Inflight Summer 2024

Page 1


Lange amĂ©liore les pratiques Ă  l’ABBL

Bella Malaga
KrakĂłw
HélÚne
Jeronimo Azevedo

Published by Maison ModerneTM exclusively for LuxairTM

With selected content from PaperjamTM and DelanoTM publications.

Cover photography

Shutterstock Guy Wolff

Publication

maison moderne

managing editor Muriel Dietsch

graphic design

Marielle Voisin

Louna Simon (coordination)

vice president marketing Vincenzo Manzella

Advertising

Maison Moderne Brand Studio Call (+352) 20 70 70 – 300 www.maisonmoderne.com

director Pierre-Alexis Quirin

Publisher

Maison ModerneTM ceo

Mike Koedinger

coo

Etienne Velasti

chairman Hugues Delcourt

No part of this publication may be reproduced without prior written permission by the publisher. Maison ModerneTM is used under licence by MM Publishing and Media S.A.

SUMMER 2024 ISSUE natu eO ce com

# SpottedByTrav ellers

Vous ĂȘtes passionnĂ© par les voyages et aimez explorer des lieux originaux ?

Rejoignez la communautĂ© des Luxair Spotters, et vos souvenirs seront peut-ĂȘtre publiĂ©s dans ce magazine ! Pour cela, dĂ©nichez votre endroit et tĂ©lĂ©chargez votre photo sur le site.

Are you passionate about travelling and exploring original addresses? Then join the Luxair Spotters community, and your memories may be published in this magazine!

To do so, spot your place and upload your picture on the website.

www.luxairspottedbytravellers.lu

Welcome aboard !

Bienvenue Ă  bord !

EN Summer has finally arrived, bringing bright days and a renewed thirst for adventure. To support you in this, this summer edition of the Inflight magazine celebrates the art of travel and the unique experience that we are committed to offering you.

Let yourself be inspired by our destinations in the Travelblog. Immerse yourself in the sunny charm of Malaga, where vibrant Spanish culture meets golden beaches. Explore the rich history and architectural beauty of Krakow, the Polish capital. Discover Heraklion, a Greek gem combining tradition and modernity. Stroll the picturesque streets of Montpellier, where French elegance meets a Mediterranean atmosphere. Finally, let yourself be seduced by the pristine beaches of Sardinia, the Italian island that promises a total escape. If, despite this, you find yourself lacking inspiration, go to our new web page “Where to go this weekend?” and let yourself be tempted by a short getaway.

For the rest of your reading
 Did you know that you can now buy the special key rings distributed on board to complete your collection? Or that our youngest passengers are entitled to little treats on board? Furthermore, as the vacation already begins at the airport, we have introduced a new board ing process for a smoother and more pleasant experience.

Finally, our magazine is your guide to staying connected to trends and cultural events in Luxembourg and the Greater Region.

We hope that this trip with Luxair will be an opportunity for you to discover, to dream and to create precious memories.

Happy reading and happy flying!

FR L’étĂ© est enfin lĂ , apportant des jours ensoleillĂ©s et une soif d’aventure renouvelĂ©e. Pour vous accompagner, l’édition estivale de notre magazine de bord cĂ©lĂšbre l’art du voyage et l’expĂ©rience unique que nous avons Ă  cƓur de vous offrir.

Laissez-vous inspirer par nos destinations du Travelblog. Plongez dans le charme ensoleillĂ© de Malaga, oĂč la culture espagnole vibrante rencontre des plages dorĂ©es. Explorez la richesse historique et la beautĂ© architecturale de Cracovie, la capitale polonaise. DĂ©couvrez HĂ©raklion, une perle grecque entre tradition et modernitĂ©. FlĂąnez dans les rues pittoresques de Montpellier, oĂč l’élĂ©gance française se marie Ă  une atmosphĂšre mĂ©diterranĂ©enne. Enfin, laissez-vous sĂ©duire par les plages immaculĂ©es de la Sardaigne, l’üle italienne qui promet une Ă©vasion totale. Si, malgrĂ© ceci, vous ĂȘtes en manque d’inspiration, rendezvous sur notre nouvelle page web « OĂč aller ce week-end ? » pour vous laisser tenter par une courte escapade.

Pour la suite de votre lecture
 Saviezvous que vous pouvez dĂšs Ă  prĂ©sent acheter les porte-clĂ©s spĂ©ciaux distribuĂ©s Ă  bord pour complĂ©ter votre collection ? Ou que nos plus jeunes passagers ont droit Ă  des petites attentions Ă  bord ? De plus, les vacances dĂ©butant dĂ©jĂ  Ă  l’aĂ©roport, nous avons mis en place un nouveau processus d’embarquement pour une expĂ©rience encore plus fluide et agrĂ©able. Enfin, notre magazine est votre guide pour rester connectĂ© aux tendances et Ă©vĂ©nements culturels du Luxembourg et de la Grande RĂ©gion. Que ce voyage avec Luxair soit pour vous une occasion de dĂ©couvrir, de rĂȘver et de crĂ©er de prĂ©cieux souvenirs. Bonne lecture et bon vol !

Travelblog

08 SPAIN - Malaga

10 POLAND - KrakĂłw

12 FRANCE - Montpellier

14 ITALY - Sardinia

16 GREECE - Heraklion

Luxair News

18 Group boarding, perks for everyone

112 Luxair travel map

114 Luxair’s fleet

116 Safety & Comfort

118 #SpottedByTravellers

RISTRETTO

28 MARC NEU

« L’objectif n’a jamais Ă©tĂ© de faire du ‘big business’ »

30 HÉLÈNE LANGE

« Il y a un Ă©lan stratĂ©gique en faveur des clusters »

CONVERSATIONS

32 CHRISTOPHE TIMMERMANS

« Il faut que l’Europe soit plus forte ! »

46 ASTRID DER WEDUWE

“I think it’s important to know as much as you can”

50 LAURENT COUTURIER

« On doit mettre la technologie au service de l’humain »

Enjoy Sardinia’s landscapes. Profitez des paysages de la Sardaigne.

Marc Neu reveals what goes on behind the scenes of the Parc merveilleux.
Marc Neu rĂ©vĂšle l’envers du dĂ©cor du Parc merveilleux.
Discover Kraków. Partez à la découverte de Cracovie.

DISCOVER PREMIUM OUTLET SHOPPING

SHOP OVER

120 PREMIUM BRANDS AND FIND YOUR PERFECT SUMMER LOOK WITH UP TO 70% EXTRA-OFF*

*compared to former Retail price

60 JERONIMO AZEVEDO

« Le cloud, levier de renforcement de notre agilité »

70 DIANE PIERRET

« L’immobilier vert est inaccessible aux revenus modestes »

78 LAURENT PULINCKX

« Avec l’IA, la gestion du changement est un enjeu majeur »

88 PASCAL STEICHEN

« Il faut se concentrer sur la cybersĂ©curitĂ© de l’IA »

98 PORTFOLIO

Industriels d’aujourd’hui
 et de demain

FOODZILLA

108 MON STYLE

Dans le vestiaire de Steve Boukhers

110 MONTRES

De sable et d’eau

Astrid der Weduwe handles investor relations for healthcare investments at Kieger.

Astrid der Weduwe gÚre les relations avec les investisseurs pour les investissements dans le secteur de la santé chez Kieger.

shares his views on AI and cybersecurity.

Pascal

partage son avis sur l’IA et la cybersĂ©curitĂ©. 88

A change of scenery is guaranteed with this selection of watches. Dépaysement garanti avec cette sélection de montres.

Steve Boukhers unveils his wardrobe.
Steve Boukhers dévoile son vestiaire.
Pascal Steichen
Steichen

Travelblog

LA ALCAZABA

EN Constructed during the era of Al-Andalus on the slopes of the Gibralfaro castle, this citadel stands as a living testament to the rich history of the city. The Alberca patio stands as an architectural marvel. FR Construite Ă  l’époque d’Al-Andalus sur les pentes du chĂąteau de Gibralfaro, cette citadelle est un tĂ©moignage vivant de la riche histoire de la ville. Le patio Alberca est une merveille architecturale.

Opens every day from 9 a.m. to 6 p.m.

Ouvert tous les jours de 9 h à 18 h

visita.malaga.eu

2H45 7 DIRECT LUXAIR FLIGHTS/ WEEK*

Malaga

EN Soak up the sun as you discover this hidden gem in the Mediterranean sea. Indulge in authentic cuisine, explore museums, and relax on the 150km long beach strip along the Costa del Sol.

FR Profitez du soleil pour découvrir ce joyau caché de la Méditerranée. Savourez une cuisine authentique, explorez les musées et détendez-vous sur les 150 km de plages de la Costa del Sol.

ATARAZANAS MARKET

EN The city’s central market, housed in a historic Moorish shipyard, is a mustvisit culinary hub for locals and visitors alike. Surrounding bars are renowned for serving pescaíto, a fried fish tapa.

FR Le marché central de la ville, installé dans un chantier naval maure historique, est un centre culinaire incontournable pour les habitants et les visiteurs. Les bars environnants sont réputés pour servir du pescaíto, une tapa à base de poisson frit.

Opens from Monday to Saturday from 8 a.m. to 3 p.m.

Ouvert du lundi au samedi de 8 h à 15 h Calle Atarazanas, 10

EN A subtle aroma of smoke sets the stage for a culinary adventure curated by chef Dani Carnero. Featuring Andalusian recipes with a twist, the menu offers delights such as gazpacho and hake stew.

FR Un subtil arÎme de fumée ouvre la voie à une aventure culinaire organisée par le chef Dani Carnero. Avec des recettes andalouses revisitées, le menu propose des délices tels que le gaspacho et le ragoût de merlu.

PICASSO MUSEUM

EN Pablo Picasso always wanted his work to have a place in Malaga, the city of his birth. The Museo Picasso Málaga became a reality 50 years after the painter’s death, in 2003.

FR Pablo Picasso a toujours voulu que son Ɠuvre ait une place Ă  Malaga, sa ville natale. Le Museo Picasso MĂĄlaga est devenu une rĂ©alitĂ© 50 ans aprĂšs la mort du peintre, en 2003.

EN Head to one of the beach restaurants and delight your palate with an espeto, a skewer of sardines cooked over open flame.

FR Rendez-vous dans l’un des restaurants de la plage et rĂ©galez votre palais avec un espeto, une brochette de sardines cuites Ă  la flamme.

EN Marqués de Larios is a pedestrian shopping area and one of the busiest streets in the old town of Malaga.

+34 952 60 00 00 www.restaurantekaleja.com

Opens daily from 10 a.m. to 7 p.m.

Ouvert tous les jours de 10 h à 19 h www.museopicassomalaga.org

BENALMÁDENA

EN A quick 15-minute cable-car ride gets us up to the top of Calamorro, where we can enjoy the breathtaking views or take one of the hiking trails that run along the Costa del Sol.

FR Un rapide trajet de 15 minutes en tĂ©lĂ©phĂ©rique nous mĂšne au sommet de Calamorro, d’oĂč l’on peut profiter d’une vue Ă  couper le souffle ou emprunter l’un des sentiers de randonnĂ©e qui longent la Costa del Sol.

FR MarquĂ©s de Larios est une zone piĂ©tonne commerçante et l’une des rues les plus animĂ©es de la vieille ville de Malaga.

Hotel Best TritĂłn Av. Antonio Machado, 29 www.besthotels.es

EN Playa de la Malagueta is the city’s most famous urban  beach in between the port and the old town.

FR La Playa de la Malagueta est la plage urbaine la plus célÚbre de la ville, située entre le port et la vieille ville.

TIP  2
TIP  3
TIP  1
Texts David Palacios Photos Ayuntamiento de MĂĄlaga, Museo Picasso MĂĄlaga, Kaleja,
Teleferico
Benalmadena
KALEJA

KrakĂłw

EN As the former capital of Poland until the end of the 16th century, the city welcomes visitors with a balanced mix of rich history, vibrant culture, and local art along the Vistula river.

FR Ancienne capitale de la Pologne jusqu’à la fin du 16e siĂšcle, la ville accueille les visiteurs avec un mĂ©lange Ă©quilibrĂ© d’histoire riche, de culture vibrante et d’art local le long de la Vistule.

WAWEL CASTLE

EN Once the political and administrative nucleus of Poland, and even a royal residence, this site now houses an invaluable historical collection. Among its treasures is the largest collection of 16th-century Flemish tapestries.

FR Autrefois noyau politique et administratif de la Pologne, et mĂȘme rĂ©sidence royale, ce site abrite aujourd’hui une collection historique inestimable. Parmi ses trĂ©sors figure la plus grande collection de tapisseries flamandes du 16e siĂšcle.

The building showcases gothic, renaissance and baroque styles.

Le bùtiment présente des styles gothique, renaissance et baroque. www.wawel.krakow.pl

KAZIMIERZ

EN Once ravaged during World War II, this bustling district has transformed into the epicentre of the city’s social scene.

FR RavagĂ© pendant la Seconde Guerre mondiale, ce quartier animĂ© s’est transformĂ© en Ă©picentre de la scĂšne sociale de la ville.

Head to plac Nowy and enjoy zapiekanki, a traditional mushroom and cheese sandwich. Rendez-vous à plac Nowy pour déguster un zapiekanki, un sandwich traditionnel aux champignons et au fromage. www.poland.travel

KOÚCIUSZKO

EN This artificial mound is a popular spot, not only for its views but also as a historical symbol of remembrance and victory for Krakowians during wartime.

FR Ce monticule artificiel est un lieu trĂšs prisĂ© pour sa vue, mais aussi comme symbole historique du souvenir et de la victoire des Cracoviens en temps de guerre. This is one of the four mounds in the city erected in memory of national heroes. Il s’agit d’un des quatre monticules de la ville Ă©rigĂ©s en mĂ©moire de hĂ©ros nationaux. www.kopieckosciuszki.pl

BOTTIGLIERIA 1881

EN Chef PrzemysƂaw Klima is putting the Polish fine dining scene on the map with a menu that blends childhood memories and Nordic cooking techniques.

FR Le chef PrzemysƂaw Klima met la scĂšne polonaise de la gastronomie sur la carte avec un menu qui mĂȘle souvenirs d’enfance et techniques de cuisine nordique.

2 Michelin stars BocheƄska 5 www.1881.com.pl

1

EN Get into the 1920s at the speakeasy bar Mercy Brown.

FR Plongez dans les années 1920 au bar clandestin Mercy Brown.

Opens from Wednesday to Sunday Ouvert du mercredi au dimanche www.mercybrown.pl

TIP  2

EN Discover the avant-garde at Mocak, the mecca for contemporary art, showcasing works from both Polish and international artists.

FR DĂ©couvrez l’avant-garde Ă  Mocak, la Mecque de l’art contemporain, qui prĂ©sente des Ɠuvres d’artistes polonais et internationaux.

https://en.mocak.pl

TIP

MUSÉE FABRE

EN Established in 1825 by a local painter, this museum now houses one of France’s most esteemed art collections.

FR FondĂ© en 1825 par un peintre local, ce musĂ©e abrite aujourd’hui l’une des collections d’art les plus estimĂ©es de France.

Opens from Tuesday to Sunday, from 10 a.m. to 6 p.m.

Ouvert du mardi au dimanche, de 10 h à 18 h www.museefabre.fr

REFLET D’OBIONE

EN The motto behind the menu of Michelin chef Laurent Cherchi is conscious cuisine, which takes guests on a journey through flavours, senses, and locally sourced products.

FR La devise du chef Michelin Laurent Cherchi est la suivante : une cuisine consciente, qui emmùne les clients dans un voyage à travers les saveurs, les sens et les produits d’origine locale.

29, rue Jean-Jacques Rousseau www.reflet-obione.com

PLACE DE LA COMÉDIE

EN This bustling square serves as the classic meeting spot for locals and the ideal starting point for exploring the city’s rich tapestry of art, heritage, and gastronomy.

FR Cette place animĂ©e est le point de rencontre classique des habitants et le point de dĂ©part idĂ©al pour explorer la riche mosaĂŻque d’art, de patrimoine et de gastronomie de la ville.

The square is known as “the Egg’s place” due to its ovoid shape.

La place est connue sous le nom de « place de l’Ɠuf » en raison de sa forme ovoĂŻde. www.montpellier-tourisme.fr

JARDIN DES PLANTES

EN With a diverse collection ranging from small, delicate plants to medicinal herbs and majestic palm trees, boredom is not an option in the oldest botanical garden in France.

FR Avec une collection variĂ©e allant de petites plantes aux herbes mĂ©dicinales et palmiers majestueux, l’ennui n’est pas envisageable dans le plus ancien jardin botanique de France.

Boulevard Henri IV www.instagram.com/jdpmontpellier

TIP  1

EN The market of Arceaux offers a wide selection of fresh products beneath the Roman aqueduct of Saint Clément.

FR Le marchĂ© des Arceaux offre un large choix de produits frais sous l’aqueduc romain de Saint ClĂ©ment.

Opens on Tuesdays and Saturdays, from 7 a.m. to 13:30 p.m. Ouvert les mardis et samedis, de 7 h à 13 h 30 Boulevard des Arceaux

TIP  2

EN Savour the finest highballs and original cocktails at Aperture. FR Savourez les meilleurs highballs et cocktails originaux Ă  Aperture.

www.aperturemontpellier.com

1H45 4 DIRECT LUXAIR FLIGHTS/WEEK* FRANCE

Montpellier

EN Nestled between the Mediterranean sea and the Cévennes mountains, the southern French city combines historical buildings, top-tier museums and a welcoming weather.

FR Nichée entre la mer Méditerranée et les Cévennes, cette ville du sud de la France allie des bùtiments historiques, des musées de premier plan et un climat accueillant.

Texts David Palacios
Photos

CAGLIARI: 2H25 / OLBIA: 2H15 UP TO 3 DIRECT LUXAIR FLIGHTS/WEEK* ITALY

Sardinia

EN The second largest island of the Mediterranean sea offers endless plans for the summer: pristine beaches along the rugged coastline, a rich cultural heritage and bustling piazzas where to savour local recipes.

FR La deuxiĂšme plus grande Ăźle de la MĂ©diterranĂ©e offre des possibilitĂ©s infinies pour l’été : des plages immaculĂ©es le long du littoral accidentĂ©, un riche patrimoine culturel et des piazzas animĂ©es oĂč savourer les recettes locales.

TAVOLARA

EN This secluded island, just a few kilometres south of Olbia, is a hidden gem for travellers seeking panoramic vistas, hiking trails, birdwatching opportunities, and snorkelling adventures in its marine protected waters.

FR Cette Ăźle isolĂ©e, situĂ©e Ă  quelques kilomĂštres au sud d’Olbia, est un joyau cachĂ© pour les voyageurs Ă  la recherche de panoramas, de sentiers de randonnĂ©e, de spots d’observation d’oiseaux et d’aventures de plongĂ©e avec masque et tuba dans ses eaux marines protĂ©gĂ©es.

www.sardegnaturismo.it

CAGLIARI

EN From the vibrant Piazzetta Savoia to the iconic Saint Remy Bastion, each corner of Sardinia’s capital tells a story.

CHEESE

EN Sardinia’s rich heritage is embodied by its renowned cheese, Fiore Sardo. With its distinctive smoky flavour, it is a true delicacy cherished by both locals and visitors alike.

SU NURAXI DI BARUMINI

TIP  1

EN Janna e Sole offers an allinclusive stay and a private beach to ensure an unforgettable getaway.

FR Le Janna e Sole propose un séjour tout compris et une plage privée pour une escapade inoubliable.

San Benedetto is a traditional food market  San Benedetto est marché alimentaire traditionnel.

From Monday to Saturday, 7 a.m.­2 p.m. Du lundi au samedi, de 7 h à 14 h.

Via Francesco Cocco Ortu, 46

FR De la vibrante Piazzetta Savoia Ă  l’emblĂ©matique bastion Saint-RĂ©my, chaque coin de la capitale de la Sardaigne raconte une histoire. www.caseificiogarau.com

FR Le riche patrimoine de la Sardaigne est incarnĂ© par son cĂ©lĂšbre fromage, le Fiore Sardo. Avec son goĂ»t fumĂ© caractĂ©ristique, il s’agit d’une vĂ©ritable dĂ©licatesse apprĂ©ciĂ©e tant par les habitants que par les visiteurs.

EN Step back in time and immerse yourself in the corridors of these ancient defensive complexes, offering a window into Sardinia’s prehistoric heritage.

FR Remontez le temps et plongez-vous dans les couloirs en pierre de ces anciens complexes dĂ©fensifs, qui offrent une fenĂȘtre sur le patrimoine prĂ©historique de la Sardaigne.

Opens daily from 8 a.m. to 8 p.m. Ouvert tous les jours de 8 h à 20 h. Barumini, 65 km south of Cagliari www.fondazionebarumini.it

Via B. Fieschi, 4 +39 0784 862900 www.jannaesoleresort.it

TIP  2

EN Nestled on Sardinia’s southern coastline, Chia captivates visitors with its Caribbean-like beach. FR NichĂ©e sur la cĂŽte sud de la Sardaigne, Chia sĂ©duit les visiteurs avec sa plage aux allures de CaraĂŻbes.

Giuntini, Sardegna Turismo / ales&ales

Les visuels de cette page ne sont pas contractuels et peuvent ĂȘtre modifiĂ©s.

AGIOU TITOU

EN Built during the Byzantine era, this church stands as a captivating testament to Heraklion’s history. FR Construite Ă  l’époque byzantine, cette Ă©glise est un tĂ©moignage captivant de l’histoire d’HĂ©raklion.

Originally Catholic, it was later converted into a mosque before becoming an Orthodox place of worship in 1925. Catholique Ă  l’origine, elle a Ă©tĂ© convertie en mosquĂ©e avant de devenir un lieu de culte orthodoxe en 1925. www.visitgreece.gr

THE LOGGIA

EN This Renaissance building overlooking the Aegean sea once served as a discussion club for noblemen during the Venetian occupation of Crete. Today, it functions as the city hall.

FR Ce bĂątiment Renaissance surplombant la mer ÉgĂ©e servait autrefois de club de discussion pour les nobles pendant l’occupation vĂ©nitienne de la CrĂšte. Aujourd’hui, il fait office d’hĂŽtel de ville.

25th August street

SCHISMA ELOUNDAS

EN Nestled along the azure waters of Mirabello bay, this charming village on Crete’s northeastern coast offers beautiful beaches, traditional tavernas, and luxurious beachfront resorts. FR NichĂ© dans les eaux azurĂ©es de la baie de Mirabello, ce charmant village de la cĂŽte nord-est de la CrĂšte offre de belles plages, des tavernes traditionnelles et de luxueuses stations balnĂ©aires.

TIP  1

EN Journey through 5,500 years of history at the Heraklion Archaeological Museum.

FR Voyagez Ă  travers 5 500 ans d’histoire au musĂ©e archĂ©ologique d’HĂ©raklion. www.heraklionmuseum.gr

TIP  2

EN A courtyard of a traditional Cretan house has been transformed into an open-air bar, ideal to enjoy a cocktail in the city centre.

FR La cour d’une maison crĂ©toise traditionnelle a Ă©tĂ© transformĂ©e en bar en plein air, idĂ©al pour savourer un cocktail dans le centre-ville.

Milatou, 10 www.xalavro.gr

MINOAN PALACE OF KNOSSOS

EN Explore the lively history of the island through the cradle of Minoan civilisation, considered the oldest city in Europe. It was also the residence of the mythical king Minos.

FR DĂ©couvrez l’histoire mouvementĂ©e de l’üle Ă  travers le berceau de la civilisation minoenne, considĂ©rĂ©e comme la plus ancienne ville d’Europe. Elle fut Ă©galement la rĂ©sidence du roi mythique Minos.

Legend has it that Minos ascended to the Cretan throne with the aid of the Greek god Poseidon. La lĂ©gende veut que Minos soit montĂ© sur le trĂŽne crĂ©tois avec l’aide du dieu grec PosĂ©idon. Opens daily, from 8 a.m. to 07:30 p.m. Ouvert tous les jours, de 8 h Ă  19 h 30. odysseus.culture.gr

3H20 3 DIRECT LUXAIR FLIGHTS/WEEK* GREECE

Heraklion

EN The Cretan capital boasts an archaeological wonder dating back to the Bronze Age, stunning beaches, scenic hiking trails, and a rich cuisine centred around the island’s fresh vegetables and seafood.

FR La capitale crĂ©toise s’enorgueillit d’une merveille archĂ©ologique datant de l’ñge du bronze, de superbes plages, de sentiers de randonnĂ©e pittoresques et d’une cuisine riche en lĂ©gumes frais et fruits de mer.

Texts
David
Palacios
Photos Visit Greece, shutterstock
Aquila Elounda Village  www.eloundavillage.com

Luxair News

Group boarding, perks for everyone Embarquement par groupes, des bénéfices pour tous

EN Since April 17th, Luxair has introduced group boarding for all flights departing from Luxembourg. This process offers several advantages, including making the boarding process more pleasant for you, the passenger. This form of boarding brings efficiency and speed, considerably reducing the time needed to board the aircraft. What’s more, it gives the necessary assistance

and priority to people who need it (for example, people with reduced mobility, families travelling with children, etc.).

FR Depuis le 17 avril, Luxair a introduit l’embarquement par groupes pour tous les vols au dĂ©part du Luxembourg. Ce processus offre plusieurs avantages, notamment celui de rendre le processus d’embarquement plus agrĂ©able

pour vous, les passagers. Cette forme d’embarquement apporte de l’efficacitĂ© et de la rapiditĂ©, en rĂ©duisant considĂ©rablement le temps nĂ©cessaire pour monter Ă  bord. En outre, cela permet de donner l’assistance et la prioritĂ© nĂ©cessaires aux personnes qui en ont besoin (par exemple, les personnes à mobilité rĂ©duite, les familles voyageant avec des enfants, etc.).

New process

In practical terms, how does it work?

1 When you check in online or at the check-in desk, you will receive your boarding card. Your group is indicated in the top right-hand corner of the card.

2 When boarding, the groups will be called in numerical order, from number 1 to number 5. This will ensure smoother boarding.

The airport team will be happy to answer your questions and assist you if necessary.

ConcrÚtement, comment cela fonctionne ?

1 Lors de votre check-in en ligne ou au comptoir d’enregistrement, vous recevrez votre carte d’embarquement. Votre groupe est indiquĂ© dans le coin supĂ©rieur droit de la carte.

2 Lors de l’embarquement, les groupes seront appelĂ©s par ordre numĂ©rique, du numĂ©ro 1 au numĂ©ro 5. Ceci permettra un embarquement plus fluide.

L’équipe de l’aĂ©roport se fera un plaisir de rĂ©pondre Ă  vos questions et de vous assister en cas de besoin.

Looking for weekend inspiration?

À la recherche d’inspiration pour un week-end ?

EN Luxair is delighted to announce the launch of its brand new “Where to go this weekend?” webpage, designed exclusively to make planning a weekend getaway as easy as possible. Whether you’re in need of a spontaneous getaway or meticulously planning a short break, this page is here to meet your needs and will help you clearly see all the travel options Luxair has to offer.

FR Luxair est ravie d’annoncer le lancement de sa toute nouvelle page web « OĂč aller ce week-end ? », conçue exclusivement pour faciliter la planification d’une escapade d’un week-end. Que vous ayez besoin d’une Ă©vasion spontanĂ©e ou que vous planifiiez mĂ©ticuleusement un court sĂ©jour, cette page est lĂ  pour rĂ©pondre Ă  vos besoins et vous aidera Ă  voir clairement toutes les options de voyage que Luxair propose.

Inspiration

Visit https://www.luxair.lu and discover the following features and benefits:

1 Pick a destination from the map and choose the desired length of stay.

2 Not sure which destination to choose? Then take the quiz that Luxair has especially created for you and let yourself be inspired!

3 Finally, discover MĂ©tropolis offers for last-minute packages and – optional –short breaks offers.

If you lack inspiration or are looking for a change of scenery for a weekend, don’t hesitate to use this new feature. It’s designed to give you original ideas and surprising destinations, perfect for getting away from it all and recharging your batteries in the blink of an eye. Take advantage of it to discover new horizons and enjoy unforgettable experiences!

Visitez le site https://www.luxair.lu et retrouvez les fonctionnalités et avantages suivants :

1 Choisissez une destination sur la carte et la durée de séjour souhaitée.

2 Vous ne savez pas quelle destination choisir ? Alors faites le quiz que Luxair a spécialement créé pour vous et laissez-vous inspirer !

3 Enfin, découvrez des offres Métropolis pour des forfaits de derniÚre minute et, en option, des séjours de courte durée.

Si vous ĂȘtes Ă  court d’inspiration ou Ă  la recherche d’un dĂ©paysement pour un week-end, n’hĂ©sitez plus Ă  utiliser cette nouvelle fonctionnalitĂ©. Elle est conçue pour vous offrir des idĂ©es originales et des destinations surprenantes, parfaites pour s’évader et se ressourcer en un clin d’Ɠil. Profitez-en pour dĂ©couvrir de nouveaux horizons et vivre des expĂ©riences inoubliables !

Scan the QR code to find inspiration for your next weekend!

Scannez le QR code pour trouver l’inspiration pour votre prochain week-end !

Treat yourself to a break in Manchester?
S’offrir une parenthùse à Manchester ?
A city trip to Vienna? Un city trip à Vienne ?
A breath of fresh air in Bastia? Un grand bol d’air à Bastia ?

Little treats for our youngest passengers on board Des petites attentions pour nos plus jeunes passagers Ă  bord

EN At Luxair, we make it a point of honour to be an airline that pays special attention to everyone, and especially to our young travellers. To make each flight unforgettable for children, we have designed a range of goodies especially for them*, adapted to each age group. Discover our concept which has just started, in time for the summer holidays, and will bring joy to our young passengers!

We hope these special touches will make your children’s journey even more memorable. At Luxair, we make sure

For children aged 0 to 3: a LUXi plush toy

‱ LUXi soft plush, the emblematic figure of our LUXiClub.

‱ A toy that will bring a smile to your child’s face.

For children aged 4 to 7:

a foam aeroplane and an activity book

‱ A foam aeroplane to assemble, with Luxair’s colours.

‱ A Luxair activity book and a pencil, full of fun games to keep your children entertained during the flight.

For children aged 8 to 12: a thermos flask of water

‱ A colourful and attractive thermos flask inspired by pilots and cabin crew, iconic figures and sources of inspiration for children.

‱ An eco-responsible gesture to replace plastic bottles with reusable water bottles.

‱ Perfect for hot or cold drinks.

that every member of the family gets the most out of their in-flight experience. Enjoy your trip and have fun!

* subject to availability

FR Chez Luxair, nous mettons un point d’honneur Ă  ĂȘtre une compagnie aĂ©rienne ayant une attention particuliĂšre pour tout le monde, et encore plus particuliĂšrement pour nos jeunes voyageurs. Afin de rendre chaque vol inoubliable pour les enfants, nous avons conçu une gamme de goodies

spĂ©cialement pour eux*, adaptĂ©s Ă  chaque tranche d’ñge. DĂ©couvrez notre concept qui vient tout juste de dĂ©buter, Ă  temps pour les vacances d’étĂ©, et apportera de la joie Ă  nos jeunes passagers ! Nous espĂ©rons que ces attentions particuliĂšres rendront le voyage de vos enfants encore plus mĂ©morable. Chez Luxair, nous veillons Ă  ce que chaque membre de la famille profite pleinement de son expĂ©rience en vol. Bon voyage, et amusez-vous bien !

* sous réserve de disponibilité

Pour les enfants de 0 à 3 ans : une peluche LUXi

‱ Peluche douce LUXi, la figure emblĂ©matique de notre LUXiClub.

‱ Un jouet qui donnera le sourire à votre enfant.

Pour les enfants de 4 Ă  7 ans : un avion en mousse et un livre d’activitĂ©s

‱ Un avion en mousse à assembler, aux couleurs de Luxair.

‱ Un livre d’activitĂ©s Luxair, accompagnĂ© d’un crayon, rempli de jeux amusants pour divertir vos enfants pendant le vol.

Pour les enfants de 8 à 12 ans : une bouteille d’eau thermos

‱ Une bouteille d’eau thermos colorĂ©e et attrayante, inspirĂ©e par les pilotes et le personnel de cabine, figures emblĂ©matiques et sources d’inspiration pour les enfants.

‱ Un geste Ă©coresponsable pour remplacer les bouteilles en plastique par des gourdes rĂ©utilisables.

‱ Parfaite pour les boissons chaudes ou froides.

Luxair gives wings to one (more) Luxembourg talent

Luxair

donne des ailes Ă  (encore) un talent luxembourgeois

EN At the heart of Luxair’s missions is its role as ambassador for the Grand Duchy. The airline supports local talents in their international aspirations. It is in this context that a new highlevel sportsman has been added to the list: Chris Leesch, a motorbike racer for 10 years. His goal for 2024? To win the Endurance World Championship cup in his category (superstock), no less! He already has a prestigious podium to his name: second place in the 24 Hours of Le Mans.

Luxair will be supporting him all the way this year to achieve his goal. This support is in addition to that already given to Tali for her participation in Eurovision, and to Julien Henx on his way to the 2024 Olympic Games.

FR Au cƓur des missions de Luxair se trouve son rĂŽle d’ambassadrice du Grand-DuchĂ©. La compagnie aĂ©rienne soutient des talents locaux dans leurs aspirations internationales.

C’est dans ce cadre qu’un nouveau sportif de haut niveau vient s’ajouter Ă  cette liste : Chris Leesch, pilote de moto depuis 10 ans. Son objectif pour 2024 ? Remporter la coupe du Endurance World Championship dans sa catĂ©gorie (superstock), rien de moins ! Son palmarĂšs compte dĂ©jĂ  un prestigieux podium : une deuxiĂšme place aux 24 heures du Mans.

Luxair le soutiendra tout au long de son parcours cette annĂ©e pour atteindre son objectif. Ce soutien s’ajoute Ă  celui dĂ©jĂ  apportĂ© Ă  Tali pour sa participation Ă  l’Eurovision, et Ă  Julien Henx dans son parcours vers les Jeux Olympiques 2024.

Calling all aviation fans!

Avis aux passionnĂ©(e)s d’aviation !

EN Did you know that this year, Luxair celebrated a number of anniversaries and special dates? For these festive occasions, “Remove before flight” keyrings, allowing you to add to your collection, have been created and distributed on board. Designed with vibrant quotes for each city served by Luxair, these keyrings pay tribute to our iconic routes and the unique cultures they represent. Didn’t you have the chance to get one? You absolutely want one, or even several? No problem! You can find these limited edition key rings in Luxair Travel Stores!

FR Saviez-vous que, cette annĂ©e, Luxair a cĂ©lĂ©brĂ© des anniversaires et dates spĂ©ciales ? Pour ces occasions festives, des porte-clĂ©s « Remove before flight », vous permettant de complĂ©ter votre collection, ont Ă©tĂ© créés et distribuĂ©s Ă  bord. Conçus avec des citations vibrantes pour chaque ville desservie par Luxair, ces porte-clĂ©s rendent hommage Ă  nos itinĂ©raires emblĂ©matiques et aux cultures uniques qu’ils reprĂ©sentent. Vous n’avez pas eu l’occasion de vous en procurer ? Vous en voulez absolument un, voire plusieurs ? Pas de stress ! Vous pouvez retrouver ces porte-clĂ©s en Ă©dition limitĂ©e dans les Luxair Travel Stores !

Photo
Chris Leesch is supported by Luxair.
Chris Leesch bénéficie du soutien de Luxair.

« L’objectif n’a jamais Ă©tĂ© de faire du ‘big business’ »

Le Parc merveilleux est synonyme de souvenirs d’enfance et de moments en famille pour bon nombre de Luxembourgeois et de frontaliers. Son directeur, Marc Neu, rĂ©vĂšle l’envers du dĂ©cor de ce lieu qui est bien plus qu’un parc zoologique et de loisirs.

L’APEMH a repris le Parc merveilleux en 1997. Quelle place l’activitĂ© de l’association a-t-elle au sein du parc ?

Un atelier d’inclusion professionnelle fonctionne toute l’annĂ©e au sein du parc. Nous avons des conventions avec le ministĂšre du Travail, qui prend en charge le salaire du personnel encadrant et encadrĂ©, qui a un contrat de travail avec la sociĂ©tĂ© coopĂ©rative de l’APEMH. Celle avec le ministĂšre de la Famille concerne plutĂŽt les jeunes qui relĂšvent du dĂ©partement Formation professionnelle, qui viennent d’écoles ou de lycĂ©es. En parallĂšle, il y a la sociĂ©tĂ© anonyme Parc merveilleux pour l’activitĂ© touristique, grĂące Ă  laquelle nous gĂ©nĂ©rons des recettes avec la vente des entrĂ©es, le restaurant, le magasin, le gĂźte, les manĂšges et le systĂšme de parrainage des animaux. Mais il ne faut pas oublier que l’objectif de l’APEMH n’a jamais Ă©tĂ© de reprendre le parc pour faire du « big business ». Le but Ă©tait de fournir Ă  nos jeunes une formation professionnelle et un travail adĂ©quat.

Comment financez-vous les investissements faits par le parc ?

L’APEMH fait un prĂȘt au parc Ă  un taux intĂ©ressant, mais ça reste du « prĂ©financement » qu’il faut rembourser. La division Tourisme du ministĂšre de l’Économie subventionne les travaux d’infrastructure et de modernisation jusqu’à hauteur de 50 %. Mais tous les projets ne sont pas Ă©ligibles, et pour ceux qui dĂ©passent une certaine somme, c’est une commission qui dĂ©cide si oui ou non le ministĂšre cofinance le projet. Nous avons aussi des partenariats avec des entreprises luxembourgeoises. Ces sponsors nous permettent de rĂ©aliser des projets qu’on ne pourrait pas se permettre de financer seuls.

Avez-vous subi les consĂ©quences des diffĂ©rentes crises qui ont impactĂ© l’économie luxembourgeoise ?

L’annĂ©e du Covid nous a fait repasser Ă  six ou sept ans en arriĂšre, lorsque la situation Ă©tait plus difficile, mais nous avons maintenant retrouvĂ© une certaine stabilitĂ©. Certaines retombĂ©es ont cependant Ă©tĂ© positives. Avant, nous n’avions pas de systĂšme de rĂ©servation d’entrĂ©e en ligne, par exemple. Nous avons aussi un informaticien qui travaille Ă  100 % pour le parc maintenant, nous avons investi dans la digitalisation. DerniĂšrement, les frais d’électricitĂ© sont passĂ©s du simple au triple et on a dĂ» augmenter les prix des entrĂ©es d’un euro cette saison, ce qui nous permet tout juste de payer les frais supplĂ©mentaires. J’ai l’impression que la plupart de nos visiteurs le comprennent. Les indexations ont aussi pesĂ© sur les comptes et nous rencontrons des difficultĂ©s cĂŽtĂ© recrutement pour trouver des employĂ©s qualifiĂ©s.

Quels sont vos projets ?

ATELIER DE L’APEMH

Marc Neu est aussi Ă  la tĂȘte de l’atelier de l’APEMH, association de parents d’enfants avec un handicap intellectuel, du Parc merveilleux. Le lieu offre Ă  des apprentis et salariĂ©s relevant du statut de travailleur handicapĂ© la possibilitĂ© de rĂ©aliser des mĂ©tiers liĂ©s Ă  l’activitĂ© du parc.

Il va falloir que nous nous penchions sur les questions d’assainissement Ă©nergĂ©tique et de mise aux normes. Ça sera le grand dĂ©fi des prochaines annĂ©es. Nous allons par exemple devoir investir massivement pour moderniser le rĂ©seau souterrain, notamment refaire le rĂ©seau Ă©lectrique, ce qui sera un investissement Ă  long terme qui devrait tourner autour de 2 ou 3 millions d’euros.

« Il y a un Ă©lan stratĂ©gique en faveur des clusters »

En fĂ©vrier 2024, HĂ©lĂšne Lange a rejoint l’Association des banques et banquiers, Luxembourg comme responsable de la coordination des grands mĂ©tiers bancaires. Sa mission : amĂ©liorer les pratiques au sein des clusters de l’ABBL.

Quel a Ă©tĂ© votre parcours avant de rejoindre l’ABBL ?

Mon expĂ©rience s’étend sur une quinzaine d’annĂ©es au Luxembourg, dont une dĂ©cennie dans le secteur bancaire, chez ING. J’ai touchĂ© Ă  de nombreux domaines, en dernier lieu le KYC et la lutte contre le blanchiment d’argent. L’ABBL reprĂ©sentait pour moi une opportunitĂ© d’avoir un impact plus large et plus systĂ©mique sur le marchĂ© bancaire.

Quels dĂ©fis avez-vous anticipĂ©s en prenant ce poste ?

Passer d’un rĂŽle spĂ©cifique Ă  une banque Ă  un rĂŽle qui influence tout le secteur est un dĂ©fi personnel. Cela implique une plus grande visibilitĂ© et interaction avec le marchĂ©. Les dĂ©fis liĂ©s Ă  la fonction incluent la promotion du secteur, le dĂ©veloppement durable, la transformation numĂ©rique et les enjeux rĂ©glementaires.

Qu’est-ce qui caractĂ©rise un cluster de l’ABBL ?

Les clusters sont des regroupements stratĂ©giques de professionnels du secteur, organisĂ©s autour des quatre grands mĂ©tiers bancaires : retail, private, corporate et banque dĂ©positaire. Ils permettent d’adresser spĂ©cifiquement les enjeux de chaque domaine, en rassemblant des reprĂ©sentants diversifiĂ©s des banques.

Qu’est-ce qui est attendu d’une responsable des clusters ?

D’abord, d’ĂȘtre Ă  l’écoute des membres. Il y a aussi une volontĂ© politique de l’ABBL d’harmoniser et de professionnaliser les pratiques au sein des clusters. Cela implique d’identifier les stratĂ©gies qui fonctionnent bien dans un cluster pour les diffuser dans d’autres.

À quelle fin ?

Je perçois une volontĂ© des membres de l’ABBL d’ĂȘtre plus actifs dans la promotion de la Place, de concert avec Luxembourg for Finance. Notamment pour attirer les jeunes talents. Autre exemple, l’éducation financiĂšre : nous voulons mieux connecter nos

membres entre eux – notamment dans la banque de dĂ©tail – et les Ă©quiper pour en faire. Les clusters sont des canaux extraordinaires pour faire beaucoup de choses. Il y a un Ă©lan stratĂ©gique en leur faveur.

Qu’espĂ©rez-vous apporter Ă  l’ABBL ?

Je suis une courroie de transmission. Mon rĂŽle est de connecter les gens et les sujets. Pour avoir Ă©tĂ© « de l’autre cĂŽté », dans l’opĂ©rationnel, je suis familiĂšre des problĂšmes de fond rencontrĂ©s par les banques. Cela me permet de bien communiquer avec les responsables des clusters.

Quelles initiatives souhaitez-vous lancer ?

Nous prĂ©voyons de dĂ©velopper des initiatives transversales entre les clusters, telles que des Ă©tudes de marchĂ© sur des sujets d’intĂ©rĂȘt commun. L’objectif est de crĂ©er des synergies, de partager des connaissances et, in fine, de renforcer la prospĂ©ritĂ© du secteur financier luxembourgeois.

Comment voyez-vous l’évolution de ce secteur ?

D’ÉTUDIANTS

HĂ©lĂšne Lange a 41 ans et deux enfants. Quand cette adepte de crossfit ne part pas en randonnĂ©e dans les Dolomites, elle frĂ©quente le tennis club de Bonnevoie. Autre violon d’Ingres, elle aide des Ă©tudiants Ă  avancer dans leur carriĂšre.

Le Luxembourg reste bien placĂ© pour naviguer dans un environnement mondial en constante Ă©volution. Mais la compĂ©tition n’a jamais Ă©tĂ© aussi vive en termes de recrutement et de qualitĂ© de l’environnement de travail. Pour continuer de prospĂ©rer, il faut attirer de nouveaux talents, mais aussi faire Ă©merger une relĂšve au sein des banques. L’ABBL a un grand rĂŽle Ă  jouer pour insuffler cette dynamique !

Journaliste GUILLAUME MEYER
Photo GUY WOLFF
COACH

« Il faut que l’Europe soit plus forte ! »

Le cofondateur et CEO de Solarcleano, Christophe Timmermans, « invite » le politique Ă  assurer aux entrepreneurs europĂ©ens un accĂšs fair play aux marchĂ©s du monde. L’entreprise qui commercialise des robots nettoyeurs de panneaux solaires dans 90 pays continue de croĂźtre Ă  toute vitesse.

L’entreprise de Christophe Timmermans vend des robots dans 90 pays.

Les fenĂȘtres de son bureau, dans la zone d’activitĂ© rĂ©gionale d’Ehlerange Ouest, donnent soit sur des Ă©oliennes, soit sur ses panneaux solaires installĂ©s de part et d’autre de sa premiĂšre usine pour tester ses robots nettoyeurs partis Ă  la conquĂȘte du monde au rythme du dĂ©veloppement du solaire. Christophe Timmermans range les « secrets » qu’il a dĂ©posĂ©s sur son bureau pour se poser.

Vous ĂȘtes Ă  la tĂȘte de cette entreprise pour faire du business ou par conviction ? En ce moment, l’un ne va pas sans l’autre. Nous sommes dans un monde qui est vouĂ© Ă  passer par une transition Ă©nergĂ©tique. Elle est politique, Ă©conomique et Ă©cologique. Depuis le dĂ©but de la guerre en Ukraine, elle est trĂšs politique, mais la part Ă©cologique n’est pas nĂ©gligeable. La Terre a besoin que l’humanitĂ© soit un peu plus responsable. Les ressources sont vouĂ©es Ă  ĂȘtre consommĂ©es. Une alternative est nĂ©cessaire. Le solaire en est une, l’éolien Ă©galement. Des solutions qui ont un avenir prometteur apparaissent. La rĂ©ponse est multiple. Nous sommes certainement lĂ  pour dĂ©velopper des robots qui aient un sens Ă©thique – que notre futur et l’environnement que nous laissons Ă  nos enfants soient sustainable –, mais cela ne pourra ĂȘtre possible que s’il y a une rĂ©alitĂ© Ă©conomique derriĂšre parce que nous sommes dans un monde « drivé » par des rĂ©alitĂ©s Ă©conomiques. C’est primordial qu’il y ait une impulsion politique et une rĂ©alitĂ© Ă©conomique pour que les technologies vertes sortent la tĂȘte l’eau.

Comment commence votre aventure entrepreneuriale ?

Au dĂ©but, c’est un challenge plutĂŽt d’ingĂ©nierie. Il y a un dĂ©fi qui consiste Ă  nettoyer les panneaux photovoltaĂŻques. Le marchĂ© est naissant. En 2017, il n’y avait pas vraiment de solutions qui permettent de nettoyer Ă  grande Ă©chelle. Hors, les centrales photovoltaĂŻques sont de plus en plus grandes. Ce qui nous a permis de nous positionner assez rapidement comme un des leaders mondiaux dans le secteur, c’est que nous Ă©tions des prĂ©curseurs. Il n’y avait pas vraiment de vellĂ©itĂ©s Ă©cologiques derriĂšre, mais plutĂŽt une rĂ©alitĂ© de business. AprĂšs, nous avons joint

l’utile Ă  l’agrĂ©able. Aujourd’hui, avec le volume de panneaux solaires qu’on nettoie par an, avec tous les robots que nous avons livrĂ©s, nous considĂ©rons que nous avons une production Ă©nergĂ©tique de 20 % supĂ©rieure Ă  la production gĂ©nĂ©rĂ©e si les panneaux n’étaient pas nettoyĂ©s. Il y a un rĂ©el impact Ă©cologique.

Quand vous parlez de challenge d’ingĂ©nieurs, vous n’ĂȘtes pas en train de vous demander ce que vous pourriez faire pour la planĂšte
 Il y a beaucoup de facteurs qui font que cette histoire se transforme en success-story, mais la genĂšse revient Ă  mon associĂ©, Pol Duthoit, qui est nettoyeur de panneaux photovoltaĂŻques, principalement en France, et qui cherchait une solution pour industrialiser le processus et le rendre plus efficace. Fallprotec, la sociĂ©tĂ© sƓur de Solarcleano, a des compĂ©tences en ingĂ©nierie et des connaissances en moteurs brushless (sans balais, ndlr), qui Ă©quipent nos robots. En mettant en commun le sens pratique du terrain de monsieur Duthoit et les capabilitĂ©s d’ingĂ©nierie de Fallprotec, nous avons créé Solarcleano. Nous avons dĂ©couvert qu’il y avait un marchĂ©, parce qu’au dĂ©but, nous voulions faire un robot qui ne servirait que quelques individus. Nous nous sommes rendu compte qu’il y avait un rĂ©el besoin, beaucoup plus grand que ce que nous avions imaginĂ©. Ensuite, nous avons dĂ©veloppĂ© des solutions de plus en plus techniques et technologiques. Aujourd’hui, nous avons des robots qui sont totalement autonomes et qui ont une prĂ©cision de quelques centimĂštres en plein milieu du dĂ©sert, que ce soit en Afrique du nord ou dans le dĂ©sert d’Atacama au Chili
 Nous basons nos robots sur des technologies qui, historiquement, Ă©taient utilisĂ©es par la Nasa et l’armĂ©e mais qui, grĂące Ă  l’automobile, sont tombĂ©es dans le monde commercial, ce qui nous permet d’amener de nouvelles solutions pour aller nettoyer des champs solaires de plus en plus grands, avec une prĂ©cision centimĂ©trique, dans des endroits oĂč il n’y a aucun rĂ©seau !

Quel est le business model ?

Vos clients achÚtent le robot
 Nous sommes en cours de changement de business model. Au début, nous avions une

CHRISTOPHE TIMMERMANS

DiplĂŽmĂ© de l’ESCP

La base de tout, c’est probablement ce diplĂŽme dans la plus vieille Ă©cole de commerce au monde, l’École supĂ©rieure de commerce de Paris. Si l’entrepreneur a des convictions « vertes », il a clairement tout compris de l’art de faire des affaires.

Neuf ans chez Airbus AprÚs une année et demie chez PwC Luxembourg, le Franco-Luxembourgeois met le cap sur la Provence pour neuf ans, terminant à la commercialisation des hélicoptÚres.

La rencontre avec Pol Duthoit

La secret sauce de son succĂšs naissant ? La rencontre d’un entrepreneur qui a confiance dans son bureau d’ingĂ©nieur et d’un artisan qui nettoyait des panneaux solaires Ă  l’ancienne. Entreprenariat, ingĂ©nierie et sens pratique que les deux hommes partagent Ă  50-50 aujourd’hui dans Solarcleano.

THE SPIRIT OF DUBAI

THE SPIRIT OF DUBAI ROJA PARFUMS

ELECTIMUSS

ELECTIMUSS

ELECTIMUSS

ELECTIMUSS

Passionné par le monde des parfums de niche depuis plusieurs années, je veux partager cet amour pour le monde olfactif. Vous trouverez dans ma parfumerie un choix de 40 marques, parmi les plus recherchées au monde. Laissez-vous séduire par des senteurs exclusives, accessibles pour tout budget.

Passionné par le monde des parfums de niche depuis plusieurs années, je veux partager cet amour pour le monde olfactif. Vous trouverez dans ma parfumerie un choix de 40 marques, parmi les plus recherchées au monde. Laissez-vous séduire par des senteurs exclusives, accessibles pour tout budget.

Passionné par le monde des parfums de niche depuis plusieurs années, je veux partager cet amour pour le monde olfactif. Vous trouverez dans ma parfumerie un choix de 40 marques, parmi les plus recherchées au monde.

Passionné par le monde des parfums de niche depuis plusieurs années, je veux partager cet amour pour le monde olfactif. Vous trouverez dans ma parfumerie un choix de 40 marques, parmi les plus recherchées au monde. Laissez-vous séduire par des senteurs exclusives, accessibles pour tout budget.

CLIVE CHRISTIAN

CLIVE CHRISTIAN

CLIVE CHRISTIAN

Passionné par le monde des parfums de niche depuis plusieurs années, je veux partager cet amour pour le monde olfactif. Vous trouverez dans ma parfumerie un choix de 40 marques, parmi les plus recherchées au monde.

THE SPIRIT OF DUBAI ROJA PARFUMS XERJOFF

Passionné par le monde des parfums de niche depuis plusieurs années, je veux partager cet amour pour le monde olfactif. Vous trouverez dans ma parfumerie un choix de 40 marques, parmi les plus recherchées au monde. Laissez-vous séduire par des senteurs exclusives, accessibles pour tout budget.

Passionné par le monde des parfums de niche depuis plusieurs années, je veux partager cet amour pour le monde olfactif. Vous trouverez dans ma parfumerie un choix de 40 marques, parmi les plus recherchées au monde. Laissez-vous séduire par des senteurs exclusives, accessibles pour tout budget.

XERJOFF

XERJOFF

Laissez-vous séduire par des senteurs exclusives, accessibles pour tout budget.

Laissez-vous séduire par des senteurs exclusives, accessibles pour tout budget.

Passionné par le monde des parfums de niche depuis plusieurs années, je veux partager cet amour pour le monde olfactif. Vous trouverez dans ma parfumerie un choix de 40 marques, parmi les plus recherchées au monde. Laissez-vous séduire par des senteurs exclusives, accessibles pour tout budget.

Jim

Jim Leweck

Jim Leweck

Jim Leweck

Jim Leweck

Jim Leweck

Jim Leweck

Jim Leweck

HFC PARIS

HFC PARIS

HFC PARIS

HFC PARIS

WILGERMAINWILGERMAIN

GOLDFIELD

À LIPPERSCHEID

À LIPPERSCHEID

& BANKS

GOLDFIELD & BANKS

GOLDFIELD & BANKS

GOLDFIELD & BANKS

GOLDFIELD & BANKS

À LIPPERSCHEID

LIPPERSCHEID

WILGERMAIN

WILGERMAIN

WILGERMAIN

CLIVE CHRISTIAN
THE SPIRIT OF DUBAI
ROJA PARFUMS
WILGERMAIN
CLIVE CHRISTIAN
THE SPIRIT OF DUBAI
CLIVE
THE SPIRIT OF DUBAI ROJA PARFUMS
GOLDFIELD

sociĂ©tĂ© de hardware, nous vendions les robots. Il faut diffĂ©rencier les marchĂ©s. Il y a le marchĂ© europĂ©en oĂč il pleut quand mĂȘme rĂ©guliĂšrement, et la pluie a un impact sur les panneaux solaires, mĂȘme si cela ne suffit pas. En Europe, on nettoie deux ou trois fois par an. LĂ , on vend le robot parce qu’on a besoin d’un opĂ©rateur qui va faire le nettoyage. Les robots sont baladĂ©s d’une centrale Ă  l’autre parce qu’on parle de petites centrales. Ensuite, nous avons rĂ©alisĂ© qu’il y avait un marchĂ© beaucoup plus consĂ©quent, en plein essor : le marchĂ© des trĂšs grosses centrales en plein dĂ©sert. Ici, les problĂ©matiques sont trĂšs diffĂ©rentes. Les besoins en nettoyage sont beaucoup plus frĂ©quents. Il faut des robots autonomes, capables de rester sur place et de nettoyer des surfaces quasiment Ă©quivalentes Ă  celle du Luxembourg. Nous sommes sur du leasing de machines que nous opĂ©rons Ă  partir du control center au Grand-DuchĂ©. N’importe oĂč dans le monde. MĂȘme si nous avons des contraintes lĂ©gales
 Par exemple, nous ne pouvons pas accĂ©der Ă  un robot en Arabie saoudite parce que la lĂ©gislation saoudienne ne permet pas que des donnĂ©es sortent du pays.

Entrer dans certains pays ne doit pas ĂȘtre si facile


Aujourd’hui, mĂȘme en Ă©tant une toute petite PME luxembourgeoise, on nous demande de nous implanter en Inde ou en Arabie saoudite. Il faut arrĂȘter ça. Si une sociĂ©tĂ© comme la nĂŽtre investit lĂ -bas, il y a peu de chances que demain, on produise au Luxembourg. Si nous n’avons pas accĂšs Ă  un marchĂ© local sans y mettre une usine, nous ne sommes pas prĂšs de rĂ©industrialiser quoi que ce soit. Il faut que l’Europe soit un peu plus forte ! Pas protectionniste, mais qu’elle obtienne que les rĂšgles soient dans les deux sens. Aujourd’hui, si vous voulez vendre en Inde, il faut que ce soit fait en Inde. Au BrĂ©sil, dans le secteur du solaire, nous sommes protĂ©gĂ©s. Les taxes sont moins importantes, mais les taxes Ă  l’importation sont de trĂšs grosses contraintes. Nous n’allons pas installer une usine dans chaque pays.

Qu’est-ce qu’il y a de plus fou dans cette aventure ?

Le parcours est fou, si on regarde comment nous avons franchi toutes les étapes en six

ans ! Nous avons vendu notre premier robot Ă  Cuba cette annĂ©e et, pour nous, c’était un milestone, parce que vendre un robot Ă  Cuba, ce n’était pas quelque chose que nous avions envisagĂ© au dĂ©part. Aujourd’hui, nous avons livrĂ© plus de 90 pays et, souvent, des pays compliquĂ©s d’un point de vue de business international. Nous avons des robots-prototypes en Égypte, nous discutons avec l’Inde et le BrĂ©sil qui ont des politiques de replis de leurs Ă©conomies sur elles-mĂȘmes. Le plus dingue est d’ĂȘtre parti d’un concept de robot et d’ĂȘtre arrivĂ©s lĂ  oĂč nous sommes arrivĂ©s aujourd’hui, avec un impact mondial et une image de leader sur un marchĂ© qui grandit trĂšs vite.

À quoi vous attribuez ce succùs, quand vous regardez un peu en arriùre ?

Il n’y a pas de magie. Beaucoup de facteurs font que ça marche.

Notre objectif n’est pas clairement dĂ©fini, mais le potentiel est trĂšs important.

Christophe Timmermans :

D’abord, le premier robot que nous avons mis sur le marchĂ© est bien nĂ©. Quand on fait de l’ingĂ©nierie, ce n’est pas Ă©vident d’avoir un produit opĂ©rationnel au bout de six mois. Cela nous a mis le pied Ă  l’étrier. Nous avons eu un dĂ©ploiement au niveau international qui s’est fait petit Ă  petit en commençant par la France et l’Allemagne, pour connaĂźtre les amĂ©liorations que nous devions apporter Ă  notre robot. Avec des robots plus matures, nous avons commencĂ© Ă  les exporter plus loin. L’équipe s’est formĂ©e petit Ă  petit et nous avons Ă©normĂ©ment recrutĂ© de trĂšs jeunes ingĂ©nieurs, dans des domaines de pointe oĂč l’expertise est plutĂŽt rare – soit l’armĂ©e, soit le spatial. Nous avons formĂ© des Ă©quipes qui parvenaient Ă  relever tous les challenges posĂ©s par des technologies nouvelles, et une Ă©quipe commerciale qui est capable d’intervenir dans n’importe quel pays vers lequel on souhaitait exporter. Être au Luxembourg est quand mĂȘme un avantage certain parce qu’une personne lambda parle cinq langues. Nous pouvons nous adresser au marchĂ© dans la langue locale, et c’est un rĂ©el atout. CĂŽtĂ© ingĂ©nierie, nous avons dĂ©veloppĂ© des solutions cohĂ©rentes avec ce que le marchĂ© rĂ©clame. Cela nous permet de crĂ©er de la confiance. Au dĂ©but, le plus dur est de trouver le premier client !

C’était qui, le premier client ?

Le premier client, hormis monsieur Duthoit, Ă©tait un nettoyeur de BaviĂšre. Puis, nous avons commencĂ© Ă  servir l’Europe, et notre image s’est mondialisĂ©e. Nous sommes trĂšs actifs sur les rĂ©seaux sociaux. Nous essayons de publier beaucoup d’images. Solarcleano a Ă©tĂ© rĂ©compensĂ©e par Time Magazine en tant qu’Innovation de l’annĂ©e en 2022. Cette visibilitĂ© a facilitĂ© une reconnaissance internationale trĂšs rapide. Toutes ces choses rendent l’aventure pĂ©renne, avec cette Ă©quipe qui porte le projet Ă  bout de bras. Parfois, j’ai un peu l’impression que nous nous sommes transformĂ©s en agence de voyages, parce qu’on n’a pas un commercial sur le mĂȘme continent qu’un autre ! Le travail qu’ils accomplissent nous permet de vendre vraiment partout, et le bureau d’études fait que les robots qu’on dĂ©ploie loin ne reviennent pas et soient tout le temps opĂ©rationnels.

« Nous n’avons pas grand-chose Ă  prouver Ă  propos de nos compĂ©tences. Ce que nous avons rĂ©ussi Ă  faire ces six derniĂšres annĂ©es, c’est assez impressionnant ! »

Pourquoi vos robots sont plus robustes que ceux de la concurrence ?

L’idĂ©e que j’avais, au dĂ©but, Ă©tait que nous avions trois ans et demi devant nous, et que nous devrions faire face Ă  la concurrence ensuite. Il y a plein de copies ! Du Vietnam, de Chine, de Turquie. La chance qu’on a est, qu’entre-temps, nous avons construit une vraie rĂ©putation basĂ©e sur l’image de marque et la qualitĂ©. MĂȘme avec ces copies, nous gardons la mainmise sur le marchĂ©. Nous ne sommes pas spĂ©cialement bon marchĂ©, nous ne sommes sĂ»rement pas les meilleurs en Chine. Mais, dans le reste du monde, notre qualitĂ© nous permet de dominer le marchĂ©. Et les copies restent aujourd’hui limitĂ©es chez des acteurs rĂ©gionaux plus que globaux. Pour l’instant, nous tirons notre Ă©pingle du jeu. Notre objectif n’est pas d’investir dans des avocats pour dĂ©fendre des brevets ! Nous avons des brevets qui sont forts sur certains aspects des robots, mais aller se battre contre des Chinois pour des ventes en Chine, c’est utopique. Nous prĂ©fĂ©rons investir dans la recherche et le dĂ©veloppement, penser aux prochaines gĂ©nĂ©rations de robots et garder l’avantage compĂ©titif plutĂŽt que de mener des batailles que Danone, Nike et les autres n’ont pas rĂ©ussi Ă  gagner !

Ensemble avec vous, pour plus d’inspiration dans le business.

Pour nous, l’entrepreneuriat est constituĂ© d’une large gamme de projets diffĂ©rents, qui tous stimulent et diversifient l’économie du Luxembourg. Nous sommes aux cĂŽtĂ©s de tous les entrepreneurs grĂące Ă  nos programmes financiers. Vous avez un projet d’entreprise que vous souhaitez rĂ©aliser ? Alors n‘hĂ©sitez pas Ă  nous contacter. Plus d’infos sur snci.lu I / snci

« Le nouveau design intérieur, réalisé grùce au support de la SNCI et de notre banque, crée une atmosphÚre unique qui procure à nos clients inspiration et tranquillité. »

accompagner l‘entrepreneuriat

Cyril Molard MA LANGUE SOURIT

Les brevets coĂ»tent chers et demandent beaucoup d’investissement pour une jeune entreprise


Le monde est en train d’évoluer. Le brevet Ă©tait trĂšs important dans les annĂ©es 1980. Aujourd’hui, on ne va pas se voiler la face, le brevet est un avantage fiscal ! L’idĂ©e du brevet est une idĂ©ologie du passĂ©. D’un monde de Bisounours. Dans nos dĂ©veloppements, nous avons de plus en plus de code informatique. Et nous sommes peutĂȘtre protĂ©gĂ©s par le droit d’auteur mais de la mĂȘme maniĂšre que pour les brevets, allez challenger les droits d’auteur en Turquie contre un fabricant turc
 Il nous faut nous concentrer sur nos forces. Évidemment, dĂ©poser les brevets permet de nous protĂ©ger en Europe si jamais des concurrents venaient Ă  proposer des solutions similaires aux nĂŽtres.

Quand vous parlez d’investissements, vous rĂ©investissez combien ?

C’est une bonne question. Nous grandissons tellement vite que je n’ai pas de pourcentage. Aujourd’hui, on remet tout. La sociĂ©tĂ© est « bootstrapĂ©e ». Les deux cofondateurs sont les actionnaires, et nous n’avons jamais levĂ© de fonds ! Tout ce que nous rĂ©ussissons Ă  gĂ©nĂ©rer comme revenus, nous le rĂ©injectons en R & D et nous avons des subsides en R & D du ministĂšre de l’Économie, ce qui nous permet de remettre encore plus d’investissements dans la recherche. Notre objectif est clairement de renforcer notre position de leader mondial et de capter un maximum de parts de marchĂ©. Cette position n’est tenable que si nous avons une longueur d’avance importante Ă  moyen terme. Nous avons doublĂ© le chiffre d’affaires chaque annĂ©e depuis la crĂ©ation de Solarcleano. Nous sommes 35 employĂ©s. D’ici la fin de l’annĂ©e, nous serons 50. Et la R & D, c’est deux tiers des effectifs ! Il faut qu’on investisse dans les locaux, dans les moyens de production, etc.

Mais pour aller plus vite et plus fort, vous ne devriez pas lever des fonds ?

Aller chercher du soutien du monde du private equity ?

C’est une question que nous nous posons continuellement. Peut-on aller plus vite avec plus de moyens ? Aujourd’hui, à court

terme, je pense que non. Tels que nous sommes structurĂ©s, nous parvenons Ă  aller de l’avant Ă  une vitesse considĂ©rable. Qu’est-ce qu’on pourrait faire de plus avec des moyens supplĂ©mentaires ? HonnĂȘtement, cela ajouterait des contraintes, et pour l’instant, il n’y a pas de nĂ©cessitĂ©. Nous pourrions peut-ĂȘtre lever des fonds pour construire une usine plus consĂ©quente ou pour essayer de dĂ©velopper le marchĂ© saoudien. Cela nĂ©cessite du contenu local. Comme en Inde oĂč il faudrait pouvoir construire une usine directement lĂ -bas. Des acteurs locaux seraient des acteurs privilĂ©giĂ©s et dans ce cas-lĂ , c’est plutĂŽt du dĂ©veloppement commercial. À partir du Luxembourg, pour les deux prochaines annĂ©es, entre les projets Horizons – des projets europĂ©ens qui nous permettent de financer une partie de notre recherche –, le soutien du ministĂšre de l’Économie et nos fonds propres, nous avons une croissance qui est plus qu’honnĂȘte et qui nous permet de prendre les parts de marchĂ© que nous souhaitons prendre. Nous pourrions aller plus vite si nous intĂ©grions des groupes de robotique qui ont dĂ©jĂ  des algorithmes d’intelligence artificielle qui ressembleraient Ă  ce dont on a besoin. Cela nous ferait gagner du temps au prix d’ĂȘtre moins libres. Aujourd’hui, ce n’est pas envisagĂ©.

Si vous remettez l’intĂ©gralitĂ© de vos bĂ©nĂ©fices dans l’entreprise, c’est que vous n’avez pas atteint le point que vous rĂȘvez d’atteindre. De quoi vous rĂȘvez ? C’est une question un peu compliquĂ©e. Nous, nous voyons le potentiel, et nous continuons Ă  investir l’intĂ©gralitĂ© de nos bĂ©nĂ©fices parce que nous pensons que la Big Picture est beaucoup plus grande que ce que nous avons atteint aujourd’hui. Nous sommes bien lancĂ©s sur une route mais nous sommes encore loin d’avoir atteint les sommets. Nous sommes dans un secteur ultra-privilĂ©giĂ© parce que nous sommes dans l’énergie et parce que nous dĂ©veloppons des robots autonomes. Demain, il y aura un potentiel d’utilisation des robots autonomes qui va bien plus loin que l’énergie. Être capable de contrĂŽler un robot, Ă  deux centimĂštres prĂšs, Ă  l’autre bout du monde, ça va nous ouvrir des portes Ă  un horizon plus ou moins long.

MAANA ELECTRIC ET GRADEL, LES MODÈLES

« Maana Electric, qui dĂ©veloppe des panneaux photovoltaĂŻques Ă  partir du sable, c’est tellement loin du monde terre Ă  terre dans lequel on est que ça me fascine, avance Christophe Timmermans. Ce qu’ils projettent et qu’ils envoient comme vision, c’est dingue. Il y a plein de synergies possibles, mais nous attendons qu’ils mettent leurs panneaux sur la lune, parce que nous voulons des robots spatiaux, un jour. Cette vision aussi lointaine est inspirante. »

Autre acteur que le CEO de Solarcleano regarde avec intĂ©rĂȘt, Gradel. « Dans le secteur industriel luxembourgeois, il y a des entreprises qui prennent beaucoup de risques. Comme Claude Mack qui dĂ©veloppe une filiĂšre d’impression 3D en carbone chez Gradel en partant de quelques machines. »

Let’s talk mobility!

Notre objectif n’est pas clairement dĂ©fini, mais le potentiel est trĂšs important. Nous avons une trĂšs forte croyance dans ce que nous dĂ©veloppons et dans ce que nous faisons. Chaque euro que nous investissons dans Solarcleano sera beaucoup plus fructueux que n’importe oĂč ailleurs ! Nous n’avons pas grand-chose Ă  prouver Ă  propos de nos compĂ©tences. Ce que nous avons rĂ©ussi Ă  faire ces six derniĂšres annĂ©es, c’est assez impressionnant. En tout cas, moi, cela me satisfait pleinement et je n’ai pas besoin de plus pour m’épanouir.

Vous pourriez aller dans d’autres secteurs ?

Notre objectif est de dĂ©velopper de nouvelles plateformes, aujourd’hui dans un secteur hyper porteur qui est l’énergie verte. C’est un hasard qui fait bien les choses. Mais nous acquĂ©rons des compĂ©tences qui seront utiles dans bien des domaines. Tous les mĂ©tiers Ă  risque, les travaux qui sont faits dans des endroits un peu compliquĂ©s d’accĂšs seront faits demain par des robots. L’agriculture est un excellent exemple. Les tracteurs d’aujourd’hui pourraient trĂšs bien ne plus avoir personne au volant. Il manque

encore un cadre rĂ©glementaire. Quand cela arrivera, Solarcleano sera prĂȘt. Nous avons des chances de pouvoir nous dĂ©ployer dans des conditions prĂ©servĂ©es.

Ça veut dire que vous pensez que vos robots seront capables, sans difficultĂ©, de passer du monde du nettoyage de panneaux solaires Ă  celui, je ne sais pas, de la rĂ©colte agricole ?

Ce n’est pas trĂšs Ă©loignĂ©. Il y a une chose dont il faut prendre conscience, c’est que nous travaillons avec des moteurs Ă©lectriques. La puissance qu’il faut dĂ©ployer pour labourer ne permet pas encore d’utiliser des moteurs Ă©lectriques. Ces choses vont Ă©voluer. Mais il y a beaucoup de tĂąches, dans les vignes ou dans d’autres secteurs, qui nĂ©cessitent beaucoup moins de puissance et oĂč nos technologies pourraient ĂȘtre utiles. Il y a d’ailleurs beaucoup de start-up en train de dĂ©velopper des robots. La grosse diffĂ©rence entre ces start-up et nous, c’est qu’elles ne sont pas viables Ă©conomiquement parce qu’elles n’ont pas de dĂ©bouchĂ©, puisque c’est un marchĂ© naissant. Nous, nous dĂ©veloppons de la techno, au mĂȘme titre qu’elles, sauf

LES CHIFFRES-CLÉS DE SOLARCLEANO

2017

fondation

CA : 100%

jusqu’en 2022 et 80% en 2023

Croissance

supĂ©rieure Ă  50 % en prĂ©vision

35 employés

(50 d’ici la fin de l’annĂ©e)

900 robots vendus dans 90 pays

Trois robots

F1, B1, M1

qu’elles vont lever de l’argent tous les trois ans alors que nous, nous payons le dĂ©veloppement de ces technologies sur nos fonds propres ! À terme, c’est un dĂ©bouchĂ© possible. Nous sommes aussi en train de changer de business model, parce que les machines Ă©taient historiquement des machines thermiques et que les besoins de maintenance Ă©taient importants. Il y a donc un maillage de rĂ©seaux de distribution, de maintenance, de garage qui vit autour de la machine thermique. Avec la machine Ă©lectrique, nous aurons un gros avantage compĂ©titif ! Remplacer un moteur Ă©lectrique coĂ»te souvent moins cher que de faire une maintenance. Nous aurons un accĂšs direct au client et nous n’aurons pas besoin d’intermĂ©diaire. D’accord, il a d’abord fallu qu’on prouve Ă  ces acteurs, parfois trĂšs loin Ă  l’étranger, que nos machines Ă©taient robustes et qu’avoir une relation directe avec une sociĂ©tĂ© europĂ©enne, ce n’était pas une contrainte. Au dĂ©but, c’est un changement de paradigme : il faut que ces gens comprennent qu’ils n’ont pas besoin d’un revendeur local pour maintenir leur machine. On y arrive trĂšs bien depuis le Luxembourg.

Le F1, premier robot vendu par la start-up luxembourgeoise.
« Nous

voulons des robots spatiaux, un jour ! »

Ici, nous avons quelques personnes au service aprĂšs-vente, qui sont capables de rĂ©pondre dans un certain nombre de langues, et nous faisons le SAV depuis le Luxembourg. C’est une rĂ©elle diffĂ©renciation par rapport aux business models traditionnels oĂč on vendait des machines par des distributeurs
 et oĂč vous perdiez 40 % de marge. Nous avons besoin de ces marges pour investir dans la R&D. Nous sommes trĂšs contents de passer en direct.

Est-ce que cela vous oblige Ă  rogner sur chaque coĂ»t d’une piĂšce ? À avoir une veille de marchĂ© trĂšs prĂ©cise et en direct ?

La matiĂšre premiĂšre n’est pas vraiment le facteur de diffĂ©renciation. Il faut prendre la valeur d’ensemble. Notre concurrence directe, ce sont des humains, dans un champs, en train de nettoyer avec un balais. Avec de la main-d’Ɠuvre qui en gĂ©nĂ©ral, ne coĂ»te pas bien cher. Dans des pays oĂč les droits de l’Homme sont relativement peu appliquĂ©s. Nous devons montrer notre avantage compĂ©titif. La perte, pour les clients finaux, est que leurs panneaux produisent moins pendant X jours aprĂšs une tempĂȘte de sable. Nous devons dĂ©montrer que, grĂące Ă  nos solutions, le rendement Ă©nergĂ©tique de leur centrale est maximisĂ© et que le retour sur investissement de l’achat de notre robot est bien meilleur que n’importe quel investissement qu’ils puissent faire. Aujourd’hui, sur un acteur europĂ©en qui a des panneaux de nombreux clients Ă  nettoyer, il a un retour sur investissement infĂ©rieur Ă  six mois ! La valeur est claire. Plus nos clients

s’enrichissent, plus ils achùtent de robots. C’est un cercle vertueux.

Oui
 Vous pourriez aussi monter vos prix


Tout Ă  fait. Mais nous avons une politique globale. Et il faut prendre en compte tous les marchĂ©s. Nous pourrions augmenter nos prix en Allemagne
 Tout se sait. Nous voulons faire du volume et nous positionner sur le marchĂ©. Pour qu’une personne du Guatemala ou d’IndonĂ©sie achĂšte nos robots, il faut qu’on soit au prix juste. À l’échelle internationale, nous sommes au prix juste. Le prix de l’électricitĂ© est en constante augmentation. Nous pourrions augmenter nos prix, mais nous savons aussi qu’à un moment donnĂ©, nous aurons des concurrents


Vous le disiez, tout Ă  l’heure, vous pourriez opĂ©rer vos robots depuis le Luxembourg. Vous ĂȘtes identifiĂ©s comme cela. Est-ce que cela fait de vous des ambassadeurs du Grand-Duché ? Et, question corollaire, avez-vous la reconnaissance que vous mĂ©ritez ou mĂ©riteriez ?

Notre objectif n’est pas d’ĂȘtre un ambassadeur du Luxembourg. Nous voulons mettre en avant nos capacitĂ©s. AprĂšs, au Luxembourg, il faut aussi reconnaĂźtre que si Solarcleano en est oĂč elle en est, c’est grĂące au Luxembourg. Il y a des avantages certains Ă  implanter une start-up au Grand-DuchĂ©. Nous en profitons, mais nous essayons de rendre au Luxembourg ce qu’il nous a donnĂ©. Nous avons la chance d’avoir des entitĂ©s comme Luxinnovation, la Chambre de commerce, la SNCI, qui font que l’environnement est trĂšs propice pour une sociĂ©tĂ© comme la nĂŽtre. Nous avons un accĂšs direct et nous savons Ă  qui nous adresser avec, en gĂ©nĂ©ral, des retours assez positifs Ă  toutes nos demandes... Nous sommes ravis. Le Luxembourg a de gros, gros avantages en termes d’attractivitĂ©, mais pĂątit malheureusement d’une renommĂ©e trĂšs axĂ©e sur le secteur bancaire. Les sociĂ©tĂ©s dans le domaine du spatial permettent d’avoir un Ă©cosystĂšme trĂšs dynamique sur des sujets GNSS ou communication. Les gens sont actifs, ouverts Ă  la collaboration, et si nous arrivons Ă 

attirer d’autres start-up, nous sommes ravis. DĂšs qu’une entitĂ© nous demande de parler du Luxembourg ou de notre expĂ©rience, nous le faisons avec plaisir, parce que le soutien est de premier choix.

Quel conseil vous donneriez à un jeune entrepreneur ?

Cela risque d’ĂȘtre rĂ©barbatif et d’ĂȘtre le message qu’on entend rĂ©guliĂšrement : soyez persistant ! Il y a des moments qui ne sont pas sympas, et des moments qui nous rendent euphoriques
 Les entreprises et les start-up Ă  succĂšs n’ont pas souvent fait des exits. Être persistant, ça permet d’aller dans le bon sens. Beaucoup de sociĂ©tĂ©s, rachetĂ©es et intĂ©grĂ©es, perdent leur Ăąme
 Il faut aussi avoir de la patience.

Il y a un cĂŽtĂ© « grands gamins » dans ce que vous faites, non ?

Oui ! Et la moyenne d’ñge est de 28 ans ! Il y a une grosse partie du boulot qui est assez ludique. Mais pour amener cela Ă  un niveau professionnel et mature technologiquement, les compĂ©tences des ingĂ©nieurs qui travaillent ici sont trĂšs enviĂ©es. Un bon produit est un produit simple, c’est connu. Mais pour voir la simplicitĂ© dans des sujets trĂšs techniques, il faut des compĂ©tences.

BRASSERIE BRASSERIE

“I think it’s important to know as much as you can”

After studying music management, Astrid der Weduwe thought that maybe finance could rock when she arrived in Luxembourg in 2014. After several sales positions, she moved to Kieger, a healthcare asset manager, to manage investors relations
 and more.

Astrid der Weduwe handles investor relations for healthcare investments at Kieger.

How do you help the investors?

I provide them economic data on the healthcare industry and ask my portfolio managers to write quarterly updates on where we stand, the driving factors of the industry and the upcoming catalysts. It is also important to keep investors aware of the market developments given the unusually low valuations of 2023 as we see rebound in 2024.

Is it important for you to know in detail the company you are investing in?

I think it’s important to know as much as you can. It’s about our company, our values and about the products. We need to be able to give a full presentation about the products and the companies that we invest in. It is our job to promote our product into the market and to shield portfolio managers so that they focus on managing the portfolios.

What are the current and the upcoming challenges for this role?

There are so many asset managers out there. As a small asset manager, you really need to go out there and be an advocate for the brand. The markets are super volatile on the back of economic and political challenges. In the recent past, investors suffered from the fear of missing out (FOMO) whereas now I feel there a fear of messing up (FOMU). Let’s hope that we get out of that cycle because people are very reluctant [to invest].

What is the point of having someone in investors relations in Luxembourg instead of a larger neighbour?

I believe you need both. Because a lot of companies have a presence in Luxembourg, you still need to meet the final decisionmakers locally. It’s very important from the IR point of view where the decisions are being taken and who are the right persons to talk to.

What developments in the market have affected your business the most in your seven years in the role?

Regulatory constrains have tightened up. They added more and more costs, a challenging development for a small boutique. We want to grow but we need to

manage our budget carefully. When targeting a market, we need to be clear about our strategy and account for registration costs, additional reporting, etc. AI will help the IR person because a lot will be taken over on the admin side like mailing lists, the CRM system that we must maintain. Positively, we’ll be able to move more into the people side, which is what we’re here for.

What type of attitude is needed for the job?

One must be organised, openminded, persevere and be very consistent in your job. A personality trait that is also very important is the capability to build relationships and maintain them afterwards.

What type of trainings have been helping you in your role?

“You see a sector from all sides.”

I did the CFA investment foundations programme to get [a better understanding] on how the figures are constructed, what the business is about and how it works. They take the information from the body of knowledge of the three-year CFA programme, and they make a summary out of that. I learned that CAIA offers a similar programme that may be relevant for people in investor relations. Even if you study business or economics, you don’t really get that market feeling.

What could attract youngsters into that position?

It is a diverse job. You need to be in touch with marketing, finance and portfolio managers. You see a sector from all sides. When it comes to finding our IR people, I believe that the cross-border regulation might make it difficult because people in IR need to travel a lot and you must live in Luxembourg. So, it’s quite difficult to find the right people for the right market and speaking the right languages living in Luxembourg. Besides, let’s be honest, the starting packages are often not very interesting given the very high cost of living.

QUICK BACKGROUND

Healthcare background

Founded in Zurich, Kieger was a family that sold its pharmaceutical business at the end of the 1990s and then started advising families with pharmaceutical firms on their investments.

Rock & finance

Astrid der Weduwe always worked in the financial sector, after studying and completing a bachelor’s degree in music management. She interned for Bon Jovi and Tyler Hilton and then told herself: “maybe I need a realistic plan for my life.”

Going digital

Astrid der Weduwe thinks that the healthcare sector should be more digitalised. Yet she admitted her grandma would never consult a doctor via a computer.

« On doit mettre la technologie au service de l’humain »

Laurent Couturier, CIO d’Armacell, groupe industriel international spĂ©cialisĂ© dans la fabrication d’isolants thermiques, acoustiques et mĂ©caniques, ainsi que de mousses techniques, a Ă©tĂ© Ă©lu en dĂ©cembre dernier CIO de l’annĂ©e par ses pairs.

CIO depuis trois ans seulement, Laurent Couturier est dĂ©jĂ  devenu CIO de l’annĂ©e.

Il y a un peu plus de trois ans, vous rejoigniez Armacell en tant que CIO, fonction nouvellement créée. Qu’est-ce qui, Ă  l’échelle de cette entreprise industrielle d’envergure mondiale, justifiait la crĂ©ation de ce poste ?

Cette fonction n’existait pas jusqu’alors. Sa mise en Ɠuvre rĂ©pondait Ă  un besoin d’accĂ©lĂ©rer la transformation digitale de l’organisation, avec la volontĂ© de mieux coordonner les efforts en la matiĂšre. En l’occurrence, il Ă©tait nĂ©cessaire de tout revoir, en partant des fondamentaux comme l’infrastructure IT ou encore l’ERP, pour mettre le numĂ©rique et les possibilitĂ©s qu’offre la technologie au service du business. Le premier enjeu a Ă©tĂ© de mettre en Ɠuvre une approche structurĂ©e autour de tout cela. Pour la petite histoire, avant de prendre ces fonctions, j’aidais Armacell sur des projets IT en tant que consultant indĂ©pendant. À la demande du CEO, j’ai acceptĂ© de rejoindre le groupe en tant que CIO. C’était un jeudi soir. Le samedi matin, l’entreprise Ă©tait victime d’une cyberattaque.

De quoi vous mettre directement dans le feu de l’action
 C’est le moins qu’on puisse dire. J’ai trĂšs peu dormi les trois semaines qui ont suivi. De plus, je ne connaissais pas encore tous les interlocuteurs dans l’entreprise. Ce qui ne facilitait pas forcĂ©ment les choses. J’ai dĂ» me familiariser rapidement avec l’infrastructure pour trouver les clĂ©s de la rĂ©solution de la crise. Si on a pu limiter les dĂ©gĂąts, cela a Ă©tĂ© extrĂȘmement dur et long de revenir Ă  la normale car nous faisions face Ă  une infrastructure et des systĂšmes vieillissants. Des serveurs n’avaient plus Ă©tĂ© mis Ă  jour depuis plusieurs annĂ©es. Certains logiciels n’avaient plus de support
 Ce qui explique en grande partie que l’environnement de l’entreprise ait Ă©tĂ© compromis de la sorte.

Au-delĂ  de la cyberattaque, quelles sont les missions qui vous ont Ă©tĂ© confiĂ©es en tant que CIO ? La premiĂšre, c’est de dĂ©finir une trajectoire de transformation numĂ©rique de

« L’un des piĂšges, c’est d’essayer d’adapter
la technologie Ă  l’existant, Ă  la maniĂšre dont on travaille. »

l’entreprise. À l’époque, les opĂ©rations et la gestion s’appuyaient encore beaucoup sur des fichiers Excel et mĂȘme sur du papier, aussi bien au niveau des bureaux que dans les usines. Il s’agissait donc de revisiter ces processus avec pour objectif de les digitaliser, de fixer des prioritĂ©s concernant les projets Ă  mener, notamment autour de SAP.

L’autre aspect, pour lequel la cyberattaque a finalement aidĂ©, a Ă©tĂ© d’enclencher une refonte globale de l’infrastructure et de la cybersĂ©curitĂ© pour justement soutenir ces efforts de digitalisation. L’ensemble avait besoin d’ĂȘtre renouvelĂ© et retravaillĂ©. Pour bien digitaliser, il faut avant tout des fondations solides. Pour aller dans le cloud, il faut par exemple s’assurer de disposer d’un bon rĂ©seau, pour notamment Ă©viter des pertes de connexion intempestives.

OĂč commencent et oĂč s’arrĂȘtent vos responsabilitĂ©s en tant que CIO ?

J’ai sous ma responsabilitĂ© l’ensemble de la gestion de l’infrastructure, donc les rĂ©seaux, les serveurs, les systĂšmes. La cybersĂ©curitĂ© dĂ©pend aussi de mon Ă©quipe. Enfin, il y a aussi tous les aspects liĂ©s Ă  l’ERP et aux applications. La partie Operational Technology (OT) – tout ce qui touche au pilotage des Ă©lĂ©ments de production –ne dĂ©pend pas directement de moi. Cependant, on constate aujourd’hui que IT et OT, deux mondes qui Ă©taient sĂ©parĂ©s, convergent rapidement. Cela conduit Ă  la rencontre des informaticiens et des ingĂ©nieurs, induite par le fait que les composants du processus industriel sont de plus en plus connectĂ©s, interagissent davantage, produisent des donnĂ©es qui sont intĂ©grĂ©es avec le systĂšme de gestion de l’entreprise. Les technologies mises en Ɠuvre au niveau des usines se rapprochent de celles utilisĂ©es au pour le bureau. Les processus industriels dĂ©pendent de plus en plus de softwares. SAP, notamment, soutient la gestion comptable, la finance, mais est aussi mis en Ɠuvre pour rĂ©pondre Ă  des besoins logistiques au cƓur des usines ou pour assurer le suivi du contrĂŽle

qualitĂ©. Il est important, dĂšs lors, que l’on puisse mieux travailler ensemble. C’est ce que je pousse depuis un an au niveau du groupe, Ă  travers par exemple le renouvellement du Manufacturing Execution System, dont j’ai maintenant la responsabilitĂ©. C’est un enjeu-clĂ© pour mettre en place l’industrie 4.0.

Quels sont les enjeux liĂ©s Ă  la mise en Ɠuvre de ce concept d’industrie 4.0 ?

Comment cela s’applique-t-il chez vous ?

Cela recouvre plusieurs choses. D’une part, il s’agit de renforcer l’automatisation du processus de production. D’autre part, c’est aussi de parvenir Ă  collecter davantage de donnĂ©es, au niveau de l’outil de production, en vue d’en amĂ©liorer l’efficience opĂ©rationnelle et de soutenir la prise de dĂ©cision. L’idĂ©e est donc de connecter davantage les Ă©lĂ©ments de l’usine au systĂšme de gestion de l’entreprise. On peut alors mieux dĂ©celer des leviers d’amĂ©lioration en termes d’utilisation de l’énergie, des matiĂšres premiĂšres, des conditions de travail, de qualitĂ© des produits, etc. La dĂ©marche doit nous permettre d’inscrire la production dans l’économie du futur, de la rendre plus efficiente et plus durable. Cependant, en connectant davantage les outils de production, on les expose aussi Ă  des risques d’intrusion externe.

Il faut donc aussi considĂ©rer les aspects de cybersĂ©curité  Il s’agit de bien apprĂ©hender cette transformation, en veillant Ă  bien segmenter les rĂ©seaux, en dĂ©ployant les bons outils de cybersĂ©curitĂ©, en faisant attention aux Ă©lĂ©ments que l’on connecte. D’autant plus que le monde industriel n’évolue gĂ©nĂ©ralement pas Ă  la mĂȘme vitesse que celui de l’informatique. Alors que, dans l’IT, on met les Ă©lĂ©ments Ă  jour rĂ©guliĂšrement, dans l’usine, on acquiert une machine pour 15 ou 20 ans. Quand, il y a 20 ans, on a commencĂ© Ă  mettre des ordinateurs dans des Ă©quipements industriels, personne ne s’est dit qu’il Ă©tait important de les mettre Ă  jour. Dans toutes les industries, on retrouve encore du Windows 98 ou du Windows 2000, des systĂšmes d’exploitation qui ne sont plus supportĂ©s et qui prĂ©sentent des vulnĂ©rabilitĂ©s critiques.

Au-delĂ , comment le numĂ©rique devient-il vecteur de crĂ©ation de valeur pour le business ?

Ce que l’on vient d’évoquer doit contribuer Ă  amĂ©liorer la profitabilitĂ© de l’activitĂ©. Avec le numĂ©rique, l’industrie peut aussi proposer de nouveaux services Ă  ses clients. Aujourd’hui, par exemple, il est possible de verrouiller, dĂ©verrouiller ou encore dĂ©marrer sa voiture au dĂ©part d’une application sur son tĂ©lĂ©phone. À ce niveau, la technologie permet d’apporter de la valeur ajoutĂ©e au produit.

Comment a Ă©voluĂ© la perception du business vis-Ă -vis du numĂ©rique, de l’IT ?

Aujourd’hui, la technologie est omniprĂ©sente, elle nous accompagne au quotidien et nous facilite la vie. À l’échelle de l’entreprise, elle est aussi considĂ©rĂ©e comme un pilier stratĂ©gique de la gestion et du dĂ©veloppement de l’activitĂ©. On n’imagine pas qu’une grande entreprise ne dispose pas d’un responsable informatique au mĂȘme niveau que d’autres fonctions exĂ©cutives, Ă  l’instar du chief financial officer ou du DRH
 Nous sommes des facilitateurs. D’une part, nous devons nous mettre Ă  l’écoute du business afin de pouvoir rĂ©pondre aux besoins exprimĂ©s. D’autre part, il faut aussi ĂȘtre force de proposition, pouvoir aller vers le business en leur montrant les possibilitĂ©s qu’offre le numĂ©rique. À ce niveau, on peut ĂȘtre un moteur essentiel d’innovation, contribuer Ă  faire avancer l’entreprise et ses parties prenantes.

Engager une entreprise dans un processus de transformation numĂ©rique reprĂ©sente des investissements considĂ©rable, sans doute plus encore dans l’industrie. Comment convaincre de l’opportunitĂ© d’engager cette transformation ? Personnellement, je suis quelqu’un de trĂšs « terre Ă  terre ». C’est en Ă©valuant le retour sur investissement que j’essaie de convaincre, en dĂ©montrant l’opportunitĂ© d’intĂ©grer la technologie ou d’adapter les processus. On peut facilement apporter la preuve des gains liĂ©s Ă  l’automatisation de la production d’un rapport, par exemple. Si SAP permet de le sortir en un clic alors qu’il fallait deux jours Ă  un opĂ©rateur pour

CIO DE L’ANNÉE

En novembre 2023, Laurent Couturier s’est vu dĂ©cerner par ses pairs le titre de « CIO de l’annĂ©e », proposĂ© par la communautĂ© TechSense. Pour lui, ce prix reprĂ©sente avant tout « une belle reconnaissance pour ce qui a Ă©tĂ© accompli avec [son] Ă©quipe ces trois derniĂšres annĂ©es ». « Ce titre, en outre, [lui] a permis de renforcer son ouverture vers le monde de la tech, de booster [ses] connexions avec d’autres CIO. Pouvoir Ă©changer avec ses homologues est essentiel. Cela nourrit, inspire. Cela permet de trouver des solutions aux problĂšmes que chacun rencontre de son cĂŽtĂ©. »

Conversation

y parvenir, c’est assez Ă©vident. Dans le cadre de cette transformation, il ne faut pas nĂ©gliger la dimension humaine, et notamment les craintes que peut susciter le changement. Il est important de mettre l’humain au centre. On doit avant tout chercher Ă  mettre la technologie au service de l’humain, pour que les gens travaillent mieux, pour qu’ils aient une meilleure information. Il ne s’agit pas de leur dire « voici un outil et dĂ©brouillez-vous ! ». Il n’est pas opportun de se ruer sur la derniĂšre technologie si l’on n’a pas veillĂ© Ă  ce que les personnes aient la capacitĂ© de l’utiliser.

Pour rĂ©ussir sa transformation, il faut donc acquĂ©rir la maĂźtrise de la technologie et opĂ©rer un travail sur l’humain. Y a-t-il d’autres dimensions Ă  considĂ©rer ?

Un autre enjeu majeur rĂ©side dans l’adaptation des processus mĂ©tier. L’un des piĂšges, en l’occurrence, c’est d’essayer d’adapter la technologie ou un logiciel Ă  l’existant, Ă  la maniĂšre dont on travaille. Cela s’avĂšre particuliĂšrement coĂ»teux sans produire tous les gains d’efficience que permet la technologie. OpĂ©rer une transformation numĂ©rique implique de remettre en question les processus existants, de les repenser pour mieux envisager comment dĂ©passer certains points de blocage. Cela demande un engagement trĂšs fort de l’entreprise, des Ă©quipes, Ă  tous les niveaux. Il faut avancer avec mĂ©thode, l’IT travaillant main dans la main avec le business. En tant qu’informaticiens, nous devons aussi comprendre le fonctionnement des processus, les attentes des Ă©quipes, afin d’agir en rĂ©el enabler. Au-delĂ , il faut accompagner le changement et, pour cela, s’inscrire dans une rĂ©elle dĂ©marche de partenariat entre les utilisateurs et l’équipe IT.

En trois ans, suite Ă  l’introduction de cette fonction de CIO, qu’est-ce qui a changĂ© au sein d’Armacell ?

D’importants chantiers ont Ă©tĂ© menĂ©s. Quand je suis arrivĂ©, l’IT peinait Ă  soutenir le business. Aujourd’hui, on opĂšre plus sereinement. Beaucoup d’élĂ©ments mis en Ɠuvre facilitent la gestion de l’informatique. Il y a trois ans, on passait notre

temps Ă  Ă©teindre des incendies. DĂ©sormais, on est davantage dans la proposition, Ă  chercher Ă  construire des choses, Ă  contribuer au business. Moi qui avais tout le temps l’impression d’ĂȘtre en retard, je me suis rendu compte que, par rapport Ă  certains de nos concurrents, on prend dĂ©sormais de l’avance sur certains sujets.

Sur quels sujets, par exemple ?

L’un des grands projets, actuellement, vise l’amĂ©lioration de l’interaction avec nos clients via les canaux numĂ©riques. Comme nous faisons du B2B, nous sommes bien Ă©loignĂ©s de ce que propose Amazon. Nous vendons nos produits Ă  des grossistes, des installateurs. L’idĂ©e est de leur faciliter la vie, d’enrichir leur expĂ©rience client et leur accĂšs Ă  nos services. On constate que, jusqu’à prĂ©sent, peu de choses ont Ă©tĂ© faites dans notre secteur en la matiĂšre.

Aujourd’hui, l’un des grands dĂ©fis des acteurs du numĂ©rique rĂ©side dans la capacitĂ© Ă  trouver et attirer les compĂ©tences. Comment cela est-il ressenti au sein votre Ă©quipe ?

C’est un problĂšme vĂ©cu. Mon budget pour le personnel n’est jamais atteint parce que je ne parviens pas Ă  recruter autant qu’il le faudrait. J’embauche des gens dans le monde entier. Et je suis confrontĂ© au mĂȘme problĂšme dans toutes les rĂ©gions du monde. C’est un peu plus facile au BrĂ©sil ou en Pologne. Par contre, il est trĂšs difficile d’embaucher en Allemagne, au Luxembourg ou aux États-Unis. Il y a de moins en moins de talents disponibles. DĂšs lors, ils deviennent forcĂ©ment de plus en plus chers. Les aspirations des candidats ont aussi Ă©voluĂ© depuis le Covid. Les gens veulent davantage travailler Ă  distance, depuis leur domicile. Pour moi, ce n’est pas un problĂšme. Ce serait mĂȘme plutĂŽt une opportunitĂ©. À partir du moment oĂč une personne fait du bon boulot, de maniĂšre rĂ©guliĂšre, qu’elle soit chez elle ou Ă  cĂŽtĂ© de moi au bureau, cela m’est Ă©gal. Cependant, face Ă  cette rĂ©alitĂ©, il faut que l’entreprise puisse s’adapter. L’une des autres rĂ©ponses Ă  cette pĂ©nurie de talents rĂ©side dans la rationalisation des systĂšmes informatiques, dans l’adoption de technologies intĂ©grĂ©es et automatisĂ©es, qui sont plus faciles Ă  gĂ©rer.

CLOUD OU HYPERCONVERGENCE

Lorsque l’on est un groupe international, devant gĂ©rer plusieurs sites, le cloud est-il un facilitateur ? « Cela fait partie des outils Ă  notre disposition, prĂ©cise Laurent Couturier. Toutefois, on en revient un petit peu en raison de deux sujets. Le premier, c’est celui de la maĂźtrise des coĂ»ts. On se rend compte que cela n’est pas aussi simple. Le deuxiĂšme, c’est la rĂ©glementation, en raison des mesures prises visant Ă  garantir la souverainetĂ© des donnĂ©es. La Chine et l’Inde, notamment, sont en train de verrouiller un peu les choses en mettant en Ɠuvre de nouvelles rĂšgles. La gestion des donnĂ©es est devenue un enjeu gĂ©opolitique. Au niveau de l’infrastructure, on explore aussi des alternatives, comme l’hyperconvergence, une infrastructure qui combine les divers composants – comme le rĂ©seau, la puissance de calcul, le stockage – pour une gestion simplifiĂ©e. Cependant, au regard du faible nombre d’acteurs prĂ©sents sur le marchĂ©, il est aussi important de considĂ©rer le risque de dĂ©pendance technologique. L’approche financiĂšre liĂ©e aux deux solutions est diffĂ©rente. Le cloud, c’est de l’OPEX. L’hyperconvergence, c’est surtout du CAPEX. Dans l’industrie, on a tendance Ă  privilĂ©gier le CAPEX. »

– Feel free to discover our delicious veggie variations –

Par rapport aux entreprises, au-delĂ  du dĂ©partement IT, la transformation digitale conduit Ă  l’obsolescence de certaines compĂ©tences et, par la mĂȘme occasion, crĂ©e de nouveaux besoins. L’émergence de l’intelligence artificielle devrait accĂ©lĂ©rer cette tendance. Quel regard portez-vous sur les impacts du numĂ©rique Ă  l’échelle du marchĂ© de l’emploi ?

La transformation digitale a pour effet de changer notre maniĂšre de travailler et de la rendre plus efficace. On est tous submergĂ©s par un volume de travail important. Et beaucoup de ces tĂąches sont souvent rĂ©pĂ©titives. D’autres requiĂšrent l’acquisition et la compilation d’un grand nombre d’informations. Le digital permet d’automatiser un grand nombre de ces tĂąches ou de les faire Ă  la place de l’humain, grĂące Ă  l’IA entre autres. Chacun pourra alors se concentrer sur des activitĂ©s plus sophistiquĂ©es et Ă  plus forte valeur ajoutĂ©e.

RĂ©sultat : le marchĂ© de l’emploi proposera des opportunitĂ©s plus attrayantes, plus focalisĂ©es sur la qualitĂ© que la quantitĂ©.

On parle beaucoup de ces enjeux pour le secteur tertiaire. Cela se traduit-il aussi dans le monde industriel ?

C’est aussi vrai dans l’usine. PlutĂŽt que d’avoir des gens qui prennent des bouts de papier pour noter des indicateurs, des mesures, etc., il y a une vraie opportunitĂ© Ă  automatiser cette collecte de donnĂ©es. Un de mes anciens employeurs au Luxembourg, par exemple, a remplacĂ© le contrĂŽle qualitĂ© visuel par un contrĂŽle par camĂ©ra des dĂ©fauts sur ses produits. Cela a permis aux Ă©quipes de se concentrer sur d’autres tĂąches liĂ©es Ă  la qualitĂ©, de travailler sur l’amĂ©lioration du processus pour la renforcer, par exemple.

Dans une dynamique similaire, l’émergence du « low code no code », pour le dĂ©ploiement de programmes, rĂ©pond aussi Ă  ces enjeux de meilleure utilisation des compĂ©tences et de maximisation de la crĂ©ation de valeur.

« On n’imagine pas qu’une grande entreprise ne dispose pas d’un responsable informatique au mĂȘme niveau que d’autres fonctions exĂ©cutives. »

De quoi s’agit-il ?

On parle de plus en plus de « citizen developer ». Il s’agit de permettre aux Ă©quipes de programmer des logiciels, de leur permettre de digitaliser en bĂ©nĂ©ficiant d’une grande autonomie. C’est une tendance qui n’est pas nouvelle mais qui va continuer Ă  se dĂ©velopper. En l’occurrence, avec ma petite Ă©quipe, je ne suis pas en mesure de tout traiter. Je commence Ă  donner des outils, des moyens et de la formation afin de permettre Ă  des collaborateurs, avec des problĂšmes spĂ©cifiques, de dĂ©velopper la solution eux­mĂȘmes. Tout cela est encadrĂ© par une gouvernance : dans ce contexte, assurer la maĂźtrise et la coordination de nos efforts de digitalisation.

La donnĂ©e est considĂ©rĂ©e comme l’actif-clĂ© d’une Ă©conomie numĂ©rique. Comment dĂ©finiriez-vous sa valeur ?

La valeur de la donnĂ©e rĂ©side au niveau de la prise de dĂ©cision. Dans le domaine industriel, elle doit permettre d’identifier des tendances de marchĂ©, de comprendre l’évolution de certains phĂ©nomĂšnes au niveau du processus de production, lorsqu’on a des dĂ©viations concernant la qualitĂ© par exemple, de mettre en lien ces problĂšmes avec les facteurs susceptibles de les influencer. Aujourd’hui, avec l’intelligence artificielle, on peut aller trĂšs loin. Les modĂšles sont capables de comprendre, plus rapidement qu’un humain, certains phĂ©nomĂšnes. L’IA peut apporter elle­mĂȘme les corrections Ă  opĂ©rer. Ce qui est vrai pour la production l’est aussi pour la vente et le marketing. Il s’agit de pouvoir analyser l’évolution des ventes sur tel ou tel marchĂ© en fonction d’autres paramĂštres comme le prix, les taux d’intĂ©rĂȘt ou la fluctuation des prix des matiĂšres premiĂšres
 En tant que CIO, notre rĂŽle est de mettre ces outils en Ɠuvre avec la volontĂ© d’apporter des solutions Ă  des besoins mĂ©tier. Cela implique de comprendre les enjeux liĂ©s Ă  la bonne marche et au dĂ©veloppement de l’activitĂ©. C’est ce qui rend notre mĂ©tier fascinant.

Conversation Laurent Couturier

Comment vous percevez les enjeux liĂ©s Ă  l’IA ?

Ces sujets suscitent forcĂ©ment un engouement auquel il faut pouvoir rĂ©pondre. L’enjeu, autour de ces technologies, est de pouvoir dĂ©terminer comment la mettre en Ɠuvre, de dĂ©finir ce Ă  quoi elle peut contribuer, ce que l’on veut accomplir avec. L’erreur serait de faire de l’IA pour faire de l’IA. Il faut donc partir de cas d’utilisation, afin de pouvoir Ă©valuer ce que cela va apporter. L’intelligence artificielle, en l’occurrence, est un nouvel axe permettant d’accĂ©lĂ©rer la digitalisation, de contribuer Ă  tout ce qu’on a dĂ©jĂ  Ă©voquĂ©. Elle doit permettre de soutenir l’automatisation, d’accĂ©lĂ©rer la gĂ©nĂ©ration de contrats ou de rapports, de soutenir l’interaction avec les utilisateurs, qu’ils soient internes ou externes. Il y a beaucoup d’opportunitĂ©s Ă  utiliser de l’intelligence artificielle.

Et des risques ?

Le risque, c’est de le faire sans maĂźtriser la technologie. Par exemple, l’une des tendances rĂ©side dans l’utilisation de l’intelligence artificielle pour collecter de l’information Ă  travers des volumes importants de documents. L’IA va aller chercher cette information et la condenser. C’est pratique et terriblement efficace. Le risque se manifeste lorsque cela touche Ă  des documents auxquels tout le monde n’est pas censĂ© avoir accĂšs. Il faut faire un travail de fond pour bien identifier ce qui est confidentiel, pour qui, et ce qui ne l’est pas. Recourir Ă  un moteur d’intelligence artificielle externe, c’est aussi risquer de voir ses informations exposĂ©es, ce moteur s’entraĂźnant en permanence avec les donnĂ©es qu’on lui soumet. On a donc intĂ©rĂȘt Ă  maĂźtriser comment l’intelligence artificielle fonctionne. C’est un prĂ©requis pour certaines applications de l’intelligence artificielle. De la mĂȘme maniĂšre, il faut s’assurer de la qualitĂ© des donnĂ©es, sans quoi, ça ne peut pas fonctionner.

Comment voyez-vous Ă©voluer la position du CIO Ă  l’avenir ?

À la base, je ne suis pas informaticien. Je ne viens pas du monde de l’IT. Si j’ai Ă©voluĂ© dans ce domaine, j’ai Ă©tĂ© embauchĂ© par un CEO qui voulait un CIO orientĂ© business. Le CIO, quelque part, doit ĂȘtre

un traducteur, un type qui est capable de parler le langage du mĂ©tier autant que celui de l’IT, de maniĂšre Ă  pouvoir faire le lien. On a encore trop tendance Ă  distinguer l’IT et le mĂ©tier, alors que les deux doivent fonctionner ensemble. On ne distingue d’ailleurs pas les RH ou la finance du mĂ©tier. Ces fonctions doivent ĂȘtre intĂ©grĂ©es.

Quels sont les grands enjeux auxquels vous serez confrontĂ©s Ă  l’avenir ?

On a dĂ©jĂ  Ă©voquĂ© les dĂ©fis liĂ©s au recrutement, la cybersĂ©curitĂ©. La rĂ©glementation est un autre enjeu, avec notamment le dĂ©veloppement de logiques protectionnistes, autour de la protection des donnĂ©es par exemple, qui compliquent la gestion de l’informatique Ă  l’échelle globale. Il y a lĂ  des dĂ©fis majeurs, liĂ©s Ă  la souverainetĂ© des donnĂ©es, Ă  la protection de notre propriĂ©tĂ© intellectuelle.

Un autre challenge rĂ©side dans la gestion des disparitĂ©s de maturitĂ© digitale au sein de l’entreprise. Certains auront envie de tout faire quand d’autres savent Ă  peine utiliser Word ou PowerPoint. Petite anecdote amusante : j’ai rĂ©cemment demandĂ© Ă  mon Ă©quipe de faire une note Ă  diffuser sur l’intranet de l’entreprise Ă  propos de l’importance d’éteindre son PC et de le rallumer au moins une fois par semaine. Mes gars m’ont dit que tout le monde savait bien qu’il fallait Ă©teindre et rallumer son PC une fois de temps en temps. Le fait est que non. Quand je me balade dans les sites, je vois des PC qui ne sont jamais Ă©teints, qui ne sont jamais rebootĂ©s. Je vois des utilisateurs de Microsoft Edge, avec 40 ou 50 onglets ouverts. Ce sont ces mĂȘmes qui personnes qui viennent me voir en me disant : « Mon PC est lent, je ne comprends pas. » Reboote-le, tu vas voir, ça va marcher.

UN GROUPE INTERNATIONAL

Inventeur de la mousse flexible pour l’isolation des Ă©quipements, Armacell est un acteur global qui propose des solutions d’isolation thermique, acoustique et mĂ©canique, ainsi que des mousses structurantes. Si son siĂšge est au Luxembourg, le groupe compte 25 sites industriels rĂ©partis Ă  travers 19 pays dans le monde et emploie prĂšs de 3.300 collaborateurs. « Pour l’IT, l’enjeu liĂ© Ă  cette dimension internationale est de trouver le bon Ă©quilibre entre ce qui est global et ce qui est local, explique Laurent Couturier. Autrement dit, dĂšs que l’on peut homogĂ©nĂ©iser et standardiser, on le fait. Et localement, on s’adapte, mais Ă  la marge. La difficulté : si on a 25 usines avec des technologies diffĂ©rentes, il faut 25 spĂ©cialistes. Si j’ai une technologie pour 25 usines, j’ai besoin d’un ou deux spĂ©cialistes de cette technologie. C’est plus facile Ă  gĂ©rer. C’est plus facile Ă  protĂ©ger. »

« Le cloud, levier de renforcement de notre agilité »

Post Luxembourg opĂšre la transformation numĂ©rique de son organisation et de ses activitĂ©s en s’appuyant notamment sur le cloud.

Comme l’explique

de Post Luxembourg.

Pour Jeronimo Azevedo, le cloud permet de n’utiliser que ce dont on a besoin.

Comment un acteur comme Post apprĂ©hende-t-il les opportunitĂ©s liĂ©es Ă  l’adoption de la technologie cloud ?

Au regard de l’évolution de nos propres besoins, cela fait dĂ©jĂ  un certain temps que nous avons engagĂ© des rĂ©flexions autour du cloud. Comme ce fut le cas pour de nombreux autres acteurs, la crise sanitaire liĂ©e au Covid a eu l’effet d’un accĂ©lĂ©rateur vis-Ă -vis de l’adoption de ces technologies, notamment pour faciliter la mise en Ɠuvre d’un espace de travail digitalisĂ©, fluidifiant la collaboration au sein de l’équipe dans un contexte de travail Ă  distance. Le cloud, en outre, rĂ©pond Ă  d’autres enjeux : amĂ©lioration de l’expĂ©rience proposĂ©e Ă  nos clients et transformation numĂ©rique de nos mĂ©tiers. À bien des Ă©gards, l’adoption du cloud constitue un levier incontournable de digitalisation de l’activitĂ©.

Quels sont les principaux atouts de cette technologie ?

Au-delĂ  de la flexibilitĂ© qu’elle offre en matiĂšre de gestion des ressources et des environnements informatiques, la technologie cloud est un important vecteur d’innovation et d’amĂ©lioration de l’efficience opĂ©rationnelle des mĂ©tiers. Elle permet d’accĂ©der plus facilement Ă  des technologies de pointe, comme l’intelligence artificielle, ou de dĂ©ployer des solutions spĂ©cifiques rĂ©pondant aux nouveaux besoins exprimĂ©s au niveau de l’activitĂ©. Un groupe comme Post, en l’occurrence, mĂšne une grande diversitĂ© de mĂ©tiers. Au-delĂ  de la collecte et de la distribution du courrier et des colis, nous sommes le principal opĂ©rateur de tĂ©lĂ©communications et fournisseur de services ICT du Luxembourg, dĂ©veloppant un ensemble de services et d’expertises qui soutiennent la transformation numĂ©rique de la sociĂ©tĂ©. À travers Post Finance, nous proposons aussi une gamme de services financiers. Toutes ces activitĂ©s doivent en permanence s’adapter, se transformer, eu Ă©gard notamment aux possibilitĂ©s qu’offre la technologie. Les fonctions de support, comme l’audit, la gestion des ressources humaines ou celle des risques, entre autres,

« Le recours aux solutions cloud change considĂ©rablement la maniĂšre de gĂ©rer l’informatique. »

doivent aussi Ă©voluer, gagner en efficience grĂące au numĂ©rique. Le cloud nous aide Ă  rĂ©pondre Ă  la diversitĂ© de dĂ©fis qui se prĂ©sentent. Cependant, s’il est nĂ©cessaire de s’appuyer sur ces plateformes et solutions, il faut pouvoir le faire de maniĂšre rĂ©flĂ©chie, suivant une stratĂ©gie bien dĂ©finie.

Qu’avez-vous mis en Ɠuvre, en matiùre de cloud, pour soutenir cette transformation ?

La plupart des entreprises se considĂšrent aujourd’hui « dans le cloud », selon la derniĂšre Cloud Business Survey de PwC (2023). 78% des dirigeants interrogĂ©s par la firme, au niveau global, affirment que leur entreprise a adoptĂ© l’informatique dĂ©matĂ©rialisĂ©e dans la plupart ou la totalitĂ© de ses activitĂ©s.

Divers projets ont Ă©tĂ© mis en Ɠuvre, rĂ©pondant Ă  diffĂ©rents besoins. Pour des besoins transversaux, liĂ©s Ă  l’échange, Ă  la communication et Ă  la collaboration, nous avons adoptĂ© une approche Software as a Service (SaaS). Microsoft 365, par exemple, a remplacĂ© nos serveurs Exchange et SharePoint, ce qui permet aux utilisateurs d’accĂ©der Ă  des fonctionnalitĂ©s avancĂ©es, peu importe l’endroit d’oĂč ils travaillent. L’adoption de Microsoft Dynamics, au niveau des diverses unitĂ©s business, facilite le dĂ©ploiement de solutions amĂ©liorant notre efficience opĂ©rationnelle, notamment pour soutenir les Ă©quipes de vente. De maniĂšre gĂ©nĂ©rale, le cloud contribue au renforcement de notre agilitĂ©. Au niveau de nos services financiers, en l’occurrence, la technologie facilite grandement l’intĂ©gration de nouveaux services ou fonctionnalitĂ©s, dĂ©veloppĂ©s et proposĂ©s par des acteurs de la fintech, que nous pouvons mettre Ă  la disposition de nos clients. On peut, en permanence, considĂ©rant la palette de fournisseurs, aller chercher la meilleure solution en fonction du besoin. Nous ne pourrions pas sans le cloud, si nous devions la dĂ©velopper, la mettre en Ɠuvre ou encore maintenir ces solutions au niveau de nos propres systĂšmes. Nous pouvons dĂ©sormais rĂ©pondre beaucoup plus efficacement aux nouvelles attentes du marchĂ©, Ă©voluer rapidement pour satisfaire aux attentes des clients.

Quel impact ces transformations ont-elles sur la maniĂšre de gĂ©rer l’informatique ?

À l’échelle du dĂ©partement Corporate IT, dont je suis responsable, le recours aux solutions cloud – qu’il s’agisse de

provisionner des capacitĂ©s de stockage, de la puissance de calcul ou de dĂ©ployer des solutions en mode SaaS – change considĂ©rablement la maniĂšre de gĂ©rer l’informatique. En l’occurrence, nos Ă©quipes passent beaucoup moins de temps Ă  dĂ©ployer et Ă  maintenir les infrastructures ou des systĂšmes d’exploitation. Cette gestion opĂ©rationnelle des ressources informatiques est dĂ©lĂ©guĂ©e au niveau du fournisseur de service cloud. Les efforts se concentrent davantage sur le dĂ©ploiement de solutions et la mise en Ɠuvre d’une architecture robuste et agile, permettant d’accĂ©lĂ©rer la transformation numĂ©rique de nos activitĂ©s.

Dans quelle mesure le cloud est-il vecteur de crĂ©ation de valeur ?

De maniĂšre gĂ©nĂ©rale, il permet de dĂ©ployer des solutions et de les mettre au service du business beaucoup plus rapidement. Cela permet de se concentrer avant tout sur la crĂ©ation de valeur pour les utilisateurs, pour le business et, bien entendu, pour le client. L’enjeu est de comprendre le potentiel de la technologie afin d’envisager comment elle peut rĂ©pondre Ă  nos besoins actuels et futurs. Les capacitĂ©s liĂ©es Ă  l’intelligence artificielle, disponibles au dĂ©part du cloud, peuvent par exemple nous aider Ă  rĂ©pondre de maniĂšre plus prĂ©cise et plus rapide Ă  des questions reçues par e-mail des clients. C’est un cas d’usage parmi de nombreux autres. Il s’agit avant tout de soutenir les collaborateurs dans leur travail et de simplifier leur quotidien. C’est donc un levier de productivitĂ© et d’efficience qui doit permettre – et c’est toujours l’objectif principal poursuivi – de mieux servir le client.

Vous l’avez dit, Post a diffĂ©rents mĂ©tiers. Si l’on comprend bien l’importance du numĂ©rique, et plus particuliĂšrement du cloud, dans la conduite des services financiers, dans quelle mesure la technologie contribue-t-elle aussi Ă  transformer des mĂ©tiers de terrain, comme la distribution de courrier ou de colis ? Nous menons plusieurs projets liĂ©s Ă  la digitalisation de ces activitĂ©s. Ainsi, il s’agit de mettre la technologie au service de l’amĂ©lioration de l’expĂ©rience client tout

LES

PRINCIPAUX DÉFIS À RELEVER PAR LES CIO POUR MENER À BIEN LA TRANSFORMATION DES MODÈLES D’ENTREPRISE

Défis en matiÚre de données

État des systùmes et processus actuels

Budget et ressources insuffisants

Manque de talents et de compétences pour soutenir les plans

Absence d'alignement des dirigeants sur les priorités

« L’IA est un levier de productivitĂ© et d’efficience qui doit permettre de mieux servir le client. »

Build your home with Félix Giorgetti

Have you ever heard of FĂ©lix Giorgetti? If not, you’re about to find out! And if you’ve just landed in Luxembourg and are looking to buy a new place, you have found the best partner to build your home.

Dive in a comfortable and welcoming environment with our “Ready to live in” apartments in Media Bay, in the

Wherever you will go in the Grand Duchy, your path will probably cross one of our many construction sites. They are easily recognizable thanks to their yellow and blue colors. Behind this G in a losange logo is Félix Giorgetti, the oldest construction and real estate company in Luxembourg. It was founded in the late 19th century by Giorgetti family members who left Italy to find work in Luxembourg.

A CENTURY OF EXPERTISE

Four generations later, we are still a family-run company, recognized for the quality of our work and a leading player in the construction industry and real estate in Luxembourg. Not only do we develop real estate projects, we also build them. No matter the country, property buying is a major step in your life which should be entrusted to a reliable and solid partner. By choosing Félix Giorgetti, you make sure that it will be completed in the best possible conditions.

BUILDING LEGACY

Legacy is a value we hold dear. That’s why we’re committed to designing and building quality homes that you can pass on from generation to generation, creating a precious asset for your future and your family’s. We offer an all-in-one service with a control of the entire production chain. We design living spaces perfectly integrated into their environment where your well-being and comfort are our priorities.

FULL CLIENT SUPPORT

Our teams work closely together to give you the best possible support. With our customer service team, you have a dedicated, accessible and transparent contact who will guide you through every stage: drawing up technical plans, choosing materials in our showrooms and from our trusted partners, checking the feasibility and validation of bids, and site visits. We’ll be with you every step of the way, right up to the handover of the keys, and even beyond, thanks to our after-sales service, which will be available throughout the life of your property.

DISCOVER OUR “READY TO LIVE IN”

Are you in a hurry? We also offer new, completed properties that are available quickly, so you can settle in complete peace of mind. Carefully fitted out by our interior designers using first-class materials and fittings, these flats are immediately functional thanks to their fully equipped kitchens and pre-furnished bathrooms. So take a tour of our housing projects in Luxembourg and get ready to write a new chapter of your future with Félix Giorgetti.

+352 49 44 44

immo@gio.lu

dynamic Kirchberg district.

en contribuant Ă  renforcer l’efficience opĂ©rationnelle et Ă  rĂ©duire l’empreinte environnementale d’une activitĂ© logistique. Parmi les colis que nous acheminons, beaucoup ne peuvent pas ĂȘtre livrĂ©s Ă  la premiĂšre tentative parce que le client ne se trouve pas chez lui au moment du passage du facteur ou du livreur. Face Ă  ce constat, il existe une opportunitĂ© de pouvoir mieux interagir avec le client, notamment pour connaĂźtre ses prĂ©fĂ©rences juste avant le moment de la livraison. S’il n’est pas Ă  la maison, il peut, par exemple, indiquer un endroit sĂ©curisĂ© oĂč il est possible de dĂ©poser un colis, autour de la maison, chez un voisin ou encore dans une station PackUp, oĂč il pourra directement le rĂ©cupĂ©rer.

L’adoption du cloud, vous l’avez dit, doit s’envisager de maniĂšre sĂ©curisĂ©e, suivant une stratĂ©gie bien Ă©tablie. Quels doivent ĂȘtre les grands piliers de celle-ci ?

Lorsque l’on parle de migration vers le cloud, celle-ci peut s’opĂ©rer de diverses maniĂšres. Selon les besoins, l’opportunitĂ© de migrer des Ă©lĂ©ments, comme des donnĂ©es ou des applications, ou celle d’adopter de nouvelles solutions au dĂ©part du cloud, doit pouvoir ĂȘtre Ă©valuĂ©e au regard d’un ensemble de critĂšres bien Ă©tablis. La migration ne se rĂ©sume jamais Ă  prendre un Ă©lĂ©ment tournant en local pour le dĂ©placer vers le cloud. Un tel scĂ©nario n’est que rarement opportun. Souvent, il sera nĂ©cessaire de repenser l’architecture d’une solution, de considĂ©rer un ensemble d’élĂ©ments liĂ©s Ă  la confidentialitĂ© des donnĂ©es, Ă  la sĂ©curitĂ©, Ă  la rĂ©glementation en vigueur, aux aspects financiers. Ces considĂ©rations sont au cƓur de notre stratĂ©gie. Celle-ci se dĂ©cline ensuite Ă  travers un arbre dĂ©cisionnel, qui permet de dĂ©terminer s’il est opportun ou non d’envisager un dĂ©veloppement au niveau du cloud.

Dans quel cas, au regard de cette stratĂ©gie, l’opportunitĂ© d’aller vers le cloud est-elle avĂ©rĂ©e ?

Au-delĂ  des gains en agilitĂ© et en matiĂšre d’accĂšs Ă  la technologie qu’il permet, le

« Si le cloud offre la possibilitĂ© de gĂ©rer l’utilisation des ressources avec une grande Ă©lasticitĂ©, il faut veiller Ă  en maĂźtriser les coĂ»ts. »

cloud offre certains autres avantages visĂ -vis des solutions gĂ©rĂ©es en local. Ces derniĂšres sont, par exemple, souvent surdimensionnĂ©es par rapport au besoin effectif, notamment pour anticiper la croissance de l’activitĂ© ou des pics de demande. Cela engendre des coĂ»ts supplĂ©mentaires et une consommation d’énergie supĂ©rieure Ă  ce qui est effectivement nĂ©cessaire. Dans beaucoup de cas, il est intĂ©ressant d’envisager le cloud, qui offre une plus grande Ă©lasticitĂ© dans la gestion des ressources. Au dĂ©part d’une bonne architecture, on peut ajuster les ressources utilisĂ©es en fonction des besoins du moment. Il y a un Ă©quilibre Ă  trouver entre performance du service, optimisation financiĂšre et minimisation de l’empreinte environnementale. D’autre part, si l’on doit assurer un service critique 24h/24, 7j/7, cela a souvent davantage de sens d’aller vers le cloud et de s’appuyer sur un fournisseur qui offre des garanties contractuelles Ă©levĂ©es en matiĂšre de disponibilitĂ©.

Dans quel contexte, au contraire, le recours au cloud ne s’avùre pas opportun ?

Il faut considĂ©rer ce que la rĂ©glementation exige ou permet. Post, opĂ©rateur de services essentiels, est un acteur rĂ©gulĂ©, qui doit rĂ©pondre Ă  des exigences fortes en termes de sĂ©curitĂ© et de rĂ©silience. Il faut donc faire attention Ă  ce que l’on fait en la matiĂšre. Dans certains cas, on n’autorisera pas de faire tourner une application critique dans le cloud. Si, de maniĂšre gĂ©nĂ©rale, les grands opĂ©rateurs cloud investissent considĂ©rablement dans la sĂ©curitĂ©, il faut pouvoir considĂ©rer des enjeux de confidentialitĂ© et de disponibilitĂ© des donnĂ©es, notamment si celles-ci revĂȘtent un caractĂšre sensible, ou encore au risque de fuite. Si la donnĂ©e est hĂ©bergĂ©e au niveau d’une plateforme mutualisĂ©e ou si elle transite ou est traitĂ©e par des solutions SaaS ou encore un moteur d’intelligence artificielle, il est lĂ©gitime de se demander qui peut y accĂ©der. Le cas Ă©chĂ©ant, il faut prendre des mesures pour s’assurer que la donnĂ©e, si elle nous Ă©chappe, ne pourra

pas ĂȘtre exploitĂ©e. Dans cette perspective, nous veillons Ă  chiffrer les donnĂ©es sensibles qui sont amenĂ©es Ă  passer par le cloud. La gestion des clĂ©s de chiffrement, en outre, s’opĂšre en local pour des raisons de sĂ©curitĂ©. De la mĂȘme maniĂšre, des back-up de nos informations sont effectuĂ©s rĂ©guliĂšrement et prĂ©servĂ©s en local. La stratĂ©gie cloud doit inclure les enjeux de continuitĂ©. DĂšs que l’on envisage une migration vers le cloud, il faut pouvoir envisager divers scĂ©narios.

Au-delĂ  des enjeux liĂ©s Ă  l’adoption ou non du cloud, comment s’opĂšre la gestion de la sĂ©curitĂ© Ă  travers le cloud ?

On parle de responsabilitĂ© partagĂ©e. Le fournisseur de service fournit un ensemble de garanties liĂ©es Ă  la disponibilitĂ© des services et des donnĂ©es, Ă  leur prĂ©servation et Ă  l’impossibilitĂ© par des acteurs tiers d’y accĂ©der. En tant qu’utilisateurs, nous devons aussi veiller Ă  dĂ©finir un ensemble d’autorisations, Ă  dĂ©terminer qui peut accĂ©der Ă  quoi, et comment. Nous devons veiller Ă  sĂ©curiser ces accĂšs. Il est aussi important de pouvoir monitorer l’activitĂ© au niveau de nos environnements hĂ©bergĂ©s dans le cloud, comme il est nĂ©cessaire de le faire au niveau de nos propres infrastructures. Nous rĂ©cupĂ©rons donc les logs , qui sont analysĂ©s au sein de notre security operations center, dans l’optique d’identifier tout incident ou menace qui pourraient survenir et de pouvoir agir en consĂ©quence. L’accent mis sur la sĂ©curitĂ© est considĂ©rable. Il nous appartient de rester en maĂźtrise de l’ensemble de l’environnement. Vis-Ă -vis de tous ces enjeux, pour nos propres besoins et aussi pour satisfaire aux attentes de nos clients ou Ă  celles du rĂ©gulateur, nous veillons Ă  mettre en Ɠuvre les meilleures pratiques Ă  travers des dĂ©marches de certification, comme ISO 27001 ou ISO 22301, par exemple.

La gestion des coĂ»ts liĂ©s au cloud est aussi un autre enjeu important. Comment bien l’apprĂ©hender ? Si le cloud offre la possibilitĂ© de gĂ©rer l’utilisation des ressources avec une grande Ă©lasticitĂ©, il faut veiller Ă  en maĂźtriser les coĂ»ts. Dans cette optique, il faut pouvoir mettre en Ɠuvre une gestion

opĂ©rationnelle des coĂ»ts liĂ©s au cloud. C’est ce que recouvre le concept de FinOps. L’enjeu est de pouvoir monitorer en permanence les services utilisĂ©s Ă  travers le cloud, ainsi que les coĂ»ts associĂ©s, afin de les maintenir sous un seuil acceptable. Si tout cela n’est pas contrĂŽlĂ©, on peut rapidement en arriver Ă  des situations oĂč des ressources dont on n’a plus besoin continuent de tourner, simplement parce qu’on a oubliĂ© de les dĂ©sactiver. Cela peut vite peser sur le budget. L’automatisation, Ă  travers le cloud, doit aider Ă  ne provisionner que ce dont on a effectivement besoin.

On a briĂšvement Ă©voquĂ© les enjeux de RSE liĂ©s au numĂ©rique. En quoi le cloud permet-il de minimiser l’impact environnemental liĂ© Ă  l’informatique ?

C’est un sujet sur lequel nous travaillons Ă©normĂ©ment Ă  l’échelle du groupe, d’une part en vue de minimiser notre propre empreinte, mais aussi pour aider nos clients qui utilisent, par exemple, les services cloud ou de data centres que nous proposons, Ă  optimiser la leur. Dans la mĂȘme logique que l’approche FinOps, le cloud permet de n’utiliser que ce dont on a besoin. On Ă©vite aussi, comme dĂ©jĂ  Ă©voquĂ©, de devoir mettre en Ɠuvre des infrastructures surdimensionnĂ©es afin de rĂ©pondre Ă  des pics d’activitĂ©. On provisionne de la ressource en fonction du besoin. Et lorsqu’on ne l’utilise pas, d’autres peuvent en profiter. Toutefois, le cloud, en facilitant l’accĂšs Ă  des capacitĂ©s supplĂ©mentaires, peut aussi conduire Ă  une augmentation de la consommation de ressources, par exemple Ă  travers la multiplication d’une mĂȘme donnĂ©e. Dans une dĂ©marche RSE, il y a aussi lieu de mener une rĂ©flexion sur les usages en faveur de plus de sobriĂ©tĂ© numĂ©rique.

POURQUOI LE CLOUD ?

Qu’est-ce qui pousse les entreprises Ă  adopter le cloud ? À l’occasion de la Luxembourg Cloud Computing Adoption Survey 2022, entre dĂ©cembre 2021 et fĂ©vrier 2022, KPMG a posĂ© la question Ă  50 institutions prĂ©sentes, dont 35 banques.

AmĂ©liorer l’agilitĂ©

Au regard des rĂ©sultats, c’est l’amĂ©lioration de l’agilitĂ© et de l’évolutivitĂ© qui arrive en tĂȘte des motivations, suivie de l’accĂ©lĂ©ration du time to market, avec respectivement 77% et 60% des personnes interrogĂ©es qui considĂšrent ces facteurs comme les plus importants. Cela ne devrait pas ĂȘtre une surprise Ă©tant donnĂ© que ces facteurs sont trĂšs largement alignĂ©s sur la proposition de valeur fondamentale des fournisseurs de cloud publics depuis leur crĂ©ation.

Améliorer sa résilience

Il est intĂ©ressant de noter qu’une proportion significative de rĂ©pondants perçoit l’amĂ©lioration de la continuitĂ© et de la rĂ©silience, ainsi que l’amĂ©lioration de la sĂ©curitĂ© et de la conformitĂ©, comme des facteurs importants pour l’adoption du cloud. Ces facteurs ont Ă©tĂ© considĂ©rĂ©s comme plus importants par respectivement 44% et 29% des rĂ©pondants.

Réduire les coûts

La rĂ©duction des coĂ»ts, enfin, est un facteur considĂ©rĂ© comme important pour 32% des rĂ©pondants. L’augmentation des revenus est Ă©voquĂ©e comme un facteur dĂ©terminant par 19% des rĂ©pondants.

CLERVAUX

SĂ©jour bien-ĂȘtre au coeur de la nature

LE CLERVAUX BOUTIQUE HÔTEL

UN SPA HÔTEL 4 ÉTOILES SUPÉRIEUR

Offrez-vous une escapade en amoureux dans le nord du Grand-Duché.

NichĂ© au coeur du piĂ©tonnier, ce boutique hĂŽtel 4* S vous rĂ©serve un moment hors du temps. Faites votre choix parmi les 22 suites Ă©lĂ©gantes et charmantes de l’hĂŽtel, toutes Ă©quipĂ©es d’une salle de bain avec douche Ă  l’italienne et baignoire.

NB: l’accĂšs au SPA Cinq Mondes est inclus systĂ©matiquement lorsque vous y sĂ©journez.

DĂ©couvrez l’hĂŽtel, les offres spĂ©ciales et les sĂ©jours thĂ©matiques pour votre city trip Ă  Clervaux!

Le Clervaux Boutique Hotel I Excellence Group Grand Rue 9, Clervaux, 9710 Luxembourg excellence-group.lu I +352(0)92 93 92

« L’immobilier vert est inaccessible aux revenus modestes »

Une Ă©tude de l’UniversitĂ© du Luxembourg alerte : malgrĂ© ses bĂ©nĂ©fices Ă©cologiques et Ă©conomiques, l’habitat vert reste rĂ©servĂ© aux mĂ©nages aisĂ©s. Cela accentue les clivages sociaux dans l’accĂšs au logement durable, explique l’une des coauteures de l’étude, l’économiste Diane Pierret.

de finance Ă 

Professeure
l’UniversitĂ© du Luxembourg, Diane Pierret cosigne l’étude Green Collateral avec Artashes Karapetyan, Szymon Kopyta, Maximilian Rohrer et Roberto Steri.

Votre choix s’est portĂ© sur le marchĂ© norvĂ©gien pour cette Ă©tude.

Pour quelle raison ?

La Scandinavie, connue pour sa grande ouverture en matiĂšre de transparence, offre un accĂšs sans prĂ©cĂ©dent Ă  des donnĂ©es dĂ©taillĂ©es indispensables Ă  notre recherche. Ces informations, englobant les prĂȘts, les types d’habitations et les transactions immobiliĂšres, enrichies de caractĂ©ristiques prĂ©cises telles que le classement Ă©nergĂ©tique des logements, sont essentielles pour observer l’évolution du portefeuille d’actifs des mĂ©nages. La NorvĂšge se distingue comme le seul pays offrant une telle richesse d’informations.

Qu’entendez-vous par logement « vert » et « brun » ?

En thĂ©orie, un logement vert est celui qui, Ă  profil et taille Ă©gaux, entraĂźne une consommation Ă©nergĂ©tique et des coĂ»ts associĂ©s nettement infĂ©rieurs. En pratique, nous nous rĂ©fĂ©rons au classement PEB (certificat de performance Ă©nergĂ©tique ou CPE au Luxembourg, ndlr), qui Ă©value les logements de A – reprĂ©sentant une efficacitĂ© Ă©nergĂ©tique optimale – Ă  G – indiquant une performance Ă©nergĂ©tique faible.

Vous parlez d’une « prime » pour les maisons Ă©cologiques. À quoi correspond-elle ?

Cette prime se traduit par une valorisation supérieure des biens immobiliers verts. Elle reflÚte la disposition des investisseurs à payer plus pour ces propriétés, en raison de leurs caractéristiques durables.

Quelles sont vos observations ?

Notre Ă©tude rĂ©vĂšle une augmentation systĂ©matique du prix en lien avec l’efficacitĂ© Ă©nergĂ©tique. Par exemple, un logement classĂ© A coĂ»te en moyenne 7,5 % plus cher qu’un logement classĂ© G. Cette tendance se maintient mĂȘme Ă  l’intĂ©rieur d’un mĂȘme immeuble, avec des appartements ayant une classe Ă©nergĂ©tique diffĂ©rente.

Comment apparaüt la Norvùge en matiùre de distribution de logements durables ?

Les donnĂ©es suggĂšrent que, mĂȘme en NorvĂšge, les logements verts sont majoritairement acquis par des mĂ©nages Ă  revenus plus Ă©levĂ©s. L’exigence d’une mise de dĂ©part pour

pouvoir emprunter ainsi que les contraintes macroprudentielles renforcent particuliĂšrement les barriĂšres financiĂšres pour les mĂ©nages moins nantis. Cela se traduit par une rĂ©duction des prĂȘts octroyĂ©s Ă  ces mĂ©nages, et exacerbe l’inĂ©galitĂ© d’accĂšs aux logements Ă©cologiques.

Quels sont les gains potentiels, pour la sociĂ©tĂ©, d’une allocation plus efficace de logements verts ?

Ces logements sont non seulement bĂ©nĂ©fiques pour l’environnement, mais ils offrent Ă©galement des avantages Ă©conomiques significatifs. Le coĂ»t Ă©nergĂ©tique des maisons Ă©cologiques est substantiellement plus bas – environ 10 fois infĂ©rieur –que celui des maisons brunes. Une meilleure rĂ©partition des logements verts pourrait donc entraĂźner d’importants gains en termes d’égalitĂ© Ă©conomique et sociale.

Il est important de souligner que l’égalitĂ© absolue n’est pas notre objectif ultime. Cependant, dans le contexte spĂ©cifique du logement vert, il est Ă©vident que le bien-ĂȘtre Ă©conomique total pourrait ĂȘtre optimisĂ©.

« En NorvĂšge, un logement classĂ© A coĂ»te en moyenne 7,5 % plus cher qu’un logement classĂ© G. »

MOSELLE : LUXURY PENTHOUSE

Penthouse de 3 chambres avec jardin privatif Ă  Ehnen !

FARE S.A. à le plaisir de vous présenter ce luxueux

Penthouse Ă  proximitĂ© de la Moselle dans un cadre hautement sĂ©curisĂ©. SituĂ© dans une rĂ©sidence d'exception au cƓur de la localitĂ© d'Ehnen, offrant une tranquillitĂ© alliant Ă©lĂ©gance et confort.

3 x

2 x

Actuellement, certains mĂ©nages Ă  faibles revenus sont contraints de rĂ©sider dans des appartements vĂ©tustes et trĂšs Ă©nergivores, ce qui les rend vulnĂ©rables Ă  des difficultĂ©s financiĂšres extrĂȘmes, au point parfois de ne plus pouvoir participer Ă  la consommation gĂ©nĂ©rale. Cet Ă©tat de fait ne concerne pas seulement les individus, mais peut Ă©galement avoir des consĂ©quences systĂ©miques, risquant d’engendrer une crise Ă©conomique plus large. L’accĂšs Ă©largi aux logements Ă©cologiques pour les mĂ©nages Ă  faibles revenus reprĂ©sente donc un enjeu majeur, non seulement pour la justice sociale mais aussi pour la stabilitĂ© et la santĂ© de l’économie dans son ensemble.

Êtes-vous propriĂ©taire ?

Oui, j’ai achetĂ© une maison en ville Ă  Luxembourg.

Avez-vous considĂ©rĂ© des critĂšres d’efficacitĂ© Ă©nergĂ©tique lors de votre achat ? Je n’ai pas eu l’opportunitĂ© de choisir entre plusieurs maisons : il y en avait une qui convenait Ă  mes besoins, et mon objectif Ă©tait d’obtenir les meilleurs prix et emprunt possibles. L’offre limitĂ©e ne m’a pas permis de prioriser la performance Ă©nergĂ©tique.

Cela illustre les limites de votre Ă©tude dans le contexte luxembourgeois : dans un marchĂ© oĂč l’offre est restreinte, les acheteurs sont souvent contraints de prendre ce qui est disponible
 C’est exact, le choix est probablement plus large en NorvĂšge qu’au Luxembourg. Cette raretĂ© alimente l’augmentation des prix, affectant plus sĂ©vĂšrement les logements verts, qui sont dĂ©jĂ  moins nombreux. À titre personnel, je ne possĂšde pas une maison verte, mais une vieille maison qui nĂ©cessiterait des travaux de rĂ©novation pour amĂ©liorer son efficacitĂ© Ă©nergĂ©tique. Le choix Ă©tait restreint, surtout avec mon souhait de rester proche du centre-ville et du Kirchberg. Pour un logement vert, il faut ĂȘtre prĂȘt Ă  investir dans la rĂ©novation d’un logement existant.

Ou s’éloigner et construire Ă  la campagne


Mon choix de rĂ©sider prĂšs du centre et de mon lieu de travail est aussi liĂ© au fait que j’utilise les transports en commun. Si je

devais vivre plus loin pour diminuer le prix de mon logement, je devrais sans doute utiliser une voiture, ce qui m’exposerait au risque de variation de prix des carburants. Cela ajoute une autre inĂ©galitĂ© pour les mĂ©nages qui sont contraints financiĂšrement dans leur choix d’habitation.

Qu’est-ce qui caractĂ©rise le marchĂ© immobilier vert au Luxembourg ? Il y a d’abord le niveau Ă©levĂ© des prix de l’immobilier, bien qu’il y ait eu une lĂ©gĂšre baisse ces derniers mois. Ensuite, il faut considĂ©rer les prix de l’énergie, dont l’augmentation a un impact disproportionnĂ© sur les mĂ©nages Ă  revenus plus faibles. Le Luxembourg a Ă©galement la particularitĂ© d’attirer beaucoup de capitaux Ă©trangers. Les investisseurs qui n’ont pas l’intention d’habiter dans les propriĂ©tĂ©s achĂštent principalement des constructions neuves, ce qui fait monter les prix des logements verts plus que ceux des logements bruns. Ce faisant, on Ă©loigne encore plus les mĂ©nages qui bĂ©nĂ©ficieraient le plus Ă  ĂȘtre dans un logement Ă©conome en Ă©nergie vers des logements moins efficaces.

À vous entendre, le Luxembourg souffre d’une allocation particuliĂšrement inĂ©galitaire des logements verts


L’analyse montre que les moins aisĂ©s sont les plus touchĂ©s par les contraintes financiĂšres et, par consĂ©quent, sont ceux qui tireraient le plus parti d’un logement Ă©cologique. Les mĂ©nages dont les revenus sont corrĂ©lĂ©s aux prix de l’énergie se trouvent dans une position particuliĂšrement prĂ©caire. Quand les prix de l’énergie augmentent, leurs revenus tendent Ă  diminuer, ce qui les rend doublement vulnĂ©rables. Cela est particuliĂšrement vrai pour les employĂ©s du secteur de la construction au Luxembourg, actuellement en difficultĂ© avec des licenciements dus Ă  la crise Ă©nergĂ©tique, Ă  l’inflation Ă©levĂ©e et Ă  la baisse de la demande. Il aurait Ă©tĂ© grandement bĂ©nĂ©fique, pour ces mĂ©nages, d’accĂ©der Ă  des logements plus Ă©conomes en Ă©nergie.

À cette mauvaise allocation des logements verts s’ajoute un second dysfonctionnement : au Luxembourg, les acheteurs fortunĂ©s, souvent non rĂ©sidents, se concentrent sur l’achat de logements neufs

RISQUE SYSTÉMIQUE ET VIOLON

Diane Pierret est nĂ©e Ă  Messancy (Belgique) en 1986. C’est une spĂ©cialiste en matiĂšre de banque, d’intermĂ©diation financiĂšre, de risque de liquiditĂ©, de risque systĂ©mique, de rĂ©glementation et de politique monĂ©taire. Elle est, depuis septembre 2019, professeure au dĂ©partement Finance de l’UniversitĂ© du Luxembourg. Elle a auparavant enseignĂ© comme professeure assistante Ă  HEC Lausanne ainsi qu’à la New York University Leonard N. Stern School of Business en tant qu’assistante de recherche.

PassionnĂ©e de musique, elle est violoniste dans l’Orchestre de la place de l’Europe et a fait partie d’orchestres symphoniques en Belgique, en Suisse et aux États-Unis.

Conversation Diane Pierret

OUR COMMON GROUND. LUXEMBURGO.*

Luxembourg is a place where cultures meet.

BE PART OF IT

It is one of the most diverse and inclusive countries in the world, with over 180 nationalities and an average of 3.6 different languages spoken per resident. Each one of them makes Luxembourg a common ground.

* Luxembourg in Portuguese

DES AIDES FINANCIÈRES

InterpellĂ© sur les conclusions de l’étude, le ministĂšre de l’Environnement, du Climat et de la BiodiversitĂ© rappelle qu’il tente de couvrir en partie les possibilitĂ©s de construction et de rĂ©novation durable, respectivement le recours aux Ă©nergies renouvelables, par le biais de ses programmes Klimabonus : « À l’heure actuelle, ces aides financiĂšres ne dĂ©pendent pas des revenus du demandeur. Par ailleurs, un rĂ©gime d’aides financiĂšres complĂ©mentaire du ministĂšre du Logement et de l’AmĂ©nagement du territoire s’adresse aux mĂ©nages Ă  faibles revenus. »

et verts, poussant leur prix Ă  la hausse de façon disproportionnĂ©e. Pendant ce temps, le prix des logements moins efficaces sur le plan Ă©nergĂ©tique, gĂ©nĂ©ralement habitĂ©s par des mĂ©nages moins aisĂ©s, n’augmente pas au mĂȘme rythme. Cela crĂ©e un double fardeau pour ces mĂ©nages Ă  faibles revenus : leur pouvoir d’achat immobilier ne s’amĂ©liore pas, tandis que l’accĂšs aux logements verts devient de plus en plus coĂ»teux.

Pour rĂ©sumer, il y a lĂ  une inefficacitĂ© de marchĂ© qui pourrait justifier une intervention du gouvernement ?

Dans la mesure oĂč ces dysfonctionnements conduisent Ă  une diminution de la richesse globale et du bien-ĂȘtre social (welfare), une intervention sur le marchĂ© peut ĂȘtre justifiĂ©e. Il existe de nombreuses options d’intervention, et c’est lĂ  que la quantification des effets peut orienter les dĂ©cisions : cela pourrait se traduire par des subventions pour l’achat de logements verts, destinĂ©es Ă  certains mĂ©nages, par exemple.

« Les subventions ciblĂ©es reprĂ©sentent une mesure directe et potentiellement efficace. »

Quels seraient, selon vous, les instruments de politiques publiques les plus Ă  mĂȘme de promouvoir l’adoption de logements verts ?

Les subventions ciblĂ©es pour l’achat de logements verts reprĂ©sentent une mesure directe et potentiellement efficace. Elles pourraient ĂȘtre plus spĂ©cifiquement orientĂ©es vers certains types de mĂ©nages qui en auraient le plus besoin. Une autre mesure pourrait concerner des restrictions quant Ă  qui peut acquĂ©rir des logements verts, en particulier pour dĂ©courager les achats purement spĂ©culatifs. Une initiative intĂ©ressante que le Luxembourg a mise en place pour lutter contre l’inflation et les surcoĂ»ts Ă©nergĂ©tiques est l’instauration d’un plafond sur les prix de l’énergie. Cela a permis d’attĂ©nuer l’impact de la crise Ă©nergĂ©tique sur les mĂ©nages les plus vulnĂ©rables. Bien que cette mesure ne favorise pas directement l’accĂšs aux logements verts, elle reprĂ©sente une forme d’intervention publique bĂ©nĂ©fique.

Quels seraient les ajustements possibles sur le plan de la rĂ©gulation bancaire ?

Au niveau macroprudentiel, il serait envisageable de moduler les exigences en fonds propres pour l’achat d’un logement en fonction de son efficacitĂ© Ă©nergĂ©tique. Cela implique de revoir les rĂšgles relatives au ratio prĂȘt-valeur (loan-to-value ratio) et au ratio prĂȘt-revenu (loan-to-income ratio), qui sont les exigences de capitaux propres pour les acheteurs. On pourrait Ă©galement envisager une rĂ©gulation diffĂ©rente pour les fonds propres requis des banques elles-mĂȘmes.

Ou pondĂ©rer diffĂ©remment les risques ?

Depuis BĂąle 2, les banques centrales influencent l’allocation des prĂȘts dans l’économie, principalement via le systĂšme des pondĂ©rations pour le risque (risk weights). Ces pondĂ©rations sont conçues pour reflĂ©ter le risque de crĂ©dit de l’emprunteur. Cependant, on pourrait aussi considĂ©rer le risque associĂ© Ă  la fluctuation de la valeur de marchĂ© de la maison, surtout si l’on anticipe une difficultĂ© future Ă  vendre des maisons avec de mauvais ratings Ă©nergĂ©tiques. Les banques, dans une certaine mesure, prennent dĂ©jĂ  en compte la valeur de marchĂ©, mais cela pourrait ĂȘtre Ă©tendu pour intĂ©grer les considĂ©rations environnementales et d’efficacitĂ© Ă©nergĂ©tique.

MARTINE ET HUGO ONT DÉSORMAIS UN POINT COMMUN.

LA TUBERCULOSE.

LES PERSONNES VIVANT DANS LA PRÉCARITÉ SONT PLUS VULNÉRABLES AUX MALADIES INFECTIEUSES.

Ne pas leur assurer une couverture universelle de soins de santĂ© est une violation des Droits de l’Homme et un danger pour toute la population.

FAITES UN DON EN 6 SECONDES

Soutenez notre action sur lasantepourtous.lu

CCPLLULL IBAN LU40 1111 7023 9417 0000

BGLLLULL IBAN LU93 0030 0933 3757 0000

BILLLULL IBAN LU75 0020 0100 0005 0700 Avec le soutien de

« Avec l’IA, la gestion du changement est un enjeu majeur »

L’IA s’immisce progressivement au cƓur des organisations. Pour Laurent Pulinckx , CIO et membre du comitĂ© exĂ©cutif de la Bourse de Luxembourg, il est important de bien comprendre les possibilitĂ©s offertes par ce nouvel outil disruptif qu’est l’IA, ainsi que ses limites.

« Les technologies numĂ©riques ont tendance Ă  amplifier les biais de notre sociĂ©té », dit Laurent Pulinckx.

On n’a jamais autant parlĂ© d’intelligence artificielle (IA). La technologie, qui suscite Ă  la fois crainte et enthousiasme, est au cƓur de nombreux dĂ©bats. Quel regard portez-vous sur cette technologie ?

Il y a beaucoup de choses Ă  dire Ă  ce propos. Tout d’abord, il ne s’agit pas d’un concept nouveau. L’intelligence artificielle a Ă©tĂ© thĂ©orisĂ©e dans les annĂ©es 50. Il y a dĂ©jĂ  eu plusieurs Ăąges de l’intelligence artificielle. Un premier, avec Alan Turing, dans les annĂ©es 60. Un deuxiĂšme, dans les annĂ©es 80, avec l’émergence des langages de programmation, comme Prolog. À cette Ă©poque, je faisais mes Ă©tudes et j’ai donc appris ce langage. Le troisiĂšme Ăąge de l’IA est plus rĂ©cent. Il a dĂ©butĂ© il y a quatre ou cinq ans. Les Ă©volutions autour de la technologie se sont fortement accĂ©lĂ©rĂ©es Ă  partir de la fin de l’annĂ©e 2022, avec l’accĂšs facilitĂ© Ă  des moteurs d’intelligence artificielle gĂ©nĂ©rative, Ă  l’instar de ChatGPT. Cette accĂ©lĂ©ration n’est pas le fruit du hasard. Entre le deuxiĂšme Ăąge de l’IA et celui que nous traversons actuellement, beaucoup de choses ont Ă©voluĂ©.

Comment expliquer que nous sommes entrĂ©s dans une nouvelle Ăšre ?

Le premier facteur, qui nous permet d’entrer dans cette nouvelle Ăšre, rĂ©side dans la facilitĂ© actuelle d’accĂ©der aux ressources, que ce soit en termes de puissance de calcul ou de capacitĂ© de stockage informatique. Cela permet le dĂ©ploiement d’algorithmes avec des puissances excessivement importantes. Le deuxiĂšme Ă©lĂ©ment rĂ©side dans la quantitĂ© de data qui est disponible. Depuis une vingtaine d’annĂ©es, le volume de donnĂ©es qui sont gĂ©nĂ©rĂ©es double tous les 18 Ă  24 mois. Cette quantitĂ© d’informations, Ă  partir desquelles des algorithmes puissants peuvent ĂȘtre entraĂźnĂ©s par leurs concepteurs, permet d’expliquer le phĂ©nomĂšne que l’on connaĂźt actuellement.

En tant que CIO, comment apprĂ©hendez-vous cette technologie ?

Le CIO est aujourd’hui pris dans un triangle assez inĂ©dit et assez complexe Ă  gĂ©rer. Aux trois extrĂ©mitĂ©s du triangle, on trouve les possibilitĂ©s liĂ©es Ă  la technologie qu’est l’IA, la vitesse d’adoption de ces technologies et, enfin, l’attention forte que

portent les décideurs dans les boards et les comités exécutifs à ces évolutions.

D’abord, il faut donc s’interroger sur les opportunitĂ©s liĂ©es Ă  la technologie, sur ce qu’elle permet effectivement. Beaucoup de mythes existent Ă  son sujet. Beaucoup surĂ©valuent ses capacitĂ©s actuelles. Certains pensent que l’IA est dĂšs Ă  prĂ©sent capable de les remplacer. Des dĂ©veloppeurs informatiques sont persuadĂ©s que l’IA peut programmer sans avoir Ă  recourir Ă  leurs compĂ©tences. Peut-ĂȘtre qu’un jour, effectivement, la technologie pourra gĂ©nĂ©rer du code de qualitĂ© de maniĂšre autonome. Mais nous n’y sommes pas encore.

Qu’en est-il des attentes des dirigeants et des enjeux liĂ©s Ă  l’adoption de la technologie ?

Au niveau de la vitesse d’adoption, si l’on considĂšre l’engouement liĂ© Ă  ChatGPT, elle est fulgurante. La solution, une fois rendue

accessible, a atteint un million d’utilisateurs en cinq jours. Il y a une rĂ©elle envie pour certains utilisateurs de s’approprier professionnellement ces solutions. En tant que CIO, il faut pouvoir envisager cette intĂ©gration dans le milieu professionnel. Au niveau des attentes des dirigeants, les messages liĂ©s au potentiel disruptif de l’IA ont renforcĂ© la perception que les diffĂ©rentes industries devaient ĂȘtre rapidement actives sur ce sujet afin de rester pertinentes dans le futur. C’est donc un sujet qui occupe rĂ©guliĂšrement le haut de l’agenda, et sur lequel le CIO doit pouvoir convaincre de la justesse et de la vitesse d’exĂ©cution de son plan.

L’IA n’est-elle pas juste un nouvel outil ? À l’échelle de l’organisation, que doitelle permettre ?

Totalement. C’est un nouvel outil, mais qui est sans doute plus disruptif que ceux que l’on a pu intĂ©grer par le passĂ©. De mon point de vue, je distingue trois objectifs que l’IA peut aider Ă  atteindre plus efficacement. Le premier objectif, Ă©vident, c’est l’amĂ©lioration de l’efficience, la rĂ©duction des coĂ»ts. L’IA va permettre, Ă  travers de nombreux cas d’utilisation, d’accĂ©lĂ©rer des processus, de simplifier des traitements, de diminuer les erreurs. En mĂ©decine, cela fait dĂ©jĂ  un moment que l’intelligence artificielle soutient la dĂ©tection des cancers de la peau. Dans la pose du diagnostic, l’IA va plus vite que les dermatologues avec un taux d’erreur plus faible.

« L’IA ne doit

Le deuxiĂšme objectif a trait Ă  la crĂ©ation de valeur. L’IA va permettre de crĂ©er de nouveaux produits, d’aller davantage dans la personnalisation, d’explorer des marchĂ©s de niche. Par le passĂ©, il fallait une masse critique pour viabiliser une offre avant de lancer un nouveau produit. L’IA, en facilitant l’accĂšs Ă  l’information et l’adaptabilitĂ© dans la personnalisation, permet de gĂ©nĂ©rer de la valeur sur de plus petits groupes.

Le troisiĂšme objectif rĂ©side dans l’amĂ©lioration de l’expĂ©rience des parties prenantes au sein d’une chaĂźne de valeur, en commençant Ă©videmment par les employĂ©s. GrĂące Ă  des moteurs conversationnels, Ă  l’instar des chatbots, accessibles 24 h/24, capables de rĂ©pondre Ă  Ă©normĂ©ment de questions ou de rĂ©sumer un document de

14 & 15 September

Ehnen, Wormeldange-Haut,

Découvrez nos structures : Découvrez nos structures :

CrĂšche Ă  Foetz

6 Rue des artisans, L-3895 Foetz

+352 26 17 55 42

CrĂšche Ă  Bettembourg 1

97 Rue Fernand Mertens, L-3258 Bettembourg

+352 621 628 529

CrĂšche Ă  Florange

24 Rue d’Uckange, 57190 Florange (FR)

+33 7 87 26 38 33

Taste your Way Best Rieslings

DUHR FRÈRES ‱ CAVES BERNA ‱ DOMAINE VITICOLE

MAX-LAHR ET FILS ‱ MAISON VITICOLE SCHMIT-FOHL ‱ PUNDEL VINS PURS ‱ CAVES J.-P. STEINMETZ-DUHR ‱

WINERY JEFF KONSBRÜCK ‱ DOMAINE VITICOLE

HÄREMILLEN ‱ DOMAINE VITICOLE KOHLL-LEUCK ‱

DOMAINE KEYSER-KOHLL ‱ DOMAINE VITICOLE

PUNDEL-HOFFELD ‱ SCHLINK DOMAINE VITICOLE ‱ DOMAINE VITICOLE SCHUMACHER ‱ DOMAINES

VINSMOSELLE ‱ DOMAINE ALICE HARTMANN ‱ DOMAINE MADAME ALY DUHR ‱ CLOS JANGLI

CrĂšche Ă  Bascharage

77 A J. Kennedy, L-4930 Bascharage

+352 26 50 73 20

CrĂšche Ă  Bettembourg 2

46 Rue Marie ThérÚse, L-3257 Bettembourg

+352 26 17 55 42

Notre pédagogie :

Nos horaires

Lun au Vend. 5h00 - 23h00 Sam. 7h00-20h00

La pĂ©dagogie au sein des crĂšches Bidibul est fondĂ©e sur une approche bienveillante et personnalisĂ©e. Nous sommes lĂ  pour accompagner votre enfant dans le dĂ©veloppement de son potentiel, en l’observant et en le guidant selon son rythme et ses besoins. Notre Ă©quipe pĂ©dagogique qualifiĂ©e et passionnĂ©e s'engage Ă  crĂ©er un environnement stimulant et sĂ©curisĂ© oĂč les petits peuvent explorer, apprendre et grandir.

« L'enfant n 'est pas un vase que l'on remplit, mais une source que l'on laisse jaillir » Maria Montessori

50 pages en quelques secondes, on va considĂ©rablement pouvoir amĂ©liorer l’expĂ©rience de chacun au quotidien.

La notion d’intelligence, qu’on lui a accolĂ©e, n’est-elle pas finalement un abus de langage ?

Il faudrait d’abord dĂ©finir ce qu’est l’intelligence humaine. Si l’on considĂšre l’intelligence uniquement comme une capacitĂ© d’apprendre et de s’adapter, on pourrait conclure que les algorithmes deviennent intelligents. Le recours Ă  la notion d’intelligence, lors de la thĂ©orisation de l’IA, s’apparente clairement Ă  une approche marketing. Aujourd’hui, le code et les algorithmes sont dotĂ©s d’une capacitĂ© de s’adapter euxmĂȘmes. Turing lui-mĂȘme avait rĂ©flĂ©chi Ă  cette notion d’intelligence. Le mathĂ©maticien avait suggĂ©rĂ© que nous aurions affaire Ă  des systĂšmes intelligents Ă  partir du moment oĂč l’on ne parviendrait plus Ă  distinguer la rĂ©ponse formulĂ©e par la machine de celle donnĂ©e par un humain. LĂ , clairement, on y est. Dans neuf cas sur dix, il faut ĂȘtre trĂšs perspicace pour pouvoir faire la diffĂ©rence entre une rĂ©ponse autogĂ©nĂ©rĂ©e par l’IA ou une rĂ©ponse qui serait donnĂ©e par un ĂȘtre humain. Si l’on ajoute Ă  la notion d’apprentissage et d’adaptation la notion de comprĂ©hension, on voit bien que le dĂ©bat est plus ouvert. Je pense que l’IA ne doit pas ĂȘtre comparĂ©e Ă  l’intelligence humaine. Elle relĂšve d’un cadre, d’une façon de penser, qui est uniquement logique et mathĂ©matique. L’intelligence humaine revĂȘt une autre complexitĂ©, une richesse bien plus foisonnante. Ce sont le fonctionnement du cerveau et les particularitĂ©s de chacun qui font cette richesse.

Quels sont les risques et les limites associĂ©s Ă  l’utilisation de l’intelligence artificielle ?

Pour moi, le plus grand challenge rĂ©side au niveau du besoin d’explicabilitĂ©, qui n’est pas toujours rencontrĂ©. On ne sait pas toujours expliquer le cheminement effectuĂ© par la technologie pour arriver Ă  la rĂ©ponse donnĂ©e. C’est un enjeu important. Et notamment une exigence formulĂ©e par les rĂ©gulateurs, qui demandent de comprendre comment la technologie arrive Ă  une conclusion ou soutient une prise de dĂ©cision. On voit que les systĂšmes Ă©voluent

pour rĂ©pondre Ă  ces enjeux, l’intelligence artificielle citant de plus en plus les sources sur lesquelles elle se base pour produire les rĂ©ponses. Mais on ne sait toujours pas, dans la grande majoritĂ© des cas, pourquoi elle se base sur ces sources-lĂ  et pas sur d’autres.

Le deuxiĂšme grand risque que j’identifie a trait Ă  la sĂ©curitĂ© et Ă  la confidentialitĂ© des donnĂ©es.

Quels sont les enjeux en la matiĂšre ? Pour entraĂźner des modĂšles, il faut partager des donnĂ©es avec le systĂšme. On peut donc se demander dans quelle mesure ces donnĂ©es restent confidentielles. Quelles sont les garanties de sĂ©curitĂ© associĂ©es Ă  leur traitement ? Il y a lĂ  un challenge excessivement important pour les CIO et les risk managers au niveau des entitĂ©s financiĂšres. Nous Ă©voluons dans un environnement rĂ©glementĂ©, avec le RGPD ou encore Dora, qui arrive bientĂŽt. Les enjeux de confidentialitĂ© et de sĂ©curitĂ©, en veillant Ă  s’assurer qu’il n’y ait pas manipulation de nos systĂšmes, ne doivent pas ĂȘtre sous-estimĂ©s. L’instauration de politiques d’accĂšs rigoureuses et l’utilisation de contrĂŽles d’authentification robustes sont primordiales. De plus, sensibiliser les utilisateurs et les former aux meilleures pratiques en matiĂšre de sĂ©curitĂ© contribue Ă©galement Ă  rĂ©duire les risques associĂ©s au partage imprudent d’informations sensibles.

L’intelligence artificielle, comme l’humain, n’est pas exempte de biais. Le risque n’est-il pas aussi, Ă  travers des dĂ©ploiements Ă  grande Ă©chelle, d’amplifier ceux-ci ?

C’est en effet un troisiĂšme risque qu’il faut apprĂ©hender. Cela a Ă©tĂ© dĂ©montrĂ© : l’intelligence artificielle et, plus largement, les technologies numĂ©riques ont tendance Ă  amplifier les biais de notre sociĂ©tĂ©. Il faut savoir que, actuellement, moins de 20 % des acteurs qui sont actifs dans l’intelligence artificielle sont des femmes. Le risque de biais de genre, au niveau de la conception des algorithmes, est dĂ©jĂ  important. Plus de 95 % des acteurs de l’IA sont localisĂ©s dans l’hĂ©misphĂšre nord. Il y a donc un risque de gĂ©nĂ©raliser des croyances, des modĂšles de pensĂ©e ou des modĂšles culturels qui sont associĂ©s Ă  ces gĂ©ographies.

TROIS PHASES D’IMPLÉMENTATION ET UNE DE VÉRIFICATION

Pour Laurent Pulinckx, la mise en production d’un modùle d’intelligence artificielle s’opùre en trois phases.

1. Sélectionner le modÚle (ou les modÚles)

« Il faut commencer par sĂ©lectionner le bon modĂšle au regard de l’objectif poursuivi. »

2. EntraĂźner le modĂšle

« Il faut ensuite entraĂźner le modĂšle, en lui donnant Ă  ingĂ©rer des volumes plus grands de donnĂ©es, afin de lui permettre de paramĂ©trer son propre rĂ©seau neuronal. »

3. Tester la pertinence « Il faut enfin s’assurer que les rĂ©ponses fournies sont pertinentes, en faisant jouer le modĂšle avec des documents sur lesquels il n’a pas Ă©tĂ© entraĂźnĂ©, pour voir s’il aboutit au bon rĂ©sultat. »

4. Vérification

« Au fil du temps, par Ă©chantillonnage ou des tests, il faut s’assurer que les rĂ©sultats fournis restent pertinents. »

www.paperjam.lu

La gestion d’un tel risque, dĂšs lors, dĂ©pend de la maniĂšre de concevoir l’algorithme et des donnĂ©es avec lesquelles les modĂšles sont entraĂźnĂ©s
 Et ces biais ne sont pas forcĂ©ment toujours dĂ©tectĂ©s suffisamment tĂŽt dans le processus, par les jeux de tests qui sont faits, simplement parce que les gens qui les effectuent ne sont pas suffisamment divers, eux-mĂȘmes. Avec l’intelligence artificielle, un petit nombre de personnes sont potentiellement capables d’influencer la maniĂšre de penser d’une grande partie du monde. Je ne dis pas qu’il s’agit toujours d’une volontĂ©. Il faut ĂȘtre conscience de ces enjeux. Un exercice que je fais rĂ©guliĂšrement consiste Ă  poser des questions d’ordre Ă©thique aux algorithmes. Vous pouvez essayer de demander Ă  ChatGPT si l’avortement est bien ou mal et d’expliquer pourquoi. Il y a un an, l’IA rĂ©pondait que l’avortement n’était pas vraiment quelque chose de positif. Depuis lors, on l’a entraĂźnĂ© Ă  prendre du recul. RĂ©cemment, Ă  cette question, elle rĂ©pondait qu’elle n’était qu’une intelligence artificielle et qu’elle n’était pas lĂ  pour donner des rĂ©ponses Ă  ce genre de questions.

Cela met en Ă©vidence l’importance d’éduquer la sociĂ©tĂ© Ă  l’IA, de faire prendre conscience Ă  chacun que ce n’est qu’un outil, que ses rĂ©ponses ne sont pas forcĂ©ment Ă  prendre pour argent comptant
. Il faut avoir le recul nĂ©cessaire par rapport Ă  ça. Il faut pouvoir croiser des donnĂ©es ou croiser des modĂšles diffĂ©rents pour s’assurer de la pertinence des rĂ©ponses. Il faut garder un esprit critique. D’ailleurs, lors de l’interaction avec l’IA, le fact-checking est vital pour vĂ©rifier l’exactitude des informations et prĂ©venir la propagation de la dĂ©sinformation. DĂ©velopper une pensĂ©e critique Ă  l’égard de l’IA permet de sensibiliser les utilisateurs aux limites et aux biais de cette technologie, les aidant ainsi Ă  interagir de maniĂšre responsable et Ă  prendre des dĂ©cisions informĂ©es.

Comment, au regard de ces dĂ©fis, mettez-vous l’intelligence en Ɠuvre au niveau de la Bourse de Luxembourg ? Nous avons commencĂ© Ă  nous intĂ©resser Ă  l’intelligence artificielle Ă  partir de 2020. À

cette Ă©poque, on a eu recours au machine learning dans l’optique de renforcer notre posture en matiĂšre de cybersĂ©curitĂ©. La technologie permet d’opĂ©rer une analyse permanente sur l’évolution des risques et sur l’activitĂ© de nos systĂšmes, afin de dĂ©tecter tout comportement anormal notamment. Depuis 2020, nous avons envisagĂ© de recourir Ă  l’intelligence artificielle avec l’ambition d’extraire plus efficacement de l’information Ă  partir de documents non structurĂ©s. Une grosse partie de notre travail, au sein de la Bourse, consiste Ă  rendre l’information attachĂ©e aux solutions d’investissement digeste et transparente, afin que chacun puisse la retrouver de maniĂšre relativement simple et comparer les divers Ă©lĂ©ments caractĂ©ristiques de chaque produit. À ce niveau, en 2020, nous avons dĂ©cidĂ© de ne pas aller trop loin en la matiĂšre, notamment parce qu’il nous apparaissait que la technologie n’était pas encore alignĂ©e avec le volume de donnĂ©es Ă  notre disposition. À cette Ă©poque, pour entraĂźner les modĂšles, il fallait s’appuyer, a minima, sur des centaines de milliers de documents, voire des millions. Depuis, la technologie a Ă©voluĂ©. La base d’entraĂźnement dont on a besoin est plus petite. C’est donc un sujet que nous remettons sur la table. Pour avoir de bons rĂ©sultats avec l’IA, il faut Ă  la fois des volumes de donnĂ©es consĂ©quents et des algorithmes performants.

Comment envisagez-vous les possibilitĂ©s qu’offre l’intelligence artificielle gĂ©nĂ©rative ?

ChatGPT est arrivĂ© en novembre 2022. Nous nous sommes directement posĂ© la question de l’implication que pouvait avoir une telle technologie sur nos activitĂ©s. Comment est-ce qu’on l’intĂšgre ? Qu’est-ce qu’on peut faire avec ? En septembre 2023, nous avons lancĂ© notre propre moteur conversationnel, qui s’appuie sur le moteur de Microsoft (Open AI GPT 4.0), indexĂ© sur nos propres bases documentaires. Le premier objectif, pour les Ă©quipes IT, Ă©tait de se familiariser avec les technologies et de voir ce qu’on pouvait en tirer.

DeuxiĂšmement, pour les Ă©quipes mĂ©tier, il s’agissait de faciliter l’accĂšs Ă  l’information, Ă  travers la gĂ©nĂ©ration de synthĂšse ou l’identification de tendances au dĂ©part des documents indexĂ©s dans notre moteur

RÉINVENTER

LA MANIÈRE DONT ON TRAVAILLE

L’IA va entraĂźner des changements fondamentaux. Laurent Pulinckx explique : « On va certainement rĂ©inventer la maniĂšre dont on travaille, dont on vit. L’impact de l’IA soulĂšve de nombreuses questions, pour lesquelles nous n’avons pas encore les rĂ©ponses. Cependant, j’ai confiance en la capacitĂ© de l’humain Ă  trouver des solutions et Ă  s’adapter. L’IA va gĂ©nĂ©rer de nouvelles attentes, de nouveaux besoins, pour lesquels il nous appartient d’imaginer des rĂ©ponses. Dans cette perspective, il faut faire Ă©voluer les compĂ©tences. Mais cela va se faire progressivement. Aujourd’hui, il y a tout lieu de relativiser. Au sein de la Bourse, en tout cas, l’IA ne remplace pas les personnes et n’a pas vocation Ă  le faire. »

The most influential economic decision-makers in Luxembourg

Every two years, Maison Moderne produces the «Paperjam Top 100the ranking of the most influential economic decision-makers in Luxembourg». This ranking is the result of the work of a diverse and independent jury, and it is exclusively revealed during a gala evening where the jury presents the top ten ranked individuals on stage.

This 10th edition of the Paperjam Top 100 ceremony is organized as a seated dinner.

privĂ©. Le troisiĂšme objectif, qui pour moi est trĂšs important, Ă©tait de permettre Ă  l’ensemble de notre communautĂ© d’utilisateurs, Ă  l’ensemble des employĂ©s de la bourse, d’accĂ©der aux possibilitĂ©s offertes par l’intelligence artificielle gĂ©nĂ©rative dans un environnement sĂ©curisĂ©, afin qu’ils puissent se rendre compte du potentiel actuel de ces technologies, de se les approprier et d’imaginer de quoi demain pourrait ĂȘtre fait. Tout cela, c’est ce que nous avons mis en place en 2023.

Qu’entendez-vous par « environnement sĂ©curisé » ?

Beaucoup de sociĂ©tĂ©s utilisent des moteurs publics. Or, Ă  l’échelle d’une organisation, il demeure difficile de contrĂŽler l’information qu’ils confient Ă  ces intelligences artificielles. La Bourse a l’avantage de bĂ©nĂ©ficier d’un environnement dĂ©diĂ© dans le cloud de Microsoft, au sein duquel il est facile d’intĂ©grer de nouveaux services, notamment en matiĂšre d’intelligence artificielle. Dans cet environnement, contractuellement, Microsoft garantit de ne pas utiliser nos donnĂ©es pour rĂ©entraĂźner leurs modĂšles. Microsoft garantit aussi de ne pas garder trace des prompts qui sont envoyĂ©s.

À l’échelle de l’organisation, au-delĂ  du dĂ©ploiement technologique, au regard des dĂ©fis Ă©voquĂ©s, comment faciliter l’adoption de l’IA ?

Le change management est un des enjeux majeurs. Il faut pouvoir expliquer aux utilisateurs ce qui peut ĂȘtre partagĂ© ou non avec l’IA. Leur apprendre comment interroger les moteurs. L’un des challenges rĂ©side dans la formation des collaborateurs au prompt engineering, Ă  la maniĂšre dont on interagit avec l’IA pour obtenir les rĂ©ponses souhaitĂ©es. D’un autre cĂŽtĂ©, il faut sensibiliser l’utilisateur au rĂŽle de l’IA, l’inviter Ă  continuer Ă  porter un regard critique sur les rĂ©ponses qui lui sont fournies, de croiser les rĂ©sultats avec d’autres rĂ©ponses, fournies par d’autres algorithmes. À l’échelle des organisations, et mĂȘme de la sociĂ©tĂ©, il faut dĂ©velopper une rĂ©elle culture de l’IA. L’une des limites, aujourd’hui, rĂ©side dans notre difficultĂ© Ă  imaginer Ă  quoi l’IA va pouvoir servir demain, dans deux ans ou dans cinq ans. Il faut explorer les possibilitĂ©s et s’appuyer,

Ă  cette fin, sur l’intelligence collective. Au niveau du Luxembourg, par exemple, on a beaucoup d’échanges entre CIO sur les futures applications de l’IA. Comment est-ce qu’on voit les choses Ă©voluer ? Comment est-ce qu’on apprĂ©hende les impacts ? Il y a un Ă©change d’informations qui nous permet d’alimenter cette rĂ©flexion collective et cette intelligence humaine, dans ce cas-ci, autour des possibles usages futurs.

Quels sont les projets prĂ©vus cette annĂ©e ?

Depuis le 1er janvier, nous travaillons sur trois aspects. D’une part, nous renforçons notre moteur conversationnel Ă  l’usage des collaborateurs. Jusqu’à prĂ©sent, le champ couvert Ă©tait celui de la finance durable. Nous entendons l’étendre Ă  tous les documents associĂ©s Ă  des produits relevant de la finance traditionnelle. Nous souhaitons aussi mettre en Ɠuvre un autre moteur en interne autour de la documentation associĂ©e aux ressources humaines, pour permettre Ă  chacun d’obtenir plus facilement des informations sur les rĂšgles et conseils disponibles en la matiĂšre.

Le deuxiĂšme axe fort que nous explorons concerne les possibilitĂ©s offertes par l’IA en matiĂšre d’aide au dĂ©veloppement d’applications. La Bourse de Luxembourg dĂ©veloppe 70 % de ses applications en interne. On veut voir comment l’IA peut nous aider, au niveau de l’analyse ou de la gĂ©nĂ©ration de code, ou encore dans l’établissement de la documentation ou la rĂ©alisation de tests.

Le troisiĂšme axe, dĂ©jĂ  Ă©voquĂ©, concerne l’initiative que nous avions arrĂȘtĂ©e en 2020, qui vise Ă  voir dans quelle mesure on peut dĂ©sormais extraire de l’information structurĂ©e au dĂ©part de documents non structurĂ©s.

RÉGLEMENTATION

COMPRENDRE L’IA ACT

« L’IA va potentiellement transformer beaucoup de choses, explique Laurent Pulinckx. C’est pourquoi il est important de rĂ©glementer. » Avec l’IA Act, l’Europe est la premiĂšre entitĂ© supranationale Ă  rĂ©glementer en la matiĂšre. « L’utilisation de l’IA est encadrĂ©e en considĂ©rant des niveaux de risques : inacceptable, important, limitĂ© ou faible. Le modĂšle est simple et ne me paraĂźt pas bloquant pour l’utilisation de l’IA. »

Usages inacceptables et Ă  haut risque

Dans ce qui est considĂ©rĂ© comme inacceptable, on trouve l’usage de l’IA Ă  des fins de notation sociale ou de manipulation. L’usage de l’IA Ă  des fins de pilotage d’infrastructures critiques, comme la distribution d’énergie, le contrĂŽle aĂ©rien, est considĂ©rĂ© comme prĂ©sentant un risque important au niveau sociĂ©tal. Tout comme l’utilisation de l’IA au niveau de l’éducation. « C’est un gage d’une sociĂ©tĂ© qui veille Ă  la prĂ©servation de ses valeurs. On n’a pas envie que des modĂšles d’intelligence artificielle forment les esprits de demain. Si elle est utilisĂ©e dans le contexte de l’éducation, cela doit s’envisager de maniĂšre trĂšs contrĂŽlĂ©e. »

Usage à risque limité

On retrouve l’usage de l’IA au niveau des chatbots ou de la production de contenu. La rĂ©glementation introduit un principe de transparence. L’utilisateur ou le consommateur doit savoir qu’il interagit avec une machine ou que le contenu qui lui est prĂ©sentĂ© a Ă©tĂ© gĂ©nĂ©rĂ© par une IA.

Usage ne comportant pas de risque

Enfin, il y a les usages ne comportant quasi pas de risque, comme l’usage de l’IA dans les jeux vidĂ©o, pour amĂ©liorer l’efficience des filtres antispam, pour automatiser des processus.

Conversation Laurent Pulinckx

« Il faut se concentrer sur la cybersĂ©curitĂ© de l’IA »

Lors du Forum InCyber 2024, le CEO de la Luxembourg House of Cybersecurity, Pascal Steichen, s’est inquiĂ©tĂ© des tendances actuelles de la cybersĂ©curitĂ©. Et a dĂ©crit comment, entre technologie et politique, le Luxembourg peut rester pionnier dans ce domaine.

« Notre mission est d’accompagner les premiers pas des entreprises », explique le CEO de la LHC, Pascal

Steichen.

Le Forum InCyber avait pour thĂšme, cette annĂ©e, « rĂ©inventer la cybersĂ©curitĂ© Ă  l’ùre de l’IA ». Quel rĂŽle voyez-vous pour l’intelligence artificielle dans la cybersĂ©curité ?

Je vois trois dimensions : the good, the bad and the ugly. D’abord, il y a un Ă©norme potentiel d’utilisation de l’intelligence artificielle (IA) pour renforcer les protections, la prĂ©vention, la dĂ©tection et l’analyse des cas de cybersĂ©curitĂ©. C’est le bon cĂŽtĂ© de l’IA (the good). Le mauvais cĂŽtĂ© (the bad), c’est que l’IA a aussi un impact sur la criminalitĂ©. Il y aura peut-ĂȘtre de nouveaux types d’attaques, et, surtout, cela va les rendre plus rapides et plus efficaces.

Et le vilain cĂŽtĂ© (the ugly) ?

Je fais allusion au fonctionnement intrinsĂšque des systĂšmes et des algorithmes d’IA, dont il faut assurer la sĂ©curitĂ© et la stabilitĂ©. Nous ne sommes qu’au dĂ©but : beaucoup de nouveaux dĂ©fis vont encore Ă©merger. Il faut Ă©viter la situation oĂč des systĂšmes d’intelligence artificielle sont compromis parce qu’ils ont Ă©tĂ© mal configurĂ©s, par exemple. LĂ  oĂč l’utilisation de l’IA par les criminels est quelque chose qu’on peut apprĂ©hender, l’aspect sĂ©curitĂ© de l’intelligence artificielle elle-mĂȘme est beaucoup plus flou.

L’IA peut-elle amĂ©liorer les prĂ©visions ?

Cela me semble difficile. Contrairement Ă  la physique, la cybersĂ©curitĂ© n’est pas un systĂšme consistant : c’est un systĂšme dynamique dans lequel l’humain joue un rĂŽle prĂ©pondĂ©rant.

Quels sont les grands dĂ©fis actuels de la cybersĂ©curité ?

Au-delĂ  de l’IA, l’évolution technologique ouvre de nouvelles dimensions, notamment avec les ordinateurs quantiques. Dans le domaine de la cybersĂ©curitĂ©, on commence dĂ©jĂ  Ă  rĂ©flĂ©chir Ă  ces nouveaux dĂ©fis. Pensez tout simplement aussi Ă  la digitalisation de l’industrie. Dans l’alimentaire, par exemple, certaines fermes sont aussi des entreprises numĂ©riques. La numĂ©risation est Ă©galement Ă©norme dans l’industrie manufacturiĂšre. Assurer la sĂ©curitĂ© et la rĂ©silience de ces nouvelles plateformes digitales est un dĂ©fi considĂ©rable.

Quels dĂ©fis voyez-vous en dehors de la technologie ?

Il y a naturellement aussi la problĂ©matique des besoins en compĂ©tences, en ressources humaines. On manque d’experts en cybersĂ©curitĂ©. Le dĂ©veloppement de l’intelligence artificielle va peut-ĂȘtre contribuer Ă  en mitiger l’impact. TroisiĂšme tendance Ă  ne pas nĂ©gliger : le cyberespace devient un enjeu gĂ©opolitique propre. Ce n’est pas pour rien que l’Otan l’a dĂ©clarĂ© comme cinquiĂšme domaine d’action, que des États renforcent leurs capacitĂ©s d’attaques, que de nouveaux mĂ©tiers comme le cyberdiplomate font leur apparition, qu’un groupe de travail de l’Onu planche sur des normes de cyber-rĂ©silience, etc.

Comment le Luxembourg se prĂ©pare-t-il Ă  faire face Ă  ces dĂ©fis ? Il existe un grand consensus, respectivement un grand effort commun au niveau europĂ©en, en matiĂšre de cybersĂ©curitĂ©. Il y

« Ni l’État ni le secteur privĂ© n’ont la taille critique en termes de ressources.»

What’s ? What’s ? What’s ? What’s ? What’s ? What’s ? What’s ? What’s ? What’s ? What’s ?

What’s ? What’s ? What’s ? What’s ?

What’s ? What’s ? What’s ? What’s ?

What’s ? What’s ? What’s ? What’s ?

What’s ? What’s ? What’s ? What’s ?

What’s ? What’s ?

What’s ? What’s ?

What’s ? What’s ?

What’s ? What’s ?

What’s ? What’s ?

What’s ? What’s ?

What’s ? What’s ?

What’s ? What’s ?

What’s ? What’s ?

What’s ? What’s ?

What’s ? What’s ?

What’s ? What’s ?

What’s ? What’s ?

What’s ? What’s ?

What’s ? What’s ?

What’s ? What’s ?

What’s ? What’s ?

What’s ? What’s ?

What’s ? What’s ?

What’s ? What’s ?

What’s ? What’s ? What’s ? What’s ?

What’s ? What’s ? What’s ? What’s ?

What’s ? What’s ? What’s ? What’s ?

What’s ? What’s ? What’s ? What’s ?

What’s ? What’s ? What’s ? What’s ? What’s ? What’s ?

What’s ? What’s ? What’s ? What’s ? What’s ? What’s ?

What’s ? What’s ? What’s ? What’s ? What’s ? What’s ?

What’s ? What’s ? What’s ? What’s ? What’s ? What’s ?

What’s ? What’s ? What’s ? What’s ? What’s ? What’s ?

100% Social Media

UN ÉVÉNEMENT DE RÉFÉRENCE

La 16e édition du Forum InCyber s’est tenue du 26 au 28 mars Ă  Lille. Principal rendez-vous europĂ©en sur la sĂ©curitĂ© et la confiance numĂ©rique, il regroupe l’ensemble des acteurs du domaine : clients finaux, offreurs de services et de solutions, administrations, collectivitĂ©s, organismes de recherches et associations. L’évĂ©nement associe un forum, un salon et un sommet.

En 2024, Pascal Steichen a prĂ©sidĂ© l’advisory board europĂ©en du Forum. Sous sa houlette, le Luxembourg a effectuĂ© le dĂ©placement pour la neuviĂšme fois.

15 acteurs luxembourgeois présents au Forum InCyber 2024

CyferAll

Ebrand

Encryption Europe

Examin

Excellium

Lu-Cix

LuxGap

Luxembourg House of Cybersecurity

Luxembourg Trade & Invest

LuxTrust

MISP

Passbolt

RCDevs

Rsecure/Rcarré

Université du Luxembourg

a donc vraiment une conscience qu’on ne peut plus jouer solo dans son pays : il faut aligner, harmoniser, interconnecter les stratĂ©gies et les plans d’action. Tout dĂ©veloppement doit considĂ©rer cette dimension europĂ©enne. Agir ensemble ralentit forcĂ©ment le processus, mais cela rendra le rĂ©sultat plus durable.

Comment le Luxembourg contribue-t-il aux efforts internationaux ?

Au niveau europĂ©en, nous sommes un contributeur de la premiĂšre heure aux initiatives de cybersĂ©curitĂ©. La toute premiĂšre d’entre elles, le programme de sensibilisation Safer Internet, est mise en Ɠuvre par Bee Secure au Luxembourg. Citons aussi la crĂ©ation de l’Agence europĂ©enne chargĂ©e de la sĂ©curitĂ© des rĂ©seaux et de l’information (Enisa) puis celle du Centre europĂ©en de compĂ©tences en matiĂšre de cybersĂ©curitĂ© ( ECCC ), pour lequel le Luxembourg a eu l’opportunitĂ© de prĂ©senter son modĂšle. Nous avons Ă©galement toujours essayĂ© d’apporter une contribution active aux diffĂ©rents textes, comme la directive NIS sur la cybersĂ©curitĂ©. Enfin, le Luxembourg a Ă©tĂ© l’un des premiers pays europĂ©ens Ă  se doter, en 2012 dĂ©jĂ , d’une stratĂ©gie nationale dans ce domaine. Nous essayons toujours d’ĂȘtre parmi les first-movers.

Comment rester pionnier ?

Deux choses peuvent se faire – et se font –en parallĂšle. Il y a d’un cĂŽtĂ© la dimension organisationnelle, avec la coopĂ©ration, l’échange d’informations et le partage d’expĂ©riences pour permettre une dĂ©tection beaucoup plus rapide des menaces et des attaques. L’autre aspect concerne la technologie : investir dans la recherche, notamment dans l’intelligence artificielle et les ordinateurs quantiques, parce que ce sont ces technologies-lĂ  qui vont dĂ©terminer le fonctionnement du monde numĂ©rique. Il faut se concentrer dĂšs aujourd’hui sur les aspects sĂ©curitaires de l’IA : il s’agit d’un Ă©lĂ©ment essentiel pour continuer Ă  faire partie du peloton de tĂȘte des contributeurs.

Et dans le contexte Otan, dont les membres sont appelĂ©s Ă  augmenter leur contribution ?

Le Luxembourg a identifiĂ© le cyber comme l’un des domaines oĂč il compte investir davantage au titre de ses contributions Ă  l’Otan. C’est lĂ  oĂč, comme petit pays, nous pouvons vraiment faire la diffĂ©rence.

Au niveau de l’État luxembourgeois, quels sont les dĂ©fis actuels en matiĂšre de cyber-rĂ©silience ?

Les dĂ©veloppements des derniĂšres annĂ©es doivent se poursuivre. Il faut garantir une coordination rapprochĂ©e des diffĂ©rents acteurs critiques qui vont assurer la rĂ©silience, tant au niveau public que privĂ©. La stratĂ©gie nationale a Ă©tabli une gouvernance, avec un comitĂ© interministĂ©riel qui assure la coordination. Dans la continuitĂ© de ces actions, il faut se rapprocher encore plus des acteurs-clĂ©s de l’économie, des acteurs privĂ©s, pour pouvoir combiner les forces et mettre en place des plans communs de rĂ©silience. Ni l’État ni le secteur privĂ© n’ont la taille critique en termes de ressources.

Quelles sont typiquement les actions envisagĂ©es ?

Il existe des expertises spĂ©cifiques qui se rĂ©partissent entre de nombreux acteurs. S’il y a un grand incident dans un certain domaine, il faut ĂȘtre capable d’identifier qui a un expert dans ce domaine et de pouvoir le faire travailler sur ce problĂšme-lĂ , qu’il vienne du secteur public ou du secteur privĂ©.

Citons aussi le concept de rĂ©serve nationale cyber qui existe dans plusieurs pays. Le Luxembourg n’a pas encore mis cela en place, justement parce qu’on veut crĂ©er quelque chose qui puisse combiner le public et le privĂ©. Jusqu’aujourd’hui, personne ne l’a fait. Il y a tout un cadre Ă  crĂ©er, tant lĂ©gal qu’opĂ©rationnel.

Comment Ă©valuez-vous l’évolution du nombre et de la gravitĂ© des cyberattaques au Luxembourg au cours des derniĂšres annĂ©es ?

On estime qu’il y a une trentaine d’incidents majeurs par an au Luxembourg, contre moins de cinq il y a cinq ans. Il y a un pur effet statistique derriĂšre cette hausse : plus on joint nos forces pour dĂ©tecter ou prĂ©venir les attaques, meilleure est notre connaissance du phĂ©nomĂšne.

Celui-ci augmente en mĂȘme temps que l’éventail des possibilitĂ©s pour les cybercriminels, parce que tout est plus ou moins digitalisĂ© et que la numĂ©risation s’est rĂ©alisĂ©e, Ă  plusieurs endroits, sans trop considĂ©rer la sĂ©curitĂ©. On a besoin de continuer et de renforcer les investissements dans la cybersĂ©curitĂ©. Cette dimension doit ĂȘtre intĂ©grĂ©e dans les nouveaux projets dĂšs leur conception.

Combien y a-t-il d’incidents de cybersĂ©curitĂ© chaque annĂ©e au Luxembourg, selon vos estimations ?

Entre 700 et 800. Mais si le nombre d’incidents majeurs a augmentĂ©, tout comme le nombre de notifications, on ne peut pas parler en gĂ©nĂ©ral d’une explosion du nombre d’incidents. En fait, selon notre analyse, c’est surtout la visibilitĂ© des cyberattaques qui augmente aujourd’hui. Celles qui ont visĂ© certaines sociĂ©tĂ©s luxembourgeoises (Cactus, Giorgetti, Enovos, Cobolux
) sont connues. Il y a un jeu de pression de la part des criminels, qui font savoir qu’ils ont hackĂ© telle ou telle entreprise. Cela augmente l’envergure des incidents, qui nĂ©cessitent, dĂšs lors, une vĂ©ritable gestion de crise.

OĂč en est la prise de conscience des entreprises luxembourgeoises en matiĂšre de cybersĂ©curité ?

La conscience s’est renforcĂ©e. On voit des acteurs comme la Chambre des mĂ©tiers ou l’association des consommateurs, dont la cybersĂ©curitĂ© n’est a priori pas la premiĂšre prĂ©occupation, organiser des Ă©vĂ©nements autour de ce sujet – parce qu’ils voient l’intĂ©rĂȘt de leurs membres. Mais, naturellement, la cybersĂ©curitĂ© n’est qu’un sujet parmi beaucoup d’autres. Et souvent, dans les petites entreprises, la cybersĂ©curitĂ© est perçue comme un frein Ă  l’activitĂ©.

Il y a donc encore du travail
 Oui, pour faciliter l’accĂšs Ă  de l’expertise, rĂ©duire la complexitĂ© et faire en sorte qu’on puisse se concentrer sur des Ă©lĂ©ments faciles Ă  mettre en Ɠuvre avec un fort impact. Je dirais qu’on a franchi une premiĂšre Ă©tape dans la prise de conscience : la plupart des gens reconnaissant l’importance du sujet. L’étape suivante,

c’est le passage Ă  l’action. Et pour passer Ă  l’action, on doit y voir un bĂ©nĂ©fice.

L’empilement des solutions technologiques est-il un frein ?

Il s’agit Ă  nouveau d’une barriĂšre pour des petites entitĂ©s qui se voient bombardĂ©es d’acronymes barbares et se perdent dans la jungle des solutions de cybersĂ©curitĂ©. On voit clairement une Ă©volution Ă  deux vitesses. Avec, d’un cĂŽtĂ©, des entreprises qui ont dĂ©veloppĂ© des compĂ©tences en cybersĂ©curitĂ© depuis plusieurs annĂ©es et commencent Ă  prendre la voie de dĂ©passement. Et, de l’autre, des entreprises qui s’y sont mises rĂ©cemment et sont confrontĂ©es Ă  ces multiples dimensions. Notre message est de ne pas se laisser perturber par la complexitĂ©. Il s’agit in fine de protĂ©ger les valeurs importantes d’une entreprise, ce qui peut se faire de diffĂ©rentes maniĂšres. Les choix peuvent donc ĂȘtre trĂšs diversifiĂ©s.

« L’INTEROPÉRABILITÉ RENFORCE LA SÉCURITÉ »

L’interopĂ©rabilitĂ© des donnĂ©es, c’est-Ă -dire la capacitĂ© des systĂšmes informatiques Ă  Ă©changer et Ă  utiliser les informations de maniĂšre transparente, devient cruciale pour les organisations. Est-ce souhaitable du point de vue de la cybersĂ©curité ? Oui, rĂ©pond Pascal Steichen. Pour le CEO de la LHC, l’échange d’informations sur la cybersĂ©curitĂ© permet aux entreprises de mieux Ă©valuer les risques et de diriger plus efficacement leur stratĂ©gie de protection : « Cette pratique, dĂ©jĂ  courante au sein des Ă©quipes spĂ©cialisĂ©es dans la rĂ©ponse aux incidents, s’avĂšre indispensable pour obtenir une vue d’ensemble des menaces qui, souvent, varient d’une rĂ©gion Ă  l’autre. L’interopĂ©rabilitĂ© favorise une collaboration accrue, mĂȘme entre concurrents, et renforce ainsi la sĂ©curitĂ© collective. »

« Notre message est de ne pas se laisser perturber par la complexitĂ©.  »

Quelle approche recommandez-vous aux entreprises sur ce plan ?

Le plus important, en cas d’incident, c’est d’avoir le bon numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone, le contact d’un expert pour ne pas se perdre soi-mĂȘme dans un labyrinthe. En pareille situation, il faut comprendre quelle faille a Ă©tĂ© exploitĂ©e. C’est lĂ  que toute la complexitĂ© de notre monde digital devient palpable. Internet est constituĂ© de couches et de nouvelles couches se rajoutent sans cesse. Dans la prĂ©vention et la protection, le dĂ©fi est donc de ne pas ajouter de la complexitĂ© Ă  la complexité : on a besoin de rendre les choses un peu plus accessibles et comprĂ©hensibles. D’oĂč l’importance des acteurs publics spĂ©cialisĂ©s qui jouent ce rĂŽle et orientent les premiers pas.

Les entreprises ont-elles conscience des risques liĂ©s au cloud et Ă  l’outsourcing ?

Elles font parfois ces choix pour des raisons discutables. Avant de prendre la solution la mieux classĂ©e selon tel ou tel benchmark, il faut un minimum d’analyse. Typiquement, le cloud est souvent vendu comme la solution sans souci, on met tout dans le cloud et quelqu’un d’autre s’en occupe
 ce n’est, hĂ©las, pas aussi simple. Ce type de solutions permet certes de rĂ©pondre Ă  plusieurs problĂ©matiques sĂ©curitaires, mais il engendre aussi d’autres risques.

Que conseillez-vous ?

L’essentiel, c’est de commencer par identifier les valeurs importantes, notamment les donnĂ©es, et les risques potentiels. Ensuite, est-ce qu’on veut cibler plutĂŽt la vulnĂ©rabilitĂ© intrinsĂšque des systĂšmes ?

Essayer d’éviter certains types de menaces ? C’est en fonction de cela qu’il faut choisir les solutions. Il peut ĂȘtre utile d’externaliser certaines activitĂ©s et pas d’autres.

Est-ce que ces risques particuliers nĂ©cessitent une rĂ©ponse particuliĂšre ?

Par rapport Ă  de grandes entreprises, des petites structures peuvent avoir des besoins spĂ©cifiques. Avoir des sociĂ©tĂ©s qui se spĂ©cialisent dans l’un ou l’autre domaine est donc utile. Avec le ministĂšre de

« Le plus important, en cas d’incident, c’est d’avoir le bon numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone.  »

l’Économie, nous voulons accompagner le dĂ©veloppement d’activitĂ©s comme le cloud au Luxembourg, afin d’avoir une offre au plus proche des besoins. Que ce soit en termes de souverainetĂ© ou d’évolutivitĂ© – pour pouvoir, avec une solution, gĂ©rer 25 petits domaines de maniĂšre plus efficace qu’une grande infrastructure unique ne le ferait.

Il y a entre 700 et 800 incidents de cybersĂ©curitĂ© (de tout type) par an au Luxembourg, estime Pascal Steichen. Les incidents majeurs, moins de cinq il y a cinq ans, se montent dĂ©sormais Ă  une trentaine par an, selon le CEO de la LHC. N’étant pas une autoritĂ© (en mesure d’exiger des informations du marchĂ©), la LHC ne publie que les statistiques des Ă©vĂ©nements traitĂ©s par son centre de rĂ©ponses sur incidents. «Bien qu’elles ne soient pas exhaustives, ces donnĂ©es offrent un aperçu important de la situation», note Pascal Steichen.

10 x 6

Expat Rockstars

| Kinepolis Kirchberg

Moving to another country can be a real challenge. In taking up a new job in Luxembourg, these ten expat rockstars decided to step out of their comfort zone, meet people they would never have met otherwise and make connections that have completely changed their lives. Great professional success stories worth sharing!

With the participation of Rolf Sorg (PM-International), Diana Senanayake (IQ-EQ), Enrique Sacau (Kneip), Diane Tea (B-Green), Kaisu Christie (EIB), Irene MÀkelÀ-Brunnekreef (Finland Chamber of Commerce), Stephan Gehmacher (Philharmonie Luxembourg), Sandrine Lingom (O2Continents), Ajit Mathew (FocalPoint) and Joost van Oorschot (Maana Electric).

LEKO LABS

Climate tech fondĂ©e en 2017, Leko Labs a pour mission de « mener la construction vers la neutralitĂ© carbone », selon les mots de son prĂ©sidentfondateur, François Cordier. Elle a dĂ©veloppĂ© un mode constructif Ă  empreinte carbone nĂ©gative capable de remplacer 75 % du bĂ©ton et de l’acier dans les bĂątiments multi-Ă©tages. Sa technologie a fait l’objet de 11 brevets dans 42 pays et a dĂ©jĂ  permis la construction de 300 unitĂ©s de logement au Benelux. En 2024, l’ambition de Leko Labs est de dĂ©ployer son offre Ă  grande Ă©chelle sur le marchĂ© europĂ©en.

Industriels

Industriels

d’aujourd’hui


Leurs noms sont souvent connus. Mais derriĂšre le savoir-faire des industries luxembourgeoises –  historiques ou plus jeunes, gĂ©antes ou plus confidentielles – se cachent des spĂ©cialistes et passionnĂ©s qui, forts de leurs ambitions et de leurs compĂ©tences, contribuent au dĂ©veloppement d’un secteur en pleine mutation. Rencontre avec ces « stars » de l’industrie, d’hier Ă  aujourd’hui


et de demain d’aujourd’hui
 et de demain

LĂ©gendes MAËLLE HAMMA

CEBI INTERNATIONAL

Tous deux membres du comitĂ© de direction du groupe Cebi, Paul et Lynn Elvinger ont respectivement rejoint l’entreprise en 2011 et 2012. FondĂ©e en 1976, Cebi (environ 700 salariĂ©s) propose des solutions Ă©lectromĂ©caniques crĂ©atives dans les domaines de l’automobile, de l’électromĂ©nager et des applications industrielles. Pour 2024, l’entreprise a prĂ©vu la crĂ©ation d’une plateforme commune afin de centraliser les informations relatives Ă  ses produits et processus, de façon Ă  ĂȘtre plus rĂ©active et compĂ©titive.

LUXLAIT

Gilles GĂ©rard a commencĂ© Ă  travailler chez Luxlait en 1996. Il en est aujourd’hui le CEO. Créée il y a 130 ans cette annĂ©e, la laiterie coopĂ©rative qui emploie 400 personnes et compte 300 adhĂ©rents a considĂ©rablement Ă©voluĂ©, laissant place Ă  l’innovation. Chaque annĂ©e, elle collecte 180 millions de litres de lait, transformĂ©s en 300 produits diffĂ©rents. 2024 est une annĂ©e majeure pour Luxlait, qui investit 6M€ pour une nouvelle ligne de production de produits frais.

PIWEL

Tom Welter est le directeur de Piwel, entreprise basĂ©e Ă  Bertrange et spĂ©cialisĂ©e dans la fabrication de laine d’acier pour usage mĂ©nager et industriel. Environ un quart de sa production est destinĂ©e au nettoyage. FondĂ©e en 1935, l’activitĂ© de cette « entreprise en acier » se poursuit avec la troisiĂšme gĂ©nĂ©ration, et ses produits – qui traversent eux aussi les gĂ©nĂ©rations – connaissent un succĂšs qui ne faiblit pas, mĂȘme auprĂšs d’une clientĂšle plus jeune. Seulement 7 % des ventes sont rĂ©alisĂ©es au Luxembourg et le reste de la production est exportĂ©e. L’entreprise emploie environ 14 personnes au Grand­DuchĂ©.

GOODYEAR

Responsable du dĂ©veloppement des pneus de la rĂ©gion EMEA, Romain Hansen dirige Ă©galement le centre d’innovation de Colmar-Berg. Le gĂ©ant des pneumatiques emploie environ 3.500 salariĂ©s sur le complexe industriel et de recherche composĂ© notamment du centre d’innovation, d’usines de production et d’assemblage (ColmarBerg, Bissen et Dudelange). En 2024, Goodyear poursuit sur la voie de l’innovation : « Notre simulateur, en fonction sur notre terrain d’essai, s’oriente vers une dimension plus virtuelle et durable et permet le dĂ©veloppement de produits plus ciblĂ©s et avec moins d’itĂ©rations physiques. »

CERATIZIT

Le CEO de Ceratizit, Thierry Wolter, a annoncĂ© son retrait, fin 2023, pour cause de retraite. Le directoire se compose dĂ©sormais de Melissa Albeck, Andreas Lackner et Frank ThomĂ©. Actif pendant 30 ans dans l’entreprise, Thierry Wolter en est devenu le visage le plus connu, au niveau national comme international. PionniĂšre dans le dĂ©veloppement de solutions Ă  base de matĂ©riaux durs destinĂ©s Ă  l’usinage et Ă  la production, Ceratizit emploie environ 1.300 salariĂ©s au Luxembourg et a cĂ©lĂ©brĂ© son centenaire en 2021.

B MEDICAL SYSTEMS

Avec 279 employĂ©s au Luxembourg, B Medical Systems est spĂ©cialisĂ©e dans la fabrication et la distribution de dispositifs mĂ©dicaux, tels que des rĂ©frigĂ©rateurs et congĂ©lateurs Ă  usage mĂ©dical, dans plus de 130 pays. FondĂ©e en 1979, elle est installĂ©e Ă  Hosingen. Son CEO, Luc Provost, veut porter « une vision qui favorise l’innovation et l’orientation client ». En octobre 2022, B Medical Systems est passĂ©e sous le giron de Azenta Life Sciences. Luc Provost en est devenu le vice­prĂ©sident.

LANDEWYCK

Le CEO de Landewyck Tobacco, Daniel EinhĂ€user, a pris ses fonctions en juillet 2023 et compte bien conserver l’esprit familial et la vision Ă  long terme du fabricant de cigarettes qui emploie 500 personnes. En 2024, l’ambition est de mettre l’accent sur de nouvelles catĂ©gories de produits avec de la nicotine moins nocive.

« Notre but est d’élargir notre portefeuille de marchĂ©s internationaux et de crĂ©er des emplois au Luxembourg. »

ARCELORMITTAL

PrĂ©sident du conseil d’administration d’ArcelorMittal Luxembourg, Michel Wurth fĂȘte cette annĂ©e ses 10 ans Ă  ce poste. L’entreprise, issue de la fusion en 2006 d’Arcelor et de Mittal Steel et leader de l’industrie de l’acier et des mines, emploie 3.400 salariĂ©s au Luxembourg. C’est ici que sont produites les plus grandes palplanches et poutrelles du monde ! En 2024, ArcelorMittal poursuit le chemin d’une production d’acier dĂ©carbonĂ©e, qui permet Ă©galement la dĂ©carbonation d’autres secteurs d’activitĂ©.

« Je joue sur les volumes avec ce pantalon taille haute hyper ample avec une veste complĂštement ‘chanelisante’. Un petit foulard en soie pour un supplĂ©ment d’élĂ©gance discret et, surtout, cette Ă©norme broche pour jouer le jeu de la tenue de soirĂ©e, tout en portant les valeurs d’inclusivitĂ©. Pour les couleurs : une trilogie de nuances plutĂŽt basiques, rehaussĂ©es par la broche. »

a influencĂ© cette tenue. La colonne vertĂ©brale de ce look s’enroule autour de piĂšces classiques que j’ai surtaillĂ©es et que je combine avec des piĂšces incontournables des annĂ©es 1990. Mention spĂ©ciale pour le jogging Ă  pressions Adidas sur lequel je fantasmais quand j’étais ado. J’adore le mĂ©lange des genres oĂč je fusionne des piĂšces ultra sportswear et des basiques qui structurent l’allure. »

« Je porte une attention toute particuliĂšre aux matiĂšres. Dans un costume, elle fait tout le travail : soit il fit parfaitement, soit on passe son chemin. Celui-ci est en laine vierge. Pour casser le cĂŽtĂ© rigide, je porte cette veste et ces sneakers translucides. Le Sac de jour Saint Laurent, indispensable, et le sac triangle toile triomphe Celine, qui joue sur les contrastes. »

Dans le vestiaire de

Blazer XXXL chiné à Montréal, chemise et hoodie Balenciaga, Adibreak bluebird tracksuit et Converse Chuck 70 vintage
Veste et deux piÚces chinées, col roulé Galeries Lafayette, chaussures Acne
Blazer, chemise et pantalon Zara, broche Essentiel Antwerp, Chelsea Boots Saint
Photos Guy Wolff

#PARTY

autour de ce costume deux piĂšces dĂ©structurĂ© violet grisĂ© Ă  fines rayures tennis, dans un esprit morphing Ă  la Gaultier, dans le plus pur esprit voguing qui inspirait le crĂ©ateur français durant les nineties. Je glisse au-dessous l’emblĂ©matique t-shirt Jean-Paul Gaultier avec son imprimĂ© tatouages. Aux pieds, des Samba Adidas pour danser jusqu’au bout de la nuit ! »

Blazer coupé et pantalon à rayures Asos, t-shirt Tattoo Jean Paul Gaultier et sneakers Samba Adidas

#AFTERWORK

Steve Boukhers

Media content & strategic communication au List

« Pour ce look, le mot d’ordre Ă©tait ‘color block mais oversized’ : je choisis des piĂšces mĂ©ga classiques, rendues contemporaines par un port extra large, pour une dĂ©gaine street et confort. J’adore porter mon par-dessus sur les Ă©paules : en trois secondes, toute la silhouette est redĂ©finie avec un supplĂ©ment de coolness et de prestance. Dernier dĂ©tail, les Gazelle Adidas – encore une rĂ©fĂ©rence aux annĂ©es 1990 – en gomme de caoutchouc et un pantalon Ă  pinces pour la touche rĂ©tro. »

T-shirt Jacquemus, cardigan oversized Ami de cƓur, pantalon à pinces Zara (deux tailles au-dessus), par-dessus Zara, Gazelle Indoor Adidas et Nano Cap Bag JW Anderson

Steve Boukhers

Propos recueillis par SARAH BRAUN

Montres

De sable et d’eau

Dans la sĂ©lection de ce mois-ci, des ambiances rock’n’roll, science-fiction, marines et sportives. DĂ©paysement garanti.

Hamilton Ventura

Edge Dune

Limited

La manufacture américaine sort deux montres inspirées du film

Dune : deuxiùme partie

Deux garde-temps inspirĂ©s par l’univers de Frank Herbert. La Ventura Bright prĂ©sente un affichage analogique tandis que la Ventura Edge propose un affichage numĂ©rique.

1.845 euros pour la Ventura Bright ; 2.595 euros pour la Ventura Edge

Tag Heuer

Connected

Calibre E4

Malbon Golf

Edition

Tag Heuer s’associe avec Malbon Golf pour la mise Ă  jour de sa montre connectĂ©e dĂ©diĂ©e Ă  ce sport. Une mise Ă  jour colorĂ©e. Outre les fonctions classiques sur une montre connectĂ©e, le garde-temps embarque le logiciel Golf Edition. Un vrai caddy au poignet. Le tout dans un boĂźtier de 45 mm en titane.

2.300 euros

Baume & Mercier

Maréographe

Baumatic Riviera

Pour les 50 ans de la collection Riviera, la marque du groupe Richemont dote la gamme d’une complication marĂ©ographe. Proposé dans le cadre d’une Ă©dition limitĂ©e à 500 piĂšces, le MarĂ©ographe Baumatic Riviera concentre tous les codes de l’univers nautique dans une boĂźte dodĂ©cagonale en acier de 43 mm.

5.390 euros

Longines

Conquest

Heritage Central Power Reserve

Pour les 70 ans de sa collection phare Conquest, Longines prĂ©sente un modĂšle dont la particularitĂ© est d’afficher la rĂ©serve de marche sur des disques tournants au centre du cadran. DotĂ© d’un cadran acier de 38 mm, ce modĂšle est proposĂ© en version champagne, anthracite ou noir.

À partir de 4.250 euros

Hublot Spirit of Big Bang Depeche Mode

Depuis 2014, Ă  chaque tournĂ©e du groupe Depeche Mode, Hublot sort une montre pour la bonne cause. Cette annĂ©e, la bonne cause c’est « Conservation Collective », qui Ɠuvre Ă  la protection des environnements naturels. Ce modĂšle en sĂ©rie limitĂ©e Ă  100 exemplaires allie l’emblĂ©matique tonneau Hublot Ă  l’univers visuel de l’album Memento Mori

35.600 euros

Citizen

Tsuyosa

La marque japonaise propose trois nouveaux cadrans dans sa collection iconique Tsuyosa : un motif military, un cadran saumon et une variation blanche. Autre nouveautĂ©, un guichet date Ă  trois heures sans loupe grossissante. Le boĂźtier acier de 40 mm hĂ©berge le mĂ©canisme maison 8210 qui offre une rĂ©serve de marche de 40 heures.

299 euros

Photos Hamilton, Baume & Mercier, Hublot, Tag Heuer, Longines et Citizen

Luxair travel map

EN Luxair offers direct flights in Europe, and beyond its borders.

FR Luxair propose des vols directs en Europe, et au-delĂ  de ses frontiĂšres.

Dublin
Marrakech
Funchal
Faro
Lisbon
Porto
Malaga
Jerez de la Fr
Agadir
Tenerife
Las Palmas
Lanzarote
Fuerteventura
Boa Vista Sal
SĂŁo Vicente
Dakar Praia
La Palma

Manchester

London

Paris

Oslo

Copenhagen

Sylt

Hamburg

LUXEMBOURG

Usedom

Berlin

Stockholm

Madrid

Bordeaux

Biarritz

Montpellier

Barcelona

Valencia

Ibiza

Geneva

Vienna Munich

Prague Budapest Krakow

Ljubljana

Milan Linate

Milan Malpensa

Bologna

Venice

Toulon

Bastia Florence Nice

Menorca Ajaccio Calvi

Mallorca Figari

Rimini

Brač

Dubrovnik

Zadar Tivat Pescara

Naples Rome Olbia Cagliari

Bari

Brindisi

Lamezia Terme

Belgrade

Bucharest Thessaloniki

Burgas

Varna

Corfu

Malaga ontera

AlmerĂ­a

Enfidha

Malta Palermo Monastir Djerba

Catania

Kos Rhodes Izmir

Chania Heraklion

Antalya

Hurghada

Marsa Alam

Dubai

Rovaniemi

Luxair’s fleet

Let yourself be transported on board our fleet

Laissez-vous transporter Ă  bord de nos avions De Havilland Q400

Seats: 76

Speed: 667 km/h Range: 1,500 km

Seats: 141

Speed: 853 km/h Range: 4,600 km

Seats: 186

Speed: 853 km/h

Range: 4,050 km

Seats: 186

Speed: 853 km/h

Range: 5,740 km

Safety & Comfort

What do cabin crews do and check before the flight?

Que font et vĂ©rifient les Ă©quipages de cabine avant le vol ?

EN Prior to board the aircraft, our crews meet in a crew room where the flight details are discussed (weather conditions, flight time, onboard service, important safety and security procedures, for example). They then board the aircraft and perform a security and safety equipment check.

FR Avant l’embarquement, nos Ă©quipages se rĂ©unissent dans une salle oĂč ils discutent des dĂ©tails du vol (les conditions mĂ©tĂ©orologiques, la durĂ©e du vol, le service à bord, les procĂ©dures de sĂ©curitĂ© et de sĂ»retĂ© importantes, par exemple). Ensuite, ils montent Ă  bord de l’avion et procĂšdent Ă  une vĂ©rification des Ă©quipements de sĂ©curitĂ© et de sĂ»retĂ©.

Good practices Bons gestes
Illustrations
Salomé
Jottreau
Take-off Décollage In flight En vol Landing Atterrissage

Why is the boarding of the plane always on the left?

Pourquoi l’embarquement Ă  bord de l’avion s’effectue-t-il systĂ©matiquement Ă  gauche ?

EN As luggage and cargo are generally loaded on the right side, boarding of passengers is systematically carried out on the left side, in full view of the captain, whether on Boeing or Bombardier. In this respect, most of the world’s airport infrastructures are adapted for left-hand boarding.

FR Le chargement des valises et du fret s’effectuant gĂ©nĂ©ralement par la droite, l’embarquement des passagers Ă  bord des avions s’opĂšre systĂ©matiquement par le cĂŽtĂ© gauche, bien en vue du commandant de bord que ce soit sur un Boeing ou un Bombardier. À ce titre, la plupart des infrastructures aĂ©roportuaires mondiales sont adaptĂ©es pour monter à gauche en avion.

How do pilots communicate with air traffic control?

Comment les pilotes communiquent-ils avec le contrĂŽle aĂ©rien ?

EN Pilots communicate with the air traffic controllers via a two-way radio communication system. A specific phraseology is used in order to ensure that messages (e.g. clearances, weather information) are relayed efficiently and to avoid misunderstandings.

FR Les pilotes communiquent avec les contrĂŽleurs aĂ©riens via un systĂšme de communication radio bidirectionnel. Une phrasĂ©ologie spĂ©cifique est utilisĂ©e afin de garantir que les messages (les autorisations, les informations mĂ©tĂ©orologiques, par exemple) soient relayĂ©s efficacement et afin d’éviter les malentendus.

How is cabin pressure managed? Comment est gĂ©rĂ©e la pression de la cabine ?

EN At the high altitudes the aeroplane is flying, the outside air pressure is too low to breathe normally. Without regulating the pressure of the cabin, the cabin altitude would be at the same altitude as the aeroplane. Therefore, the pressurisation system of the aeroplane adjusts the cabin altitude to a maximum of around 2,800m where normal breathing for all occupants is possible without oxygen mask.

FR Aux altitudes auxquelles l’avion vole, la pression de l’air extĂ©rieure est trop basse pour pouvoir respirer normalement. Sans rĂ©gulation de la pression de la cabine, l’altitude de la cabine serait Ă  la mĂȘme altitude que celle de l’avion. Par consĂ©quent, le systĂšme de pressurisation de l’avion ajuste l’altitude de la cabine Ă  un maximum d’environ 2 800 m, oĂč la respiration normale de tous les occupants est possible sans masque Ă  oxygĂšne.

Why do I often feel my eyes, skin and mouth dry during or after flying?

Pourquoi ai-je souvent l’impression que mes yeux, ma peau et ma bouche sont secs pendant ou aprùs le vol ?

EN The relative humidity of the air in the aircraft cabin is around 20%. The dry air can affect your skin, lips, nose and eyes. The discomfort can be reduced by drinking enough water and by avoiding excessive consumption of food and drinks that lead to dehydration. FR L’humiditĂ© relative de l’air dans la cabine de l’avion est d’environ 20 %. L’air sec peut affecter votre peau, vos lĂšvres, votre nez et vos yeux. L’inconfort peut ĂȘtre rĂ©duit en buvant suffisamment d’eau et en Ă©vitant la consommation excessive d’aliments et de boissons entraĂźnant une dĂ©shydratation.

Wearing headphones and earplugs in the aircraft

Porter des Ă©couteurs et des boules quiĂšs dans l’avion

EN Generally, headphones and earplugs are used to eliminate the surrounding noise, when listening to music or watching movies, for example. For your own safety, it is however important to pay attention to the safety demonstration or safety announcements made by the cabin crew or flight crew before and during the flight.

FR Généralement, les écouteurs et les boules quiÚs sont utilisés pour éliminer les bruits environnants, lorsque vous écoutez de la musique ou regardez des films, par exemple. Pour votre propre sécurité, il est toutefois important de faire attention aux démonstrations ou aux annonces de sécurité faites par le personnel de cabine ou le personnel navigant avant et pendant le vol.

Please ask your cabin crew if you have any questions. Pour toute question, veuillez vous adresser Ă  votre personnel de cabine.

What are the qualifications and training of pilots?

Quelles sont les qualifications et les formations des pilotes ?

EN Our pilots are trained and qualified in line with European aviation regulations. The training includes simulator sessions as well as classroom courses on various subjects such as emergency procedures, dangerous goods handling, first aid and low visibility operations. This allows the delivery of safe and efficient flights.

FR Nos pilotes sont formĂ©s et qualifiĂ©s conformĂ©ment Ă  la rĂ©glementation aĂ©ronautique europĂ©enne. La formation comprend des sĂ©ances sur simulateur ainsi que des cours en classe sur divers sujets tels que les procĂ©dures d’urgence, la manutention des marchandises dangereuses, les premiers soins et les opĂ©rations par faible visibilitĂ©. Cela permet d’effectuer des vols sĂ»rs et efficaces.

Join the Luxair Spotters community and your photos may be published in this magazine! Rejoignez la communautĂ© des Luxair Spotters et vos photos seront peut-ĂȘtre publiĂ©es dans ce magazine !

Conduisez direction Cala Gonone. Puis, vous trouverez des panneaux affichant la plage Cala Fuili. Lorsqu’on se trouve en haut de la falaise, on peut contempler une magnifique vue sur la plage et ses environs.

SENTIER CALA FUILI, CALA LUNA – ITALIE

La cathĂ©drale Saint-Pierre se situe Ă  cinq minutes Ă  pied du centre-ville en direction du MusĂ©e et conservatoire d’anatomie. Se perdre dans les petites ruelles de Montpellier et flĂąner au rythme de la ville, le temps d’une aprĂšs-midi.

CATHÉDRALE ST-PIERRE – FRANCE

Die Playa La Caleta liegt am westlichen Ende von Cådiz nahe dem Leuchtturm. Ein kleiner aber feiner Stadtstrand mit schöner Aussicht auf die Fischerboote und den Leuchtturm von Cådiz.

PLAYA LA CALETA – SPANIEN

You can get there by daily bus service from Chania city or by car or even by boat. Elafonisi is a magical place that consists of a small islet full of white and pink sandy beaches, which is very close to the main busy (during Summer) beach.

ELAFONISI BEACH – GREECE

spotted

MONTPELLIER spotted by KAM
CADIZ spotted by ELA_SONNENSTRAHL
CRETE
by MANULUX
SARDAIGNE spotted by KENZCHA

FOR YOUR FUTURE

Legacy

Our vision: Leader in sustainability

We take our responsibility for the environment seriously. By 2025, we aim to be the sustainability leader for the cemented carbide and cutting tool industry. To fulfil this vision, we are implementing sustainability measures along the entire value chain and work together with our partners and customers.

CERATIZIT is a high-technology engineering group specialised in cutting tools and hard material solutions.

Tooling a Sustainable Future

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
Inflight Summer 2024 by PAPERJAM - Issuu