9790065112046 O magnum mysterium demo

Page 1


Kjell Mørk Karlsen

O Magnum Mysterium

A Christmas Oratorio for mixed choir (SSAATTBB), reading and organ

Et juleoratorium for blandet kor (SSAATTBB), lesning og orgel

tekst: Latin/English page 81

Tekst: Latinsk/norsk side 83

Durata: 60 min.

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

Reading (Jeremiah 23, 5-6)

Lesning (Jeremias 23, 5-6)

“The days are coming”, declares the Lord, “when I will raise up to David Se, dager skal komme, lyder ordet fra Herren, da jeg lar en rettferdig spire

DEMO www.musikkforlagene.no

a righteous Branch, a King who will reign wisely and do what is just and vokse fram av Davids ætt. Han skal være konge og styre med visdom og

right in the land. In his days Judah will be saved and Israel will live gjøre rett og rettferd i landet. I hans dager skal Juda bli frelst og Israel

in safety. This is the name by which he will be called: The Lord Our Righteousness.” bo trygt. Og dette er navnet han skal få: Herren, vår rettferdighet.

Psalm 72, 11-14 and 17-18

Salme 72, 11-14 og 17-18

And kings will bow down to him and all nations will serve him. Ham skal alle konger hylle, og alle folkeslag skal tjene ham.

DEMO www.musikkforlagene.no

For he will deliver the needy who cry out, the afflicted who have no one to For han berger de fattige som roper om hjelp, de arme som ingen hjelper har.

help. He will take the pity on the weak and the needy and save the needy Han ynkes over småkårsfolk og redder de fattiges liv. Han løser dem fra tvang

from death. He will rescue them from oppression and violence. og vold, deres liv er dyrebart i hans øyne.

May his name endure forever, may it continue as long as the sun. Hans navn skal bestå til evig tid; så lenge solen skinner.

DEMO www.musikkforlagene.no

All nations will be blessed through him, and they will call him blessed. Alle folk skal velsigne seg med det og prise ham lykkelig.

Praise be to the Lord God, the God of Israel, who alone does marvellous deeds. Lovet være Herren, Israels Gud, han som gjør under, han alene!

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

Reading (Luke 1, 26-38)

Lesning (Lukas 1, 26-38)

In the sixth month, God sent the angel Gabriel to Nazareth, a town in Galilee, to a virgin pledged to be married to a man named Joseph, a descendant of David. The virgin’s name was Mary.

Da det led på den sjette måneden, ble engelen Gabriel sendt fra Gud til en by i Galilea som hette Nasaret, til en jomfru som var trolovet med Josef, en mann av Davids ætt: hennes navn var Maria.

DEMO www.musikkforlagene.no

The angel went to her and said,”Greetings, you who are highly favored! The Lord is with you.” Mary was greatly troubled at his words and wondered what kind of greetings this might be.

Engelen kom inn til henne og sa: “Vær hilset, du som har fått nåde! Herren er med deg!” Hun ble forskrekket over engelens ord og undret seg over hva denne hilsen skulle bety

DEMO www.musikkforlagene.no

But the angel said to her, ”Do not be afraid, Mary, you have found favour with God. You will be with child and give birth to a son, and you are to give him the name Jesus. Men engelen sa til henne: “Frykt ikke Maria! For du har funnet nåde hos Gud. Du skal bli med barn og få en sønn, og du skal gi ham navnet Jesus.

DEMO www.musikkforlagene.no

He will be great and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him Han skal være stor og kalles Den Høyestes Sønn. Herren Gud skal gi ham hans far Davids

the throne of his father David, and he will reign over the house of Jacob forever; his trone, og han skal være konge over Jakobs ætt til evig tid; det skal ikke være ende på hans

DEMO www.musikkforlagene.no

kingdom will never end. ”How will this be,” Mary asked the angel,” since I am a virgin? kongedømme.” Maria sa til engelen: “Hvordan skal dette gå når jeg ikke har vært sammen med noen mann?”≤

The angel answered, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most Engelen svarte: “Den Hellige Ånd skal komme over deg, og Den Høyestes kraft skal

High will overshadow you. So the holy one to be born will be called the Son of God. overskygge deg. Derfor skal også barnet som blir født, være hellig og kalles Guds Sønn.

Even Elizabeth your relative is going to have a child in her old age, and she who was Og hør: Din slektning Elisabet venter en sønn, hun også, på sine gamle dager. Det ble

DEMO www.musikkforlagene.no

said to be barren is in her sixth month. For nothing is impossible with God.” sagt at hun ikke kunne få barn, men nå er hun alt i sin sjette måned. For ingen ting er umulig for Gud.”

”I am the Lord’s servant,” Mary answered. “May it be to me as you have said.” Da sa Maria: “Jeg er Herrens tjenerinne. La det skje med meg som du har sagt.”

Then the angel left her. Så forlot engelen henne.

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

Reading (Luke 1, 39-46a)

Lesning (Lukas 1, 39-46a)

At that time Mary got ready and hurried to a town in the hill country of Judea, where she entered Zechariah’s home and greeted Elizabeth.

DEMO www.musikkforlagene.no

Noen dager senere drog Maria av sted og skyndte seg opp i fjellbygdene, til den byen i Juda hvor Sakarias bodde. Der gikk hun inn til Elisabeth og hilste på henne.

When Elizabeth heard Mary,s greeting, the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit. In a loud voice she exclaimed: Blessed are you among women, and blessed is the child you will bear!

Da Elisabet hørte Marias hilsen, rørte barnet seg i hennes liv. Hun ble fylt av Den Hellige Ånd og sa med høy røst: ”Velsignet er du blant kvinner, og velsignet er ditt livs frukt.

DEMO www.musikkforlagene.no

But why am I so favored, that the mother of my Lord should come to me? As soon as the sound of your greeting reached my ears, the baby in my womb leaped for joy. Blessed is she who was believed that what the Lord has said to her will be accomplished!” Hvordan kan det gå til at min Herres mor kommer til meg? For da lyden av din hilsen nådde mitt øre hoppet barnet i meg av fryd. Og salig er hun som trodde at det Herren hadde sagt til henne, skulle gå i oppfyllelse.”

DEMO www.musikkforlagene.no

And Mary said: Da sa Maria:

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

Reading (Luke 2, 1-7)

Lesning (Lukas 2, 1-7)

In those days Caesar Augustus issued a decree that a census should be Det skjedde i de dager at det gikk ut befaling fra keiser Augustus om at

taken of the entire Roman world. This was the first census that took place hele verden skulle innskrives i mantall. Denne første innskrivning ble holdt

while Quirinius was governor of Syria. And everyone went to his own town mens Kvirinius var landshøvding i Syria. Og alle drog av sted for å la seg

DEMO www.musikkforlagene.no

to register. So Joseph also went up from the town of Nazareth in Galilee to innskrive, hver til sin by. Josef drog da fra byen Nasaret i Galilea opp til

Judea, to Bethlehem the town of David, because he belonged to the house Judea, til Davids by Betlehem, siden han var av Davids hus og ætt,

and line of David. He went there to register with Mary, who was pledged to be married to him and was expecting a child. for å la seg innskrive sammen med Maria, sin trolovede, som ventet barn.

DEMO www.musikkforlagene.no

While they where there, the time came for the baby to be born, and she Og mens de var der, kom tiden da hun skulle føde, og hun fødte sin sønn,

gave birth to her firstborn, a son. She wrapped him in cloths and placed den førstefødte, svøpte ham og la ham i en krybbe. For det var ikke plass

him in a manger, because there was no room for them in the inn. til dem i herberget.

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

Reading (Luke 2, 8-13)

Lesning (Lukas 2, 8-13)

And there were shepherds living out in the fields nearby, keeping watch over their flocks at night. Det var noen gjetere der i nærheten som var ute og holdt nattevakt over sauene sine.

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified. Med ett stod en Herrens engel foran dem, og Herrens herlighet lyste om dem. De ble meget forferdet.

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

But the angel said to them: Men engelen sa til dem:

”Do not be afraid. I bring you good news of great joy that will be for all the people. “Frykt ikke! Jeg kommer til dere med bud om en stor glede for hele folket:

DEMO www.musikkforlagene.no

Today in the town of David a Savior has been born to you; he is Christ the Lord.
I dag er det født dere en frelser I Davids by; han er Kristus, Herren.

DEMO www.musikkforlagene.no

This will be a sign for you: You will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger.” Og dette skal dere ha til tegn: Dere skal finne et barn som er svøpt og ligger i en krybbe.”

Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying, Med ett var engelen omgitt av en himmelsk hærskare, som lovpriste Gud og sang:

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

Reading (Luke 2, 15-20)

Lesning (Lukas 2, 15-20)

When the angels had left them and gone into heaven, the shepherds said to one another, “Let’s go to Bethlehem and see this thing that has happened, which the Lord has told us about”.

Da englene hadde forlatt dem og vendt tilbake til himmelen, sa gjeterne til hverandre: ”La oss gå inn til Betlehem for å se dette som har hendt, og som Herren har kunngjort oss.”

DEMO www.musikkforlagene.no

So they hurried off and found Mary and Joseph, and the baby, who was lying in the manger. When they had seen him, they spread the word Og de skyndte seg avsted og fant Maria og Josef og det lille barnet som lå i krybben. Da de fikk se ham, fortalte de alt som var blitt sagt dem om dette

concerning what had been told them about this child, and all who heard it where amazed at what the shepherds said to them.

But Mary treasured up all this things and pondered them in her heart. barnet. Alle som hørte på, undret seg over det gjeterne fortalte. Men Maria gjemte alt dette i sitt hjerte og grunnet på det.

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

The shepherds returned, glorifying and praising God for all the things Gjeterne drog tilbake, mens de priste og lovet Gud for det de hadde hørt

they had heard and seen, which were just as they had been told. og sett; alt var slik som det var blitt sagt dem.

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

Reading (Luke 2, 21-28)

Lesning (Lukas 2, 21-28)

On the eight day, when it was time to circumcise him, he was named Jesus, the name of the angel had given him before he had been conceived. Da åtte dager var gått og han skulle omskjæres, fikk han navnet Jesus, det som engelen hadde nevnt før han ble unnfanget I mors liv.

DEMO www.musikkforlagene.no

When the time of their purification according to the Law of Moses had been completed, Joseph and Mary took him to Jerusalem to present him to the Da renselsestiden som Moseloven påla dem, var forbi, tok de ham med opp til Jerusalem for å bære ham fram for Herren. For det står skrevet i Herrens

Lord, and to offer a sacrifice in keeping with what is said in the Law of the Lord: “a pair of doves or two young pigeons.” lov: Alt førstefødt av hannkjønn skal være viet Herren. De skulle også bringe det offer som Herrens lov foreskriver: et par turtelduer eller to dueunger.

DEMO www.musikkforlagene.no

Now there was a man in Jerusalem called Simeon, who was the righteous and devout. He was waiting for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was upon him.

I Jerusalem bodde det den gang en mann som hette Simeon; han var rettskaffen og gudfryktig og ventet på tiden som skulle komme med trøst for Israel. Den Hellige Ånd var over ham,

It had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not die before he had seen the Lord’s Christ. Moved by the Spirit, he went into the temple courts. og Ånden hadde latt ham få vite at han ikke skulle dø før han hadde sett Herrens Salvede. Nå kom han til templet, ledet av Ånden.

DEMO www.musikkforlagene.no

When the parents brought in the child Jesus to do for him what the custom of the Law required, Simeon took him in his arms; Og da Jesus foreldre kom med barnet for å gjøre med ham som skikk var etter loven, tok Simeon barnet i sine armer;

DEMO www.musikkforlagene.no

and he praised God, saying: og han priste Gud og sa:

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

DEMO www.musikkforlagene.no

Reading (Luke 2, 33-40)

Lesning (Lukas 2, 33-40)

The child’s father and mother marveled at what was said about him. Then Simeon blessed them and said to Mary, his mother: “This child Hans far og mor undret seg over det som ble sagt om ham. Og Simeon velsignet dem og sa til hans mor Maria: ”Se, han er satt til fall og

is destined to cause the falling and rising of many in Israel, and to be sign that will be spoken against, so that the thoughts of many hearts will be oppreisning for mange i Israel, og til et tegn som blir motsagt. Slik skal mange hjerters tanker komme for dagen. Men også gjennom din sjel skal

DEMO www.musikkforlagene.no

revealed. And a sword will pierce your own soul too.” There was also a prophetess, Anna, the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. det gå et sverd.” Det var en kvinne der som var profet, Anna, Fanuels datter av Asjers stamme. Hun var høyt oppe i årene. Som ung hadde hun vært

She was very old: she had lived with her husband seven years after her marriage, and then was a widow until she was eighty-four. gift i sju år og hadde siden levd som enke, til hun nå var åttifire år.

DEMO www.musikkforlagene.no

She never left the temple but worshiped night and day, fasting and praying. Coming up to them at that very moment, she gave thanks to God and Hun forlot aldri templet, men tjente Gud i faste og bønn natt og dag. Nå kom også hun fram og lovpriste Gud: og hun talte om barnet til alle

spoke about the child to all who were looking forward to the redemption of Jerusalem. som ventet på frelse for Jerusalem.

When Joseph and Mary had done everything required by the Law of the Lord, they returned to Galilee to their own town of Nazareth. Da de hadde gjort alt det som var bestemt i Herrens lov, vendte de tilbake til Galilea, til hjembyen Nasaret.

DEMO www.musikkforlagene.no

And the child grew and became strong; he was filled with wisdom, and the grace of God was upon him.

Og gutten vokste og ble sterk, fylt av visdom, og Guds nåde var over ham.

DEMO www.musikkforlagene.no

Repeat the first movement (O magnum mysterium)

Repeter den første satsen (O magnum mysterium)

O MAGNUM MYSTERIUM O

GREAT MYSTERI

O magnum mysterium

O great mysteri et admirabile sacramentum, and wondrous sacrament, ut animalia viderent Dominum natum, that animals should see the newborn Lord, jacentem in præsepio. lying in their manger.

Beata virgo, cujus viscera meruerunt

Blessed is the Virgin whose womb was worthy portare Dominum Christum, Alleluja! to bear the Lord Jesus Christ. Alleluja.

Reading: Jeremiah 23, 5-6 Psalm 72, 11-14 and 17-18

Universi, qui te exspectant

Lord, let none that wait on thee non confundentor, Domine. be ashamed.

Vias tuas, Domine, notas fac mihi: Shew me thy ways, O Lord; teach me Et semitas tuas edoc me. thy paths. Alleluja. Ostende nobis, Domine, Hallelujah. Shew us thy mercy, O Lord, misericordiam tuam: et salutare tuum and grant us thy salvation. da nobis. Alleluja. Hallelujah.

Reading: Luke 1, 26-38

Ave Maria, gratia plena, Hail Mary, full of grace, Dominus tecum: the Lord is with thee. benedicta tu in mulieribus, Blessed art thou among women, et benedictus fructus and blessed is the fruit of thy womb, ventris tui Jesus. Jesus.

Sancta Maria, mater Dei, Holy Mary, Mother of God, ora pro nobis peccatoribus pray for us sinners, nunc et in hora mortis nostrae.Amen. now and at the hour of death. Amen.

Reading: Luke 1, 39-46a

DEMO www.musikkforlagene.no

Magnificat anima mea Dominum. My soul glorifies the Lord Et exultavit spiritus meus in Deo and my spirit rejoices in God salitare meo. my Saviour, Quia respexit humilitatem ancilla suae. for he has been mindful of the humble state Ecce enim ex hoc beatam me dicent of his servant. From now on all generations omnes generationes. will call me blessed, Quia fecit magna qui potens est: for the Mighty One has done great things for meet sanctam nomen eius. holy is his name. His mercy extends to those who Sicut locutus est ad patres nostros. fear him, from generations to generations. Et misericordia eius a progenies He has performed mighty deeds with his arm; timentibus eum. He has scattered those are proud.

Fecit potentiam in brachio suo, in their inmost thoughts. dispersit superbos mente cordis sui. He has brought down rulers from theit thrones Deposoit de sede, et exultavit humiles. but lifted up the humble.

Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto. Glory be to the Father, the Son, and to the Holy Sicut erat in principio et nunc et semper, Ghost. As it was in the beginning, is now and et in saecula seaculorum. Amen. ever shall be, world without end. Amen.

Reading: Luke 2, 1-7

Puer natus est nobis, A child is born to us et filius datus est nobis: and a Son is given to us; cujus imperium super humerum ejus: whose government is upon His shoulder et vocabitur nomen ejus magni consilii and His name shall be called the Angel Angelus. of great counsel.

Reading: Luke 2, 8-13

Gloria in excelsis Deo, Glory to God in the highest, et in terra pax hominibus and on earth peace, bonae voluntatis. good will toward men. Et Verbum caro factus est, And the Word was flesh, et habitavit in nobis; and dwelt among us, et vidimus gloriam ejus, and we beheld his glory, the glory as gloriam quasi Unigeniti a Patre of the only begotten of the Father, plenum gratiae et veritatis. full of grace and truth.

Reading: Luke 2, 15-20

Quem vidistis, pastores? dicite,

What did you see, Shepherds? Speak, annunciate nobis, proclaim to us: in terris quis apparuit?

What has appeared on the earth?

Natum vidimus, We saw a newborn child, et chorus Angelorum and choruses of Angels, collaudantes Dominum. together praising the Lord. Dicite, quidnam vidistis? Speak, what did you see? et annunciate Christi nativitatem. Natum. And proclaim the birth of Christ. Gloria Patri, et Filio, Glory be to the Father, the Son et Spiritui Sancto. Natum. And to the Holy Ghost.

Reading: Luke 2, 21-28

Nunc dimittis servum tuum Domine, Lord, now lettest thou thy servant secundum verbum tuum in pace, depart in peace, according to thy word: Quia viderunt oculi mei salutare tuum: For mine eyes have seen thy salvation, Quod parasti ante faciem omnium populorum: which thou hast prepared before the face Lumen ad revelationem gentium of all people; A light to lighten the et gloriam plebis tuae Israel. Gentiles, and the glory of thy people Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto. Israel. Glory be to the Father, the Son, and Sicut erat in principio et nunc et semper, to the Holy Ghost. As it was in the et in saecula saeculorum. Amen. beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen.

DEMO www.musikkforlagene.no

Reading: Luke 2, 33-40

O magnum mysterium…………… O great mystery………….. O MAGNUM MYSTERIUM O STORE MYSTERIUM

O magnum mysterium

O store mysterium et admirabile sacramentum, og underbare sakrament, ut animalia viderent Dominum natum, at dyrene skulle få se det nyfødte barnet jacentem in præsepio. som ligger i deres krybbe. Beata virgo, cujus viscera meruerunt

Velsignet er jomfruen som var verdig portare Dominum Christum, Alleluja! til å bære Herren Jesus Kristus. Halleluja.

Lesning: Jeremias 23, 5-6 Salme 72, 11-14 og 17-18

Universi, qui te exspectant

Herre, ingen av dem som venter på deg, non confundentor, Domine. blir til skamme.

Vias tuas, Domine, notas fac mihi: Vis meg dine veier, Herre, Et semitas tuas edoc me. og lær meg dine stier. Alleluja. Ostende nobis, Domine, Halleluja. Vis oss din miskunn, Herre, misericordiam tuam: et salutare tuum og gi oss din frelse. da nobis. Alleluja. Halleluja.

Lesning: Lukas 1, 26-38

Ave Maria, gratia plena, Vær hilset, Maria, full av nåde!

Dominus tecum:

Herren er med deg! benedicta tu in mulieribus, Velsignet er du blant kvinner, et benedictus fructus og velsignet er ditt livs frukt, ventris tui Jesus. Jesus.

Sancta Maria, mater Dei, Hellige Maria, Guds Mor! ora pro nobis peccatoribus

Be for syndere, nunc et in hora mortis nostrae.Amen. nå og i vår dødstime.Amen.

Lesning: Lukas 1, 39-46a

Magnificat anima mea Dominum.

Min sjel lovpriser Herren, Et exultavit spiritus meus in Deo og min ånd fryder seg over Gud, salitare meo. min frelser.

Quia respexit humilitatem ancilla suae. for han har sett til sin ringe tjenerinne.

Ecce enim ex hoc beatam me dicent

Fra nå av skal alle slekter omnes generationes. prise meg salig,

DEMO www.musikkforlagene.no

Quia fecit magna qui potens est: for store ting har han gjort mot meg, han den et sanctam nomen eius. mektige; hellig er hans navn.

Sicut locutus est ad patres nostros. Hans miskunn varer fra slekt til slekt for dem som Et misericordia eius a progenies frykter ham. Han gjorde storverk med sin sterke timentibus eum. arm; han spredte den som gikk med Fecit potentiam in brachio suo, hovmodstanker, dispersit superbos mente cordis sui. og støtte herskere ned fra tronen, Deposoit de sede, et exultavit humiles. men de små opphøyet han.

Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto. Ære være Faderen og Sønnen og Den Hellige Sicut erat in principio et nunc et semper, Ånd, som i begynnelsen så nå og alltid, et in saecula seaculorum. Amen. og i all evighet. Amen.

Lesning: Lukas 2, 1-7

Puer natus est nobis, Et barn er født for oss, et filius datus est nobis: en sønn er gitt oss;

cujus imperium super humerum ejus: herredømmet er lagt på hans skuldrer. et vocabitur nomen ejus magni consilii Hans navn er: Engelen for det store Angelus. råd.

Lesning: Lukas 2, 8-13

Gloria in excelsis Deo, Ære være Gud i det høyeste et in terra pax hominibus og fred på jorden blant mennesker bonae voluntatis. som har Guds velbehag. Et Verbum caro factus est, Og ordet ble menneske et habitavit in nobis; og tok bolig iblant oss, et vidimus gloriam ejus, og vi så hans herlighet, den herlighet gloriam quasi Unigeniti a Patre som den enbårne Sønn har fra sin Far, plenum gratiae et veritatis. full av nåde og sannhet.

Lesning: Lukas 2, 15-20

Quem vidistis, pastores? dicite, Hva så dere, hyrder? Fortell, annunciate nobis, forkynn for oss: in terris quis apparuit? Hva har åpenbart seg på jorden? Natum vidimus, Vi så et nyfødt barn, et chorus Angelorum og et kor av engler, collaudantes Dominum. sammen priste de Gud. Dicite, quidnam vidistis? Fortell, hva så dere? et annunciate Christi nativitatem. Natum. Og forkynn Kristi fødsel. Gloria Patri, et Filio, Ære være Faderen og Sønnen et Spiritui Sancto. Natum. Og Den Hellige Ånd.

Lesning: Lukas 2, 21-28

Nunc dimittis servum tuum Domine, Herre, nå lar du din tjener fare herfra secundum verbum tuum in pace, i fred, slik som du har sagt. Quia viderunt oculi mei salutare tuum: Med egne øyne har jeg sett din frelse, Quod parasti ante faciem omnium populorum: som du har beredt i alle folks påsyn, Lumen ad revelationem gentium et lys som blir til åpenbaring for et gloriam plebis tuae Israel. Hedningene og til ære for ditt folk Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto. Israel. Ære være Faderen og Sønnen Sicut erat in principio et nunc et semper, og Den Hellige Ånd, som i begynnelsen, et in saecula saeculorum. Amen. så nå og alltid, og i all evighet. Amen.

DEMO www.musikkforlagene.no

Lesning: Lukas 2, 33-40 O magnum mysterium…………… O store mysterium…………..

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.