Extrait Grammaire contrastive Para brasileiros

Page 1

francine arroyo - marcella di giura maria cristina lopes avelino - dario pagel directeur d’ouvrage : jean-claude beacco

PARA BRASILEIROS

PARA BRASILEIROS

francine arroyo - marcella di giura

maria cristina lopes avelino - dario pagel

professeur, université paris 3 - sorbonne nouvelle

PREFÁCIO

As diferenças servem para aprender Esta obra Ă© uma gramĂĄtica para o francĂȘs. Mais uma gramĂĄtica ? Sim, ou melhor, nĂŁo, pois esta Ă© particular.

Organização

‱ Ela contĂ©m 80 fichas propondo curtas descriçÔes dos traços caracterĂ­sticos do francĂȘs, das formas de suas palavras (morfologia) e de suas combinaçÔes (sintaxe).

‱ Cada uma trata de um Ășnico aspecto da lĂ­ngua, particular e preciso.

‱ As fichas tratam da gramĂĄtica nos nĂ­veis A1 e A2 tais como definidos pelo Quadro europeu comum de referĂȘncia para as lĂ­nguas e NĂ­veis de referĂȘncia para o francĂȘs (A1 e A2, capĂ­tulo 5). Estes documentos de referĂȘncia especificam o Quadro por lĂ­ngua e dĂŁo indicaçÔes concretas sobre as formas do francĂȘs a ser ensinado.

‱ Elas sĂŁo apresentadas de maneira graduada (do A1 ao A2) e sĂŁo sempre mais completas; Ă© a ordem a ser privilegiada, se vocĂȘ utilizĂĄ-las sĂłzinho/a sem estar em um curso.

‱ Graças ao Ă­ndice no final, pode-se tambĂ©m consultĂĄ-las livremente, em função de suas necessidades.

Escolha dos conteĂșdos

‱ O portuguĂȘs Ă© utilizado para as descriçÔes gramaticais, os comandos e alguns exercĂ­cios.

‱ São abordados os pontos de língua, conhecidos como difíceis para qualquer aprendiz (qualquer que seja sua primeira língua); daí o lugar dado à conjugação dos verbos e à ortografia gramatical.

‱ Mas, sobretudo, foram privilegiados os elementos do francĂȘs tidos tradicionalmente como difĂ­ceis para lusĂłfonos e que geram, com frequĂȘncia, erros, esperados ou resistentes.

‱ A descrição gramatical Ă© simples e reduzida. Ela utiliza poucos termos tĂ©cnicos (hĂĄ um Ă­ndice terminolĂłgico) e Ă© sempre ilustrada por um ou vĂĄrios exemplos.

Abordagem pedagĂłgica

‱ Estas atividades colocam em paralelo as duas lĂ­nguas, destacando suas divergĂȘncias e suas convergĂȘncias, as quais sĂŁo importantes para a aprendizagem. Estas prĂĄticas comparativas ou contrastivas existem hĂĄ muito tempo. Os professores recorrem Ă s mesmas frequentemente, mesmo estando um pouco esquecidas nos manuais. As atividades propostas aqui foram especialmente elaboradas em função dos contextos lusĂłfonos, baseando-se na experiĂȘncia adquirida pelos professores de francĂȘs que ensinam nos referidos contextos. Elas foram elaboradas por equipes “mistas” de autores, de forma a se adaptarem Ă s necessidades de todos os professores.

ExercĂ­cios

‱ Entre os 450 exercĂ­cios, aproximadamente, contidos neste livro, encontram-se alguns de tradução bem familiares Ă queles que aprendem lĂ­nguas e que envolvem o repertĂłrio de lĂ­nguas de cada um. Eles buscam propor frases que tĂȘm sentido e dĂŁo um espaço Ă  oralidade (natureza do exercĂ­cio ou francĂȘs falado correntemente); abrangem tambĂ©m a ortografia gramatical e a fonĂ©tica gramatical (elisĂŁo, ligação, amĂĄlgama...); utilizam vocabulĂĄrio dos nĂ­veis A1 e A2. A natureza dos exercĂ­cios Ă© relativamente estĂĄvel ao longo da obra, mas aqueles da segunda parte sĂŁo mais reflexivos e, muitas vezes, mais comunicativos. Em cada ficha, os exercĂ­cios seguem uma progressĂŁo do simples ao complexo : os primeiros, geralmente, recorrem Ă  capacidade de observação da regra, ao reconhecimento das boas formas, em seguida, envolvem a compreensĂŁo de frases ou de partes de frases que, por exemplo, devem ser associadas. Por fim, chega-se a exercĂ­cios de transformação e de produção. Outros recursos estĂŁo disponĂ­veis para os exercĂ­cios e, de modo mais geral, para a aprendizagem : um CD ĂĄudio, os anexos (2 testes de avaliação, quadros de conjugação, Ă­ndice terminolĂłgico, um quadro fonĂ©tico).

‱ As correçÔes e as transcriçÔes dos exercĂ­cios acompanham o livro, dentro de um livreto

‱ NĂŁo se deve esperar milagres das explicaçÔes gramaticais. PorĂ©m, sabe-se que elas servem para entender os funcionamentos da lĂ­ngua e, com o tempo, acompanhar a aprendizagem. Precisa-se de paciĂȘncia : memorizar exemplos, quadros, observaçÔes ; fazer os exercĂ­cios com reflexĂŁo. Que isso nĂŁo desobrigue o aprendiz de ouvir ou de ler em francĂȘs na Internet ou na televisĂŁo. A exposição Ă  lĂ­ngua Ă© fundamental. As contribuiçÔes dessa obra serĂŁo, dessa forma, ainda mais determinantes.

Bonne route vers le français !

SOMMAIRE 1 PRONOMS SUJETS / PRONOMES PESSOAIS DO CASO RETO 8 Tu parles français ? / VocĂȘ fala francĂȘs? 2 PRONOMS SUJETS : JE, NOUS/TU, VOUS / PRONOMES PESSOAIS DE CASO RETO : JE, NOUS/TU, VOUS .... 10 Tu vas bien ? Tout va bien ? / VocĂȘ estĂĄ bem? EstĂĄ tudo bem? 3 TU OU VOUS : LES MODES D’ADRESSE / TU OU VOUS : AS FORMAS DE TRATAMENTO ........................ 12 On se dit tu ? / Tratamo-nos por vocĂȘ? 4 AVOIR, PRÉSENT / AVOIR, PRESENTE .................................................................................................... 14 J’ai vingt ans ! / Tenho vinte anos! 5 ÊTRE, PRÉSENT / ÊTRE, PRESENTE 16 Je suis Ă  la maison / Estou em casa 6 ARTICLE DÉFINI / ARTIGO DEFINIDO ..................................................................................................... 18 C’est la fĂȘte ! / É festa! 7 ADJECTIF QUALIFICATIF : FÉMININ / ADJETIVO QUALIFICATIVO: FEMININO ........................................ 20 Quelle belle surprise ! / Que supresa agradĂĄvel! 8 PLURIEL DES NOMS ET DES ADJECTIFS / PLURAL DOS SUBSTANTIVOS E DOS ADJETIVOS 22 Tu as de beaux yeux ! / Seus olhos sĂŁo bonitos! 9 GENRE DES NOMS (1) / GÊNERO DOS SUBSTANTIVOS (1) ................................................................................... 24 La mer ! La mer ! / O mar! O mar! 10 GENRE DES NOMS (2) / GÊNERO DOS SUBSTANTIVOS (2) ................................................................... 26 Une amie trĂšs chĂšre / Uma amiga muito querida 11 ARTICLE INDÉFINI / ARTIGO INDEFINIDO .............................................................................................. 28 Un voyage de rĂȘve / Uma viagem de sonho 12 VOULOIR, PRÉSENT ET CONDITIONNEL / VOULOIR, PRESENTE DO INDICATIVO E CONDITIONNEL ...... 30 Je voudrais une baguette, s’il vous plaĂźt ! / Queria um pĂŁo, por favor! 13 FAIRE / FAIRE ........................................................................................................................................ 32 On fait la fĂȘte / Vamos festejar 14 INTERROGATIVES / INTERROGATIVAS .................................................................................................. 34 Est-ce que tu comprends ? / VocĂȘ estĂĄ entendendo? 15 PRONOMS TONIQUES / PRONOMES TÔNICOS 36 Moi, j’aime voyager et toi aussi ? / Gosto de viajar e vocĂȘ tambĂ©m? 16 POUVOIR / POUVOIR .................................................................................................................................. 38 Tu peux le faire ! / VocĂȘ pode fazer isso! 17 VERBES À UNE BASE / VERBOS COM UMA BASE ................................................................................. 40 Vous parlez trop vite ! / VocĂȘ fala depressa demais! 18 AVOIR : LOCUTIONS /AVOIR : LOCUÇÕES 42 J’ai sommeil ! / Estou com sono! 19 VERBES À DEUX BASES / VERBOS DE DUAS BASES ............................................................................. 44 Ça finit bien / Isso termina bem 20 ADJECTIFS POSSESSIFS / PRONOMES ADJETIVOS POSSESSIVOS ..................................................... 46 C’est mon tonton / É meu tio 21 ADJECTIFS DÉMONSTRATIFS / PRONOMES ADJETIVOS DEMONSTRATIVOS ....................................... 48 Cette annĂ©e, je vais au BrĂ©sil ! / Este ano, vou ao Brasil!
5 SUMÁRIO 22 POURQUOI, PARCE QUE / POURQUOI,PARCEQUE 50 – Pourquoi ? – Mais, parce que ! / – Por que ? – Porque sim! 23 ÊTRE : LOCUTIONS / ÊTRE:LOCUÇÕES .......................................................................................................................... 52 Vous ĂȘtes d’accord ? / VocĂȘ concorda? 24 NÉGATION : NE
 PAS, NE
 PLUS / NEGAÇÃO : NE
PAS, NE
PLUS ................................................... 54 Je ne sais pas / NĂŁo sei 25 SYSTÈME DES TEMPS, PASSÉ COMPOSÉ / SISTEMA DOS TEMPOS, PASSE COMPOSE ...................... 56 Il a compris, enfin ! / AtĂ© que enfim, entendeu! 26 IMPÉRATIF / IMPERATIVO 58 Regarde ! / Olhe! 27 ALLER, PRÉSENT ET FUTUR PROCHE / ALLER, PRESENTE E FUTUR PROCHE ....................................... 60 On y va ? / Vamos? 28 QUI ET QUE, INTERROGATIFS / QUI E QUE, INTERROGATIVOS ............................................................ 62 Qui ĂȘtes-vous ? Que voulez-vous ? / Quem Ă© vocĂȘ? O que vocĂȘ quer? 29 OÙ ET QUAND, INTERROGATIFS / OÙ E QUAND, INTERROGATIVOS 64 Tu es oĂč ? / Onde vocĂȘ estĂĄ? 30 COMMENT ET COMME / COMMENT E COMME ...................................................................................... 66 Comment tu vas ? / Como vocĂȘ estĂĄ? Como vocĂȘ vai? 31 COMBIEN ET QUEL / COMBIEN E QUEL ................................................................................................. 68 Quel est le prix de cette plante ? / Qual Ă© o preço desta planta? 32 ON, PRONOM SUJET / ON, PRONOME SUJEITO .................................................................................... 70 On arrive, on arrive ! / Estamos chegando! 33 E OUVERT, FERMÉ, MUET / E ABERTO, FECHADO, MUDO ..................................................................... 72 Ouvert ou fermĂ© ? / Aberto ou fechado? 34 VENIR ET LE PASSÉ RÉCENT / VENIR E O PASSÉ RÉCENT .................................................................... 74 Ça vient de sortir ! / Acabou de sair! 35 NUMÉRAUX CARDINAUX / NUMERAIS CARDINAIS ......................................................................................... 76 Les cinq sens / Os cinco sentidos 36 ACCENTS GRAPHIQUES / ACENTOS GRÁFICOS 78 A ou Ă  ? / A ou Ă ? 37 VERBES ET FORMES IMPERSONNELS / VERBOS E FORMAS IMPESSOAIS ........................................... 80 Il pleut encore ? / Ainda chove? 38 PERSONNE, RIEN / PERSONNE, RIEN ..................................................................................................... 82 Non, je ne regrette rien ! / NĂŁo, nĂŁo me arrependo de nada! 39 IL FAUT / IL FAUT 84 Il faut manger pour vivre / É preciso comer para viver 40 DATE, JOUR, SAISON / DATA, DIA, ESTAÇÃO .......................................................................................... 86 À la saison des fleurs / Na estação das flores 41 PRONOMS PERSONNELS OBJET DIRECT / PRONOMES PESSOAIS OBJETO DIRETO .......................... 88 Je le connais ! / Eu o conheço! 42 PRONOMS PERSONNELS OBJET INDIRECT / PRONOMES PESSOAIS OBJETO INDIRETO .................. 90 Dis-lui oui ! / Diga-lhe que sim!
6 SOMMAIRE 43 VERBES PRONOMINAUX / VERBOS PRONOMINAIS ............................................................................... 92 On se comprend / Compreendemo-nos 44 PASSÉ COMPOSÉ, AUXILIAIRES / PASSE COMPOSE, AUXILIARES 94 Elle est partie ! / Ela foi embora! 45 DIRE / DIRE ............................................................................................................................................ 96 Qu’est-ce que vous dites ? / O que vocĂȘ estĂĄ dizendo? 46 FUTUR / FUTURO ............................................................................................................ 98 Qui vivra verra / Quem viver verĂĄ 47 PRENDRE/ PRENDRE ..................................................................................................... 100 Tu prends le train ou le car ? / VocĂȘ pega o trem ou o ĂŽnibus? 48 QUANTITÉ INDÉFINIE / QUANTIDADE INDEFINIDA ................................................................. 102 J’ai invitĂ© quelques amis / Convidei alguns amigos 49 VOIR / VOIR ................................................................................................................ 104 Voyons ! / Vejamos! 50 ARTICLE PARTITIF / ARTIGO PARTITIVO .............................................................................................. 106 Tu as de la chance ! / VocĂȘ tem sorte! 51 CROIRE / CROIRE 108 Crois-moi ! / Acredita em mim! 52 IMPARFAIT / PRETÉRITO IMPERFEITO .................................................................................................. 110 Il Ă©tait une fois
 / Era uma vez... 53 DEVOIR / DEVOIR ................................................................................................................................. 112 Tu dois donc tu peux / VocĂȘ deve, logo vocĂȘ pode 54 ADJECTIFS, QUANTITÉ / ADJETIVOS, INTENSIDADE 114 Il est aussi beau qu’elle / É tĂŁo lindo quanto ela 55 CONSTRUCTIONS INFINITIVES SANS PRÉPOSITION / CONSTRUÇÕES INFINITIVAS SEM PREPOSIÇÃO 116 J’aime apprendre / Gosto de aprender 56 SAVOIR / SAVOIR .................................................................................................................................. 118 Vous saviez ça ? / VocĂȘ sabia? 57 ADJECTIFS : PLACE / ADJETIVOS : POSIÇÃO ..................................................................................... 120 Un long voyage / Uma longa viagem 58 ORDRE DES MOTS / ORDEM DAS PALAVRAS 122 C’est demain, le match ! / O jogo Ă© amanhĂŁ! 59 TOUT / TOUT ....................................................................................................................................... 124 Tout va trĂšs bien ! / EstĂĄ tudo bem! 60 CONNAÎTRE / CONNAÎTRE ................................................................................................................... 126 Tu la reconnais ? / VocĂȘ a reconhece? 61 PROPOSITIONS EN QUE / ORAÇÕES INICIADAS POR QUE 128 Je te dis qu’on se trompe ! / Estou te dizendo que estamos enganados! 62 LES PRÉSENTATIFS : C’EST, IL Y A, VOILÀ / EXPRESSÕES DE APRESENTAÇÃO : C’EST, IL Y A, VOILÀ 130 Pardon, mais c’est mon tour ! / Desculpe, mas Ă© a minha vez! 63 QUI ET QUE, RELATIFS / QUI E QUE, RELATIVOS ................................................................................. 132 La chanson que je prĂ©fĂšre / A canção que prefiro
7 SUMÁRIO 64 EMPLOI DE L’ARTICLE DÉFINI / UTILIZAÇÃO DO ARTIGO DEFINIDO .................................................... 134 J’aime beaucoup la SuĂšde / Gosto muito da SuĂ©cia 65 CE, CELA, ÇA / CE, CELA ÇA ............................................................................................................... 136 Ça suffit ! / Chega! 66 ADJECTIFS À PLACE MOBILE / ADJETIVOS COM POSIÇÃO MÓVEL 138 Un certain sourire / Um certo sorriso 67 ABSENCE D’ARTICLE / AUSENCIA DE ARTIGO ............................................................................................ 140 Un peu de patience ! / Um pouco de paciĂȘncia! 68 CONSTRUCTIONS VERBALES AVEC PRÉPOSITION / CONSTRUÇÕES VERBAIS COM PREPOSIÇÃO .... 142 Tu crois Ă  cette histoire ? / VocĂȘ acredita nessa histĂłria? 69 ADJECTIFS POSSESSIFS : EMPLOIS / PRONOMES ADJETIVOS POSSESSIVOS EMPREGOS ............. 144 À votre santĂ© ! / SaĂșde! 70 VERBES TRANSITIFS ET INTRANSITIFS / VERBOS TRANSITIVOS E INTRANSITIVOS 146 Tu sors la voiture ? / VocĂȘ tira o carro? 71 C’EST, IL EST / C’EST, IL EST ............................................................................................................... 148 C’est sympa ! / É legal! – É bacana! 72 PRONOMS DÉMONSTRATIFS / PRONOMES DEMONSTRATIVOS ......................................................... 150 C'est celui-lĂ  / É esse aqui 73 EXPRESSIONS DU TEMPS (1) / EXPRESSÕES TEMPORAIS (1) 152 Avant ou aprĂšs ? / Antes ou depois? 74 EXPRESSIONS DU TEMPS (2) / EXPRESSÕES TEMPORAIS (2) ........................................................... 154 Toujours ou jamais ! / Sempre ou nunca! 75 EXPRESSION DE L’ESPACE (1) / EXPRESSÕES DO ESPAÇO (1) .......................................................... 156 Cet Ă©tĂ©, vacances aux CaraĂŻbes ! / Este vĂ©rĂŁo, fĂ©rias no Caribe! 76 EXPRESSION DE L’ESPACE (2) / EXPRESSÃO DO ESPAÇO (2) ............................................................ 158 Ici ou lĂ  ? / Aqui ou aĂ­? 77 LES PRÉPOSITIONS PAR, POUR / AS PREPOSIÇÕES PAR, POUR 160 Il est passĂ© par lĂ  ! / Ele passou por aqui! 78 RELATIONS LOGIQUES (1) / RELAÇÕES LÓGICAS (1) ......................................................................... 162 Pour quoi faire ? / Para fazer o quĂȘ? 79 PRÉPOSITIONS / PREPOSIÇÕES ......................................................................................................... 164 À demain / AtĂ© amanhĂŁ 80 RELATIONS LOGIQUES (2) / RELAÇÕES LÓGICAS (2) 166 Les familles avec enfants d’abord ! / As famĂ­lias com crianças primeiro! TEST : FICHES 1 À 40 / TESTE: FICHAS 1 A 40 .................................................................................... 168 TEST FINAL : FICHES 1 À 80 / TESTE FINAL: FICHAS 1 A 80 ................................................................. 172 LES CONJUGAISONS / AS CONJUGAÇ Õ ES 176 QUELQUES DÉFINITIONS DE GRAMMAIRE / TERMOS GRAMATICAIS ................................................... 185 ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL (A.P.I.) 185 INDEX / INDICE ..................................................................................................................................... 188

Tu parles français ?

VocĂȘ fala francĂȘs?

‱ Em francĂȘs, os pronomes pessoais do caso reto je, tu, il/elle, nous, vous, ils/elles sĂŁo sempre utilizados com as formas conjugadas: o uso deles Ă© obrigatĂłrio. Em portuguĂȘs, o uso desses pronomes Ă© facultativo e pouco frequente.

‱ Na oralidade, o uso dos pronomes pessoais sujeito permite distinguir as formas verbais:

– Ah ! Tu parles [paRl] français ?

– Oui, je parle [paRl] un peu français.

‱ No presente do indicativo, as formas conjugadas dos verbos com infinitivo terminado em -er, na 1a (je), 2a (tu) e 3a pessoa do singular (il/elle) bem como na 3a (ils/elles) pessoa do plural pronunciam-se da mesma maneira apesar de os sufixos serem diferentes. Na 1a (nous) e 2a (vous) pessoas do plural, os sufixos sĂŁo diferentes [ɔ̃] e [e].

1a. pessoa do singular Je

2a. pessoa do singular Tu

3a pessoa do singular Il/Elle

1a. pessoa do plural Nous

2a pessoa do plural Vous

3a pessoa do plural Ils/Elles

! ‱ Quando o verbo que segue o pronome je começa por uma vogal ou um h, a vogal final –e Ă© substituĂ­da por um apĂłstrofo (‘) e nĂŁo Ă© pronunciada:

J’habite [ʒ abit] Ă  BelĂ©m et toi, tu habites [tyabit] oĂč ?

‱ Como o uso do pronome sujeito Ă© obrigatĂłrio, nĂŁo se deve dizer:

Raphaël parle portugais. *Parle aussi français.

Deve-se utilizar: Raphaël parle portugais. Il parle aussi français.

0 TITRE PRONOMS SUJETS
8 Tu parles français ? Pessoas Escrita Oral Oral
[ʒə] [ty] [il/ɛl] [nu] [vu] [il/ɛl] [paRl] [paRl] [paRl] [paRlɔ̃] [paRle] [paRl] Parl-e parl-es parl-e parl-ons parl-ez parl-ent

1 Reescreva as frases, utilizando o pronome sujeito que corresponde Ă s indicaçÔes entre parĂȘnteses.

Exemple : Il travaille tout le temps. (mes collùgues et moi) —> Nous travaillons tout le temps.

1. Elles rentrent tĂŽt ce soir. (Max) >

2. Tu arrives par le train de huit heures ? (Théo et moi) >

3. Ils parlent trop ! (Paola et toi) >

4. J’achùte le journal tous les jours. (Flora) >

5. Elle écoute de la musique pop. (Alban) >

6. Je reste à la maison aujourd’hui. (Damien et Julie) >

2 Conjugue o verbo no presente do indicativo e na pessoa indicada.

Exemple : (regarder, 1re pers. pluriel) rarement la télé. > Nous regardons rarement la télé.

1. (trouver, 1re pers. singulier) Alain sympathique. >

2. (fĂȘter, 3e pers. pluriel, masculin) leur anniversaire de mariage dimanche. >

3. (rentrer, 3e pers. singulier, féminin) du travail vers 19 heures. >

4. (rester, 2e pers. pluriel) là ! D’accord ? >

5. (insister, 2e pers. singulier) trop et tu as tort ! >

6. Et maintenant, (inviter, 1re pers. pluriel) les participants Ă  poser des questions.

3 Complete com o pronome sujeito.

Exemple : 
 accompagnes maman à la pharmacie ? > Tu accompagnes maman à la pharmacie ?

1. 

 utilisez trop souvent la voiture !

2. Samedi, 

 invite mes copains dans ma maison de campagne.

3. Est-ce que 

 aimes la tarte au citron ?

4. 

 s’appelle Catherine, comme Catherine Deneuve !

5. 

 demandons simplement un peu de temps !

6. Frank ? 

 cherche du travail dans l’hîtellerie.

4 Ouça e complete os verbos com o sufixo correto.

Exemple : Son fils parl
 cinq langues ! > Son fils parl e cinq langues !

1. Tu me montr

 tes photos du Québec ?

2. Nos voisins pens

 partir en province.

3. Nous appel

 le service aprÚs-vente immédiatement.

4. « Vivo » propos

 un abonnement trĂšs intĂ©ressant.

5. Les profs de langues accompagn

 les classes en voyage scolaire, à Strasbourg !

6. Vraiment ! Je trouv

 que vous exagér



5 Traduza as seguintes frases para o francĂȘs com a ajuda das indicaçÔes.

1. As minhas tias? Moram no exterior (Mes tantes, habiter, à l'étranger) >

2. Cantamos no coro do nosso bairro. (chanter, dans le chƓur m., de notre quartier m.) >

3. Sébastien ? Retorna das férias na sexta-feira. (rentrer, de vacances, vendredi) >

4. Termino este trabalho e jĂĄ vou. (terminer, ce travail, arriver) >

5. Os meus amigos ? Chegam amanhĂŁ. (mes amis, arriver, demain) >

6. VocĂȘ fala sempre de futebol! (parler, toujours, football m.) >

9 PRONOMES PESSOAIS DO CASO RETO 1
>
VocĂȘ fala francĂȘs?

GramĂĄtica Contrastiva: GramĂĄtica do francĂȘs para brasileiros

‱ GramĂĄtica completa, de acordo com as exigĂȘncias dos nĂ­veis A1 e A2 do CECR (Quadro Europeu Comum de ReferĂȘncia para lĂ­nguas).

‱ AnĂĄlise das dificuldades dos brasileiros que aprendem francĂȘs.

‱ Apresentação simples e em portuguĂȘs das regras e descriçÔes gramaticais.

‱ Ilustrada com exercĂ­cios sobre as diferenças e semelhanças entre o francĂȘs e o portuguĂȘs.

‱ Escolha de exercícios em contexto próximo ao da cultura brasileira.

‱ Índice das dificuldades e das noçÔes da lĂ­ngua francesa que permite, simultaneamente, a utilização linear ou personalizada da GramĂĄtica contrastiva.

Os “PONTOS FORTES” da Gramática contrastiva

‱ 80 fichas temáticas organizadas de forma gradual

‱ 450 exercícios e respectivas respostas

‱ Dois testes para uma de avaliação rápida

‱ Um CD de áudio, com 100 exercícios de gramática gravados

Para o estudo individual ou em sala de aula.

ISBN : 978-209-038028-6

9 782090
380286
A1 A2 B1 B2 C1 C2 Grands adolescents et adultes CD audio inclus

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
Extrait Grammaire contrastive Para brasileiros by CLE International - Issuu