Deutsche Messe korutgave
Neumanns tekst i norsk gjendiktning ved
Hans Arne Akerø
.cantando musikkforlag as
Innledning/Forord
Forord
Initiativet til Deutsche Messe ble tatt av professor ved Wiens tekniske høyskole, Johann Philipp Neumann (1774-1849). Han skrev teksten til disse messesangene og i 1826 gav han Franz Schubert (1797 – 1828) i oppdrag å skrive musikken. Neumann ba om en enkel og folkelig musikk som kunne fremføres av et amatørkor, noe Schubert åpenbart la vekt på å innfri.
Sangene ble skrevet til de messeleddene som den katolske liturgi besto av før 2. Vatikankonsil. Neumann gir ingen direkte oversettelse fra den latinske messeteksten til tysk. Han assosierer fritt og utdyper innholdet i messen ut fra en reformteologi som var utbredt i katolske kretser i Østerrike og Tyskland på denne tiden. Reformteologien la vekt på det felleskristelige og var preget av opplysningstidens tanker og romantikkens stilidealer. Neumann var hele livet en tilhenger av den såkalte josephinismen, som har sitt navn etter keiser Joseph II. I tillegg til keiserens kirkepolitiske ambisjon om å løsrive den katolske kirke fra Rom og omdanne den til en katolsk statskirke, ønsket Joseph II å erstatte latin med folkespråket i gudstjenesten, og la vekt på en enkel folkelighet og fromhet i kirkemusikk og liturgi. Dette gjenspeiles både i teksten og i musikken til Deutsche Messe.
I sitt musikalske uttrykk skiller verket seg klart fra andre av Schuberts messer. Den er uten solopartier, krevende tonehøyder og modulasjoner. Den består av 8 diktede sanger på tysk, med tillegget ”Fadervår”, og kan minne om Schuberts sangbare lieder. Sangene har fått vid utbredelse og popularitet, særlig i Østerrike og Sør-Tyskland, og brukes mye som menighetssang. Når Deutsche Messe fremføres i rammen av en gudstjeneste, kan det være naturlig å inkludere menigheten i noen av versene. Slike messesanger i verseform har også slektskap med den lutherske salmemessen som preget Den norske kirkes liturgi fra reformasjonen fram til den store liturgireformen som kom i 1889. Da gikk man tilbake til den opprinnelige prosamessen, nå ikke på latin, men på norsk.
Ved fremføring må denne korutgaven med norsk tekst suppleres med orgelsats og eventuelt med musikken for blåsere, som Schubert også komponerte. Dette er utgitt på forlaget Breitkopf & Härtel, Wiesbaden. Schuberts eldre bror, Ferdinand, som var organist og komponist, arrangerte også sangene for mannskor og for trestemmig barnekor.
Fordi den originale teksten til sang 5 Sanctus er så innsunget i mange kor, er den tyske teksten også gjengitt i dette heftet.
Hans Arne Akerø
1.oktober 2012




















