Sabato Connect - Art & Stories

Page 1

Dans cette sĂ©rie, les galeries ouvrent leurs portes et leurs conservateurs nous dĂ©voilent leur Ăąme. Qu’est-ce qui inspire les galeristes et les commissaires-priseurs? DĂ©couvrez-le avec nous.

Sabato Connect offre aux entreprises, organisations et organismes publics l’accĂšs au rĂ©seau de Sabato, pour partager leur vision, leurs idĂ©es et leurs solutions avec la communautĂ© de Sabato. Excluant la responsabilitĂ© de la rĂ©daction de Sabato.

Lisez les histoires en ligne ou via le code QR

Le féminisme à la mode pop

Cornette de Saint Cyr, devenue Bonhams Cornette de Saint Cyr en juin dernier, a mis aux enchĂšres quelques-unes des Ɠuvres les plus emblĂ©matiques d’Évelyne Axell, artiste namuroise et figure internationale du pop art, dĂ©cĂ©dĂ©e prĂ©maturĂ©ment dans un accident de voiture en 1972 Ă  l’ñge de 35 ans.

L’art nous touche. Quand une Ɠuvre d’art vous a-t-elle vraiment Ă©mue pour la premiĂšre fois?

SABINE MUND: “C’est au dĂ©but des annĂ©es 2000 que Jean Antoine, le mari d’Évelyne Axell, est venu me trouver, alors que j’étais rĂ©dactrice en chef du mensuel Arts Antiques Auctions. À l’époque, Évelyne Axell Ă©tait presque une inconnue. Tout Ă©tait Ă  faire pour lui rendre la place qu’elle mĂ©ritait dans l’histoire de l’art. Son Ɠuvre m’a immĂ©diatement plu

Sabine Mund, directrice du département Art belge & art moderne chez Bonhams Cornette de Saint Cyr

par l’originalitĂ© de ses compositions, la diversitĂ© et la modernitĂ© de ses matĂ©riaux, et surtout sa façon de bousculer l’image de la femme, sensuelle et libĂ©rĂ©e, maĂźtresse de sa destinĂ©e. Je n’ai donc pas hĂ©sitĂ© Ă  lui prĂȘter ma plume dĂšs que l’occasion s’en prĂ©sentait.”

Dans quel art vous spécialisez-vous, et pourquoi?

SABINE: “Je me suis vraiment spĂ©cialisĂ©e dans l’art belge lorsque j’ai commencĂ© Ă  travailler dans les salles de ventes, chez Pierre BergĂ© d’abord, chez Cornette de Saint Cyr et Bonhams Cornette de Saint Cyr ensuite. L’école belge de peinture est d’une richesse exceptionnelle. À cĂŽtĂ© des grandes figures telles que James Ensor, RenĂ© Magritte et Paul Delvaux, une multitude d’artistes talentueux mĂ©riteraient d’ĂȘtre davantage connus Ă  l’étranger. En moins de 25 ans, Évelyne Axell est passĂ©e du statut d’artiste belge inconnue Ă  celui de grande star internationale du pop art, exposĂ©e dans les plus grands musĂ©es (MoMA, Tate Modern, Centre Pompidou) et les plus grandes collections (François Pinault). Cet exemple montre qu’une telle reconnaissance est possible lorsque les critĂšres d’originalitĂ© et d’excellence sont rĂ©unis.”

Quel projet est actuellement au cƓur de votre travail? SABINE: “Je prĂ©pare une importante vente d’art belge pour le 4 dĂ©cembre. Le tableau d’Évelyne Axell intitulĂ© Le jour oĂč les homards
 (1968) en sera certainement l’une des piĂšces maĂźtresses. C’est la premiĂšre vente d’art belge sous l’égide d’une salle de ventes inter nationale de l’importance de Bonhams. Le tableau a d’ailleurs Ă©tĂ© exposĂ© Ă  Londres pendant la Frieze dans les locaux de Bonhams, qui organisait dans la foulĂ©e de la foire une grande vente d’art contemporain.”

Vente d’art contemporain 4 dĂ©cembre 2022

Sous la responsabilité de

Bonhams Cornette de Saint Cyr

Chaussée de Charleroi 89, 1060 Bruxelles bonhams.com s.mund@cornette-saintcyr.com belgium@bonhams.com

“L’Ɠuvre d’Évelyne
Axell m’a immĂ©diatement plu par sa façon de bousculer l’image de la femme.”
©DOC
Evelyne Axell, Le jour oĂč les homards
 , 1968,
huile sur toile et
panneau,
195 x 130 cm,
estimation:
200.000-300.000 euros

20 ans au cƓur de l’art contemporain

PrĂšs de Spa, la Maison Galerie Art ‘n Pepper est bien plus qu’une galerie d’art: une expĂ©rience en soi. L’art contemporain y cĂŽtoie des objets et mobiliers chinĂ©s, subtilement mis en lumiĂšre par des crĂ©ations de designers. Galerie intĂ©rieure et jardin de sculptures invitent Ă  la promenade.

L’art nous touche. Quand une Ɠuvre d’art vous a-t-elle vraiment Ă©mue pour la premiĂšre fois?

AUDREY PLUNUS: “Difficile de rĂ©pondre. Chaque artiste, chaque univers suscite des Ă©motions et des ressentis diffĂ©rents. Tout ce que je choisis dans les ateliers de nos artistes me touche, je fonctionne selon mes coups de cƓur et mes envies. J’expose ce que j’achĂšterais personnellement. Si je devais faire un focus sur un dernier coup de cƓur pour lequel je n’ai pu que succomber Ă  la tentation, ce serait l’artiste Taiichiro Yoshida. Son petit rat en pĂ©tales de bronze martelĂ© n’attendait que moi.”

Quelle est la citation la plus inspirante sur l’art pour vous?

AUDREY: “‘L‘art nous permet de nous retrouver et de nous perdre en mĂȘme temps’ de Thomas Merton.”

Dans quel art vous spécialisezvous, et pourquoi?

AUDREY: “L’art contemporain au jardin. Notre jardin de sculptures de 4.000 mÂČ propose une sĂ©lection d’Ɠuvres (petites ou monumentales) en bronze, acier Corten, verre, pierre, etc. Il est tellement inspirant de pouvoir intĂ©grer une Ɠuvre d’art dans un espace vert, une Ɠuvre que l’on dĂ©couvre et redĂ©couvre au fil des saisons.”

Sous la responsabilité de

Maison Galerie Art ‘n Pepper Roquez 43, 4845 Jalhay www.artnpepper.com info@artnpepper.com

Quel projet est actuellement au cƓur de votre travail?

AUDREY: “Natura i Mar, solo show de l’artiste catalan Carles Bros Solanes.”

Natura i Mar 15 octobre au 20 novembre

Art & Stories
“Quand on me dit qu’on se sent ‘comme Ă  la maison’ en notre Galerie d’Art, c’est exactement ce que j’avais envie de crĂ©er comme univers et c’est une grande satisfaction.”
Audrey Plunus, Fondatrice Art ‘n Pepper Maison Galerie Fontaine en GrĂšs de Noron de FrĂ©dĂ©rique Fleury, Installation vĂ©gĂ©tale de Bernadette Pichot
©DOC

Un Américain au Westhoek

AprĂšs une carriĂšre artistique Ă  Philadelphie, Matt Frock a dĂ©cidĂ© de dĂ©mĂ©nager son studio Ă  Ypres. Il s’est installĂ© chez nous en tant que galeriste en ligne; ses recherches pour trouver un espace de travail public ont donnĂ© naissance Ă  la Frock Gallery.

L’art nous touche. Quand une Ɠuvre d’art vous a-t-elle vraiment Ă©mu pour la premiĂšre fois?

MATT FROCK: “Mes premiers souvenirs remontent aux Ɠuvres d’art que je pouvais contempler dans la maison oĂč j’ai grandi, dans le New Jersey. Ma mĂšre, architecte d’intĂ©rieur, amĂ©liorait en perma nence la dĂ©coration des maisons dans lesquelles nous vivions. Je me souviens d’un chevalier cubiste sur un cheval et d’un papier peint super scintillant avec des motifs vert et or. La maison oĂč nous avons emmĂ©nagĂ© Ă  Philadelphie lorsque j’avais cinq ans allait devenir son opus magnum et le lieu de ma premiĂšre rencontre avec l’art contemporain.”

Pour quelle Ɠuvre d’art donneriez-vous votre vie?

MATT: “En 1995, je suis parti Ă©tudier Ă  la Rhode Island School of Design, oĂč j’ai Ă©normĂ©ment appris. Cette annĂ©e-lĂ , j’ai eu la chance de me rendre Ă  New York en autobus. L’arrĂȘt de bus se situait devant le MET, qui accueillait une rĂ©trospective de Howard Hodgkin. Sur le chemin du retour, je suis passĂ©

devant l’entrĂ©e de l’exposition. Je l’ai traversĂ©e pour prendre le bus. Et je me suis arrĂȘtĂ© Ă  mi-chemin. La toile Writing sortait littĂ©ralement du mur et s’ouvrait sur un immense espace. Je suis revenu vers le dĂ©but de l’exposition, j’ai laissĂ© toutes les Ɠuvres s’ouvrir devant mes yeux et dĂ©voiler des mondes alternatifs. J’ai ratĂ© le bus mais cela en valait la peine! Et ce n’est qu’aujourd’hui, 27 ans plus tard, que j’ai l’impression de comprendre vĂ©ritablement l’Ɠuvre de Hodgkin.”

Dans quel art vous spécialisez-vous, et pourquoi?

MATT: “J’aime le modernisme parce qu’il permet de voir tellement de progrùs et de progressisme. Mais j’aime aussi beaucoup le nihonga tradition nel japonais et l’art pictural classique chinois.”

Quel projet est actuellement au cƓur de votre travail?

MATT: “Notre prioritĂ© est de dĂ©velopper la Frock Gallery et son Art Shop en tant qu’espace dĂ©diĂ© Ă  l’art contemporain, qui prĂ©sente le travail d’artistes vivants tel qu’il se dĂ©veloppe dans l’atelier. Notre mission consiste Ă  faire dĂ©couvrir l’art Ă  un public plus large, Ă  Ypres et au-delĂ .”

Mais j’aime aussi beaucoup l’art pictural traditionnel japonais et chinois.”

Liliane Demeester, Brigitte Kratochwill, Katja Grammann du 5 novembre au 30 décembre vernissage le 4 november

Sous la responsabilité de

Frock Gallery

Rijselstraat 26, 8900 Ieper www.frockgallery.com info@frockgallery.com

“J’aime le modernisme parce qu’il montre tellement de progrùs et de progressisme.
©DOC
Glen Onoko Falls (2021), peinture Ă  l’huile sur lin belge tendu, 120 x 200 cm. Glen Onoko Falls est peint Ă  partir d’une photographie prise par l’artiste lors d’une randonnĂ©e avec sa compagne, Annelies Deltour, Ă  travers les gorges de Lehigh Valley en Pennsylvanie.

Une premiĂšre pour Picasso

Les MusĂ©es royaux des Beaux-Arts de Belgique et le musĂ©e national Picasso-Paris proposent une exposition majeure consacrĂ©e Ă  Pablo Picasso, en dĂ©cryptant pour la premiĂšre fois les rapports du peintre Ă  l’abstraction, Ă  travers plus de 140 Ɠuvres exceptionnelles.

L’art nous touche. Quand une Ɠuvre d’art vous a-t-elle vraiment Ă©mue pour la premiĂšre fois?

AMÉLIE JENNEQUIN: “Beaucoup d’Ɠuvres m’ont interpellĂ©e au cours de ma vie et de ma carriĂšre, mais j’ai Ă©tĂ© particuliĂšrement touchĂ©e par le travail de la sculptrice Rachel Labastie qui, au-delĂ  de sa maĂźtrise de la matiĂšre, m’interroge sur des sujets essentiels, comme la notion de transmission ou encore la place de la femme dans la sociĂ©tĂ© contemporaine.”

Quelle est la citation la plus inspirante sur l’art pour vous?

AMÉLIE: “La citation ‘Tout le monde parle de mon art et fait semblant de comprendre, comme s’il Ă©tait nĂ©cessaire de comprendre, alors qu’il est tout simplement nĂ©cessaire d’aimer’ de Claude Monet.”

L’art est-il une vocation ou un travail?

AMÉLIE: “J’ai le privilĂšge de travailler dans un milieu qui me passionne et me stimule au quotidien: je dirais donc les deux Ă  la fois, mĂȘme si l’on dit que, lorsqu’on aime ce que l’on fait, on ne doit pas vraiment travailler.”

Quel projet est actuellement au cƓur de votre travail?

AMÉLIE: Picasso & Abstraction est prĂ©sentĂ© aux MRBAB, du 14 octobre 2022 au 12 fĂ©vrier 2023.”

Picasso & Abstraction jusqu’au 12 fĂ©vrier 2023

Sous la responsabilité de

Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique Rue de la Régence 3, 1000 Bruxelles fine-arts-museum.be info@fine-arts-museum.be

Art & Stories
Amélie Jennequin, directrice Communication & Presse des MRBAB
“L’art appartient Ă  tout le monde, et l’un des rĂŽles principaux d’une institution musĂ©ale comme la nĂŽtre est de le rendre accessible au plus grand nombre.”
Pablo Picasso (1881-1973) – Violon et feuille de musique – Paris, automne 1912 – MusĂ©e national Picasso-Paris, inv. MP368, dation 1979
© Succession Picasso –Sabam Belgium 2022 / © RMN-Grand Palais (MnP-Paris) / photo: Adrien Didierjean

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
Sabato Connect - Art & Stories by Tijd - Echo Connect - Issuu