francine arroyo - marcella di giura maria cristina lopes avelino - dario pagel directeur dâouvrage : jean-claude beacco
PARA BRASILEIROS
PARA BRASILEIROS
francine arroyo - marcella di giura
maria cristina lopes avelino - dario pagel
professeur, université paris 3 - sorbonne nouvelle
PREFĂCIO
As diferenças servem para aprender Esta obra Ă© uma gramĂĄtica para o francĂȘs. Mais uma gramĂĄtica ? Sim, ou melhor, nĂŁo, pois esta Ă© particular.
Organização
âą Ela contĂ©m 80 fichas propondo curtas descriçÔes dos traços caracterĂsticos do francĂȘs, das formas de suas palavras (morfologia) e de suas combinaçÔes (sintaxe).
âą Cada uma trata de um Ășnico aspecto da lĂngua, particular e preciso.
âą As fichas tratam da gramĂĄtica nos nĂveis A1 e A2 tais como definidos pelo Quadro europeu comum de referĂȘncia para as lĂnguas e NĂveis de referĂȘncia para o francĂȘs (A1 e A2, capĂtulo 5). Estes documentos de referĂȘncia especificam o Quadro por lĂngua e dĂŁo indicaçÔes concretas sobre as formas do francĂȘs a ser ensinado.
âą Elas sĂŁo apresentadas de maneira graduada (do A1 ao A2) e sĂŁo sempre mais completas; Ă© a ordem a ser privilegiada, se vocĂȘ utilizĂĄ-las sĂłzinho/a sem estar em um curso.
âą Graças ao Ăndice no final, pode-se tambĂ©m consultĂĄ-las livremente, em função de suas necessidades.
Escolha dos conteĂșdos
âą O portuguĂȘs Ă© utilizado para as descriçÔes gramaticais, os comandos e alguns exercĂcios.
âą SĂŁo abordados os pontos de lĂngua, conhecidos como difĂceis para qualquer aprendiz (qualquer que seja sua primeira lĂngua); daĂ o lugar dado Ă conjugação dos verbos e Ă ortografia gramatical.
âą Mas, sobretudo, foram privilegiados os elementos do francĂȘs tidos tradicionalmente como difĂceis para lusĂłfonos e que geram, com frequĂȘncia, erros, esperados ou resistentes.
âą A descrição gramatical Ă© simples e reduzida. Ela utiliza poucos termos tĂ©cnicos (hĂĄ um Ăndice terminolĂłgico) e Ă© sempre ilustrada por um ou vĂĄrios exemplos.
Abordagem pedagĂłgica
âą Estas atividades colocam em paralelo as duas lĂnguas, destacando suas divergĂȘncias e suas convergĂȘncias, as quais sĂŁo importantes para a aprendizagem. Estas prĂĄticas comparativas ou contrastivas existem hĂĄ muito tempo. Os professores recorrem Ă s mesmas frequentemente, mesmo estando um pouco esquecidas nos manuais. As atividades propostas aqui foram especialmente elaboradas em função dos contextos lusĂłfonos, baseando-se na experiĂȘncia adquirida pelos professores de francĂȘs que ensinam nos referidos contextos. Elas foram elaboradas por equipes âmistasâ de autores, de forma a se adaptarem Ă s necessidades de todos os professores.
ExercĂcios
âą Entre os 450 exercĂcios, aproximadamente, contidos neste livro, encontram-se alguns de tradução bem familiares Ă queles que aprendem lĂnguas e que envolvem o repertĂłrio de lĂnguas de cada um. Eles buscam propor frases que tĂȘm sentido e dĂŁo um espaço Ă oralidade (natureza do exercĂcio ou francĂȘs falado correntemente); abrangem tambĂ©m a ortografia gramatical e a fonĂ©tica gramatical (elisĂŁo, ligação, amĂĄlgama...); utilizam vocabulĂĄrio dos nĂveis A1 e A2. A natureza dos exercĂcios Ă© relativamente estĂĄvel ao longo da obra, mas aqueles da segunda parte sĂŁo mais reflexivos e, muitas vezes, mais comunicativos. Em cada ficha, os exercĂcios seguem uma progressĂŁo do simples ao complexo : os primeiros, geralmente, recorrem Ă capacidade de observação da regra, ao reconhecimento das boas formas, em seguida, envolvem a compreensĂŁo de frases ou de partes de frases que, por exemplo, devem ser associadas. Por fim, chega-se a exercĂcios de transformação e de produção. Outros recursos estĂŁo disponĂveis para os exercĂcios e, de modo mais geral, para a aprendizagem : um CD ĂĄudio, os anexos (2 testes de avaliação, quadros de conjugação, Ăndice terminolĂłgico, um quadro fonĂ©tico).
âą As correçÔes e as transcriçÔes dos exercĂcios acompanham o livro, dentro de um livreto
âą NĂŁo se deve esperar milagres das explicaçÔes gramaticais. PorĂ©m, sabe-se que elas servem para entender os funcionamentos da lĂngua e, com o tempo, acompanhar a aprendizagem. Precisa-se de paciĂȘncia : memorizar exemplos, quadros, observaçÔes ; fazer os exercĂcios com reflexĂŁo. Que isso nĂŁo desobrigue o aprendiz de ouvir ou de ler em francĂȘs na Internet ou na televisĂŁo. A exposição Ă lĂngua Ă© fundamental. As contribuiçÔes dessa obra serĂŁo, dessa forma, ainda mais determinantes.
Bonne route vers le français !
SOMMAIRE 1 PRONOMS SUJETS / PRONOMES PESSOAIS DO CASO RETO 8 Tu parles français ? / VocĂȘ fala francĂȘs? 2 PRONOMS SUJETS : JE, NOUS/TU, VOUS / PRONOMES PESSOAIS DE CASO RETO : JE, NOUS/TU, VOUS .... 10 Tu vas bien ? Tout va bien ? / VocĂȘ estĂĄ bem? EstĂĄ tudo bem? 3 TU OU VOUS : LES MODES DâADRESSE / TU OU VOUS : AS FORMAS DE TRATAMENTO ........................ 12 On se dit tu ? / Tratamo-nos por vocĂȘ? 4 AVOIR, PRĂSENT / AVOIR, PRESENTE .................................................................................................... 14 Jâai vingt ans ! / Tenho vinte anos! 5 ĂTRE, PRĂSENT / ĂTRE, PRESENTE 16 Je suis Ă la maison / Estou em casa 6 ARTICLE DĂFINI / ARTIGO DEFINIDO ..................................................................................................... 18 Câest la fĂȘte ! / Ă festa! 7 ADJECTIF QUALIFICATIF : FĂMININ / ADJETIVO QUALIFICATIVO: FEMININO ........................................ 20 Quelle belle surprise ! / Que supresa agradĂĄvel! 8 PLURIEL DES NOMS ET DES ADJECTIFS / PLURAL DOS SUBSTANTIVOS E DOS ADJETIVOS 22 Tu as de beaux yeux ! / Seus olhos sĂŁo bonitos! 9 GENRE DES NOMS (1) / GĂNERO DOS SUBSTANTIVOS (1) ................................................................................... 24 La mer ! La mer ! / O mar! O mar! 10 GENRE DES NOMS (2) / GĂNERO DOS SUBSTANTIVOS (2) ................................................................... 26 Une amie trĂšs chĂšre / Uma amiga muito querida 11 ARTICLE INDĂFINI / ARTIGO INDEFINIDO .............................................................................................. 28 Un voyage de rĂȘve / Uma viagem de sonho 12 VOULOIR, PRĂSENT ET CONDITIONNEL / VOULOIR, PRESENTE DO INDICATIVO E CONDITIONNEL ...... 30 Je voudrais une baguette, sâil vous plaĂźt ! / Queria um pĂŁo, por favor! 13 FAIRE / FAIRE ........................................................................................................................................ 32 On fait la fĂȘte / Vamos festejar 14 INTERROGATIVES / INTERROGATIVAS .................................................................................................. 34 Est-ce que tu comprends ? / VocĂȘ estĂĄ entendendo? 15 PRONOMS TONIQUES / PRONOMES TĂNICOS 36 Moi, jâaime voyager et toi aussi ? / Gosto de viajar e vocĂȘ tambĂ©m? 16 POUVOIR / POUVOIR .................................................................................................................................. 38 Tu peux le faire ! / VocĂȘ pode fazer isso! 17 VERBES Ă UNE BASE / VERBOS COM UMA BASE ................................................................................. 40 Vous parlez trop vite ! / VocĂȘ fala depressa demais! 18 AVOIR : LOCUTIONS /AVOIR : LOCUĂĂES 42 Jâai sommeil ! / Estou com sono! 19 VERBES Ă DEUX BASES / VERBOS DE DUAS BASES ............................................................................. 44 Ăa finit bien / Isso termina bem 20 ADJECTIFS POSSESSIFS / PRONOMES ADJETIVOS POSSESSIVOS ..................................................... 46 Câest mon tonton / Ă meu tio 21 ADJECTIFS DĂMONSTRATIFS / PRONOMES ADJETIVOS DEMONSTRATIVOS ....................................... 48 Cette annĂ©e, je vais au BrĂ©sil ! / Este ano, vou ao Brasil!
5 SUMĂRIO 22 POURQUOI, PARCE QUE / POURQUOI,PARCEQUE 50 â Pourquoi ? â Mais, parce que ! / â Por que ? â Porque sim! 23 ĂTRE : LOCUTIONS / ĂTRE:LOCUĂĂES .......................................................................................................................... 52 Vous ĂȘtes dâaccord ? / VocĂȘ concorda? 24 NĂGATION : NE⊠PAS, NE⊠PLUS / NEGAĂĂO : NEâŠPAS, NEâŠPLUS ................................................... 54 Je ne sais pas / NĂŁo sei 25 SYSTĂME DES TEMPS, PASSĂ COMPOSĂ / SISTEMA DOS TEMPOS, PASSE COMPOSE ...................... 56 Il a compris, enfin ! / AtĂ© que enfim, entendeu! 26 IMPĂRATIF / IMPERATIVO 58 Regarde ! / Olhe! 27 ALLER, PRĂSENT ET FUTUR PROCHE / ALLER, PRESENTE E FUTUR PROCHE ....................................... 60 On y va ? / Vamos? 28 QUI ET QUE, INTERROGATIFS / QUI E QUE, INTERROGATIVOS ............................................................ 62 Qui ĂȘtes-vous ? Que voulez-vous ? / Quem Ă© vocĂȘ? O que vocĂȘ quer? 29 OĂ ET QUAND, INTERROGATIFS / OĂ E QUAND, INTERROGATIVOS 64 Tu es oĂč ? / Onde vocĂȘ estĂĄ? 30 COMMENT ET COMME / COMMENT E COMME ...................................................................................... 66 Comment tu vas ? / Como vocĂȘ estĂĄ? Como vocĂȘ vai? 31 COMBIEN ET QUEL / COMBIEN E QUEL ................................................................................................. 68 Quel est le prix de cette plante ? / Qual Ă© o preço desta planta? 32 ON, PRONOM SUJET / ON, PRONOME SUJEITO .................................................................................... 70 On arrive, on arrive ! / Estamos chegando! 33 E OUVERT, FERMĂ, MUET / E ABERTO, FECHADO, MUDO ..................................................................... 72 Ouvert ou fermĂ© ? / Aberto ou fechado? 34 VENIR ET LE PASSĂ RĂCENT / VENIR E O PASSĂ RĂCENT .................................................................... 74 Ăa vient de sortir ! / Acabou de sair! 35 NUMĂRAUX CARDINAUX / NUMERAIS CARDINAIS ......................................................................................... 76 Les cinq sens / Os cinco sentidos 36 ACCENTS GRAPHIQUES / ACENTOS GRĂFICOS 78 A ou Ă ? / A ou Ă ? 37 VERBES ET FORMES IMPERSONNELS / VERBOS E FORMAS IMPESSOAIS ........................................... 80 Il pleut encore ? / Ainda chove? 38 PERSONNE, RIEN / PERSONNE, RIEN ..................................................................................................... 82 Non, je ne regrette rien ! / NĂŁo, nĂŁo me arrependo de nada! 39 IL FAUT / IL FAUT 84 Il faut manger pour vivre / Ă preciso comer para viver 40 DATE, JOUR, SAISON / DATA, DIA, ESTAĂĂO .......................................................................................... 86 Ă la saison des fleurs / Na estação das flores 41 PRONOMS PERSONNELS OBJET DIRECT / PRONOMES PESSOAIS OBJETO DIRETO .......................... 88 Je le connais ! / Eu o conheço! 42 PRONOMS PERSONNELS OBJET INDIRECT / PRONOMES PESSOAIS OBJETO INDIRETO .................. 90 Dis-lui oui ! / Diga-lhe que sim!
6 SOMMAIRE 43 VERBES PRONOMINAUX / VERBOS PRONOMINAIS ............................................................................... 92 On se comprend / Compreendemo-nos 44 PASSĂ COMPOSĂ, AUXILIAIRES / PASSE COMPOSE, AUXILIARES 94 Elle est partie ! / Ela foi embora! 45 DIRE / DIRE ............................................................................................................................................ 96 Quâest-ce que vous dites ? / O que vocĂȘ estĂĄ dizendo? 46 FUTUR / FUTURO ............................................................................................................ 98 Qui vivra verra / Quem viver verĂĄ 47 PRENDRE/ PRENDRE ..................................................................................................... 100 Tu prends le train ou le car ? / VocĂȘ pega o trem ou o ĂŽnibus? 48 QUANTITĂ INDĂFINIE / QUANTIDADE INDEFINIDA ................................................................. 102 Jâai invitĂ© quelques amis / Convidei alguns amigos 49 VOIR / VOIR ................................................................................................................ 104 Voyons ! / Vejamos! 50 ARTICLE PARTITIF / ARTIGO PARTITIVO .............................................................................................. 106 Tu as de la chance ! / VocĂȘ tem sorte! 51 CROIRE / CROIRE 108 Crois-moi ! / Acredita em mim! 52 IMPARFAIT / PRETĂRITO IMPERFEITO .................................................................................................. 110 Il Ă©tait une fois⊠/ Era uma vez... 53 DEVOIR / DEVOIR ................................................................................................................................. 112 Tu dois donc tu peux / VocĂȘ deve, logo vocĂȘ pode 54 ADJECTIFS, QUANTITĂ / ADJETIVOS, INTENSIDADE 114 Il est aussi beau quâelle / Ă tĂŁo lindo quanto ela 55 CONSTRUCTIONS INFINITIVES SANS PRĂPOSITION / CONSTRUĂĂES INFINITIVAS SEM PREPOSIĂĂO 116 Jâaime apprendre / Gosto de aprender 56 SAVOIR / SAVOIR .................................................................................................................................. 118 Vous saviez ça ? / VocĂȘ sabia? 57 ADJECTIFS : PLACE / ADJETIVOS : POSIĂĂO ..................................................................................... 120 Un long voyage / Uma longa viagem 58 ORDRE DES MOTS / ORDEM DAS PALAVRAS 122 Câest demain, le match ! / O jogo Ă© amanhĂŁ! 59 TOUT / TOUT ....................................................................................................................................... 124 Tout va trĂšs bien ! / EstĂĄ tudo bem! 60 CONNAĂTRE / CONNAĂTRE ................................................................................................................... 126 Tu la reconnais ? / VocĂȘ a reconhece? 61 PROPOSITIONS EN QUE / ORAĂĂES INICIADAS POR QUE 128 Je te dis quâon se trompe ! / Estou te dizendo que estamos enganados! 62 LES PRĂSENTATIFS : CâEST, IL Y A, VOILĂ / EXPRESSĂES DE APRESENTAĂĂO : CâEST, IL Y A, VOILĂ 130 Pardon, mais câest mon tour ! / Desculpe, mas Ă© a minha vez! 63 QUI ET QUE, RELATIFS / QUI E QUE, RELATIVOS ................................................................................. 132 La chanson que je prĂ©fĂšre / A canção que prefiro
7 SUMĂRIO 64 EMPLOI DE LâARTICLE DĂFINI / UTILIZAĂĂO DO ARTIGO DEFINIDO .................................................... 134 Jâaime beaucoup la SuĂšde / Gosto muito da SuĂ©cia 65 CE, CELA, ĂA / CE, CELA ĂA ............................................................................................................... 136 Ăa suffit ! / Chega! 66 ADJECTIFS Ă PLACE MOBILE / ADJETIVOS COM POSIĂĂO MĂVEL 138 Un certain sourire / Um certo sorriso 67 ABSENCE DâARTICLE / AUSENCIA DE ARTIGO ............................................................................................ 140 Un peu de patience ! / Um pouco de paciĂȘncia! 68 CONSTRUCTIONS VERBALES AVEC PRĂPOSITION / CONSTRUĂĂES VERBAIS COM PREPOSIĂĂO .... 142 Tu crois Ă cette histoire ? / VocĂȘ acredita nessa histĂłria? 69 ADJECTIFS POSSESSIFS : EMPLOIS / PRONOMES ADJETIVOS POSSESSIVOS EMPREGOS ............. 144 Ă votre santĂ© ! / SaĂșde! 70 VERBES TRANSITIFS ET INTRANSITIFS / VERBOS TRANSITIVOS E INTRANSITIVOS 146 Tu sors la voiture ? / VocĂȘ tira o carro? 71 CâEST, IL EST / CâEST, IL EST ............................................................................................................... 148 Câest sympa ! / Ă legal! â Ă bacana! 72 PRONOMS DĂMONSTRATIFS / PRONOMES DEMONSTRATIVOS ......................................................... 150 C'est celui-lĂ / Ă esse aqui 73 EXPRESSIONS DU TEMPS (1) / EXPRESSĂES TEMPORAIS (1) 152 Avant ou aprĂšs ? / Antes ou depois? 74 EXPRESSIONS DU TEMPS (2) / EXPRESSĂES TEMPORAIS (2) ........................................................... 154 Toujours ou jamais ! / Sempre ou nunca! 75 EXPRESSION DE LâESPACE (1) / EXPRESSĂES DO ESPAĂO (1) .......................................................... 156 Cet Ă©tĂ©, vacances aux CaraĂŻbes ! / Este vĂ©rĂŁo, fĂ©rias no Caribe! 76 EXPRESSION DE LâESPACE (2) / EXPRESSĂO DO ESPAĂO (2) ............................................................ 158 Ici ou lĂ ? / Aqui ou aĂ? 77 LES PRĂPOSITIONS PAR, POUR / AS PREPOSIĂĂES PAR, POUR 160 Il est passĂ© par lĂ ! / Ele passou por aqui! 78 RELATIONS LOGIQUES (1) / RELAĂĂES LĂGICAS (1) ......................................................................... 162 Pour quoi faire ? / Para fazer o quĂȘ? 79 PRĂPOSITIONS / PREPOSIĂĂES ......................................................................................................... 164 Ă demain / AtĂ© amanhĂŁ 80 RELATIONS LOGIQUES (2) / RELAĂĂES LĂGICAS (2) 166 Les familles avec enfants dâabord ! / As famĂlias com crianças primeiro! TEST : FICHES 1 Ă 40 / TESTE: FICHAS 1 A 40 .................................................................................... 168 TEST FINAL : FICHES 1 Ă 80 / TESTE FINAL: FICHAS 1 A 80 ................................................................. 172 LES CONJUGAISONS / AS CONJUGAĂ Ă ES 176 QUELQUES DĂFINITIONS DE GRAMMAIRE / TERMOS GRAMATICAIS ................................................... 185 ALPHABET PHONĂTIQUE INTERNATIONAL (A.P.I.) 185 INDEX / INDICE ..................................................................................................................................... 188
Tu parles français ?
VocĂȘ fala francĂȘs?
âą Em francĂȘs, os pronomes pessoais do caso reto je, tu, il/elle, nous, vous, ils/elles sĂŁo sempre utilizados com as formas conjugadas: o uso deles Ă© obrigatĂłrio. Em portuguĂȘs, o uso desses pronomes Ă© facultativo e pouco frequente.
âą Na oralidade, o uso dos pronomes pessoais sujeito permite distinguir as formas verbais:
â Ah ! Tu parles [paRl] français ?
â Oui, je parle [paRl] un peu français.
âą No presente do indicativo, as formas conjugadas dos verbos com infinitivo terminado em -er, na 1a (je), 2a (tu) e 3a pessoa do singular (il/elle) bem como na 3a (ils/elles) pessoa do plural pronunciam-se da mesma maneira apesar de os sufixos serem diferentes. Na 1a (nous) e 2a (vous) pessoas do plural, os sufixos sĂŁo diferentes [ÉÌ] e [e].
1a. pessoa do singular Je
2a. pessoa do singular Tu
3a pessoa do singular Il/Elle
1a. pessoa do plural Nous
2a pessoa do plural Vous
3a pessoa do plural Ils/Elles
! âą Quando o verbo que segue o pronome je começa por uma vogal ou um h, a vogal final âe Ă© substituĂda por um apĂłstrofo (â) e nĂŁo Ă© pronunciada:
Jâhabite [Ê abit] Ă BelĂ©m et toi, tu habites [tyabit] oĂč ?
âą Como o uso do pronome sujeito Ă© obrigatĂłrio, nĂŁo se deve dizer:
Raphaël parle portugais. *Parle aussi français.
Deve-se utilizar: Raphaël parle portugais. Il parle aussi français.
0 TITRE PRONOMS SUJETS
8 Tu parles français ? Pessoas Escrita Oral Oral
[ÊÉ] [ty] [il/Él] [nu] [vu] [il/Él] [paRl] [paRl] [paRl] [paRlÉÌ] [paRle] [paRl] Parl-e parl-es parl-e parl-ons parl-ez parl-ent
1 Reescreva as frases, utilizando o pronome sujeito que corresponde Ă s indicaçÔes entre parĂȘnteses.
Exemple : Il travaille tout le temps. (mes collĂšgues et moi) â> Nous travaillons tout le temps.
1. Elles rentrent tĂŽt ce soir. (Max) >
2. Tu arrives par le train de huit heures ? (Théo et moi) >
3. Ils parlent trop ! (Paola et toi) >
4. JâachĂšte le journal tous les jours. (Flora) >
5. Elle écoute de la musique pop. (Alban) >
6. Je reste Ă la maison aujourdâhui. (Damien et Julie) >
2 Conjugue o verbo no presente do indicativo e na pessoa indicada.
Exemple : (regarder, 1re pers. pluriel) rarement la télé. > Nous regardons rarement la télé.
1. (trouver, 1re pers. singulier) Alain sympathique. >
2. (fĂȘter, 3e pers. pluriel, masculin) leur anniversaire de mariage dimanche. >
3. (rentrer, 3e pers. singulier, féminin) du travail vers 19 heures. >
4. (rester, 2e pers. pluriel) lĂ ! Dâaccord ? >
5. (insister, 2e pers. singulier) trop et tu as tort ! >
6. Et maintenant, (inviter, 1re pers. pluriel) les participants Ă poser des questions.
3 Complete com o pronome sujeito.
Exemple : ⊠accompagnes maman à la pharmacie ? > Tu accompagnes maman à la pharmacie ?
1. âŠâŠ utilisez trop souvent la voiture !
2. Samedi, âŠâŠ invite mes copains dans ma maison de campagne.
3. Est-ce que âŠâŠ aimes la tarte au citron ?
4. âŠâŠ sâappelle Catherine, comme Catherine Deneuve !
5. âŠâŠ demandons simplement un peu de temps !
6. Frank ? âŠâŠ cherche du travail dans lâhĂŽtellerie.
4 Ouça e complete os verbos com o sufixo correto.
Exemple : Son fils parl⊠cinq langues ! > Son fils parl e cinq langues !
1. Tu me montrâŠâŠ tes photos du QuĂ©bec ?
2. Nos voisins pensâŠâŠ partir en province.
3. Nous appelâŠâŠ le service aprĂšs-vente immĂ©diatement.
4. « Vivo » proposâŠâŠ un abonnement trĂšs intĂ©ressant.
5. Les profs de langues accompagnâŠâŠ les classes en voyage scolaire, Ă Strasbourg !
6. Vraiment ! Je trouvâŠâŠ que vous exagĂ©râŠâŠ
5 Traduza as seguintes frases para o francĂȘs com a ajuda das indicaçÔes.
1. As minhas tias? Moram no exterior (Mes tantes, habiter, à l'étranger) >
2. Cantamos no coro do nosso bairro. (chanter, dans le chĆur m., de notre quartier m.) >
3. Sébastien ? Retorna das férias na sexta-feira. (rentrer, de vacances, vendredi) >
4. Termino este trabalho e jĂĄ vou. (terminer, ce travail, arriver) >
5. Os meus amigos ? Chegam amanhĂŁ. (mes amis, arriver, demain) >
6. VocĂȘ fala sempre de futebol! (parler, toujours, football m.) >
9 PRONOMES PESSOAIS DO CASO RETO 1
>
VocĂȘ fala francĂȘs?
GramĂĄtica Contrastiva: GramĂĄtica do francĂȘs para brasileiros
âą GramĂĄtica completa, de acordo com as exigĂȘncias dos nĂveis A1 e A2 do CECR (Quadro Europeu Comum de ReferĂȘncia para lĂnguas).
âą AnĂĄlise das dificuldades dos brasileiros que aprendem francĂȘs.
âą Apresentação simples e em portuguĂȘs das regras e descriçÔes gramaticais.
âą Ilustrada com exercĂcios sobre as diferenças e semelhanças entre o francĂȘs e o portuguĂȘs.
âą Escolha de exercĂcios em contexto prĂłximo ao da cultura brasileira.
âą Ăndice das dificuldades e das noçÔes da lĂngua francesa que permite, simultaneamente, a utilização linear ou personalizada da GramĂĄtica contrastiva.
Os âPONTOS FORTESâ da GramĂĄtica contrastiva
âą 80 fichas temĂĄticas organizadas de forma gradual
âą 450 exercĂcios e respectivas respostas
⹠Dois testes para uma de avaliação råpida
âą Um CD de ĂĄudio, com 100 exercĂcios de gramĂĄtica gravados
Para o estudo individual ou em sala de aula.
ISBNÂ : 978-209-038028-6
9 782090
380286
A1 A2 B1 B2 C1 C2
Grands adolescents et adultes CD audio inclus