PRÉDICA: MATEUS 20.1-16 SALMO 145.1-8 FILIPENSES 1.21-30
16º DOMINGO APÓS PENTECOSTES
24 SET 2017
José Kowalska
Com Deus todas as pessoas têm o necessário
1 Introdução Entramos no último terço do Tempo Comum falando das relações. Fazemos isso com um texto relativamente bem conhecido das pessoas: a parábola dos trabalhadores na vinha, uma parábola em que se explica o reino dos céus a partir de uma reviravolta na lógica normal da gratificação pelo trabalho. O texto previsto do Salmo 145 é uma grande doxologia. Louvam-se de diversas formas a grandeza e a benignidade de Deus, e principalmente se dá ênfase à transmissão e à proclamação dos atos divinos. Interessante também é a indicação da leitura do Antigo Testamento pelo Leccionário, em que está proposta a última parte do profeta Jonas: depois que Nínive se converte, Jonas não gosta do acontecido e fica aborrecido com Deus, pois esse é muito clemente e misericordioso, mas Jonas deve aprender a ter compaixão com as pessoas, assim como teve com a planta. A lógica divina é diferente da humana. Ainda que a Carta aos Filipenses neste domingo inicie sua leitura semicontínua, a leitura prevista pode ser relacionada com o texto de Mateus a partir da lógica do reino de Deus, que é contrária à lógica deste mundo. O que para alguns é perdição, para os cristãos é salvação. Esse texto já foi muito trabalhado anteriormente, seja na antiga série de perícopes como no atual Lecionário. Foi estudado em Proclamar Libertação 4 e 10, no Domingo Septuagesima, nos PL’s 18, 30, 35 e 38, no Tempo Comum, além de ser base no PL 29 para o Dia da Reforma. Indico que verifiquem nessas contribuições a grande variedade de possibilidades de interpretação, tanto exegética como meditativa.
2 Exegese A comparação entre as traduções de Almeida Revista e Atualizada, Nova Tradução na Linguagem de Hoje e Nova Versão Internacional mostra as características de cada tradução. Em verdade, não existem grandes variantes que indiquem interpretações totalmente diferentes entre si. Somente a NTLH adiciona no início do texto quem é que está falando (“Jesus disse”), que pode ser definido a partir de Mateus 19.28. Somente essa versão traduz também denário como moeda de prata. Vale ressaltar que o anthrōpos oikodespotēs é traduzido de diversas formas: dono de casa (ARA), dono de uma plantação de uvas (NTLH) e proprietário
285
Proclamar Libertaçao - 41.indd 285
29/09/2016 11:06:21