Smiled First

Quelque part dans ce texte, Daniel Arsand Ă©crit : Il n’estpasenmoiquedesorages,il n’estpas enmoique desruines. Et pourtant, on peut lire Moiquiaisouri lepremier comme une visite privĂ©e de ces orages et de ces ruines laissĂ©s en lui par trois rencontres dĂ©terminantes, trois souvenirs d’adolescence qui sont aussi des possibles trahis, qui signent plus encore que la fin de la l’innocence, la fin prĂ©maturĂ©e des promesses. Un viol, une disparition, un passage Ă  tabac : l’écrivain livre avec une simplicitĂ© qui nous oblige, sans fausse pudeur et sans la moindre complaisance, trois moments de violence inouĂŻe qui creusent la bĂ©ance sur laquelle s’échafaude, dĂšs avant l’ñge “adulte”, la jeune vie d’un garçon homosexuel.

Mais dans ce qui est sans doute son texte le plus personnel et le plus cru, Daniel Arsand pousse l’honnĂȘtetĂ© jusqu’à tenter de localiser la source d’une solitude originelle, admise, peut-ĂȘtre mĂȘme choisie et apprivoisĂ©e dĂšs la plus “tendre” enfance. Ce que Moi qui ai souri le premier nous empĂȘche aussi d’ignorer, c’est comment l’homophobie intrinsĂšque Ă  une sociĂ©tĂ©, Ă  une Ă©poque, parce qu’elle induit la violence au cƓur intime d’une sexualitĂ© stigmatisĂ©e, bousille la possibilitĂ©-mĂȘme de l’amour. Parce qu’elle Ă©brĂšche la confiance au moment prĂ©cis de la dĂ©couverte du dĂ©sir. C’est la premiĂšre fois que Daniel Arsand raconte ce qu’il raconte dans Moiquiaisourilepremier. Ce texte fĂ©rocement littĂ©raire et d’un courage fondamental n’est pas confortable, ni pour l’auteur, ni pour le lecteur. Il aura fallu bien des livres – les siens et ceux des autres – pour qu’il s’autorise et s’impose.

AprĂšslesdiffĂ©rentesexpressionsdela“libĂ©rationde la parole” et tentatives de dĂ©finir le consentement, de mesurer les effets des violences sexuelles sur la vie et la construction des victimes, la voix haute et singuliĂšre de Daniel Arsand vient se poser sur le terrain du langage ; dĂ©busquer la lumiĂšre, la force, la beautĂ© au-delĂ  du saccage. Ici encore c’est l’écriture qui rend le propos incontournable (et Ă©blouissant au sens strict). On pourra donc aussi lire ce texte comme le making of de son incroyable Je suis en vie et tu ne m’entends pas. Mais aussi, comme le un-making de toute une vie.

An writer and a publisher, Daniel Arsand is the author of some dozen works, including La Province des tĂ©nĂšbres (PhĂ©bus, 1998, Prix Femina for best debut novel), En silence (PhĂ©bus, 2000, Prix du Jury Jean Giono), Ivresse du Fils (Stock, 2004), Un certain mois d’avril Ă  Adana (Flammarion, 2011, Prix Chapitre duroman europĂ©en) and Je suis en vie et tu ne m’entends pas (Prix littĂ©raire des GenĂȘts, Prix du Roman gay), published by Actes Sud in 2016.

At one point in this book, Daniel Arsand writes: Storms and ruins are not the only thing inside me. And yet Moi qui aisouri le premier could be read as a private tour of the storms and ruins left behind in him by three decisive encounters – three memories of adolescence that are also possible acts of betrayal which not only signal the end of innocence but also the premature demise of hopes and dreams. A rape, a disappearance, a beating: three episodes of extreme violence – described by the writer with a forceful simplicity and an unflinching objectivity and directness – which structure the early life of a gay boy and serve to alienate him before he even reaches adulthood.

But in what is without a doubt Daniel Arsand’s most searingly intimate and rawest book to date, the honesty is pushed even further as he seeks to identify the source of an original solitude that is acknowledged, and perhaps even sought after and embraced, from his very earliest childhood.

And what Moi qui ai souri le premier also forces us to confront is the fact that the homophobia inherent in a society and an age will destroy all hopeof love, since it injects violence into the very heart of a stigmatised sexuality and chips away at trust at the very moment when desire is first awakened.

In Moi qui ai souri le premier, Daniel Arsand addresses these issues for the first time, and this ferociously literary and deeply courageousbook eschews any comfort zones, for either author or reader. Many other books –hisown andthoseofothers–hadtoprecede this one before he could allowhimself to write it, having reached the stage where he felt he had no other choice.

After various explorations of the ‘liberating of one’s voice’ and attempts to define consent and measure the repercussions of sexual violences on the lives and self-perceptions of victims, the forceful and singular voiceof Daniel Arsandmoves onto the terrain of language, searching for raysof light, sources ofstrength, and instances of beauty in the wake of the devastation. Once again, it is the dazzling writing that gives the content its force in a book that could be read as the ‘making of’ his remarkable Je suis en vie et tu ne m’entends pas. But also as the unmaking of an entire life.

LITTÉRATURE LITERATURE RentrĂ©e LittĂ©raire
© Héloïse Jouanard
ROMAN | NOVEL ("DOMAINE FRANÇAIS") AOÛT 2022 | AUGUST 2022 10 × 19 112 PAGES 15€ DU MÊME AUTEUR BY THE SAMEAUTHOR

Bulgarian (Ciela), Chinese (simplified characters: Citic), Dutch (Oevers), UK/ANZ English (Gallic), US English (Europa), Greek (Enalios & Oceanos), Italian (E/O), Portuguese (Brazil: Compahnia Das Letras), Russian (Azbooka-Atticus), Serbian (Carobna knjiga), Spanish (Seix Barral/Planeta), Turkish (Kirmizi Kedi Yayinevi)

MurielBarberyestl’auteuredequatreromanschezGallimard – Une gourmandise (2000), L’ÉlĂ©gance du hĂ©risson (2006), La Vie des elfes (2015), Un Ă©trange pays (2019) – et d’Une rose seule publiĂ© aux Ă©ditions Actes Sud en 2020.

Une heure de ferveur

An Hour of Fervour

Ce livre retrace le chemin de vie d’un marchand d’art, un Japonais qui pendant prĂšs de quarante ans, passĂ©s Ă  Kyoto, va respecter une promesse insensĂ©e.

Cet homme solitaire – bien que toujours entourĂ© d’amiset defemmesĂ  l’occasion de soirĂ©esdanslesquelles se cĂŽtoient artistes, intellectuels privilĂ©giĂ©s et heureux – est un ĂȘtre sensible Ă  la beautĂ© des objets comme Ă  celle des jardins, aux silences des forĂȘts comme aux passages de l’ombre. À Kyoto, il a fait construire sa maison sur les bords de la Kamogawa, cette riviĂšre qui de sa vie sera le mĂ©tronome. Lors d’une soirĂ©e, une inconnue le trouble plus qu’il ne l’a jamaisĂ©tĂ©. Haru atrente ans. CettenuitlĂ  le regard de Maud, une Française de passage au Japon, lui semble abyssal, d’une froideur inquiĂ©tante qui le fascine.

Grand sĂ©ducteur d’une Ă©lĂ©gance discrĂšte, Haru la laisse partir sans un mot aprĂšs dix nuits de plaisir, et ce n’est que plus tard et par hasard, qu’il apprend qu’elle attend un enfant dont il serait le pĂšre. Par relations Haru se renseigne, obtient l’adresse de Maud, lui Ă©crit. Mais la rĂ©ponse est cinglante, la menace sans appel : “si tu cherches Ă  me voir ou Ă  la voir, je me tue.” Il promet.

De cet homme volage rien ne prĂ©figurait la mĂ©tamorphose. Sa vie enapparence nechange pas. Mais cette impossibilitĂ© qui Ă  jamais lui interdit d’approcher sonenfant lebouleverse. DĂšslorsHaru respectera l’injonction mais ne renoncera pas Ă  regarder sa fille grandir. Il paiera les services d’un photographe qui en France ne la quittera plus, un professionnel discret qui pour ce pĂšre effacĂ© retracera chaque instant de la vie d’une enfant.

De sa part japonaise Rose ne saura rien mais son pÚre lui, vivra pour elle et pendant des années un amour authentique, magistral et secret.

À travers cette histoire se dessine la vie d’un Japonais habitĂ© de beautĂ© et d’invisibles, un personnage d’une grande intĂ©rioritĂ© entourĂ© d’amis formant auprĂšsde lui une famille d’hommes, fĂȘtards et heureux, avec lesquels il traverse dĂ©sastres, dĂ©sespoirs et commencements.

D’une Ă©criture Ă  la prĂ©cision poĂ©tique, Muriel Barbery ne cesse de circonscrire la part d’ombre de ses personnages, et c’est dans ce pays insondable que se rĂ©vĂšlent en eux ces failles anciennes qu’il s’agit de cacher au plus profond de soi-mĂȘme pour prĂ©server une apparente lĂ©gĂšretĂ©.

Muriel Barbery is the author of four novels published by Gallimard – Une gourmandise (2000), L’ÉlĂ©gance du hĂ©risson (2006), La Vie des elfes (2015), Un Ă©trange pays (2019)–and Uneroseseule,published byActesSud in 2020.

This novel tells the lifestory of a Japanese art dealer in Kyoto who for nearly forty years keeps the most outlandish of promises.

He is a lonely man – despite being constantly surrounded by friends and women at evening gatherings of artists and privileged intellectuals – who is sensitive to the beauty of objects and gardens, as well as to the silence of forests and the play of shadows. In Kyoto, he has a house built on the banks of the Kamo River, which acts as the metronome for his life.

At one of the evening gatherings, 30-year-old Haru encounters a stranger who unsettles him emotionally more than anybody has ever done before. Maud is French and is just passing through Japan, and he is at once fascinated and troubled by her incredibly distant and cold gaze.

A great seducer of women and elegantly discreet, Haru spends ten nights of pleasure with her and then lets her leave without a word. It is only later on and quite by chance, that he learns that she is expecting a baby. Through his connections, Haru manages to obtain Maud’s address and writes to her, but she replies with the starkest imaginable threat: ‘If you try to see me, I’ll kill myself.’ He promises not to try. Nothing in his history indicates that this flighty man could undergo such a metamorphosis. On the surface, his life remains the same but in reality he is devastated at the prospect of never being allowed to see his child. Haru respects the injunction while at the same time finding a way to watch his daughter grow up in France. He retains the services of a discreet professional photographer, whom he asks to capture every possible instant of her life.

Rose is told nothing about her Japanese heritage, but this does not stop her father nurturing a secret, deep and authentic love for her.

This novel is also the story a Japanese man who lives for beauty and the invisible; someone with an intense inner life surrounded by male friends who constitute a kind of family of contented, party-loving people with whom he experiences all the setbacks, despair and new beginnings in life.

In her poetically precise prose, Muriel Barbery consistently captures the darker, unspoken sides to her characters, bringing to light ancient flaws deeply buried withinthemselves in orderto maintain an apparent lightness of heart.

RIGHTS SOLD IN:
LITTÉRATURE LITERATURE RentrĂ©e LittĂ©raire
© Boyan Topaloff Muriel Barbery
ROMAN | NOVEL ("DOMAINE FRANÇAIS") AOÛT 2022 | AUGUST 2022 11,5 × 21,7 256 PAGES 20,80 € SÉLECTION DU | SHORTLISTED ON THE prix Jean Giono 2022 1ÈRE SÉLECTION DU | LISTED ON THE prix Goncourt 2022prix des Écrivains du sud 2022 DU MÊME AUTEUR BY THE SAMEAUTHOR

Céline Curiol

CĂ©line Curiol est romanciĂšre et essayiste. DiplĂŽmĂ©e de l’École nationale supĂ©rieure des techniques avancĂ©es, puisjournaliste pendantunedizained’annĂ©esĂ l’étranger, elle enseigne aujourd’hui dans plusieurs grandes Ă©coles.

Ont paru notamment chez Actes Sud : Voix sans issue (2005), Permission (2007), Exil intermĂ©diaire (2009), L’Ardeur des pierres (2012), Un quinze aoĂ»t Ă  Paris. Histoire d’une dĂ©pression (2014), LesLoisde l’ascension (2021).

CĂ©line Curiol is a novelist and essayist. A graduate of the École nationale supĂ©rieure des techniques avancĂ©es who worked as a foreign correspondent for a decade, she currently teaches creative writing and telecommunications at several of France’s leading colleges.

Actes Sud has publishedher Voix sans issue (2005), Permission (2007), ExilintermĂ©diaire (2009), L’Ardeurdes pierres (2012), Un quinze aoĂ»t Ă  Paris. Histoire d’une dĂ©pression (2014) and Les Lois de l’ascension (2021).

Prendre la tangente. Lettres Ă  un Ă©tudiant d’aujourd’hui

Taking a Tangent. Letters to a Student of Today

Au printemps 2021 un Ă©tudiant, tout juste diplĂŽmĂ© d’une grande Ă©cole rĂ©putĂ©e, contacte CĂ©line Curiol sur Instagram. Il vient de voir sur Internet une confĂ©rence donnĂ©e Ă  l’École des Mines par l’écrivaine Ă  la suite de la publication de son essai intitulĂ© Un quinze aoĂ»t Ă  Paris. Histoire d’une dĂ©pression, oĂč elle aborde dans une vidĂ©o le thĂšme de la dĂ©pression et ses consĂ©quences sur l’imaginaire, indissociable de tout projet d’avenir. CĂ©line Curiol se souvient de cette Ă©poque oĂč comme lui, alors jeune diplĂŽmĂ©e, elle remit son avenir en question. TouchĂ©e par ce garçon si incertain face Ă  son chemin rigoureusement tracĂ© pour l’élite dont il fait partie, CĂ©line Curiol se souvient de l’effet que lui avait fait les lettres de Rilke dĂ©couvertes par hasard vingt-cinq ans auparavant dans une librairie. C’est ainsi qu’elle se lance Ă  son tour dans une correspondance avec un jeune inconnu pour tenter de lui donner son point de vue sur la force du choix, la puissance et l’énergie des utopies, celles du doute : processus essentiel pour prendre la tangente, choisir ainsi d’échapperauximpĂ©ratifsdu conformisme.

Alors que la vidĂ©o des cinq Ă©tudiants d’Agro-ParisTech tourne en boucle sur les rĂ©seaux, que le nouveau ministre de l’Éducation nationale entre en scĂšne, que l’automne 2022 sera sous l’emprise de l’inquiĂ©tude, ce livre s’adresse Ă  tous ceux qui aujourd’hui s’interrogent : ces jeunes qui souvent se trouvent seuls face au trouble et Ă  l’angoisse d’intĂ©grer une vie professionnelle qui ne les fait plus vibrer d’impatience ou de curiositĂ©. Ce livre est une vĂ©ritable invitation Ă  prendre la tangente en imaginant sa vie autrement.

In the spring of 2021, a student who has just graduated from a top college, contacts CĂ©line Curiol on Instagram after watching alecture on the internet given by the writer at the École des Mines following the publicationofher essay Unquinze aoĂ»tĂ  Paris.Histoire d’une depression in which she addressed the topic of depression and its impact on the imagination, which is indissociable from any project for the future. It reminds CĂ©line Curiol of when she was herself newly graduated and had similar doubts about her future. Touched by theuncertainty of this young man in the face of elite path in life that had rigorously been traced out for him, CĂ©line Curiol recalled the effect on her of Rilke’s letters, which she had come across by chance in a bookshop 25 years earlier. And this prompts her to enter into her own correspondence with this young stranger and to seek to convey her own perspective on how doubt can positively inform choices and confer on utopian visions their power and energy – an essential process that enables us to take a tangent and thereby sidestep the pressures on us to conform.

At a time when a clip has gone viral of five graduates fromtheprestigiousAgro-ParisTechcollegerejecting the capitalist and environmentally disastrous tradition in which they have been educated, a new forwardthinking education minister has just taken up his post, andthecomingautumnpromisestobedifficult as energy prices spiral, this book is addressed to all those who are currently asking questions like the young man: young people who feel alone in their anxiety at embarking on a professional career that neither excites nor intrigues them. This book is a persuasive invitation to take a tangent and conceive of one’s life differently.

ESSAI

LITTÉRATURE LITERATURE R © Patrice NormandLeextraActes Sud
ÉPISTOLAIRE | ESSAY IN EPISTOLARY FORM ("DOMAINE FRANÇAIS") OCTOBRE 2022 | OCTOBER 2022 10 × 19 96 PAGES 11,90 € DU MÊME AUTEUR BY THE SAMEAUTHOR

Pierre Ducrozet

Romancier–notamment Eroica (Grasset,2015), L’invention des corps (Actes Sud, 2017,prix de Flore), Le grand vertige (Actes Sud, 2020) –, Pierre Ducrozet

écritaussi pour lapresse.

Comme ses romans,PierreDucrozetest enmouvement.

On l’a connu Ă  Berlin,puis Ă  Barcelone. Encore rĂ©cemment, il gravitait entre Paris, Lisbonne et les monts du Lyonnais. Mais ça peut encore changer
 Il a tendance Ă  Partir lĂ©ger (Actes Sud, 2020).

Variations de Paul

Variations on the Theme of Paul

Trois gĂ©nĂ©rations de Maleval apprennent Ă  vivre avec le cƓur et les oreilles.

Antoine grandit au piano Ă  l’ombre du chaos europĂ©en, s’affronte Ă  Beethoven, Schubert, Chopin, dĂ©couvre Dvorak, Ravel, Debussy, apprivoise les syncopes des mĂ©lodies d’Erik Satie avant de basculer dansle pĂ©tillement du jazz, la fascination Monk, jusqu’à ce que l’amour le trouve, pianotant au fond d’un bar de Lyon. BĂ©bĂ© miraculĂ©, Paul, le fils au cƓur funambule, Ă©tanche sa soif de couleurs Ă  toutes les sources – jazz, rock, punk, hip hop, classique. Il a un super-pouvoir, il voit les sons. Il leur colle aux basques, court le monde dans une sĂ©rie de sprintspourdĂ©busquer les momentsde grĂące, chasseur de cimes et d’éblouissements.

Fille de Paul, petite-fille d’Antoine, rejetonne des annĂ©es 1980, Chiara, quant Ă  elle, Ă©coute avec la peau, mĂ©tabolise avec les jambes, dans la rĂ©vĂ©lation de la transe collective. BientĂŽt elle mixe l’hĂ©ritage pour mieux le tenir Ă  distance, croit-elle, et dilapide ses attachements.

C’est une famille d’enfants libres, de mĂšres-socles, solaires et magnĂ©tiques et de frĂšres boucliers, fragiles, essentiels et discrets. Une famille oĂč la musique coule dans les veines, les cƓurs, les corps. C’est, comme un ballet de vinyles et de sensations, le grand manĂšge des Maleval chez qui tout est force majeure, voyage initiatique, appĂ©tit vital et chutes vertigineuses.

Des pentes de la Croix-Rousse aux lignes brisĂ©es new-yorkaises, des adresses secrĂštes de l’underground berlinois Ă  la grande lumiĂšre de la cĂŽte corse, et aux quatre coins du monde, sur la piste de tout ce que la musique donne Ă  la vie, Variationsde Paul est une Ă©popĂ©e du son – oĂč Ă  chaque page retentit une Ă©poque. Et une exploration inquiĂšte et tendre de la transmission– oĂč lesquĂȘtes se croisent, se fuient, se rejoignent. Une histoire intime, sauvage et informelle de la musique qui dit ses rencontres, ses fĂȘtes et ses descentes, entre Ă©merveillement et mĂ©lancolie. Dans son roman le plus personnel Ă  ce jour, et peut-ĂȘtre le plus libre, Pierre Ducrozet augmente encore sa langue et allonge sa foulĂ©e pour raconter une famille oĂč l’amour et les malentendus circulent dans toutes les tonalitĂ©s.

Une anti-saga affranchie des modÚles, ample et émouvante.

Pierre Ducrozet is a novelist whose works include Eroica (Grasset, 2015), L’invention des corps (Actes Sud, 2017, Prix de Flore), Le grand vertige (Actes Sud, 2020). He also writes for the press.

Like his novels, PierreDucrozet is in motion and has livedin Berlin and Barcelona. More recently, he has been dividing his time between Paris, Lisbon and the the Massif Central, but that may change again
 He tends to Partir léger [Travel Light] (Actes Sud, 2020).

Threegenerations of Malevals learn to live by listening to their hearts and to music.

Antoinegrowsupplayingpianointheshadowofchaos in Europe, taking on Beethoven, Schubert and Chopin, discovering Dvorak, Ravel and Debussy, and mastering the syncopated melodies of Erik Satie before being seduced by the effervescence of jazz and developing a fascination with Monk, until love finds him as he is tinkling the ivories at the back of a bar. A miraculous baby, Paul, the son with the heart of a tightrope walker, quenches his thirst for colour from every source he can find – jazz, rock, punk, hip hop and classical. And he has a superpower: he sees sounds. He hangs onto their coat-tails and sprints around the world in search of moments of grace and dazzling highs.

Chiara, born to Paul in the 1980s and the granddaughter of Antoine, listens with herskin, metabolises music with her legs, and experiences the revelations of the collective trance. She soon mixes up her heritageto keep it at a distance, or so she thinks, and seeks to loosen her emotional attachments. They are a family of free-spirited children, of sunny and charismatic mothers who are the bedrock, and of protective, fragile and discreet brothers whose influence is pivotal. A family where music flows in the veins, hearts and bodies and life is a constant ballet of vinyl and sensations – the grand merry-go-round of the Malevals where everything is force majeure, a voyage of self-discovery, the quenching of voracious appetites, and dizzying falls.

From the slopes of the Croix-Rousse in Lyon to the jagged skyline of New York, the secret underground addresses in Berlin to the dazzling light of the Corsicancoast, andtoall fourcornersoftheearthinsearch of everything that music can contribute to life, Variations de Paul is an adventure in sound where every page carries the musical signature of an era. It is also an anxious but tender exploration of transmission down the generations, tracing the ways in which individual quests overlap, diverge and converge once again.Anintimate,wildandinformalstoryof howmusic affects individuals, accompanies their encounters, their highs and their lows, and inspires both awe and melancholy. In his most personal and possibly most free-ranging novel to date, Ducrozet extends his scope to tell the story of a family where love and misunderstandings are experienced in every key. A moving anti-saga that breaks the rules of the genre.

LITTÉRATURE LITERATURE RentrĂ©e LittĂ©raire
© Cris Palomar
ROMAN | NOVEL ("DOMAINE FRANÇAIS") AOÛT 2022 | AUGUST 2022 11,5 × 21,7 464 PAGES 22,90 € DU MÊME AUTEUR BY THE SAMEAUTHOR

Basile Galais

NĂ© en 1995 Ă  NoumĂ©a, Basile Galais grandit en Nouvelle-CalĂ©donie.Ilquittel’ülepourĂ©tudierenmĂ©tropole, d’abord aux beaux-arts de Biarritz puis de Nantes, oĂč il pratique la peinture, puis en crĂ©ation littĂ©raire, au Havre. Aujourd’hui, il vit sur son voilier dans la petite rade de NoumĂ©a. Les Sables estsonpremier roman.

Born in Nouméa in 1995, Basile Galais grew up in New Caledonia. He left the island to study in mainland France, initially at the fine arts college in Biarritz and later in Nantes, where he studied painting, and then in Le Havre, where hefocused on creativewriting. These days he lives on his sailing boat in the little port of Nouméa. Les Sables is his first novel.

Les Sables

The Sands

C’est une ville portuaire, angles droits, blocs massifs, verre et bĂ©ton sur sable, une CitĂ© qui se dresse contre un ciel-champ de bataille et c’est d’entrĂ©e de jeu une atmosphĂšre puissante dont la mĂ©tĂ©o tempĂȘtueuse, omnipotente, est miroir des Ăąmes et du destin. Quelques silhouettes se dĂ©tachent qui dans un mouvement en spirale nous ouvrent le chemin vers une histoire de disparition et d’oubli. Marlo, l’enfant “d’un hors-champ”, Ester, la jeune professeure en sciences du langage, Gaspar, l’artiste qui se bat, Alexander, l’homme en blanc aux pouvoirsĂ©teints, Maeva aux deux visages, Dennis,le pirate des mondes parallĂšles, Henri, le vieux revenant
 chacun reprend le fil d’une sĂ©rie de dĂ©rĂšglements qui font vriller leur solitude et leur environnement.

La ville est amputĂ©e mais ne s’en souvient pas, une fake news tourne en boucle sur tous les Ă©crans, le vertige est une façon de marcher, quelque chose se crĂ©e et se dĂ©truit sous nos yeux, tout est mouvant, tout est larsen, et le trouble saisit chacun diffĂ©remment, interrogeant la mĂ©moire, la vĂ©ritĂ©, l’avenir. Et sous le regard topaze, aveugle ou peut-ĂȘtre voyant, d’une vieille femme de la rue qui aimante les oiseaux, c’est le monde entier qui semble vaciller.

Les Sables est une enquĂȘte artisanale menĂ©e par des personnages qui ne sont pas flics, menĂ©e par vous et moi, dont l'objet est la premiĂšre Ă©nigme. C’est une expĂ©rience d’immersion dans un univers immĂ©diatement sensible dont la richesse chromatique est une aventure en soi. Un roman-pilote qui fait de l’insaisissable un art et une destination. Ce qui captive chez Basile Galais c’est la haute-dĂ©finition des images qu’il produit comme d’autres respirent, et le contraste de cette Ă©clatante nettetĂ© avec sonart de sculpter lemystĂšre.Et c’est dansune certaine maniĂšre d’installer un ultra-prĂ©sent, une modernitĂ© suspendue, que se signale ici sans Ă©quivoque l’ombre tutĂ©laire d’un Don DeLillo.

It is a port city of right angles and massive blocks of concreteand glass built on sand; a city that stands out against the sky like a battlefield. And from the outset the atmosphere is electric, the stormy weather and the force of the elements seeming to mirror the souls of the city’s inhabitants and their destinies. A number of silhouettes come spiralling into focus and sweep us up into a story of disappearances and oblivion. Marlo, an‘off-screen’ kid,Ester,theyoungteacherof linguistics, Gaspar, the struggling artist, Alexander, the man in white who has lost his powers, Maeva of the two faces, Dennis, the pirate of parallel worlds, and Henri, the ageing revenant, are all caught up in a series of disturbances that send their solitude and environment into a tailspin.

The city has been partly amputated but doesn’t remember it happening; fake news is on a loop on all the screens; people feel giddy as they walk; and something is being created and then destroyed right before our eyes. Everything is in motion, there is constant audio feedback, and the disturbances affect everyone differently, calling into question memories, truth and the future.

And beneath the blind (or perhaps clairvoyant) topaz gaze of an old woman of the streets who attracts the birds like a magnet, the whole world seems to waver.

Les Sables is an improvised inquiry led by characters who are not cops but people like you and me whose focus is the original riddle. It is an immersion in a directly palpable universe whose chromatic richness is anadventureinitself –an exploratory novelthatturns the elusive into an artwork and a destination. What captivates with Basile Galais is the high definition of the images that he is effortlessly capable of producing and thecontrast between this striking clarity and his skill in sculpting a mystery. And it is in his particular way of creating an ultra-present and a modernity in suspense that one can unequivocally detect the subtle influence of one Don DeLillo.

LITTÉRATURE LITERATURE RentrĂ©e LittĂ©raire
© Malika Moussi
ROMAN | NOVEL ("DOMAINE FRANÇAIS") AOÛT 2022 | AUGUST 2022 11,5 × 21,7 240 PAGES 21 € Premier Roman | Debut Novel SÉLECTION DU | LISTED ON THE prix de la Vocation 2022

Claudie Gallay

NĂ©e en 1961, Claudie Gallay vit en IsĂšre. Elle apubliĂ© une douzaine de romans aux Ă©ditions du Rouergue et chez Actes Sud, parmi lesquels Seule Venise (2004), Les DĂ©ferlantes (2008, Grand Prix des lectrices de Elle), Une part de ciel (2013, prix Terre de France), La BeautĂ© des jours (2017) et, plusrĂ©cemment, Avant l’étĂ© (2021). Également paru chez Actes Sud, DĂ©tails d’Opalka (2014), un rĂ©cit captivant sur l’Ɠuvre du peintreRoman Opalka.

Born in 1961, Claudie Gallay lives in IsĂšre. She has published some dozen novels with Le Rouergue and Actes Sud, including Seule Venise (2004), Les DĂ©ferlantes (2008, Grand Prix voted for by the readers of Elle), Une part de ciel (2013, Prix Terre de France), La BeautĂ© des jours (2017) and more recently Avant l’étĂ© (2021). Actes Sud has also published DĂ©tails d’Opalka (2014), a captivating book about the painter Roman Opalka.

Victor

Victor

Victor est l’arriĂšre-grand-pĂšre de la narratrice. Elle ne l’a jamais connu. Et pour cause, il a abandonnĂ© son fils et n’a jamais voulu le reconnaĂźtre. Partant de cette non-(re)connaissance, Claudie Gallay livre un rĂ©cit de famille, explorant ainsi sa propre genĂšse. Issue d’une lignĂ©e de travailleurs de la terre, l’autrice s’est en effet longtemps demandĂ© d’oĂč lui venait cette propension Ă  la crĂ©ativitĂ©. Jusqu’à se trouver une filiation heureuse et insoupçonnĂ©eavecunartisteenlapersonnede sonarriĂšregrand-pĂšre, Victor (-Davibert), comĂ©dien, dont elle nous raconte ici l’histoire Ă©minemment romanesque.

Car si Victor est rĂ©cit, il est aussi roman, Claudie Gallay nesachant presque rien decet arriĂšre-grandpĂšre qui ne se devine qu’au travers des narrations familiales que la romanciĂšre dĂ©plie pour en tracer le portrait.

Victor est celui qu’elle dĂ©crit, mais il pourrait bien ĂȘtre tout autre. Une fiction parmi tant d’autres
 Ce rĂ©cit intĂ©rieur remet ainsi “le conte Ă  l’endroit”, entre l’histoire familiale lĂ©guĂ©e, celle fantasmĂ©e dans l’enfance et celle vĂ©cue au plus prĂšs, ici celle d’un abandon. Mais toutes les Ă©motions, comme infusĂ©es dans une boule Ă  thĂ©, passent par le tamis de la comprĂ©hension et de l’amour des siens. Et sont sublimĂ©es par une Ă©criture aussi franche que pudique, affutĂ©e que dĂ©licate, pour dire la quĂȘte de rĂ©ajustement, le besoin de rĂ©appropriation de sa propre histoire et ce souci de “continuer sans les trahir” ceux d’avant, nos disparus.

Victor is the great-grandfather of the narrator whom she never knew. He abandoned his own son (her father) and never wanted to have anything to do with him.

Claudie Gallay takes this rejection as the starting point for a family tale exploring her own roots. Born intoalonglineof people who workedtheland, shehad for a long time wondered where her propensity for creativity came from. And she ended up uncovering an unsuspected but welcome artistic heritage in the person of her great-grandfather Victor, who was an actor and whose eminently novel-like story she recounts here.

Indeed, Victor is as much a novel as it is non-fiction, because the author knew virtually nothing about this man and hadto piecetogether his lifefrom hintscontained in family anecdotes. Victor becomes the man she describes, but she could equally well have created a completely different portrait – he becomes one more fiction among so many others
 This book explores a liminal space between the official family story that has been handed down, the fantasy story of childhood, and the story as experienced from the inside – in this case, a story of abandonment. And all the attendant emotions, as if in a tea infuser, are filtered through mutual family love and understanding and given substance by prose that is both frank and discreet, sharp-edged and delicate. It is a book about coming to terms with a new reality, about the need to reappropriate one’s own history, and about a desire to move forward without betraying the ancestors who are no longer with us.

LITTÉRATURE LITERATURE R ©
Philippe MatsasLeextraActes Sud
RÉCIT | NARRATIVE ("UN ENDROIT OÙ ALLER") OCTOBRE 2022 | OCTOBER 2022 10× 19 192 PAGES 22 € DU MÊME AUTEUR BY THE SAMEAUTHOR

Laurent Gaudé

Romancier,nouvellisteetdramaturgenĂ©en1972,Laurent GaudĂ© publie son Ɠuvre, traduite dans le monde entier, chez Actes Sud. Il est notamment l’auteur de La Mortdu roiTsongor (2002,prixGoncourtdeslycĂ©ens, prix des Libraires), Le Soleil des Scorta (2004, prix Goncourt, prix Jean-Giono), Eldorado (2006), Écoutez nos dĂ©faites (2016) et Salina. Les trois exils (2018).

A writer of novels, short stories and plays, all of Laurent Gaudé’s works, which have been translated into numerous languages, are published by Actes Sud. His books include La Mort du roi Tsongor (2002, Prix Goncourt des LycĂ©ens, Prix desLibraires), Le Soleildes Scorta (2004,Prix Goncourt, Prix Jean-Giono), Eldorado (2006), Écoutez nos dĂ©faites (2016) and Salina. Les trois exils (2018).

Chien 51 Dog 51

Autrefois, ZemSparak fut, dans saGrĂšcenatale, un Ă©tudiant engagĂ©, un militant de la libertĂ©. Mais le pays,enfaillite,afinipar ĂȘtre venduauplusoffrant, malgrĂ© l’insurrection. Et dans le sang de la rĂ©pression massive qui s’est abattue sur le peuple rĂ©voltĂ©, Zem Sparak, fidĂšle Ă  la promesse de toujours faire passer la vie avant la politique, a trahi. Au prix de sa honte et d’un adieu Ă  sa nation, il s’est engagĂ© comme supplĂ©tif Ă  la sĂ©curitĂ© dans la mĂ©galopole du futur. DĂ©sormais il n’est plus qu’un vulgaire “chien” – c’est-Ă -dire flic – et il opĂšre sous les pluies acides et dans la boue dans la zone 3, la plus misĂ©rable, la plus polluĂ©e de cette CitĂ© rĂ©gie par GoldTex, fleuron d’un post-libĂ©ralisme hyperconnectĂ© et coercitif. Des annĂ©es ont passĂ© depuis les Grandes Émeutes, mais au dĂ©tour d’une enquĂȘte le passĂ© va venir Ă  sa rencontre.

C’est dans ce quartier abandonnĂ© Ă  sa misĂšre, les DĂ©charges Citoyennes, qu’un corps ouvert le long de la colonne vertĂ©brale rompt l’indiffĂ©rence dans laquelle Zem s’est depuis longtemps dĂ©jĂ  rĂ©fugiĂ©.

Le suppliciĂ© n’a a priori rien Ă  faire ici, aux confins de la ville tĂ©lĂ©surveillĂ©e, et la cruautĂ© du meurtre ne relĂšve pas de la mise en scĂšne : on est allĂ© chercher sous sa peau ce qu’il avait de plus cher.

PlacĂ© sous la tutelle de Salia Malberg, une ambitieuse inspectrice de la zone 2, et tenu par une promesse silencieuse faite au cadavre, Zem se lance dansune longue investigation. Enpleine campagne Ă©lectorale, alors que la prioritĂ© est donnĂ©e Ă  l’arrestation de ceux qui pourraient ĂȘtre une menace Ă  l’ordre instaurĂ©, ils vont tous deux pourtant bientĂŽt se heurter aux machinations politiques et aux murs de silence qui les entourent. Quelque part une vĂ©ritĂ© subsiste, mais partout rĂšgnent le cynisme et la violence. Des voix ont bien essayĂ© de s’élever, mais ne restent que des ombres. Bienvenue dans le monde postmoderne de GoldTex,puissantconsortiumquirachĂšteetprivatiseles pays en faillite. OĂč la seule Ă©chappatoire semble ĂȘtre la nostalgie d’une terre natale qui est aussi, pour ZemSparak, le lieu d’une inexpiable trahison.

Once upon a time, Zem Sparak was a politically engaged student and freedom fighter in his native Greece. But the country ended up selling out to the highest bidder, despite the insurrection. And in the massive, bloody clampdown on the insurgents that followed,Zem Sparak, faithfultohis promiseto always put life before politics, betrayed the cause. Bidding farewell to his nation and swallowing his shame, he signed up as an auxiliary security agent in the megalopolis of the future. He is now a ‘dog’, which is to say a cop, and operates in the mud and acid rain of Zone 3, the most wretched and polluted district of this city runby GoldTex, theepitomeofhyper-connectedand coercive post-liberalism. Several years have passed sincetheGreat Riots, but then aninvestigationserves unexpectedly to revive the past.

It is here in the Citizen Dumps, a district left to languish in poverty, that a body which has been opened up along the whole length of the backbone snaps Zem out of the indifference in which he has taken refuge for so long. On the faceof it, torture is not something that should happen in this city under constant video surveillance, and the cruelty of the murder is not merely for show: they had ostensibly been after all that was valuable beneath the victim’s skin.

Working under Salia Malberg, an ambitious female inspector fromZone2, and beholdentoasilent promise that he made to the corpse, Zem embarks on a lengthy investigation. Inthemidst of an electioncampaign where priority is in principle given to the arrest of those who could pose a threat to the established order, the two officers nevertheless soon run into political machinations and walls of silence.

Somewhere the truth exists, but cynicism and violence reign everywhere. A few voices do seek to make themselves heard, but they remain faint echoes in the darkness. Welcome to the post-modern world of GoldTex, a powerful consortium which purchases and privatises bankrupt countries. And from which the only escape seems to be nostalgia for a native land which, inZem Sparak’s case, is alsothe place wherean unforgivable betrayal took place.

RIGHTS SOLD IN: Arabic (Wasm),
Italian (E/0), German
(DTV)
LaurĂ©at du PalmarĂšs Livres Hebdo des libraires 2022 Winner of the 2022 Livres Hebdo Booksellers’ Prize
LITTÉRATURE LITERATURE RentrĂ©e LittĂ©raire
© Jean-Luc Bertini
ROMAN | NOVEL ("DOMAINE FRANÇAIS") AOÛT 2022 | AUGUST 2022 11,5 × 21,7 304 PAGES 22,50 € SÉLECTIONNÉ POUR LE | LISTED ON THE prix Patrimoines 2022 prix Landerneau des lecteurs 2022 prix des Écrivains du sud 2022 DU MÊME AUTEUR BY THE SAMEAUTHOR

Valentine Goby

ValentineGobyestl’auteuredetreizeromansdont Kinderzimmer en2013chezActesSud,unlivreaveclequel elle a obtenu treize prix littĂ©raires dont celui des Libraires, on notera le succĂšs de Un paquebot dans les arbres en2016, MurĂšne en2019.

Valentine Goby is the author of thirteen novels including Kinderzimmer, published by Actes Sud in 2013 and the winner of no fewer than thirteen literary prizes, among them the Prix des Libraires. Un paquebot dans les arbres (2016) and MurĂšne (2019) have also proved popular with readers.

L'Ăźle haute

The Island Above

Arriver loin de chez soi par le train. Rencontrer un inconnu venu Ă  pied vous chercher alors qu’une avalanche a coupĂ© les voies en amont. Une avalanche ? Que recouvre ce mot quand la neige n’est pour vousqu’une journĂ©e de joie sur untrottoir parisien ? Et que pour la premiĂšre fois, du haut de vos douze ans, vous marchez dans les traces de cet homme, dans l’épaisseur singuliĂšre du blanc, dans cette Ă©trange opacitĂ© sonore, vers une maison nouvelle, un foyer, une faille dont vous ignorez tout, pour soigner, vous a-t-on dit, cette maladie qui vous serre les poumons, ce mal-ĂȘtre mĂȘlĂ© d’angoisse, de menaces multiples, que le mĂ©decin a nommĂ© asthme.

S’enfoncer, jusqu’aux genoux. Glisser, se hisser, retrouver la lumiĂšre par-delĂ  un tunnel, avancer jusqu’à ce village oĂč rien n’est comme avant, oĂč chacun dĂ©sormais vous appellera Vincent. Un hameau totalement sous le blanc, des maisons oĂč l’on entre par le toit tant la neige est profonde. Reclus, des logis autour desquels on creuse longtemps pour libĂ©rer portes et fenĂȘtres, tracer un passage vers l’intĂ©rieur, une remontĂ©e versl’extĂ©rieur. Telle est cette absolue premiĂšre fois pour celui qui s’appelait jusqu’à prĂ©sent Vadim. Tel est le dĂ©cor impensĂ©, impensable, qui se dresse devant lui, cernĂ© de pics et de glaciers par instants se dessinant Ă  travers l’épaisseur du brouillard : pour lui une dĂ©couverte inconcevable, totale, sans prĂ©mices, sans mĂȘme les mots pour mesurer l’émotion.

L’üle haute est un roman-paysage qui emplit le regard jusqu’à l’irradier d’humilitĂ©. Les images et les perceptions sont autant de passages vers ces ailleurs bouleversants, ces endroits qui changent un homme, et qui plus est un enfant. Car dans cette vallĂ©e isolĂ©e en haute montagne, Ă  courte distance du Mont-Blanc, la nature rĂšgne en maĂźtre et marquecomme nullepartle rythmedessaisons,ces cycles immuables au cours desquels des hommes et des femmes, des gosses, aux vies modestes mais d’une humanitĂ© dĂ©cuplĂ©e par le sens et la nĂ©cessitĂ© de leurs tĂąches, vont partager leur monde avec un autre, Ă©bahi. Ce livre est aussi celui des couleurs, de cet enfant en face Ă  face avec elles, Ă©clatantes et qui bougent, vibrent, changent mais aussi s’inventent des nuances autres et diffĂ©rentes, surprenantes, celles que Vincent lui-mĂȘme pose depuis toujours sur le papier de sescarnets Ă  dessins pour rĂ©inventer sonunivers, Ă©difier sa forteresse, sonesthĂ©tique sensible, pour Ă©loigner aussi le rĂ©el.

Arriving somewhere far from home by train. Meeting a stranger who has come to fetch you on foot, an avalanche having cut off the roads further up. An avalanche? What can this mean for whom snow is something that brings some fun for a day on a Parisian pavement? What does it mean when for the first time at the age of twelve you walk in the footsteps of this man, inthis singularwhiteexpanseandstrangeacoustic deadness, towards a new house and home which is completely alien to you? You are thereto treat the illness that is holding your lungs in a vice – a condition amplified by anxiety and multiple dangers that the doctor calls asthma.

Sinking in up to your knees, sliding, pulling yourself back up, coming back out into the light at the far end of a tunnel, and advancing towards this village where nothing will be as before and everyone from now on will call you Vincent. A hamlet completely covered by a layer of white, and houses that you enter through the roof, so deep is the snow. The dwellings are snowedinandyouhavetodig aroundthemtofreethe doors andwindowstogainentry,orcreateanexit.This is the incredibly forceful first impression made on the boy who until now had been called Vadim. Such was the unplanned and unimaginable dĂ©cor that rose up beforehim, withitspeaks andglaciers fleetinglypiercing thethickmist.Forhim, itwas aninconceivableand overwhelming initiation, which nothing could have prepared him for and whose emotional impact he doesn’t have the words to express. L’üle haute is a whole landscape that fills the gaze and imbues it with humility. The images and perceptions transport us to these deeply moving parallel spaces that change a person, especially if you are a child. For in this isolated valley high in the mountains, a short distance from Mont Blanc, nature reigns supreme to the rhythm of the seasons, those immutable cycles during which a group of men, women and children leading modest lives but with a humanity enhanced by the necessity of their daily tasks share their world with this dumbfounded city-dweller. For the child it is also an encounter with dazzling, shimmering, shifting colours, running the gamut of all the unfamiliar and arresting shades in between. They are also the nuances that Vincent has always used in his drawing books when reinventing his universe, erecting his fortress and exploring his own sensory aesthetic to distance himself from the real world.

LITTÉRATURE LITERATURE RentrĂ©e LittĂ©raire
© Renaud Monfourny
ROMAN | NOVEL ("DOMAINE FRANÇAIS") AOÛT 2022 | AUGUST 2022 11,5 × 21,7 288 PAGES 21,50 € DU MÊME AUTEUR BY THE SAMEAUTHOR 1ÈRE SÉLECTION DU | LISTED ON THE prix du Roman Fnac 2022 RIGHTS SOLD IN: German (Ullstein)

Sébastien Lapaque

SĂ©bastien Lapaque est romancier et critique littĂ©raire. Avec Le Petit Lapaque des vins de copains (ActesSud, 2006, 2009), il a imposĂ© un discours sur le vin nonconformiste et humaniste qui mĂȘlel’agriculture,lalittĂ©rature, l’histoire et l’écologie. Auteur Ă©galement d’une ThĂ©orie de la bulle carrĂ©e sur Anselme Selosse, “le Picasso du chardonnay”, (Actes Sud, 2019), chroniqueur mensuelĂ  La Revue desvinsde France,ilnecessed’alimenter sa curiositĂ© et son Ă©rudition sur les maniĂšres de fairedes vigneronsles plus audacieux de notre temps.

SĂ©bastien Lapaque is a novelist and literary critic. With Le Petit Lapaque des vins de copains (Actes Sud, 2006, 2009), he has adopted a non-conformist and humanist approach to the world of wine which blends agriculture, literature, history and ecology. He is also the author of ThĂ©orie de la bulle carrĂ©e about Anselme Selosse, ‘the Picasso of Chardonnay’ (Actes Sud, 2019), and writes a monthly column for La Revue des vins de France. He is constantly indulging his curiosity and expanding his knowledge of how the boldest contemporary winemakers are going about their craft.

On aura tout bu

Drinking Up the Last Drop

Qu’il s’agisse de l’écrire ou de le boire, SĂ©bastien Lapaque est pionnier dans l’art d’aimer et de partager le vin naturel. Assemblage Ă©quilibrĂ© de savoirs et de poĂ©sie, d’écologie et d’amitiĂ©, Ă  la croisĂ©e de son contre-journal, de ses “thĂ©ories” et de son Petit Lapaque des vinsdecopains, voici On aura tout bu. Le chemin qui lance SĂ©bastien Lapaque sur la piste desvigneronnesetvigneronsqui travaillentla vigne en Ă©coutant la nature comme d’autres reproduisent une musiqueĂ  l’oreillen’est pas loin d’ĂȘtrele mĂȘme que celui qui le mĂšne de livre en livre et de citation en rĂ©fĂ©rence dĂšs qu’il commence Ă  rĂ©flĂ©chir. On ne rĂ©siste pas au soupçon que, chez lui, l’amour du vin naturel est au moins autant affaire de partage que d’intime conviction, que boire ensemble est synonyme de rencontrer, et que la religion de l’amitiĂ© supplante tous les principes qu’il a pourtant vifs. Et sil’ivresse semble uneformed’armurecontrelavulgaritĂ© de l’époque, on remarquera que chez lui, elle n’attaque jamais la mĂ©moire. Ni la prĂ©cision des savoirs.

Quand il saute dans un train ou qu’il se trouve un copain pour le conduire sur les dĂ©partementales de la dĂ©gustation improvisĂ©e, on sent bien que le plaisir de la spontanĂ©itĂ© le guide autant que l’instinct de survie. Laisser la terre tranquille, regarder pousser le raisin, c’est prĂ©server leur gĂ©nĂ©rositĂ©, bien sĂ»r, mais surtout notre capacitĂ© d’apprentissage et d’émerveillement.

Et l’on apprend, on rencontre, on s’émerveille, au fil de ces chroniques revisitĂ©es pour ce livre. Il y a de l’histoire, de la gĂ©ographie et des sciences naturelles, il y a des vins, du cidre, des mets, des copains et des Ă©crivains, parfois un brin de provocation, toujours une fidĂ©litĂ© aux rebelles tranquilles, il y a de la poĂ©sie et une effervescence salvatrice. Ainsi les livres que Lapaque consacre au vin sont-ils autant de vadĂ©mĂ©cums savants, compagnons de voyage Ă  travers les jours, guides de lecture de la vie, Ă  consulter souvent et Ă  partager encore, avec prodigalitĂ©.

OnydĂ©couvreunmondequiprenddeplusenplus de place chez nos cavistes et qui trace les contours d’un avenir possible oĂč, entre ciel et sillons, chacun seferaituneplacehumbleetjoyeuse.Desvinsd’auteurs Ă  hauteur d’homme. C’est un programme modeste. Et fou. Surtout parce qu’il semble soudain possible.

Whether it’s a question of writing or drinking, SĂ©bastien Lapaque is a pioneer in the art of loving and sharing natural wine. A balanced blend of expertise and poetry, ecology and friendship, alternative journal and pet theories, and his Petit Lapaque des vins de copains, here is On aura tout bu

The mindset that prompts SĂ©bastien Lapaque to seek out the men and women who are making wine by listening tonature,likeothers createmusic by ear, isthe same that underpins the reflective thread of his previous books, rich in quotations and broad in their sphereof reference. It may be born out of an intimate conviction, but one suspects that his love of natural wine is as much about sharing pleasures with others –that drinkingtogether is synonymouswith meetingpeople, and that the religion of friendship trumps all other principles, no matter how dear to his heart. And while gentle intoxication may be a form of protective armour against the coarsesensibilities of ourage, it certainly does not seem to affect his memory or the exactness of his knowledge.

When he jumps on a train orrustles up a mateto drive him into the countrysideforan improvised tasting adventure, you feel that he is guided as much by the pleasure of spontaneity as by a survival instinct. Leaving the land in peace and quiet and watching the grapes grow is of course to preserve their generosity, but aboveallourcapacity forwonderandlearningnew things.

And we do indeed experience wonder and learn many newthings from thesechronicles, which embracehistory, geography, natural science, wine, cider, accompanying dishes, friends and writers, the occasional provocation, an unerring loyalty to gentle rebels, poetry and redemptive effervescence.

The books that Sébastien Lapaque has devoted to wine are by turns knowledgeable guides, travel companions and lessons in life that are designed to be consulted regularly and shared without restraint.

This latest oneintroducesustoaworldthatisincreasingly being embraced by wine merchants and hints at a possible future where everyone will embrace the humble and joyous pleasures of natural wine. Expertly crafted wines withinreachofeveryone:amodest programme, though slightly disconcerting, not least because it suddenly seems possible.

LITTÉRATURE LITERATURE R
© Thierry Michon
CHRONIQUES| CHRONICLES ("DOMAINE FRANÇAIS") SEPTEMBRE 2022 | SEPTEMBER 2022 11,5 × 21,7 352 PAGES 22,80 € DU MÊME AUTEUR BY THE SAMEAUTHOR

© David Marin

Moi en plus beau

Guillaume Le Touze

Guillaume Le Touze est l’auteur de huit romans dont cinq parus aux Ă©ditions Actes Sud. Son premier roman, Comme tu as changĂ©, est paru en1992. Il reçoit deux ansaprĂšsleprixRenaudotpour Comme ton pĂšre paru auxĂ©ditions de l’Olivier.

Me, Only More Beautiful

Xavier marche dans la colline en pleine nature. ArchĂ©ologueferroviaire, il recherchela trace des lignes disparues. Pas assez rentables, ces voies de chemins de fer ont Ă©tĂ© arrachĂ©es, des dĂ©cisions qui ont bouleversĂ© la vie de villages jusqu’alors desservis, de ces petites communautĂ©s humaines qui, condamnĂ©es, se sont depuis dispersĂ©es. Une gare minuscule, un arrĂȘt sous-abris, le sifflement d’un train au milieu de nulle part, sont ainsi tombĂ©s dans l’oubli. À travers le monde, comme dans les campagnes françaises, Xaviersesaisitdesempreintesquileconduisent Ă  marcher plus loin, plus haut dans la nature. Depuis des annĂ©es tel un sociologue, il piste les vestiges de ces prĂ©sences humaines Ă  jamais absentes. Volontairement solitaire le temps de ses explorations, ce chercheur en poste Ă  l’universitĂ© ne l’est jamais totalement dans la vie, car il est le frĂšre aĂźnĂ© – une annĂ©e seulement les sĂ©pare – d’un homme lĂ©gĂšrement diffĂ©rent des autres. La quarantaine passĂ©e, BenoĂźt semble regarder les choses avec une acuitĂ© singuliĂšre. L’un et l’autre marchent d’un mĂȘme pas, Ă  cela Xavier s’est engagĂ© dĂšs l’enfance. Il prendrait soin de ce frĂšre aux symptĂŽmes autistiques quand leurs parents viendraient Ă  s’éloigner, Xavier l’avait promis.

Cette histoire s’ouvre alors que ces deux hommes ont perdu leur mĂšre un an auparavant. Leur chagrin apaisĂ©, Xavier s’emploie Ă  reconstituer ce qu’il sait d’elle, ce dont il se souviendra et ce qu’il n’a jamais su. Mais c’est BenoĂźt qui, contre toute attente, va trouver le moyen de combler les blancs de l’histoire, d’approcher l’indicible en s’autorisant Ă  faire passer leur mĂšre dans une autre dimension du souvenir, celle du langage, par la voie de l’imaginaire.

Que faisons-nous de l’existence des disparus ? Quel est le cheminement poĂ©tique que parcourt notre mĂ©moire, puis notre imaginaire, pour faire de nos aimĂ©s enfin libĂ©rĂ©s de leurs rĂŽles, des personnages inoubliables ?

Tels sont les points de dĂ©part de ce livre singulier aux contours d’une enquĂȘte situĂ©e dans les parages de ces lieux lointains, ces ruines blotties dans les forĂȘts, ces objets, ces maisons perdues qui ont construit avant de disparaĂźtre, ce que nous sommes devenus.

Guillaume Le Touze is the author of eight novels, five of which have been published by Actes Sud. He published his debut novel, Comme tu as changĂ©, in 1992. Two years later hewonthe Prix Renaudotfor CommetonpĂšre,published by L’Olivier.

Xavier is walking across the hillside surrounded by the natural world. A railway archaeologist, he is searching for the traces of abandoned lines which had not been profitable enough and were ripped up – a move that destroyed whole villages which until then had had a railway connection. The life ebbed out of them and these little human communities were dispersed to the four winds. A tiny little station, a sheltered platform, the whistle of train in the middle of nowhere: all of these things have fallen into abeyance. Xavier’s work takes him through the French countryside but also around theworld as hetries to detect the traces of this past, prompting him to walk ever further and every higher into the natural world. For years, like a sociologist, he has been seeking out the vestiges of human presence – of humans who have been absent for a very long time. Although he actively chooses to explore on his own, this academic is never completely alone in life because he is the older brother (only a year separates them) of aman whois slightly different to other people. Benoüt, who is in his forties, seems to perceive things with particular acuity. The two brothersadvancethroughlifetogether,asXavierhadalways promised they would ever since children. He also promised that he would care for his brother, who presents signs of autism, when his parents wereno longer around.

This story opens a little over ayearafter they havelost their mother. As they come to terms with their grief, Xavier sets aboutreconstructing what he knows about her,whatheremembers, andwhatheneverknew.But entirely unexpectedly, it is BenoĂźt who finds a means to fill the gaps and get nearer to her untold story by filtering his memories through language and the imagination.

What are we to do with the continuing existence of the dead? What is the poetic routethat ourmemories and then our imaginations take to liberate our loved ones from their assigned roles and transform them into unforgettable characters?

These are just some of the questions explored in this singular novel which reads like an investigation into these distant places: the hidden ruins in the woods, the lost objects, and the abandoned houses which turned us into what we have become before they disappeared.

MÊME

LITTÉRATURE LITERATURE RentrĂ©e LittĂ©raire
ROMAN | NOVEL ("DOMAINE FRANÇAIS") AOÛT 2022 | AUGUST 2022 11,5 × 21,7 176 PAGES 19,80 € DU
AUTEUR BY THE SAMEAUTHOR SÉLECTION DU | LISTED ON THE prix littĂ©raire du Monde 2022

Minh Tran Huy

NĂ©e en 1979, Minh Tran Huy est l’auteure de quatre romans: La Princesse et le PĂȘcheur (Actes Sud, 2007, prix Gironde – Nouvelles Écritures, prix du Premier Roman de la ville de Cuneo, Italie), La Double Vie d’Anna Song (Actes Sud, 2009, prix Drouot 2010, prixPellĂ©as2010), Voyageur malgrĂ©lui (Flammarion, 2014), et Les InconsolĂ©s (Actes Sud, 2020).

Un enfant sans histoire

A Child Without a Narrative

RomanciĂšre, avide lectrice, fervente adepte de la fiction, Minh Tran Huy n’avait sĂ»rement pas imaginĂ© laisser un jour la rĂ©alitĂ© envahir ainsi son Ă©criture. Elle n’avait pas non plus envisagĂ© que la naissance de Paul, son premier fils, scellerait sa rencontre intime avec le handicap et finirait par faire d’elle une experte involontaire des troubles du spectre de l’autisme et de leur prise en charge (ou Ă©chec de). Que son vocabulaire, son carnet d’adresses et son rapport au monde s’enrichiraient d’autant de sigles, statistiques, mĂ©thodes et rĂ©fĂ©rences – cumul d’informations et de savoirs, Ă  mille milles de ses tropismes poĂ©tiques, qui constituent pourtant un farouche quoique souvent dĂ©risoire barrage contre l’impuissance. Pourtant, c’est bien par la littĂ©rature que Minh Tran Huy apprivoise et rend compte de cette expĂ©rience sismique : il s’agit de partager une histoire qui Ă©chappeĂ  tousles schĂ©mas narratifs.

Parce que pour Paul, le diagnostic est lourd, parce que le bel enfant solaire aux grands yeux noirs et au teint dorĂ© n’appartient pas Ă  la catĂ©gorie Hollywood-compatible des autistes “à haut-potentiel”, parce qu’au fil des annĂ©es, il faut faire le deuil de l’enfant secrĂštement gĂ©nial et se rĂ©soudre Ă  tenter d’adapter Paul autant que possible Ă  un monde qui n’a pas franchement prĂ©vu de place pour lui. C’est en Ă©crivain hautement structurĂ©e que la mĂšre en dĂ©tresse Ă©chafaude son rĂ©cit et trouve comment raconter Paul. On connaĂźt des romans de Minh Tran Huy son goĂ»t pour les correspondances et les chambres d’écho, son art calme et prĂ©cis de tisser les fils narratifs. En dĂ©pliant le trajet de Temple Grandin, l’autiste anti-Paul, spĂ©cialiste de zootechnie et des sciences animales devenue l’incarnation en AmĂ©rique d’une intĂ©gration flamboyante, elle parvient Ă  donner une rĂ©sonance au silence. Avec une intelligence et une finesse rares, Un enfant sans histoire alterne deux lignes de vie dont la dissonance-mĂȘme produit la puissance du propos. Tout en offrant une photographie – glaçante parce que sans complaisance et sans fard – de l’état de la prise en charge de l’autisme (grande cause nationale depuis 2012
) en France, Minh Tran Huy rĂ©ussit un livre qui va bien au-delĂ  du tĂ©moignage. Un livre dont la dignitĂ© et la dĂ©termination engagent le lecteur aux cĂŽtĂ©s de l’auteure : car c’est de l’universalitĂ© de ce combat personnel qu’elle parvient Ă  nous rendre conscients et dĂ©positaires.

Born in 1979, Minh Tran Huy the author of four novels: La Princesse et le PĂȘcheur (Actes Sud, 2007, Prix Gironde – Nouvelles Écritures, Prix du Premier Roman de la Ville de Cuneo, Italia), La Double Vie d’Anna Song (Actes Sud, 2009; Prix Drouot 2010, Prix PellĂ©as 2010), Voyageur malgrĂ© lui (Flammarion, 2014), and Les InconsolĂ©s (Actes Sud, 2020).

A novelist, avid reader and fervent lover of fiction, Minh Tran Huy never imagined that she would allow reality to invade her writing. She had never imagined either that the birth of her first son Paul would bring her into intimate contact with disability and turn her into an unwilling expert on the disorders of the autism spectrum and how they are treated (or go untreated).

Nor did she imagine that her vocabulary bank and address book would expand so much, or that her relationship to the world would be enriched by so many acronyms, statistics, methodologies and benchmarks – an accumulation of information and knowledge far from her poetic sensibilities even though they can constitute a formidable, if at times fragile, response to impotence. It is through literature that Tran Huy manages to wrestle with and express this earth-shattering experience, the challenge being to recount a story that eludes all conventional narrative strategies.

ForPaulisdiagnosedwithaseriousconditionand, despite his handsome looks, he does not fall into that Hollywood category of autistic savants. As the years pass, she has to abandon the notion of the secretly brilliant child and resolve herself to adapting Paul as far as possible to a world that has not reckoned on having to accommodate a person like him.

It is as a highly disciplined writer that the mother in distress constructs a narrative capable of capturing Paul’s experience. We know from her novels that she is attracted to correspondences and echo chambers, which are central to her calm and precise art of weaving together narrativestrands. By unpacking the story of Temple Grandin, the autistic anti-Paul and animal behaviouristwhobecame a prominent campaigner for thehumanetreatmentofanimals andthequintessential American embodiment of asociallyintegrated autistic person, she manages to make the silence resonate. With a rare intelligence and finesse, Un enfant sans histoire alternates between two life histories whose very disparity conveys a powerful message. As well as painting a picture – a chilling one, because it is clear-sighted and pulls no punches – of the current state of autism treatment in France (supposedly a government priority since 2012), Tran Huy serves up a narrative that is much more than a first-person account. It is a book whose dignity and resolve win the reader over to the author’s cause, and it is the universality of this personal battle that lodges the issue

consciences.

LITTÉRATURE LITERATURE RentrĂ©e LittĂ©raire
© Jean-Luc Bertini
firmly in our
ROMAN | NOVEL ("DOMAINE FRANÇAIS") AOÛT 2022 | AUGUST 2022 11,5 × 21,7 208 PAGES 21,50 € DU MÊME AUTEUR BY THE SAMEAUTHOR 1ÈRE SÉLECTION DU | LISTED ON THE prix Renaudot Essai 2022

© D.R.

Catherine Coquio

CatherineCoquioestprofesseuredelittĂ©raturecomparĂ©e Ă l’universitĂ©Paris-CitĂ©.Seslivresettravauxportentsur l’écriture de l’histoire et la violence politique, les tĂ©moignageslittĂ©raires,lenihilismeetl’utopie.ElleaĂ©ditĂ©une quarantaine de livres dans la collection “LittĂ©rature Histoire Politique”chez Classiques Garnier. Elle est coĂ©ditrice de Syrie, le pays brĂ»lĂ©. Le Livre noir des Assad, Ă  paraĂźtreau Seuil.

Catherine Coquio is a professor of comparative literature at university. Her books and research focus on how history is written, political violence, literary accounts of historical events, nihilism and utopia: She has overseen the publication of some forty books in the “LittĂ©rature Histoire Politique” collection of Classiques Garnier. She is also the coeditor of Syrie, le pays brĂ»lĂ©. Le Livre noir des Assad, soon to be published by Le Seuil.

À quoi bon encore le monde ? La Syrie et nous

What’s the Point of the World Anymore? Syria and Us

Pour les Syriens aux prises avec la violence dĂ©chaĂźnĂ©e qui suivit la rĂ©volution de 2011, le monde est ce qui a fait silence et dĂ©tournĂ© les yeux pendant le crime. Pour ceux qui furent livrĂ©s Ă  un long abandon, politiquement concertĂ© et socialementconsenti, lemonde estle lieud’un dĂ©goĂ»t sans fond : une coalition de nihilismes conduisant au pire, qui a rĂ©duit Ă  rien leur combat,Ă l’imagedesvillesfantĂŽmesetdescorpspulvĂ©risĂ©s sous les bombes.

Le monde est pourtant aussi le lieu oĂč se redessine un avenir pour ceux qui, en exil ou dans le pays, tentent de recueillir cette histoire dans des formes partageables. D’en faire une expĂ©rience porteuse de sens, sinon une autre rĂ©volution, Ă  mener autrement, ailleurs. La question du monde entĂȘte les Syriens qui ont portĂ© cette histoire.

Elle hante leurs Ă©crits et leurs Ɠuvres, traverse leurs pensĂ©es, sous la forme Ă  la fois d’une nĂ©gation radicale et d’une attente tout aussi radicale.

De quelle croyance au monde nous parlent les Syriens ? Que signifie leur mal de monde ? Que nous dit-il de nous et d’un monde commun – si une telle chose existe ?

Ce livre pose des questions anti-nihilistes Ă  un monde dĂ©fait, en lisant des Ɠuvres et observant des actes : acte d’archiver les traces d’un espoir muĂ© en lutte contre le nĂ©ant ; acte de tĂ©moigner, d’écrire, Ă©changer, penser ; acte de jouer et d’imaginer. On trouvera ici huit articles rĂ©digĂ©s entre 2017 et 2022, Ă©voquant des formes diffĂ©rentes de destruction et de rĂ©sistance. L’Ɠuvre d’un essayiste exilĂ© Ă  Berlin, Yassin Al Haj Saleh, qui, communiste dĂ©froquĂ©, s’affronte aux nihilismes et hisse le monde et l’écriture Ă  hauteur d’utopie ;unjournal exhumĂ©,rĂ©digĂ© dansla ville assiĂ©gĂ©edeDoumaparSamiraal-Khalilen2013, avant son enlĂšvement par une brigade islamiste ; un roman ironique oĂč la violence nihiliste devient un road trip macabre, Ă©crit par un auteur qui a choisi de ne pas s’exiler, Khaled Khalifa ; l’Ɠuvre d’une Ă©crivaine exilĂ©e en France, Samar Yazbek, tendue entre tĂ©moignage et fiction, dans les deux cas au fĂ©minin ; des aperçus de la “littĂ©rature de prison” sous Hafez al-Assad, et sur les archivistes d’aujourd’hui ; un hommage enfin Ă  l’un d’eux, Lokman Slim, rĂ©alisateur et Ă©diteur libanais, assassinĂ© par le Hezbollah en 2021, dont l’Ɠuvre quichottesque, mais aussi la mort, documentent les liens redoutables que l’histoire a nouĂ©s entre Syrie et Liban.

For Syrians confronted with the unbridled violence that followed the revolution of 2011, the world is what kept silent and looked away during the crime. For those who suffered a politically orchestrated and socially endorsed abandonment, the world is a source of profound disgust: a coalition of nihilist tendencies which has led to the worst and reduced their struggle to nothing, as evidenced by the ghost towns and the bodies pulverised by the bombs.

And yet the world is also the place where a future is taking shape for those who, from exile or within their country, are seeking to reclaim this story in a form that can be shared – to inject a meaning into an experience that might promise another revolution, to be leddifferently andelsewhere.The question of the world obsesses the Syrians who have elaborated this story. It haunts their writings and informs their thinkingboth as a radical negation and an equally radical expectation. What kind of belief in the world are Syrians talkingtous about? What ismeant bytheir mal de monde? Whatdoesit tellusaboutourselvesandashared world – if such a thing exists?

The purpose of this book is to ask anti-nihilist questions of a defeatist world. It does this by analysing the relevant literature and observingthe relevant acts: archiving the traces of a hope that has mutated into a struggle against nihilism; bearing witness, writing, discussing and thinking; and playing and imagining. It contains eight articles written between 2017 and 2022, evoking different forms of destruction and resistance – the work of Yassin Al Haj Saleh, an essayist and lapsed Communist living in exile in Berlin who confronts nihilist philosophies and lifts the world and writing to the level of a utopia; an exhumed journal composed in the besieged city of Douma by Samira al-Khalil in 2013 before she was abducted by an Islamistbrigade; an ironic novel inwhich nihilist violence becomes a macabre road trip by an author, Khaled Khalifa, who chosenot to go into exile; SamarYazbek, a writer living in exile in France whose work treads a fraught line between fiction and non-fiction and insists on female experience; insights into the “prison literature” written under Hafez al-Assad and into the archivists of today; and lastly, a homage to one of them,LokmanSlim,aLebanesedirectorandpublisher who was assassinated by Hezbollahin 2021 and whose quixotic bodyofwork(andowndeath)documentsthe links that history has woven between Syria and Leba-

ESSAI | ESSAY ("L'ACTUEL")

ESSAIS ESSAYS / R
non.
SEPTEMBRE 2022 | SEPTEMBER 2022 14 × 22,5 272 PAGES 23 €

Michel Onfray Jacques Perry-Salkow

Essais esthĂ©tiques, philosophie, critique littĂ©raire, théùtre, BD, politique, poĂ©sie, scĂ©nario
 Michel Onfray a publiĂ© plus de cent vingt livres traduits dans une trentaine de langues.

JacquesPerry-Salkow est l’auteur d’Anagrammes pour lire dans les pensĂ©es avec RaphaĂ«l Enthoven, (Actes Sud, 2016), Anagrammes Ă  quatre mains avec Karol Beffa, (Actes Sud, 2018) et Anagrammes dans le boudoir avec Laurence Castelain (Actes Sud,2020).

MichelOnfrayhaswrittenaboutsubjectsasdiverseasaesthetics, philosophy, literature, theatre, comics, politics and poetry, having published over 120 books that have been translated into some thirty languages.

Jacques Perry-Salkow is the author of Anagrammes pour lire dans les pensées with Raphaël Enthoven (Actes Sud, 2016), Anagrammes à quatre mains with Karol Beffa (Actes Sud,2018) and Anagrammes dans le boudoir with Laurence Castelain (Actes Sud, 2020).

La Fraise de Descartes. Anagrammes philosophiques

Descartes’ Strawberry. Philosophical Anagrams

L’anagramme, ce jeu espiùgle et savant, est apparue sous la plume d’un poùte grec au IVe siùcle avant notre ùre. Elle transforme le hasard des lettres en signification providentielle.

Michel Onfray et Jacques Perry-Salkow ont appliquĂ© l’opĂ©ration Ă  la philosophie. Michel Onfray a choisi d’associer un philosophe et un objet tant il est vrai quel’objet, bien souvent, ditl’homme : une sphĂšre pour ParmĂ©nide, un divan pour Antiphon, une coupe pour Socrate, une Ă©cuelle pour DiogĂšne, une bague pour Érasme, une fraise pour Descartes
 Et ses portraits en tĂ©moignent : l’anagramme est tout autant un jeu de lettres qu’un jeu de l’ĂȘtre.

“Quand j’ai appris que l’anagramme de mon prĂ©nom et de mon patronyme Ă©tait Lyncher ma foi, je n’ai pas pu m’empĂȘcher de croire que c’était un canular ! J’ai donc rapidement vĂ©rifiĂ© s’il manquait une lettre ou s’il y en avait une en trop, car pareille erreur aurait invalidĂ© cette dĂ©couverte qui s’avĂšre pourtant un portrait cachĂ© dans les lettres : c’est une bonne anagramme, c’est mĂȘme la bonne anagramme


Jacques Perry donne le chiffre des lettres. Autrement dit, il rĂ©vĂšle le codage du monde. Les mots disent une chose, mais ils en expriment aussi une autre qui s’avĂšre cachĂ©e et nĂ©cessite le magicien qui dĂ©livre leurs sens cachĂ©s. Puis ces mots, quand ils font une phrase, disent autre chose encore. Or il se fait que ce sens cachĂ© semble entretenir une relation intelligente avec le sens immĂ©diatement donnĂ©. Le plein jour du verbe cache une obscuritĂ© qui renseigne sur cette lumiĂšre. [
] Dans De la nature des dieux (II, XXXVII, 93), CicĂ©ron attaque la thĂ©orie Ă©picurienne du hasard. Il avance qu’un homme qui jetterait les lettres de l’alphabetenl’air nepourrait en aucuncasobtenir une fois retombĂ©es au sol les Annales d’Ennius Ă©crites dans l’ordre. Un tenant de la physique quantique doublĂ© d’un statisticien des probabilitĂ©s soutiendrait le contraire – mais dans une autre configuration cosmique !

CequefaitJacquesPerry s’apparenteĂ unedĂ©miurgie quantique : il montre ce que peuvent les lettres au-delĂ deleurordre, ilrĂ©vĂšle d’autresordrescachĂ©s dans un ordre. Mais qu’est-ce qui prĂ©side Ă  ces sens pliĂ©s ? Le hasard, qui est le sens du non-sens, mais sĂ»rement pas la volontĂ© cachĂ©e d’un dieu qui organiserait ainsi sa visibilitĂ© pour des initiĂ©s, des magiciens.” (extrait de la prĂ©face de Michel Onfray)

The anagram, that mischievous yet intellectual game, made its first appearance in the writings of a Greek poet of the fourth century BCE, conferring on the randomness of letters a providential significance. Michel Onfray and Jacques Perry-Salkow have decided to apply the procedure to philosophy, associating a particular philosopher with a particular object that seems to capture his preoccupations: a sphere for Parmenides, a divan for Antiphon, a cup for Socrates, a bowl for Diogenes, a ring for Erasmus, and a strawberry for Descartes. And the portraits that emerge testify to the fact that an anagram is just as much a play on l’ĂȘtre as it is on lettres “When I was told that the anagram of my first name and surname was ‘Lyncher ma foi’ [‘lynch my faith’], I thought I was being wound up! So I quickly checked to make sure that no letters had been added or subtracted, which would have invalidated what was otherwise the perfect encapsulation of me in letters: it’s not just a good anagram but the right anagram for me


Jacques Perry puts a number on letters, which is to say that he reveals the coding of the world. Words say one thing but express something else that is hidden and that requirethe skills of a magician to reveal. And when these words are arranged into a sentence, they say something different again.

But as it turns out, there seems to be an intelligent relationship between the surface meaning and this hidden sense. The ostensible meaning of words conceals something deeper that broadens our understanding of the surface meaning. [
]

In On the Nature of the Gods (II, XXXVII, 93), Cicero attacks the Epicurean theory of chance. He argues that a man who throws the letters of the alphabet into the air cannot expect them to reproduce the epic poem Annales by Ennius when they fall to the floor. An advocateof quantumphysics cum probability theorist would argue the opposite, though they might have recourse to multiple universes in doing so!

What Jacques Perry does is similar to a quantum demiurge: he reveals the potential of letters beyond the order in which they are arranged, or to put it another way, he reveals the hidden orders within a given order. But what is presiding over these meanings withinmeanings? Theanswerischance,whichistosay the sense contained in non-sense, and certainly not a god secretly making himself visible to initiates and magicians.” (excerpt from Michel Onfray’s preface)

DU MÊME AUTEUR

ESSAIS ESSAYS R
© Natacha Giraldo © Dorothée Schwartz-Onfray
ESSAI LITTÉRAIRE | LITERARY ESSAY NOVEMBRE2022 | NOVEMBER 2022 10 × 19 112 PAGES 14,50 €
BY THE SAMEAUTHOR

© D.R.

Nathanaël Wallenhorst

NathanaĂ«l Wallenhorst, docteur en Sciences de l’éducation, docteur en Sciences de l’environnement et Science politique, estmaĂźtre de confĂ©rences Ă l’UniversitĂ©catholiquedel’Ouest (UCO). Ses recherches actuelles portent surlesincidencesĂ©ducativesetpolitiquesdel’entrĂ©edans l’anthropocĂšne. Il est l’auteur de plusieurs ouvrages parmi lesquels L’anthropocĂšne dĂ©codĂ© pour les humains (LePommier, 2019).

Qui sauvera la planĂšte ?

Who Will Save the Planet?

Nous avons modifiĂ© de façon durable les conditions d’habitabilitĂ© de la Terre, et cette situation charrie avec elle la pire des menaces politiques : sous couvert de “bonnes intentions environnementales” – sauver notre planĂšte –, la sortie, par le vote, des dĂ©mocraties.

L’auteurdĂ©cryptelesrĂ©citspolitiquesdutempsprĂ©sent qui font chacun le lit de l’échec dĂ©mocratique et/ou de l’échec Ă©cologique : le rĂ©cit mensonger, selon lequel nous ne serions pas sĂ»rs que le changement climatique soit d’origine humaine ; le rĂ©citbisounours, qui fait reposer un changement global sur la conversionĂ  l’écologie de chaque citoyen ; le rĂ©cit californien, qui fait miroiter un salut technoscientifique ; le rĂ©cit chinois, selon lequel la fin justifierait les moyens ; le rĂ©cit pervers, qui veut tout faire tenir en mĂȘme temps. Mais l’histoire n’est pas terminĂ©e. Un rĂ©cit alternatif trace son sillon, qui postule que seule une radicalitĂ© dĂ©mocratique nous permettra de vivre ensemble au sein de l’étendue terrestre. Ces nouveaux rĂ©cits sont des leviers politiques influents. Pour les Ă©valuer et les juger Ă  l’aune de ce qu’ils peuvent apporter Ă  l’aventure humaine, l’auteur mobilise deux critĂšres d’analyse. Le premier, scientifique, permet de distinguer le vrai du faux et d’identifier comment sortir de la zone critique dans laquelle nous sommes : il s’agit du consensus international sur l’ampleur de l’altĂ©rationde laTerre par les activitĂ©s humaines et sur la menace qu’elle fait peser sur l’ensemble du vivant. Le second est politique : privilĂ©gier ce qui permet d’approfondir la dĂ©mocratie par rapportĂ  ce qui la fragilise. En effet, l’urgence Ă©cologique sert parfois Ă  justifier des changements politiques majeurs remettant en cause le rĂ©gime dĂ©mocratique.

Cet ouvrage voudrait permettre au lecteur de s’orienter dans la confusion et l’incertitude qui caractĂ©risent notre pĂ©riode.

NathanaĂ«l Wallenhorst is a Doctor of Educational, environmental and Political Science and a lecturer at the Catholic University of the West (UCO). The focus of his current research is the educational and political ramifications of our entry into the Anthropocene. He is the author of several works, including L’anthropocĂšne dĂ©codĂ© pour les humains (Le Pommier, 2019).

We have enduringly altered the habitability of the Earth, andthis situation brings in its wake the worst of politicalthreats:onthepretextofgoodenvironmental intentions(‘savingourplanet’),thedangerofusvoting for an end to our democracies.

In this book the author analyses the various political narratives of today that are covertly aiming at thefailure of democracy and/or of our attempts to save the planet: the deceitful narrative, according to which there is doubt as to whether human actions are responsible for climate change; the care bear narrative, which wouldhaveus believethat globalchange forthe betteris dependent on every citizen converting to the green cause; the Californian narrative, which champions science and technology as our ultimate saviours; the Chinese narrative, according to which the end justifies the means; and the perverse narrative, which claims that we can have it both ways. But none of this is adone deal.An alternativenarrative is alsomakingits mark, postulating that only through a radical form of democracy can we succeed in living together on this finite planet.

These new narratives are all powerful political levers, and in order to assess what they can contribute to the human adventure, the author adopts two perspectives. Thefirst isscientific and involves empirically distinguishing the true from the false and identifying ways out of the critical situation in which we find ourselves. It emphasises the international consensus regarding thescaleof theclimatechangecaused by human activity and the threat it is posing to the whole of the living world. The second is political and involves giving precedence to that which strengthens rather than erodes democracy. On occasion, the climate emergency has been used to justify political measures that serve to undermine democratic systems.

The aim of this book is to help readers negotiate their way through all the uncertainty and confusion that characterise our current age.

ESSAI | ESSAY ("QUESTIONS DE SOCIÉTÉ")

OCTOBRE 2022 | OCTOBER 2022 14,5 × 24

APPROX. 240 PAGES

APPROX. 19 €

ESSAIS ESSAYS R

Nasser DjemaĂŻ

DiplĂŽmĂ© de l’École de la ComĂ©die de Saint-Étienne et delaBirminghamSchoolofSpeechandDrama,Nasser DjemaĂŻestauteuretmetteurenscĂšne.IlcrĂ©esonpremier solo avec Une Ă©toile pour NoĂ«l (prix Sony LabouTansi des lycĂ©ens).En2014, il obtient leprix Nouveau TalentThéùtredelaSACD.Depuisseptembre2020,il estdirecteurduThéùtredes Quartiers-d’Ivry.Touteson Ɠuvre est publiĂ©echez Actes Sud-Papiers.

Les gardiennes. Ou le nƓud du tisserand The Custodians

Quatre femmes ùgées vivent dans un appartement, ont leurs petites habitudes et se satisfont de l'équilibre sain qu'elles ont construit jusqu'à ce que Victoria, la fille de Rosa, vienne perturber leur quotidien.

Dans un immeuble modeste, trois femmes ĂągĂ©es passent de leurs appartements Ă  celui de Rosa, impotente et ancienne syndicaliste obstinĂ©e, pour lui prodiguer les soinsdontelle a besoinetpartager ensemble le temps qui coule lentement. Leur quotidien bien rĂ©glĂ© se trouve perturbĂ© par l’arrivĂ©e de Victoria, la fille de Rosa. TenaillĂ©e par un rythme effrĂ©nĂ©, au bord de l’implosion, elle souhaite placer sa mĂšre dans une maison mĂ©dicalisĂ©e et vider l’appartement. Les gardiennes entrent alors en rĂ©sistance : imposant leur mode de vie Ă  Victoria, elles bousculent ses croyances et la somment d’entendre les raisons expliquant la dĂ©gradation du lien entre elle et sa mĂšre.

La toile de fond sociale de cette piĂšce ancrĂ©e dans lerĂ©el n’empĂȘche pasNasser DjemaĂŻ d’y incorporer une coloration surnaturelle, rapprochant les gardiennes d’enchanteresses qui incarnent le cycle de la vie, ses mutations et ses beautĂ©s.

Un texte qui propose un nouvel ordre sociĂ©tal, fondĂ© sur l’esprit de communautĂ© et d’entraide. Le spectacle, créé au Théùtre des Quartiers d’Ivry le 9 novembre, viendra clore un cycle théùtral composĂ© d’Invisibles (2011), Immortels (2014), Vertiges (2017) et HĂ©ritiers (2019).

A graduate of the École de la ComĂ©die de Saint-Étienne and the Birmingham School of Speech andDrama, Nasser DjemaĂŻ is a playwright and theatre director. He won the Prix Sony Labou-Tansi des lycĂ©ens for his first solo play Une Ă©toile pour NoĂ«l and in 2014 the Prix Nouveau Talent Théùtre awarded by SACD. Since September2020,he has been the director of Le Théùtre des Quartiers-d’Ivry. His entire oeuvre is published by Actes Sud Papiers

Four elderly ladies living in an apartment are comfortable in their daily routines. But this changes when Rosa’s daughter Victoria pitches up and threatens to disrupt the healthy balance they have achieved.

Three elderly women living in a modest apartment block spend much of their time in the flat of their neighbour Rosa, a frail but obstinate retired unionist, providing care for her and whiling away the hours together. But their well-ordered lives are disrupted by the arrival of Rosa’s daughter, Victoria. Used to living life at a frenetic pace, and seemingly always on the verge of imploding, she wants to move her mother to a care home and clear out the flat. But the guardians are not going to take this lying down: they gradually impose their own way of living on Victoria, calling into question her beliefs and forcing her to confront the reasons why her relationship with her mother has deteriorated to such an extent.

ThoughNasserDjemaï’s play isanchoredwithinacertain social realism, this does not stop him from incorporating a hint of the supernatural, as the elderly ladies come to resemble sorceresses who embody the cycle of life, its transformations and its beauty.

A spectacle that suggests the possibility of a new social order founded on a spirit of community and mutual aid.

The play, first staged at Le Théùtre des Quartiers d’Ivry on the edge of Paris on 9 November, is the final instalment of a theatrical cycle consisting of Invisibles (2011), Immortels (2014), Vertiges (2017) and HĂ©ritiers (2019).

PIÈCE DE THÉÂTRE | PLAY

OCTOBRE 2022 | OCTOBER 2022 15× 20,5 72 PAGES 13 €

DU MÊME AUTEUR BY THE SAMEAUTHOR

THÉÂTRE DRAMA
© Luc Jennepin

Colin Niel est l’une des grandes voix de la littĂ©rature d’aujourd’hui.IlareçudetrĂšsnombreuxprixlittĂ©raires et son roman Seules les bĂȘtes (2017) a Ă©tĂ© adaptĂ© avec succĂšs au cinĂ©ma. En 2020, il a publiĂ© Entre fauves ToutesonƓuvre est publiĂ©eaux Éditions du Rouergue.

Colin Niel is one of the major voices of French fiction today. He has won numerous literary prizes and his novel Seules les bĂȘtes (2017) has been successfully adapted for the cinema. In 2020, he published Entre fauves. All of his books are published by Rouergue.

Darwyne Darwyne

Mathurine est employĂ©e Ă  la protection de l’enfance. Onlui confie unsignalementconcernant un garçon de dix ans, lĂ©gĂšrementhandicapĂ©, Darwyne Massily. UnepremiĂšreĂ©valuation sociale a Ă©tĂ© conduite quelques mois auparavant par une collĂšgue qui a alors quittĂ© prĂ©cipitamment la rĂ©gion. Darwyne vit Ă  Bois Sec, un bidonville gagnĂ© sur la jungle infinie, avec sa mĂšre Yolanda, une beautĂ© qui collectionne les conquĂȘtes. Yolanda est le centre de la vie du garçon. C’est une femme qui ne ressemble Ă  nulle autre, bien plus belle, bien plus forte, bien plus courageuse. Mais c’est compter sans les beaux-pĂšres qui viennent rĂ©guliĂšrement s’installerdansle petitcarbet en lisiĂšre deforĂȘt. Justement un nouvel homme entre dans la vie de sa mĂšre : Jhonson, un vrai gĂ©ant celui-lĂ .

MalgrĂ© des apparences rassurantes, Mathurine a l’intuition que quelque chose ne tourne pas rond dans cette famille.

Dans ce roman oĂč se dĂ©ploie magistralement sa plume expressive, Colin Niel nous emporte vers l’Amazonie, territoire d’une puissance fantasmagorique qui n’a livrĂ© qu’une part infime de ses mystĂšres. Darwyne, l’enfant contrefait prĂȘt Ă  tout pour que sa mĂšre l’aime, s’y est trouvĂ© un refuge contre le peuple des hommes. Ceux qui le voudraient Ă  leur image.

Une ode Ă  la diffĂ©rence et au vivant Ă  travers le portrait d’un enfant pas comme les autres.

Mathurine works in child protection. She is given the particulars of a slightly disabled 10-year-old boy named Darwyne Massily. An initial investment was conducted a few months previously by a female colleague, who subsequently left the region at short notice.

Darwyne lives in Bois Sec, a shanty town overrun by the endless jungle, with his mother Yolanda, a beauty with a string of lovers. Yolanda is the centre of the boy’s life. She is a woman like no other: much more attractive, much stronger and much braver. But there are also the fathers-in-law, who regularly come and stay in the little hut on the edge of the forest. And indeed a new man has just entered his mother’s life: a giant of a man named Jhonson.

Despite the reassuring appearances, Mathurine has an intuition that something is not quite right in this family.

In this novel in which Colin Niel deploys to masterly effect his expressive voice, we find ourselves in Amazonia, a powerfully phantasmagorical world which so far has only revealed a fraction of its secrets. This is where Darwyne, the slightly misshapen child who will do anything to make his mother love him, has found a refuge from those who would mould him to their image.

Anodetodifferenceandtothelivingworld,expressed through the story of a boy who is unlike all the others.

LITTÉRATURE LITERATURE RentrĂ©e LittĂ©raire
ROMAN | NOVEL ("ROUERGUENOIR") AOÛT 2022 | AUGUST 2022 14 × 20,5 288 PAGES 21,50 € DU MÊME AUTEUR BY THE SAMEAUTHOR Traduction des 2 premiers chapitres disponible en anglais First 2 chapters available in English Synopsis complet disponible Complete synopsis available

Claire Raphaël

Claire RaphaĂ«l est ingĂ©nieure dela police scientifique et travailleenrĂ©gionparisienne.Sesdeuxpremiersromans policiers, Les Militantes (2020) et Les Gagneuses (2021), tous deux consacrĂ©s aux violences faites aux femmes,ontparuauxÉditionsduRouergue.ClaireRaphaĂ«l publie Ă©galement dela poĂ©sie.

S’ils n’étaient pas si fous And What If They Weren’t That Mad?

Que fait la police lorsqu’une femme est tuĂ©e d’un coup de feu dans la nuit et que sa fille unique, atteinte de schizophrĂ©nie, s’accuse du crime mais dĂ©crit une scĂšne incompatible avec les Ă©lĂ©ments recueillis par les enquĂȘteurs ?

Un flic expĂ©rimentĂ© dirige Ă  partir de faits tĂ©nus mais tĂȘtus une enquĂȘte oĂč l’objectivitĂ© et le mĂ©tier forcent la vĂ©ritĂ©.

Dans cette partition complexe, Alice Yekavian, ingénieure de la police scientifique, saura, elle, faire parler les armes.

Dans ce troisiĂšme volume des enquĂȘtes d’Alice Yekavian, roman policier procĂ©dural au plus prĂšs de la rĂ©alitĂ© du travail policier, le lecteur entre dans ce temps particulier oĂč la folie brise toutes les apparences, la mort toutes les Ă©vidences.

Les enquĂȘtes d’Alice Yekavian :

Les Militantes (mars 2020) : BĂ©atrice Chabaud est assassinĂ©e en pleine rue par arme Ă  feu. Elle avaitĂ©tĂ© capable dequitterunmari qui la battait, de retourner son destin, assez peutĂȘtre pour irriter ceux qui aimeraient que les victimes restent dans leur rĂŽle. Qui s’est attaquĂ© Ă  cette militante contre les violences faites aux femmes ? Roman procĂ©dural Ă©crit par une experte en balistique, Les Militantes nous plonge au cƓur du travail de la police.

Les Gagneuses (juin 2021) : Une prostituĂ©e est retrouvĂ©e morte dans un petit parc public. Son assassin n’a pas laissĂ© de traces. Mais la mĂȘme arme tue quelques jours plus tard la serveuse d’une boĂźte de nuit. Deux affaires banales devenues brĂ»lantes du seul fait de leur lien. Dans ce deuxiĂšme roman, on retrouve l’hĂ©roĂŻne des Militantes dans une enquĂȘte oĂč souteneurs et trafiquants d’armes font bon mĂ©nage. Les gagneuses, cesfillesde la rue que le monde rĂ©duitĂ  desimages.

Claire Raphaël is a forensics expert in the Paris police force. Her first two crime novels, Les Militantes (2020) and Les Gagneuses (2021), both of which explore the themeofviolenceagainstwomen,arepublishedbyLeRouergue. She is also a published poet.

What arethepolice to do when a woman is shot in the middle of the night and her only daughter, who has schizophrenia, confesses to the crime? And her description of events turns out be incompatible with the evidence found at the crime scene?

An experienced cop is put in charge of an investigation where the facts are few and far between but seemingly incontrovertible, and objectivity and the strict respect ofproceduresaretheroutetothetruth.

In this complex case, forensic scientist Alice Yekavian homes in on the truth thanks to her ballistics expertise.

InthisthirdAliceYekavianpoliceproceduralthat captures the reality of police investigations, the reader is led into an uncertain world where madness shatters appearances and death undermines all certainties.

Alice Yekavian Investigation Series:

Les Militantes [The Female Activists] (March 2020): Béatrice Chabaud is shot dead in the street. She had found the strength to leave her wife-beating husband and turn her life around - perhaps just enough to antagonise those who believe that victims should remain victims. Who attacked this campaigner on violence against women? A procedural novel written by a ballistics expert, Les Militantes plunges us into the nittygritty of police work.

Les Gagneuses [Working Girls] (June 2021): A prostitute is found dead in a public park. Her killer leaves no clues but a few days later a female nightclub bartender is murdered with the same weapon, suggesting a pattern that makes the investigation a matter of urgency. In this second novel, we renew our acquaintance with the heroine of Les Militantes, as she descends into the murky world of pimps and arms traffickers where the working girls are reduced to silent images in the public imagination.

DU MÊME AUTEUR

POLICIER CRIME R
© DR
ROMAN | NOVEL ("ROUERGUENOIR") OCTOBRE 2022 | OCTOBER 2022 14 × 20,5 288 PAGES 22 €
BY THE SAMEAUTHOR

Camille Ammoun | Michaël Ferrier | Makenzy Orcel | Ersi Sotiropoulos | Fawzi Zebian

Préface de Charif Majdalani | Preface by Charif Majdalani

Néà Beyrouth,Camille Ammoun est l’auteurdu roman Ougarit (Inculte, 2019, prix France-Liban 2019 de l’ADELF) et du rĂ©cit Octobre Liban (Inculte, 2020, prix Écrire la Ville 2020).

MichaĂ«l Ferrier vit Ă  Tokyo oĂč il enseigne la littĂ©rature. Il est l’auteur de plusieurs essais et romans, dont Fukushima : RĂ©cit d’un dĂ©sastre (2012), MĂ©moires d’outre-mer (2015, prix Franz-Hessel) et François, portrait d’un absent (2018, prixDĂ©cembre) parus chez Gallimard.

NĂ© en 1960 Ă  Beyrouth, oĂč il vit, Charif Majdalani est professeur Ă  l’universitĂ©Saint-Joseph.Écrivain,ilestnotammentl’auteurdeseptromanspubliĂ©s au Seuil. Chez Actes Sud, il a publiĂ© Beyrouth 2020. Journal d’un effondrement (2020, prix spĂ©cial du jury Femina) et DerniĂšre oasis (2021).

NĂ© en HaĂŻti, Makenzy Orcel est l’auteur d’une Ɠuvre composĂ©e de recueils de poĂšmes et de romans trĂšs remarquĂ©s, dont L’Empereur (2021) et Une somme humaine (2022) chez Rivages.

ErsiSotiropoulosestnĂ©eĂ Patras.PoĂšte,elleestaussil’auteuredenombreux romans et nouvelles dont Zigzag dans les orangers (Maurice Nadeau, 2003), Eva (Stock, 2015), Ce qui reste de la nuit (Stock, 2016,prix MĂ©diterranĂ©e2017), Je crois que tu me plais (Stock, 2019). Romancier libanais,Fawzi Zebianest publiĂ© par Dar Al Adab.

Born in Beirut, Camille Ammoun is the author of the novel Ougarit (Inculte, 2019, Prix France-Liban 2019 awarded by ADELF) and of the non-fictional work Octobre Liban (Inculte, 2020, Prix Écrire la Ville 2020).

MichaĂ«lFerrieris basedinTokyo,whereheteaches literature.Heisthe author of several essays and novels, including Fukushima : RĂ©cit d’un dĂ©sastre (2012), MĂ©moires d’outre-mer (2015, Prix Franz-Hessel) and François, portrait d’un absent (2018, Prix DĂ©cembre), all published by Gallimard.

Born in 1960 in Beirut where he still lives, Charif Majdalani teaches at Saint Joseph University. He is the author of seven novels published by Le Seuil and of Beyrouth 2020. Journal d’un effondrement (2020, Prix spĂ©cial du jury Femina) and DerniĂšre oasis (2021), published by Actes Sud.

Born in Haiti, Makenzy Orcel is the author of critically acclaimed poetry collections and novels, including L’Empereur (2021) and Une somme humaine (2022), published by Rivages.

Ersi Sotiropoulos was born in Patras. A poet, she is also the author of several novels and short stories, including Zigzag dans les orangers (Maurice Nadeau, 2003), Eva (Stock, 2015), Ce qui reste de la nuit (Stock, 2016, Prix Méditerranée 2017) and Je crois que tu me plais (Stock, 2019).

Fawzi Zebian is a Lebanese novelist whose work is published by Dar Al-Adab.

Ce qui nous arrive. Cinq écrivains et la catastrophe

What Is Happening to Us. Five Writers Face Disaster

En septembre 2021, la Maison Internationale des Écrivains avait prĂ©vu d’organiser dans la capitale libanaise une sĂ©rie de rencontres littĂ©raires portant sur le thĂšme de la catastrophe. Le Liban vivait alors une succession de crises devenues progressivement des catastrophes, tant Ă©conomiques que sociales et Ă©cologiques, le tout couronnĂ© par l’explosion dans le port de la ville le 4 aoĂ»t de l’annĂ©e prĂ©cĂ©dente. Ce pays apparaissait alors, et ne cesse d’apparaĂźtre tous les jours un peu plus, comme un paradigme de la mauvaise gouvernance et comme le lieu oĂč se condensent tous les dĂ©sastres qui peuvent guetter l’humanitĂ©. Cinq Ă©crivains devaient donc venir s’y entretenir avec le public de la crise Ă©conomique grecque, du tremblement de terre en HaĂŻti et de ses effets, du tsunami puis de l’explosion Ă  Fukushima. L’idĂ©e Ă©tait de mettre en commun le rĂ©cit de la catastrophe et de rĂ©flĂ©chir Ă  la maniĂšre avec laquelle l’homme vit cette derniĂšre puis les façons avec lesquelles il en gĂšre les consĂ©quences, le souvenir et la capacitĂ© Ă  en surmonter le traumatisme. L’exacerbation de la crise libanaise et la dĂ©tĂ©rioration de la situation dans tous les domaines durant l’étĂ© 2021 a empĂȘchĂ© la tenue de ces rencontres. Mais les cinq Ă©crivains qui devaient y participer ont acceptĂ© d’écrire chacun un rĂ©cit portant sur le thĂšme initialement retenu, Ă  partir de son expĂ©rience : la crise Ă©conomique grecque (Ersi Sotiropoulos), les sĂ©ismes et leurs consĂ©quences en HaĂŻti (Makenzy Orcel), Fukushima et les divers visages de cette catastrophe (MichaĂ«l Ferrier), la crise libanaise et l’explosion sur le port de Beyrouth (Camille Ammoun, Fawzi Zebian).

L’ouvrage sera prĂ©sentĂ© au Festival du Livre qui se tiendra Ă  Beyrouth entre le 25 et le 30 octobre, et au cours duquel il est prĂ©vu, en partenariat avec l’Institut Français du Liban, d’inviter les cinq Ă©crivains Ă  venir prĂ©senter leurs textes et discuter de l’ouvrage.

In September 2021, the Maison Internationale des Écrivains had planned to arrange a series of literary encounters in the Lebanese capital around the theme of disaster. At the time, Lebanon was experiencing a series of crises that were gradually turning into economic, social or environmental disasters, not least the explosion that had occurred at the Port of Beirut on 4 August of the previous year. At the time, and even more so since, the country seemed to be a paradigm of poor governance and an epicentre for all the disasters that can befall mankind. Five writers were due to exchange with the public on the Greek economic crisis, the earthquake in Haiti and its repercussions, and the tsunami followed by the explosion in Fukushima. The idea was to identify common threads in the way we narrate disasters and explore how we manage the fallout, commemorate the event, and overcome the trauma.

The intensification of the crisis in Lebanon and a general deterioration of the situation in many domains in the summerof 2021 preventedthe event from taking place, but the five writers who were due to take part all agreed to write an essay on the original theme based on their own experiences: the economic crisis in Greece (Ersi Sotiropoulos), the earthquakes and their repercussions in Haiti (Makenzy Orcel), Fukushima and the diverse facets of that disaster (Michaël Ferrier), and the crisis in Lebanon and the explosion at the Port of Beirut (Camille Ammoun, Fawzi Zebian).

The resulting book will be presented at the Festival du Livre, which will be held in Beirut from 25 to 30 October and during which, in partnership with the Institut Français du Liban, the five writers will be invited to talk about the book and their own individual contributions.

LITTÉRATURE LITERATURE R
RÉCITS | NARRATIVES ("INCULTE") OCTOBRE 2022 | OCTOBER 2022 14 × 19 140 PAGES 14,90 €

© D.R.

Musée Marilyn

The Marilyn Museum

Anne Savelli

Anne Savelli est l’auteure d’ouvrages qui s’occupent beaucoupdelaville,delafaçondontonlatraverse,dont on l’habite. Elle a Ă©galement travaillĂ© Ă  la rĂ©daction d’un triptyque consacrĂ© Ă  la notion de dĂ©cor. En 2018, elle entame un nouveau chantier, en germe depuis des annĂ©es dans ses livres prĂ©cĂ©dents, consacrĂ© au bruit, Ă  l’univers sonore des villes.

Anne Savelli is the author of several books which focus a great deal on the city and how we move through it and inhabit it. She also wrote a triptych centred around the notion of décor and settings. In 2018 she embarked on a new project centred around a theme already hinted at for many years in her previous books:noise and the sound universeof cities.

Marilyn comme vous ne l’avez jamais vue ? Ou plutĂŽt : Marilyn comme vous l’avez dĂ©jĂ  vue, cent fois, mille fois, rĂ©pĂ©tĂ©e et multipliĂ©e quasi Ă  l’infini, exposĂ©e jusqu’à la saturation, prĂ©sente-absente sur des milliers de photos. Depuis le clichĂ© fondateur, pris par David Conover en 1944 ou 1945, montrant une ouvriĂšre de 18 ans du nom de Norma Jeane Baker jusqu’aux sordides photos volĂ©es Ă  la morgue en aoĂ»t 1962, Marilyn Monroe n’a cessĂ© d’attirer l’Ɠil des photographes. Pourtant, dans le livre d’Anne Savelli, nulle image. Le musĂ©e qu’elle a conçu, aussi imaginaire que rĂ©el, nous propose d’aller au-delĂ  des apparences. De traverser le miroir. DerriĂšre chaque photo, il y a un corps, une pose, un dĂ©cor, une mise en scĂšne, un Ă©tat d’esprit, un moment particulier, qui tous disent quelque chose du secret Monroe, mais aussi une rencontre, une complicitĂ©, voire une intimitĂ©.

MusĂ©e Marilyn nous propose une approche totalement inĂ©dite de l’actrice amĂ©ricaine la plus iconique du XXĂšme siĂšcle. S’appuyant sur une documentation vertigineuse, Anne Savelli, qui a structurĂ© son livre comme un musĂ©e – un musĂ©e vivant, sensible, quasi animĂ© –, nous raconte enfin un ĂȘtre de chair et de sang et non un fantasme de papier glacĂ©. Au fil des rencontres avec ceux et celles qui l’ont "prise" en photo (AndrĂ© de Dienes, Eve Arnold, Milton H. Greene, Cecil Beaton, Richard Avedon
), Ă  force de scruter les instants, tragiques ou magiques, qui donnent naissance Ă  la galaxie Marilyn, l’auteure rĂ©ussit le tour de force de nous donner Ă  voir autre chose que la surface de "la plus belle femme de tous les temps", et ce grĂące Ă  une Ă©criture virtuose, alliant une attention extrĂȘme Ă  une empathie troublante, une Ă©criture capable de transcender la description pour atteindre la vĂ©ritĂ© humaine.

Not quite Marilyn as you’ve never seen her before, but ratherMarilynasyouhavealready seenherahundred times or more. Thousands of photos that have been endlessly reproduced to the point of saturation, and in whichshe is somehow bothpresent and absent. Since the inaugural snapshot of her taken by David Conover in 1944 or 1945, which shows a young 18year-old factory worker by the name of Norma Jeane Baker, to the sordid photos taken without permission at the morgue in August 1962, Marilyn Monroe constantly attracted the interest of photographers. And yet in Anne Savelli’s book there is not a single image. The museum that she has conceived of, as much imaginary as real, invites us to move beyond appearances, to cross to the other side of the mirror. Behind each photo, there is a body, a pose, a dĂ©cor, a staging, a state of mind and a particular moment which all reveal something of Monroe’s secrets, but they are also an encounter, a form of complicity, and even a form of intimacy.

MusĂ©e Marilyn takes a completely original approach tothe most iconic Americanactress ofthe20thcentury. Drawing on incredibly in-depth research, Anne Savellistructuresherbooklikealiving, sensory,almost animate museum in order to tell the story of a fleshand-bloodhumanbeing ratherthan aglossy magazine fantasy. Through encounters with the men and women who ‘captured’ her with their cameras (AndrĂ© de Dienes, Eve Arnold, Milton H. Greene, Cecil Beaton, Richard Avedon), and by scrutinising those magical or tragic instants that gave birth to the Marilyn legend, the author pulls off the tour de force of revealing to us something other than the surface of ‘the most beautiful woman who ever lived’ with the help of her virtuosic prose, which marries an extreme attention to detail with a disconcerting sense of empathy. It is writing that is capable of transcending mere description to arrive at the human truth.

ROMAN

NOVEL

LITTÉRATURE LITERATURE RentrĂ©e LittĂ©raire
|
("INCULTE") AOÛT 2022 | AUGUST 2022 14 × 19 432 PAGES 20,90 € SÉLECTION DU | LISTED ON THE prix Wepler - Fondation la Poste 2022

Joseph Andras · Pour vous combattre

Rights sold in Greek (Protou)

L’histoire de la vie et de la mort d’un journal sous la RĂ©volution française : sept numĂ©ros du Vieux Cordelier parus de 1793 Ă  1795, qui se sont retrouvĂ©s au cƓur des tensions ayant divisĂ© les principaux courants rĂ©publicains. En prenant Ă  bras-le-corps le mot aujourd’hui galvaudĂ© de "RĂ©publique" – en faisant revivre le dĂ©sir de justice et d’égalitĂ© qu’elle a portĂ©, la force et la violence dans laquelle elle est nĂ©e –, Joseph Andras entend rappeler la charge Ă©mancipatrice et radicale qu’on lui a ĂŽtĂ©e au fil des siĂšcles.

The story of the rise and demise of a newspaper during the French Revolution: seven issues of Le Vieux Cordelier were published between 1793 and 1795, reflecting the tensions that divided the main Republican tendencies of the time. Over the centuries, the word ‘Republic’ has rather lost its original connotations of emancipation and radicalism – hence Joseph Andras’s determination to recapture the desire for justice and equality which underpinned it, and the atmosphere of violence in which it was born.

Jeanne Benameur · La Patience des traces

Rights sold in Dutch (Spectrum BV), Italian (E/O)

First pages available in English

Awarded the 2022 Prix Roman France Televisions Awarded the 2022 Prix Ouest

Psychanalyste, Simon a fait profession d’écouter les autres, au risque de faire taire sa propre histoire. À la faveur d’une brĂšche dans le quotidien – un bol cassĂ© – vient le temps du rendez-vous avec lui-mĂȘme. Un voyage intĂ©rieur qui passera par un vrai dĂ©part pour le Japon


As a psychoanalyst, Simon has made a career out of listening to others, but at the risk of enveloping his own story in silence. Courtesy of a breach in his daily routine – a broken bowl – the moment arrives for him to finally confront himself. This inner journey begins with a departure to Japan


Yasmine Chami · Dans sa chair

Rights sold in German (Converso)

Un chirurgien trĂšs respectĂ© abandonne son Ă©pouse dans un aĂ©roport. Il disparaĂźt lors d’une escale alors qu’ils partent ensemble pour Sydney. Cette femme anĂ©antie trouve refuge dans son art, la sculpture. Quelles raisons ont pu pousser un homme capable d’un grand amour a une telle lĂąchetĂ© ? Une exploration des legs familiaux et des failles originelles qui dĂ©passent l’exaltation du dĂ©sir.

A respected surgeon abandons his wife at an airport. The woman is devastated but she will find a road to recovery through the art of sculpture. A novel about men and the influence that their mothers and their backgrounds bequeath, or impose on, them.

LITTÉRATURE & ESSAIS LITERATURE & ESSAYS Winter/Spring 2022 Highlights

Michel Eltchaninoff · Lénine a marché sur la lune

Rights sold in World English (Europa), Italian (E/O), Portuguese (Zigurate), Spanish (Rosameron)

Il y a un peu plus de cent ans, en Russie, des penseurs mystiques ou anarchistes voulaient ressusciter les morts et les envoyer dans l’espace. Coloniser le cosmos. Repousser la mort et faire renaĂźtre les dĂ©funts. CrĂ©er le vivant. Mettre en place un rĂ©seau mondial. LibĂ©rer la puissance de l’esprit. Comprendre et contrĂŽler les processus cosmiques. Manipuler les phĂ©nomĂšnes atmosphĂ©riques. Sauver la Terre. Dans un mĂ©lange de recherche scientifique approfondie, de mĂ©taphysique pure et de mysticisme, le mouvement appelĂ© cosmisme a modelĂ© le siĂšcle soviĂ©tique. Il est aussi l’une des sources d’inspiration des transhumanistes californiens d’aujourd’hui.

A little over a hundred years ago in Russia, mystical thinkers and anarchists had the notion of resurrecting the dead and sending them into space to colonise the cosmos. Deferring death and bringing the deceased back to life, creating life, setting up a global network, liberating the power of the mind, understanding and mastering cosmic processes, manipulating atmospheric phenomena and saving the Earth... In a blend of extensive scientific research, pure metaphysics, and mysticism that went by the name of cosmism, it shaped the Soviet century and is also one of the sources of inspiration of the Californian transhumanist movement of today.

Nicolas Mathieu · Connemara

Rights sold in Bulgarian (Era), Dutch (Meulenhoff), World English (Other Press), German (Hanser Berlin), Italian (Marsilio), Lithuanian (Lithuanian Writers' Union), Norwegian (Gyldendal),Slovakian(Inaque),Spanish(Anaya).

HĂ©lĂšne a bientĂŽt 40 ans. Elle a fait de belles Ă©tudes, une carriĂšre. Et pourtant, le sentiment de gĂąchis est lĂ , les annĂ©es ont passĂ©, tout a déçu. Christophe, lui, n’a jamais quittĂ© ce bled oĂč ils ont grandi avec HĂ©lĂšne. On pourrait croire qu’il a tout ratĂ©. Et pourtant, il croit dur comme fer que tout est encore possible. Connemara c’est l’histoire d’une autre chance et d’un amour qui se cherche par-delĂ  les distances.

HĂ©lĂšne will soon turn 40. She is well qualified and has had a successful career, and yet she feels a lack of fulfilment – the years have passed without living up to her expectations. As for Christophe, he has never left this little corner of France where he grew up with HĂ©lĂšne and he could be seen as having failed in life. And yet he has a cast-iron belief that anything is still possible. By the author of And Their Children After Them (Leurs enfants aprĂšs eux, Goncourt Prize 2018), Connemara is the story of a second chance and of a love that persists in spite of separation.

Aki Shimazaki · No-no-yuri

KyĂŽko est une jeune femme Ă  qui tout rĂ©ussit : sa carriĂšre de secrĂ©taire de direction semble se dessiner sans ombrage, et elle plaĂźt aux hommes et jouit de leurs dĂ©sirs sans jamais consentir Ă  l’engagement, malgrĂ© les injonctions de ses parents. Avec son nouveau patron, elle entame une relation oĂč s’intriquent l’intime et le travail.

Success has always come easily to KyĂŽko: her career as a senior PA appears to be set fair, men find her attractive, and she takes full advantage of their desires without ever committing herself, despite the urgings of her parents. And now she has embarked upon a relationship with her new boss, blurring the distinctions between the private and the professional.

LITTÉRATURE & ESSAIS LITERATURE & ESSAYS Winter/Spring 2022 Highlights

Éric Vuillard · Une sortie honorable

Rights sold in Catalan (Edicions 62), UK English (Macmillan), US English (Other Press), Finnish (Siltala), German (Matthes & Seitz), Greek (Polis), Norwegian (Solum Bokvennen Forlag), Serbian (Akademska Knjiga), Spanish (Tusquets), Swedish (Lind & Co), Turkish (Can Yayınları).

La guerre d’Indochine est l’une des plus longues guerres modernes. Pourtant, dans les manuels scolaires, elle existe Ă  peine. Une sortie honorable raconte comment, par un prodigieux renversement de l’histoire, deux des premiĂšres puissances mondiales ont perdu face un tout petit peuple, et nous plonge au cƓur de l’enchevĂȘtrement d’intĂ©rĂȘts qui conduira Ă  la dĂ©bĂącle. Éric Vuillard est notamment l’auteur de L’ordre du jour, prix Goncourt 2017, et de La guerre des pauvres, qui figurait sur la derniĂšre sĂ©lection de l’International Booker Prize 2021.

The First Indochina War was one of the longest wars of modern times and yet it hardly features in the school history books. With an impressive feeling for the art of narration, Une sortie honorable tells the story of how, in a remarkable twist of history, two of the world’s leading powers lost a war against the modest little Vietnamese nation, taking us into the heart of the conflicting interests that led to their defeat. By the world acclaimed author of The Order of the Day (L’ordre du jour, Goncourt Prize 2017) and The War of the Poor (La guerre des pauvres, shortlisted for the International Booker Prize 2021).

LITTÉRATURE & ESSAIS LITERATURE & ESSAYS Winter/Spring 2022 Highlights
DROITS ÉTRANGERS FOREIGN RIGHTS ÉDITEURS ASSOCIÉS Nathalie Alliel nathalie.alliel@actes-sud.fr Fabien Meffre f.meffre@actes-sud.fr Check out our website dedicated to translation and film/tv rights: https://actes-sud-foreign-film-tv-rights.fr/

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.