Migros-Magazin-27-2025-f-VD

Page 1


Le match parfait

Des recettes 100% plaisir pour les soirĂ©es 100% foot → Page 24

Comment bien choisir le cartable de son enfant

→ Page 15

Chips, pesto, gelée: les épluchures boudent le compost

→ Page 23

En salle ou au vert, cinq minigolfs qui valent le détour

→ Page 40

Veuillez adresser vos demandes concernant votre abonnement et annoncer tout changement d’adresse au Registre des coopĂ©rateurs au 058 574 66 52 du lundi de 8h30 Ă  12h00 et de 13h30 Ă  17h00, ainsi que du mardi au jeudi de 8h30 Ă  12h00

Les articles bĂ©nĂ©ficiant dĂ©jĂ  d’une rĂ©duction sont exclus de toutes les offres. Offres valables du 1.7 au 14.7.2025, jusqu’à Ă©puisement du stock. 25% Ă  partir de 2 articles sur un soin du visage et des produits de rasage Bulldog p. ex. Original Beard Oil, 30ml 6.68 au lieu de 8.90 Un rasage remarquable et un soin de la peau durable en toute facilitĂ©! SpĂ©cialement conçu pour les besoins des hommes.

histoires extraordinaires naissent d’ingrĂ©dients simples

desnaturelsingrédients

Les articles bĂ©nĂ©ficiant dĂ©jĂ  d’une rĂ©duction sont exclus de toutes les offres. Offres valables du 1.7 au 7.7.2025, jusqu’à Ă©puisement du stock. 1.75 au lieu de 2.50 2.66 au lieu de 3.80

17 – 21.09.2025

Berne, BERNEXPOswiss-skills2025.ch

Allumons le feu pour l’Euro.

4.95 Escargots de saucisse de porc à griller mix Grill mi Suisse, 4 piÚces, 160 g, en libre-service, (100 g = 3.09)

avecAssaisonnées du piment et des jalapeños Nouveau

Hot Griller Grill mi Suisse, 4 piÚces, 200 g, en libre-service, (100 g = 2.48)

4.20 Saucisse Ă  rĂŽtir vĂ©gane RĂŒgenwalder MĂŒhlen 180 g, (100 g = 2.33) Nouveau 4.95

M-Budget et les articles bĂ©nĂ©ficiant dĂ©jĂ  d’une rĂ©duction sont exclus de toutes les offres. Offres valables du 1.7 au 7.7.2025, jusqu’à Ă©puisement du stock.

7.95 au lieu de 9.95

Salsiccia Ticinese Rapelli Suisse/Allemagne, 480 g, en libre-service, (100 g = 1.66) 20% 1.40 au lieu de 1.80

Cervelas M-Classic Suisse, 2 piÚces, 200 g, en libre-service, (100 g = 0.70) 22%

2.30 Mustard Inferno Thomy 100 g

Rehausse le goût de la viande, du poisson et des sauces avec un piquant prononcé

Plus de plaisir en toute sécurité

Migros Magazine

7 Éditorial

8 Cette semaine

En petite boĂźte et prĂȘt Ă  ĂȘtre dĂ©roulĂ© –simple & sans stress!
Ă 

partir de 2 piĂšces

25%

Sur tous les produits ceylor p. ex. ceylor Secret Lover*, 1 piĂšce, 22.46 au lieu de 29.95; ceylor Silk Sensation*, 100 ml, 11.21 au lieu de 14.95; ceylor Bande Bleue, 12 PrĂ©servatifs, 10.46 au lieu de 13.95

*Les produits ceylor Secret Lover et Silk Sensation sont uniquement disponibles dans les plus grands magasins Migros.

Les articles bĂ©nĂ©ficiant dĂ©jĂ  d’une rĂ©duction sont exclus de cette offre. Offre valable du 1.7 au 14.7.2025, jusqu’à Ă©puisement du stock.

Coumba Sow

Face aux difficultĂ©s, la capitaine du FC BĂąle et joueuse internationale suisse n’a jamais rien lĂąchĂ©. Page 38

Actuel

Logistique

12 GrĂące Ă  Matthias Grossen, les livraisons se font Ă  temps.

Pratique

Sac d’école

15 Les paramùtres à prendre en compte lors de l’achat d’un cartable.

L’épargne en Suisse

16 Résultats du sondage de la Banque Migros.

Saveurs

Capsules de café

19 Grain, torrĂ©faction, mouture: ce qu’elles cachent.

Annick Jeanmairet

20 À cƓur ouvert dans l’intimitĂ© de sa cuisine.

Fanes et épluchures

23 Ne les jetez plus, valorisez-les!

Spécial foot

24 Recettes à déguster lors des matchs à la télé.

Alimentation durable

30 De quoi sont faites nos assiettes aujourd’hui? Et qu’en sera-t-il demain?

Votre région

Votre coopérative

33 L’actualitĂ© Migros prĂšs de chez vous.

Bien vivre

Minigolf

40 Cinq parcours à tester si l’on aime taper dans une petite balle.

44 Jeux

47 Bouquet final

Impressum

MIGROS MAGAZINE

Construire, Hebdomadaire du capital à but social, publication de la Fédération des coopératives Migros (FCM)

ONLINE: migros.ch/magazine

ADRESSE: Limmatstrasse 152, Case postale 1766, 8031 Zurich, TÉLÉPHONE: 0800 840 848 CONTACT: www.migmag.ch/lecteurs

ÉDITEUR: FCM

RÉDACTION EN CHEF: Steve Gaspoz

TIRAGE: contrÎlé 431 754 exemplaires (REMP 2024)

LECTEURS: 633 000 (REMP, MACH Basic 2024-2)

ABONNEMENTS: www.migmag.ch/ abonnement

TÉLÉPHONE: 058 577 13 13*

Impressum détaillé sur www.migmag.ch/impressum

M-INFOLINE:

Tél. 0800 840 848

CUMULUS-INFOLINE:

Tél. 0848 850 848*

* 8 cts./min. depuis le réseau fixe suisse.

ChĂšre lectrice, cher lecteur,

À 3 h 30 ce matin-lĂ , mon rĂ©veil m’a brutalement tirĂ© du sommeil. Une telle heure est d’habitude le signe d’un dĂ©part pour une destination exotique. Et d’une certaine maniĂšre, c’était le cas. Si je m’étais levĂ© si tĂŽt, c’était pour me rendre au centre de distribution de SchönbĂŒhl, prĂšs de Berne. C’est dans ce gigantesque bĂątiment que transitent tous les produits frais de Migros Aar: lait, Ɠufs, viande et bien d’autres.

Sur place, j’ai fait la connaissance de Matthias Grossen, un error handler. Sa mission? Veiller Ă  ce que les marchandises circulent sans encombre sur les tapis roulants. DĂ©couvrez son parcours et son quotidien dans notre reportage en pages 12 et 13. Depuis cette rencontre, lorsque je savoure mon yogourt le matin, je ne peux m’empĂȘcher de me demander combien de personnes entendent leur rĂ©veil sonner Ă  3 h 30 chaque jour.

Àpropos ducentrede distribution

Dizaines de milliers de caisses

Au centre de distribution de SchönbĂŒhl, jusqu’à 135 000 caisses de marchandises sont triĂ©es chaque jour. Cela correspond Ă  environ 5000 palettes de produits rĂ©frigĂ©rĂ©s.

Chaos organisé

Les marchandises sont stockĂ©es de maniĂšre «totalement chaotique», c’est-Ă -dire lĂ  oĂč il y a de la place. Les emplacements de stockage sont gĂ©rĂ©s et suivis par un systĂšme informatique.

Court séjour

Entre l’arrivĂ©e des marchandises et leur dĂ©part vers un magasin, il s’écoule parfois seulement une heure, et au maximum 24 heures.

8 CETTE SEMAINE L’actualitĂ©

Des Ɠufs?

Oui, mais en salade

1

Écalez les Ɠufs durs, coupez-les grossiĂšrement en petits dĂ©s et mettez-les dans un bol. Ajoutez de la mayonnaise et de la moutarde selon vos goĂ»ts, puis mĂ©langez.

2

Si vous dĂ©sirez une touche croquante dans votre salade d’Ɠufs, coupez quelques cornichons en dĂ©s et incorporez-les au mĂ©lange d’Ɠufs.

Pour terminer, hachez finement des fines herbes – persil, ciboulette, coriandre – et ajoutez-les. La salade d’Ɠufs se conserve sans problĂšme au rĂ©frigĂ©rateur pendant quelques jours.

Parfaite pour garnir les sandwichs, la salade d’Ɠufs change du beurre-moutarde et est prĂȘte en deux temps, trois mouvements. LĂ©gumes

Pour une salade réussie

La recette Migusto:

Concombres aux fines herbes Condy
ƒufs
Mayonnaise

De l’énergie

jusqu’à l’arrivĂ©e

La randonnĂ©e, ça creuse! Mais que manger pour rester en forme tout au long du chemin? Optez pour des BlĂ©vita, des fruits secs et des noix, qui sont pratiques et n’encombrent pas votre sac. Pensez aussi Ă  bien vous hydrater et Ă  savourer un bon repas Ă©quilibrĂ© la veille.

Le tabou Migros

Cela peut sembler incroyable, mais c’est la rĂ©alitĂ©: jusqu’au milieu des annĂ©es 1950, il Ă©tait trĂšs mal vu dans de nombreuses rĂ©gions rurales de faire ses courses Ă  la Migros. Quiconque Ă©tait surpris en train d’y acheter quelque chose Ă©tait considĂ©rĂ© comme un traĂźtre, portant prĂ©judice aux Ă©piceries du village. Cela a conduit Ă  une situation absurde: les magasins Migros situĂ©s sur des routes moins frĂ©quentĂ©es rĂ©alisaient un chiffre d’affaires plus Ă©levĂ©, car on pouvait y profiter de prix bas sans que cela se sache.

BlĂ©vita thym-sel marin 6 × 38 g Fr. 3.35 au lieu de 3.95

Action: 60 centimes de réduction dÚs 2 piÚces, du 1er au 7 juillet.

Sicile & Ăźles Eoliennes

Une fantastique exclusivitĂ© Ă  la dĂ©couverte de l’üle des dieux!

Voyage exclusif du 7 au 17 octobre 2025

Tous les frais d’entrĂ©e sont inclus !

Taormine et l’Etna, dans toute sa majestĂ©

Passion, nature et culture

Palerme

Erice CefalĂč

Monreale

Sélinonte

Sicile

Mer Méditerranée

Etna Vulcano Lipari

Taormine Letojanni

Enna Catane

Agrigente Piazza Armerina

Votre programme de voyage

Milazzo Syracuse

1er jour, mardi 7 octobre 2025 – Trajet jusqu’à GĂȘnes

Trajet en car spĂ©cial tout confort jusqu’à GĂȘnes. Le soir, embarquement sur notre ferry Ă  destination de Palerme.

2e jour, mercredi 8 octobre 2025 –TraversĂ©e vers la Sicile et arrivĂ©e Ă  CefalĂč Profitez de quelques heures de dĂ©tente au soleil sur le pont. ArrivĂ©e en soirĂ©e dans la baie de Palerme, qui a la forme d’un coquillage. En car, nous rejoignons CefalĂč, notre point de chute idĂ©al pour les 3 nuits Ă  venir.

3e jour, jeudi 9 octobre 2025 – Palerme et Monreale

Aujourd’hui, nous vous montrons Palerme, la capitale de la Sicile. Nous vous invitons ensuite Ă  dĂ©guster le «pane con panelle e crocchÚ», une collation typiquement palermitaine. L’aprĂšs-midi, dĂ©part pour Monreale, non loin de Palerme, mondialement rĂ©putĂ©e pour sa cathĂ©drale et son cloĂźtre – incontournable pour quiconque visite la Sicile.

4e jour, vendredi 10 octobre 2025 – Erice et SĂ©linonte

Au passage de Palerme et de jolis paysages vallonnĂ©s, nous rejoignons Erice, sur la cĂŽte ouest. Nous y dĂ©gustons des biscuits aux amandes, avant de continuer vers SĂ©linonte, sur la cĂŽte sud-ouest, oĂč nous dĂ©couvrons avec grand intĂ©rĂȘt un des plus grands et des plus impressionnants sites archĂ©ologiques du pourtour mĂ©diterranĂ©en!

Plages de sable Ă  perte de vue, littoral ponctuĂ© de nombreuses criques, magnifiques parcs nationaux, temples antiques, villes animĂ©es aux Ă©difices somptueux, savoureuse cuisine du terroir, sans oublier, bien sĂ»r, l’attrait quasi mystique du plus grand volcan d’Europe – c’est tout cela la Sicile! Accompagnez-nous pour un voyage tout en contrastes et chargĂ© d’histoire, auquel nous avons ajoutĂ©, en 2025, un petit crochet par les fascinantes Ăźles Eoliennes.

✓ Trajet en car spĂ©cial tout confort

✓ TraversĂ©e en ferry GĂȘnes-PalermeGĂȘnes avec 2 nuits & petit dĂ©jeuner Ă  bord (en cabine double intĂ©rieure)

✓ 3 nuits dans un hĂŽtel 4 Ă©toiles Ă  CefalĂč

✓ 4 nuits dans un hĂŽtel 4 Ă©toiles Ă  Letojanni

5e jour, samedi 11 octobre 2025 – Agrigente, Piazza Armerina et Letojanni

En route pour la cĂŽte est, nous partons d’abord vers le sud, jusqu’à Agrigente. Nous visitons la trĂšs cĂ©lĂšbre vallĂ©e des Temples, au sud de la ville moderne. En poursuivant notre route Ă  travers les hautes terres, nous parvenons Ă  Piazza Armerina, oĂč se trouve la fameuse Villa Casale. Nous poursuivons enfin vers Letojanni, sur la cĂŽte orientale, oĂč nous passons les 4 nuits Ă  venir.

6e jour, dimanche 12 octobre 2025 – L’Etna et Taormine

Avec ses 3340 m, l’Etna est le plus haut volcan d’Europe. De la plateforme panoramique Ă  2000 m d’altitude, un panorama saisissant sur la cĂŽte orientale de la Sicile s’offre Ă  nous. Nous prenons ensuite un repas de midi rustique dans une ferme, dĂ©gustation de vin comprise. L’aprĂšs-midi, dĂ©part pour Taormine, occasion de flĂąner sur le Corso Umberto et d’admirer les jardins en pente et les petites boutiques d’artisanat.

7e jour, lundi 13 octobre 2025 – Catane et Syracuse

Cap au sud aujourd’hui, tout d’abord Ă  Catane pour admirer la cathĂ©drale et s’immerger au coeur du marchĂ© aux poissons, toujours trĂšs animĂ©. Nous longeons ensuite la cĂŽte jusqu’à Syracuse. Autrefois principale ville de Sicile, voire de la Grande GrĂšce, elle n’avait pas Ă  rougir de la comparaison avec AthĂšnes. Entre le théùtre grec et l’amphithéùtre romain, vous serez forcĂ©ment impressionnĂ©s par les monuments antiques.

8e jour, mardi 14 octobre 2025 – Excursion aux Ăźles Lipari et Vulcano Aujourd’hui, nous vous avons concoctĂ© un trĂšs sympathique programme: la visite des deux Ăźles les plus au nord de l’archipel des Eoliennes, Lipari et Vulcano. DĂ©couvrez la vieille ville de Lipari, sa cathĂ©drale, l’acropole antique et le village de Canneto, centre d’extraction de la pierre ponce. De Lipari, un court transfert en bateau conduit Ă  l’üle voisine, Vulcano, aux magnifiques paysages volcaniques. AprĂšs le tour de l’üle, nous retournons Ă  Milazzo en ferry, puis Ă  notre hĂŽtel.

9e jour, mercredi 15 octobre 2025 – Enna, CefalĂč et retour vers Palerme

Sur le chemin du retour Ă  Palerme, nous nous arrĂȘtons Ă  Enna, ville que l’on surnomme «le belvĂ©dĂšre de la Sicile» en raison de sa situation sur les hauteurs, au centre de l’üle. En roulant vers le nord, nous retrouvons la cĂŽte Ă  CefalĂč. AprĂšs un moment de temps libre dans la plus belle ville de l’üle, cette journĂ©e s’achĂšve par un bon repas du soir Ă  Palerme. A 23h, notre ferry met le cap sur GĂȘnes. Nuit Ă  bord.

10e jour, jeudi 16 octobre 2025 – TraversĂ©e retour vers GĂȘnes

AprĂšs une journĂ©e relaxante en mer, nous accostons ce soir dans le port de GĂȘnes. Nuit dans un hĂŽtel de la rĂ©gion.

11e jour, vendredi 17 octobre 2025 – Retour en Suisse

Voyage pour rentrer en Suisse, la tĂȘte et les bagages remplis de magnifiques souvenirs.

✓ 1 nuit dans un hĂŽtel 4 Ă©toiles de la rĂ©gion de GĂȘnes

✓ 8 x petit dĂ©jeuner Ă  l’hĂŽtel

✓ 7 x repas du soir à l’hîtel

✓ 1 x repas du soir (3 plats) à Palerme

✓ 1 x Finger Food à Palerme

✓ 1 x collation de midi avec dĂ©gustation de vin dans un domaine prĂšs de l’Etna

✓ DĂ©gustation de gĂąteau aux amandes Ă  Erice

✓ Toutes les excursions et visites mentionnĂ©es dans le programme

✓ TraversĂ©e en bateau vers les Ăźles Eoliennes (depuis Milazzo) et retour

✓ EntrĂ©e aux sites suivants: palais normand de Palerme avec Sala Duc di Montalto, cloĂźtre de Monreale, SĂ©linonte, vallĂ©e des temples d’Agrigente, Villa Casale et zone archĂ©ologique de Syracuse

✓ Assistance de notre propre guide suisse pendant tout le voyage

Non inclus/en option:

Suppl. chambre individuelle: Fr. 299.-

Suppléments cabines (ferry)

- cabine double extérieure: Fr. 75.-

- cabine individuelle intérieure: Fr. 80.- cabine individuelle extérieure: Fr. 140.-

Frais de réservation: Fr. 24.- par personne (supprimés pour les réservations en ligne)

Choisissez votre lieu de départ: GenÚve, Lausanne, Yverdon, Bienne, Martigny, Montreux, Fribourg, Neuchùtel

Les Ăźles Eoliennes
Compris dans le prix!
Notre prix spécial pour vous
La belle ville de Syracuse
Palerme
Prix par personne en chambre double en hÎtels 4 étoiles Fr. 2199.-

CETTE SEMAINE

L’actualitĂ©

Migros

Fantastique!

CĂ©cile de France en ouverture avec son thriller sur l’IA, douze premiĂšres mondiales, des grands classiques Ă  revoir et des projections dans le nouvel espace en plein air Halles Obscura: le NeuchĂątel

International Fantastic Film Festival (NIFFF) voit les choses en grand. Sa 24e édition aura lieu du 4 au 12 juillet, avec le soutien du Pour-cent culturel Migros.

Programme: nifff.ch

AprĂšs Pic Roll-on Anti Insect

10 ml Fr. 5.20

Entrées gratuites

Swiss Skills

Les meilleurs apprentis de Suisse dĂ©voileront leur savoir-faire lors des championnats des mĂ©tiers, un Ă©vĂ©nement inspirant pour tous les jeunes en quĂȘte d’idĂ©es pour leur avenir professionnel. Soutenue par Migros, cette manifestation se tiendra du 17 au 21 septembre Ă  Berne. Les membres Famigros y auront accĂšs gratuitement le samedi et le dimanche. Les entrĂ©es gratuites sont disponibles via ce lien.

bGel désinfectant pour les mains

M-Plast

75 ml Fr. 3.50

festivals, selon l’Office fĂ©dĂ©ral de la statistique. Migros est partenaire des plus grands et des plus beaux open airs du pays et dispose dans ses supermarchĂ©s de tout le nĂ©cessaire pour profiter pleinement des concerts sans souci!

Découper le bon et profiter

Le dĂ©part en vacances approche. Faites le plein une derniĂšre fois, et c’est parti! Jusqu’au 20 juillet, profitez de 5 centimes de rĂ©duction par litre d’essence ou de diesel dans toutes les stations Migrol grĂące Ă  ce bon. Il suffit de le prĂ©senter lors du paiement – et de cumuler des points avec votre carte Cumulus!

Plus d’informations: migrol.ch/sites

Action: Utilisable une seule fois pour l’achat d’essence ou de diesel chez Migrol (shop et automates). Non cumulable avec d’autres bons/rĂ©ductions sur le carburant.

Rabais 5 ct./l

12 ACTUEL

Résolution de problÚmes

Les journées de Matthias Grossen au centre de distribution commencent à 4 h.

Les erreurs, il en fait son affaire

Lorsque Matthias Grossen part travailler, il s’habille chaudement – mĂȘme en Ă©tĂ©. Au centre de distribution de SchönbĂŒhl (BE), il veille Ă  ce que les marchandises rĂ©frigĂ©rĂ©es soient livrĂ©es Ă  temps et Ă©volue dans des zones dont la tempĂ©rature n’excĂšde pas 2 °C.

Texte: Jörg Marquardt Photos: Jorma MĂŒller

Il est 5 h 30, prĂšs de Berne. Alors que la moitiĂ© de la Suisse est encore plongĂ©e dans le sommeil, Matthias Grossen est dĂ©jĂ  en pleine action. L’homme de 42 ans travaille Ă  la centrale d’exploitation 4 Ă  SchönbĂŒhl. C’est ici que sont livrĂ©s, stockĂ©s, assemblĂ©s et expĂ©diĂ©s tous les produits rĂ©frigĂ©rĂ©s destinĂ©s aux supermarchĂ©s de Migros Aar. L’installation fonctionne de maniĂšre presque entiĂšrement automatisĂ©e et les palettes se dĂ©placent comme par magie sur des

rails. En tant qu’error handler – le nom de son mĂ©tier –, Matthias Grossen s’assure que le flux de marchandises ne soit pas interrompu. En cas de blocage, c’est Ă  lui d’identifier rapidement le problĂšme et de le rĂ©soudre. Des vĂȘtements chauds sont indispensables. Dans le bĂątiment, les tempĂ©ratures oscillent entre 0 et 2 °C, afin de garantir la fraĂźcheur des denrĂ©es. Viande, poisson, produits laitiers, mais aussi pĂątisseries et plats cuisinĂ©s glissent sur des tapis roulants qui s’entrecroisent dans un ballet complexe. Soudain, sa tablette signale un dysfonctionnement. Sans hĂ©siter, il se prĂ©cipite vers le lieu de l’incident, empruntant escaliers mĂ©talliques et passerelles en hauteur.

ProblĂšme de capteur

Matthias Grossen arrive au dĂ©pĂŽt des navettes, une structure mĂ©tallique de la taille d’un terrain de football et haute de trois Ă©tages. Cet immense entrepĂŽt peut contenir plus de 37 000 caisses de marchandises. Des navettes Ă  la lumiĂšre bleue clignotante, ressemblant Ă  des robots-tondeuses, s’affairent Ă  rĂ©ceptionner et trier les caisses. L’une d’elles est immobile, sa lumiĂšre est passĂ©e au violet. «Probablement un problĂšme de capteur», explique Matthias Grossen. À tous les nƓuds de l’installation, des capteurs optiques dĂ©tectent les Ă©tiquettes sur les caisses pour les guider vers leur destination. Avec sa tablette, le spĂ©cialiste documente la panne: «Le support sur lequel repose la caisse de devant est de travers et obstrue le capteur.» Matthias Grossen redresse la situation et relance la navette. Celle-ci reprend aussitĂŽt sa course vers l’entrepĂŽt, emportant la caisse avec elle.

Un tout nouveau travail

À SchönbĂŒhl, huit gestionnaires d’erreurs assurent le bon fonctionnement de l’installation. La journĂ©e de Matthias Grossen commence toujours Ă  4 h. S’il s’est habituĂ© aux rĂ©veils matinaux, les Ă©carts de tempĂ©rature entre l’intĂ©rieur et l’extĂ©rieur restent un dĂ©fi en Ă©tĂ©. MalgrĂ© tout, il considĂšre son travail comme une chance: «Avec cette nouvelle centrale, mon mĂ©tier est devenu beaucoup, beaucoup plus intĂ©ressant.»

Pendant quatorze ans, Matthias Grossen a travaillĂ© comme prĂ©parateur de commandes non qualifiĂ© dans l’ancien centre de distribution voisin. Son rĂŽle consistait principalement Ă  empiler des caisses sur des palettes. «C’était un travail physique. Je sollicitais peu mon cerveau. Aujourd’hui c’est l’inverse», dit-il en souriant. Seules ses

Résolution de problÚmes

Les produits réfrigérés sont transportés dans des caisses.

Une tablette signale le moindre dysfonctionnement au gestionnaire d’erreurs.

Un réseau efficace

Distribution des denrées alimentaires

Migros gĂšre deux centres de distribution nationaux et dix centres rĂ©gionaux. Chaque jour, ils livrent des denrĂ©es alimentaires Ă  prĂšs de 2000 points de vente, assurant ainsi un approvisionnement fiable dans toute la Suisse. Depuis mai 2024, la coopĂ©rative Migros Aar dispose Ă  SchönbĂŒhl d’une installation Ă  la pointe de la technologie: la centrale d’exploitation 4. Ce site, l’un des plus modernes et des plus vastes de Suisse pour la logistique des produits frais, renforce encore l’efficacitĂ© du rĂ©seau Migros.

jambes se plaignent parfois, aprĂšs des heures passĂ©es Ă  courir d’un bout Ă  l’autre du site. Combien de pas fait-il par jour? Il sort son tĂ©lĂ©phone: «30 000, Ă  peu prĂšs.» Ce qu’il apprĂ©cie le plus, c’est d’apprendre quelque chose de nouveau chaque jour. L’installation est l’une des plateformes logistiques les plus complexes et les plus grandes de Suisse pour les produits frais. Les erreurs sont donc aussi trĂšs variĂ©es.

Deux ans d’efforts

Plusieurs centaines de perturbations surviennent chaque jour, bien moins qu’au dĂ©but de l’exploitation. La plupart peuvent facilement ĂȘtre corrigĂ©es, comme les caisses coincĂ©es. «Souvent, il suffit de pousser un peu pour dĂ©bloquer la situation», explique Matthias Grossen. Si la marchandise se renverse et se rĂ©pand, il prend lui-mĂȘme le chiffon. Les capteurs et les cellules photoĂ©lectriques doivent toujours ĂȘtre propres pour pouvoir lire et trier correctement les caisses. AprĂšs avoir signalĂ© un autre incident Ă  l’équipe de techniciens, Matthias Grossen jette un coup d’Ɠil Ă  sa montre: «C’est l’heure du cafĂ©.» Encore quatre heures avant la fin de son service. DĂ©jĂ , il se rĂ©jouit Ă  l’idĂ©e de passer le week-end avec sa compagne et son fils de 14 ans. Des moments d’autant plus prĂ©cieux que, pendant deux ans, il a jonglĂ© entre un emploi Ă  100% et des cours tous les samedis Ă  Olten. En juin 2024, ses efforts ont portĂ© leurs fruits. Il a obtenu son diplĂŽme d’apprentissage de logisticien CFC, avec une spĂ©cialisation en stockage: «Je suis reconnaissant d’avoir eu cette chance.»

Du 13 au 22 octobre 2025*

La pétillante capitale espagnole et les belles cités andalouses

‱ Madrid, une capitale attachante et conviviale

‱ Cordoue, Grenade, SĂ©ville, les 3 plus belles villes d’Andalousie

‱ La trĂšs renommĂ©e École royale Ă©questre de Jerez

*Car 5* VIP

Du 14 au 19 septembre 2025 RANDONNÉES

Balades dans l’arriùre-pays ou farniente en bord de mer

Envie de dĂ©paysement au soleil ? Ce voyage vous emmĂšne Ă  travers l’Espagne, Ă  la rencontre de ses villes pleines de charme, de traditions et de couleurs. Madrid, SĂ©ville, Cordoue, Grenade 
 autant de lieux Ă  explorer, chacun avec une atmosphĂšre unique. AccompagnĂ© d’un guide, vous visiterez certains sites tout en profitant de temps libres pour vous balader, vous arrĂȘter et vivre pleinement chaque instant. Un voyage riche en Ă©motions et en dĂ©couvertes vous attend. HĂŽtels 3* et 4*, 9 petits-dĂ©jeuners, 11 repas inclus, accompagnatrice et trajet en car Buchard VIP

DĂ©couvrez l’Italie en marchant dans des villages comme San Leo, Sant’Agata Feltria et Mondaino, en suivant des chemins qui offrent de belles vues. Pendant ces balades, explorez des lieux anciens comme le couvent de Sant’Igne ou le chĂąteau de Cerreto. Depuis Fiorenzuola di Focara, laissez-vous sĂ©duire par la vue sur la mer Adriatique et profitez d’une pause tranquille. Cette rĂ©gion authentique et prĂ©servĂ©e invite Ă  ralentir et Ă  profiter du calme. HĂŽtel 3*, pension complĂšte dont 2 piqueniques en randonnĂ©e, accompagnatrice et trajet en car Buchard 6 JOURS

‱ DĂ©nivelĂ©s max. : +/- 350 m (niveau moyen, rythme modĂ©rĂ©)

‱ ApĂ©ro et dĂ©gustation d’huile d’olive chez une jeune valaisanne expatriĂ©e

‱ Option farniente pour les non-marcheurs

Du 7 au 12 septembre 2025

Instants de sérénité

Laissez-vous porter le long du Canal du Midi et de l’étang de Thau lors d’une croisiĂšre relaxante. Visitez les chais de Noilly Prat et savourez son cĂ©lĂšbre vermouth. À Marseillan et PĂ©zenas, dĂ©couvrez les huĂźtres et l’histoire de MoliĂšre. Profitez d’un buffet de fruits de mer Ă  volontĂ©, puis d’une journĂ©e libre au Cap d’Agde pour vous reposer, vous baigner ou vous balader. Terminez Ă  BĂ©ziers pour admirer les Ă©cluses et les paysages viticoles. HĂŽtel 4*, demi-pension, visites guidĂ©es, accompagnatrice et trajet en car Buchard

‱ Hîtel dans un cadre remarquable

‱ CroisiĂšres sur le canal, au rythme des Ă©cluses

‱ DĂ©couverte de l’ostrĂ©iculture Ă  Marseillan

Lieux de départ au plus prÚs de chez vous, depuis les cantons de GE, FR, NE, VD et VS

Les tarifs sont indiquĂ©s par personne, sur la base d’une occupation en chambre ou cabine double.

Un cartable doit ĂȘtre confortable, pratique, sans oublier d’ĂȘtre tendance. Si les parents privilĂ©gient plutĂŽt les deux premiĂšres caractĂ©ristiques, les enfants s’intĂ©ressent davantage au style. Il est donc prĂ©fĂ©rable que le choix se fasse ensemble. L’enfant peut ainsi essayer le cartable en magasin – idĂ©alement avec une veste et sans. «Il est important que le modĂšle convienne Ă  l’enfant et que l’on puisse le rĂ©gler facilement», indique l’orthopĂ©diste pĂ©diatrique Bernhard Speth. Le spĂ©cialiste recommande de veiller Ă  ce que la partie arriĂšre du cartable soit rembourrĂ©e et que les bretelles soient confortables et larges d’environ 4 Ă  5 centimĂštres. Une sangle de poitrine permet de stabiliser le sac sur le dos.

Un bon réglage

Une fois que l’on a trouvĂ© le modĂšle adaptĂ©, il convient de rĂ©gler soigneusement les bretelles. Selon Bernhard Speth, le cartable doit ĂȘtre bien ajustĂ© au niveau du dos, les bretelles ne doivent pas ĂȘtre trop lĂąches. «Il est frĂ©quent que le cartable soit bien rĂ©glĂ© en bas, au niveau des hanches, mais qu’en haut du dos, les bretelles ne soient pas assez serrĂ©es et qu’il y ait un espace entre la partie arriĂšre du sac et le dos de l’enfant», explique ­t­il. Il faut alors resserrer les bretelles. «Le cartable ne doit pas bouger d’avant en arriĂšre lorsque l’enfant marche, mais rester relativement immobile», prĂ©cise ­t­il. Qu’en est­il du poids? La rĂšgle est la suivante: le cartable ne doit pas excĂ©der 10 Ă  15% du poids de l’enfant. Pour un enfant de 25 kilos, cela reprĂ©sente donc entre 2,5 et 3,5 kilos. «C’est autant qu’un petit sac de courses», continue l’orthopĂ©diste. Afin de respecter cette valeur, il recommande aux parents de vider rĂ©guliĂšrement

Sac d’école

Faire le bon choix de cartable

Compagnon des enfants dĂšs leur entrĂ©e Ă  l’école, le sac Ă  dos doit rĂ©pondre Ă  certains critĂšres, prĂ©cisĂ©s par un orthopĂ©diste pĂ©diatrique.

le cartable avec l’enfant afin de ne rien transporter d’inutile.

Sûr et pratique

Outre le confort, d’autres critĂšres doivent ĂȘtre pris en compte. Il est important que des Ă©lĂ©ments rĂ©flĂ©chissants soient prĂ©sents sur tous les cĂŽtĂ©s du cartable afin de garantir la sĂ©curitĂ© sur le chemin de l’école. L’enfant est ainsi plus visible, mĂȘme dans l’obscuritĂ©. De plus, le modĂšle doit ĂȘtre pratique. Par exemple, une matiĂšre impermĂ©able et une protection extĂ©rieure sont utiles pour les jours de pluie. Il est par ailleurs plus facile pour un enfant de remplir un sac stable qui ne tombe ni ne s’affaisse lorsqu’on le pose. La prĂ©sence de plusieurs compartiments intĂ©rieurs permet un rangement plus ordonnĂ©. Quant aux poches extĂ©rieures, elles sont idĂ©ales pour la bouteille d’eau et l’en­ cas.

Texte: Angela Obrist

Parfaits pour les petits dos

EnquĂȘte sur l’épargne

Les Suisses et leur épargne

Que pensent les gens des cryptomonnaies? Comment placent-ils leur argent et combien d’espĂšces ont-ils en rĂ©serve? Un sondage rĂ©alisĂ© par la Banque Migros rĂ©pond Ă  ces questions.

Texte: Jörg Marquardt

27% des sondĂ©s s’intĂ©ressent beaucoup aux thĂšmes financiers et de placement.

PRATIQUE

EnquĂȘte sur l’épargne

6 sur 7

C’est la proportion de personnes sondĂ©es qui Ă©pargnent ou investissent. La moitiĂ© d’entre elles mettent jusqu’à 1000 francs de cĂŽtĂ© par mois. Lorsque les montants sont plus Ă©levĂ©s, la proportion de femmes diminue (34% contre 47%).

C’est entre 30 et 55 ans que l’on Ă©pargne et investit le plus.

14%

Ă©pargnent «spontanĂ©ment», c’est-Ă -dire sans objectif d’épargne concret.

54%

des personnes interrogĂ©es citent la prĂ©voyance vieillesse comme principal objectif d’épargne et de placement. La rĂ©serve financiĂšre pour les imprĂ©vus occupe la deuxiĂšme place (49%). «Cela montre le grand besoin de sĂ©curitĂ© en pĂ©riode d’incertitude», explique Sacha Marienberg, responsable Investment Office Ă  la Banque Migros. L’épargne au titre de la propriĂ©tĂ© du logement occupe la troisiĂšme place (31%).

1 er

Parmi les mĂ©thodes d’épargne les plus populaires, le compte d’épargne arrive en tĂȘte pour presque tous les objectifs d’épargne. «Les personnes interrogĂ©es veulent prendre peu de risques ou manquent de connaissances sur les placements», commente Sacha Marienberg. Cependant, pour la prĂ©voyance vieillesse et la retraite anticipĂ©e, elles prĂ©fĂšrent Ă©pargner avec le pilier 3a. PrĂšs de la moitiĂ© d’entre elles y recourent Ă©galement pour mettre de l’argent de cĂŽtĂ© en vue d’acquĂ©rir un logement.

19%

utilisent actuellement des cryptomonnaies ou ont dĂ©jĂ  investi dans celles-ci. C’est dans la tranche d’ñge de 18 Ă  29 ans que la proportion est la plus Ă©levĂ©e (26%), alors qu’elle est infĂ©rieure Ă  10% chez les plus de 55 ans. ComparĂ© aux femmes, les hommes ont rĂ©alisĂ© des placements dans les cryptomonnaies plus de deux fois plus souvent (27%). «La majoritĂ© des sondĂ©s investissent actuellement dans des cryptomonnaies par simple curiosité», poursuit Sacha Marienberg. Nous verrons ces prochaines annĂ©es si elles deviennent partie intĂ©grante d’une stratĂ©gie de placement.

46%

des plus de 55 ans se font conseiller par une banque, un gestionnaire de patrimoine ou d’autres spĂ©cialistes pour leurs finances. Chez les 18 Ă  29 ans, cette proportion n’est que de 16%, contre 19% chez les 30 Ă  55 ans. Tous Ăąges confondus, seuls 8% font confiance Ă  l’expertise d’amis et de la famille.

26%

des personnes interrogĂ©es souhaitent avant tout que leurs placements financiers comportent peu de risques. Seules 13% accordent une prioritĂ© Ă©levĂ©e aux gains en capital importants. Fait frappant, les femmes attachent plus d’importance, en moyenne, Ă  un risque faible, Ă  la durabilitĂ© et au conseil, alors que les hommes privilĂ©gient plutĂŽt les frais modiques et les gains en capital Ă©levĂ©s.

27%

de la population s’intĂ©resse beaucoup aux thĂšmes financiers et de placement, les hommes (37%) plus que les femmes (17%). Il existe Ă©galement des disparitĂ©s entre les rĂ©gions linguistiques: seuls 22% des Romands indiquent s’intĂ©resser beaucoup Ă  ces thĂšmes, contre 28% en Suisse alĂ©manique et 29% au Tessin.

OĂč les Suisses placent leur argent

Compte d’épargne (77%)

Compte privé (59%)

Pilier 3a (58%)

Plan d’épargne en fonds, fonds, ETF (34%)

Logement en propriété (29%)

Actions (28%)

Assurance vie (17%)

Cryptomonnaies (11%)

Métaux précieux (9%)

40%

indiquent que leur situation financiĂšre s’est amĂ©liorĂ©e au cours des deux derniĂšres annĂ©es. NĂ©anmoins, plus d’un sondĂ© sur cinq estime ĂȘtre moins bien loti financiĂšrement. «La vie est devenue plus chĂšre; la hausse des loyers et des primes d’assurance-maladie, surtout, pĂšse sur bon nombre de mĂ©nages», constate Sacha Marienberg. Les personnes Ă  faibles revenus, notamment, atteignent leurs limites financiĂšres.

100 Ă  500

francs: c’est le montant qu’un quart des personnes interrogĂ©es dĂ©tiennent comme rĂ©serve en espĂšces Ă  la maison ou dans un coffre-fort Ă  la banque. Un quart des sondĂ©s dĂ©tiennent moins de 100 francs, alors que 20% disposent de plus de 1000 francs en liquide. Les personnes ĂągĂ©es ont gĂ©nĂ©ralement des rĂ©serves d’argent plus importantes, de mĂȘme que les hommes par rapport aux femmes.

EnquĂȘte reprĂ©sentative L’enquĂȘte en ligne rĂ©alisĂ©e Ă  la demande de la Banque Migros se base sur 1521 entretiens avec des personnes de plus de 18 ans originaires de toute la Suisse.

Un conseil financier global?

Plus d’informations ici:

Publicité pour un service financier selon la LSFin

Lorsque la peau en demande plus

Soin intense pour les peaux exigeantes, sÚches, irritées, squameuses et trÚs sensibles.

Les articles bĂ©nĂ©ficant dĂ©jĂ  d’une rĂ©duction sont exclus de toutes les offres. Offres valables du 1.7 au 14.7.2025, jusqu’à Ă©puisement du stock.

Nouveau

22.95 derma lotion avec le complexe Derma Hydra Care distributeur Ă  pompe Ă  300ml 20x

soin

Les articles bĂ©nĂ©ficiant dĂ©jĂ  d’une rĂ©duction sont exclus de toutes les offres. Offres valables du 1.7 au 14.7.2025, jusqu’à Ă©puisement du stock.

Qu’est-ce qu’un Blend?

Dans le Blend, qui signifie mĂ©lange, les grains de cafĂ© proviennent de diffĂ©rentes rĂ©gions, voire de diffĂ©rents pays. Pour composer les assemblages, les spĂ©cialistes goĂ»tent rĂ©guliĂšrement les nouveaux arrivages de cafĂ©. Ils s’assurent ainsi que les diffĂ©rents types de cafĂ© conservent toujours le mĂȘme goĂ»t.

Que signifie Single Origin?

Dans le cas du cafĂ© Single Origin, contrairement au cafĂ© Blend, les grains de cafĂ© proviennent d’une seule rĂ©gion bien dĂ©finie. Le cafĂ© Delizio Brazil, par exemple, provient de Cerrado Mineiro, dans l’État brĂ©silien de Minas Gerais. Des arĂŽmes de noix et de malt caractĂ©risent les grains de cette rĂ©gion. Lorsqu’un cafĂ© porte la mention Single Origin, on a la certitude qu’une grande attention est portĂ©e Ă  la sĂ©lection des grains, afin que son goĂ»t particulier soit reconnaissable et que le cafĂ© soit de grande qualitĂ©.

La torréfaction

Les grains de cafĂ© pour capsules sont, selon le type de capsule, plus fortement torrĂ©fiĂ©s que les grains pour d’autres machines. Cela tient au fait que l’eau entre moins longtemps en contact avec le cafĂ© moulu dans les machines Ă  capsules que dans les autres modĂšles. Une torrĂ©faction plus forte permet de compenser un temps de passage plus court.

Au cƓur de la capsule

On n’y pense pas forcĂ©ment au moment de la dĂ©poser dans la machine, mais une capsule de cafĂ© recĂšle de nombreux secrets. Voyage en coulisses.

La mouture

Le degrĂ© de mouture des grains de cafĂ© torrĂ©fiĂ©s a une influence sur la vitesse Ă  laquelle l’eau circule Ă  travers la capsule. Plus le cafĂ© est moulu finement, plus l’eau met de temps Ă  traverser la capsule. Et plus il faut de temps, plus l’arĂŽme du cafĂ© est intense. Cela explique pourquoi le temps de prĂ©paration du cafĂ© est diffĂ©rent pour chaque type de capsule.

ArĂŽme

Dans les capsules, l’arĂŽme est particuliĂšrement bien protĂ©gĂ© et ne se libĂšre que lorsque l’on prĂ©pare le cafĂ©. Il en va autrement du cafĂ© moulu dont l’arĂŽme commence Ă  s’estomper une fois le paquet ouvert.

Delizio Brazil
12 capsules Fr. 5.95

20 SAVEURS

Àtable

«Je peux faire des kilomÚtres

pour une boßte de sardines!»

IcĂŽne popote de la tĂ©lĂ©vision, Annick Jeanmairet passe l’étĂ© en repĂ©rage pour son Ă©mission «Les saisons de Pique-assiette». Elle parle saveurs tout en mitonnant un moelleux Ă  la rhubarbe.

Annick Jeanmairet, vous ĂȘtes un fin cordon-bleu. Qui vous a appris Ă  cuisiner? Personne. Je suis totalement autodidacte. Quand j’étais Ă©tudiante, je me suis payĂ© un micro-ondes et un bouquin de cuisine. J’ai essayĂ© des trucs, je me suis plantĂ©e, j’ai recommencĂ© et je me suis piquĂ©e au jeu. Mes premiers cours de cuisine, je les ai pris Ă  35 ans, quand j’ai invitĂ© les grands chefs pour mon Ă©mission Pique-assiette invite les chefs

Aucune recette familiale?

Rien. Ma mĂšre faisait Ă  manger, mais ce n’était pas sa passion. Elle prĂ©parait des cornettes Ă  la suisse en ajoutant un morceau de beurre

Texte: Patricia Brambilla
a v ec

Annick Jeanmairet
Petit écran

à la fin
 Je me suis construit mon propre univers culinaire, au gré de ma curiosité et de mes voyages.

Quelle est votre madeleine de Proust?

Le soufflĂ© au citron de ma mĂšre, qu’elle faisait trĂšs bien. Avec mon pĂšre, on se battait pour la croĂ»te qui restait collĂ©e au plat
 C’était une recette tirĂ©e de La CuisiniĂšre provençale de Reboul. J’ai encore le bouquin, mais je ne refais pas souvent ce dessert.

Vous forçait-on à finir votre assiette?

Oui, c’était affreux. Il paraĂźt que j’étais pĂ©nible. Mais avec le recul, je pense que j’étais simplement exigeante. Je dĂ©testais le goĂ»t de la viande et ma mĂšre faisait des biftecks trop cuits Ă  mon goĂ»t. Je me souviens encore des heures passĂ©es Ă  table, Ă  mĂącher et faire des boulettes que je n’arrivais pas Ă  avaler et que je cachais dans mes gencives. Je me suis jurĂ©, et j’ai tenu parole, de ne jamais reproduire ça avec mon fils. Les goĂ»ts Ă©voluent et se forgent souvent plus tard. La preuve: j’ai appris Ă  aimer le melon, le fromage de chĂšvre et les moules Ă  25 ans!

Et aujourd’hui, est-ce que votre maman aime votre cuisine?

Elle l’adore! Ma mĂšre prend toutes mes recettes sur mon site web et dans mes bouquins. En fait, elle a le palais exigeant, mais cuisiner au quotidien l’a toujours gonflĂ©e. Alors que moi, je me demande ce que je vais faire Ă  manger dĂšs que je me lĂšve le matin.

OĂč trouvez-vous vos idĂ©es de recettes?

Je suis en perpĂ©tuelle recherche, c’est ma curiositĂ© naturelle. Je lis beaucoup de magazines et au resto, je m’inspire de ce qui me plaĂźt et j’essaie des associations de goĂ»ts. J’adore par exemple le saumon Ă  l’oseille des FrĂšres Troisgros. Ça m’a donnĂ© l’idĂ©e de faire une sauce Ă  la rhubarbe, qui a un peu le mĂȘme profil acide que l’oseille, pour accompagner un poisson. Mais depuis toujours, mon fil rouge, c’est la saisonnalitĂ©.

Du coup, vous passez chaque jour des heures aux fourneaux?

Pas du tout. L’important, c’est le rapport plaisir-temps qui compte. À midi, j’ai fait des asperges blanches avec des Ɠufs mimosa, ça m’a pris dix minutes de prĂ©paration, et je me suis rĂ©galĂ©e avec un excellent pain au levain du marchĂ©. Par contre, je rĂ©flĂ©chis beaucoup Ă  l’avance et j’adapte mes plats au temps dont je dispose.

Quel pays chatouille le mieux vos papilles?

L’Italie! Là-bas, c’est le produit qui est mis en avant, avec de justes associations et peu de technique. Mais il n’y a pas une cuisine italienne, il y en a plusieurs. Entre le

«La cuisine pour moi, c’est avec de bons ingrĂ©dients et des amis»

La mine gourmande devant le gĂąteau Ă  l’orange rĂ©alisĂ© avec Joseph Gorgoni.

Bio express

NĂ©e Ă  GenĂšve en 1968, Annick Jeanmairet a créé l’émission «Pique-assiette» en 2004, tournĂ©e dans sa cuisine de 10 m2, et a aussi publiĂ© treize livres de cuisine. Elle vit Ă  GenĂšve avec son fils et profite de l’étĂ© pour rĂ©aliser les tournages extĂ©rieurs de sa prochaine Ă©mission, dont les capsules seront diffusĂ©es dĂšs janvier 2026.

Infos sur pique-assiette.ch

parmesan de l’Émilie-Romagne et les lĂ©gumes incroyables des Pouilles, on voit que chaque rĂ©gion a ses spĂ©cificitĂ©s.

Quel est votre plat signature?

Tout dĂ©pend des saisons. En hiver, j’aime beaucoup faire un bƓuf carotte, que je prĂ©pare la veille. Ça cuit trois heures, mais c’est hyper-simple. En Ă©tĂ©, je fais une bonne viande juste saisie au barbecue, que je coupe en tagliata Ă  l’italienne et que j’assaisonne avec de la fleur de sel, un filet d’huile d’olive, du parmesan et de la roquette. Je fais aussi beaucoup de cuisine vĂ©gĂ©tale, comme la frittata d’asperges, pratique pour le pique-nique.

Êtes-vous une adepte du barbecue?

Oui, j’aime bien. À Genùve, je n’ai pas de balcon, mais quand je suis dans mon chalet en Gruyùre, on mange dehors et on fait marcher le Lotusgrill. C’est facile et convivial, on peut rester à table tout en cuisinant.

Quel grand chef vous fait craquer?

J’ai un lien affectif avec Philippe Chevrier, qui est un peu le parrain de mon Ă©mission et qui m’a toujours soutenue. Carlo Crisci reste un gamin fou et crĂ©atif de la cuisine, mĂȘme s’il a posĂ© son tablier. Et j’aime beaucoup StĂ©phane DĂ©cotterd avec sa dĂ©marche sur la cuisine locale, qu’il applique jusqu’au bout.

Parmi tous les artisans producteurs que vous rencontrez, quelle est votre plus belle découverte?

Le plus surprenant, c’est le riz du Vully. Les frĂšres Guillod produisent quatre Ă  cinq variĂ©tĂ©s de riz dĂ©licieux dans de vraies riziĂšres immergĂ©es avec l’eau du canal de la Broye. Ils ont pris beaucoup de risques et favorisent la biodiversitĂ©. J’ai beaucoup d’admiration pour eux. Il m’arrive de manger leur riz sans accompagnement tellement il est bon.

Comment faites-vous pour garder une taille aussi fine?

Je fais une cuisine goĂ»tue et gourmande, mais ultra-digeste. Je suis effarĂ©e par les gens qui se privent de tout. On est dans l’ùre du «sans», alors que la cuisine pour moi, c’est «avec» de bons ingrĂ©dients et des amis! Je mange Ă  ma faim, sans me bĂąfrer, en prenant le temps et sans regarder mon portable. Je mange beaucoup de vĂ©gĂ©tal, de poisson, j’abuse peut-ĂȘtre un peu du sucre, mais je ne me prive de rien. La nourriture, c’est mon obsession. Je peux faire des kilomĂštres pour trouver une bonne boĂźte de sardines!

Si vous pouviez le choisir, quel serait votre dernier repas?

Des Ɠufs brouillĂ©s avec beaucoup de truffe noire bien mĂ»re. C’est fantastique avec un vin jaune du Jura.

Incorrigible.

Les articles bĂ©nĂ©ficiant dĂ©jĂ  d’une rĂ©duction sont exclus de toutes les offres. Offres valables du 1.7 au 7.7.2025, jusqu’à Ă©puisement du stock.

20%

Tous les produits Ragusa en multipack p. ex. Ragusa Classique, 3x100g 7.40 au lieu de 9.30

Garofalo pĂątes fraĂźches sont en vente Ă  votre Migros

1Bouillon

Une Ă©pluchure d’oignon par ici, un bout de carotte ou de poireau par lĂ : pour prĂ©parer un bouillon de lĂ©gumes, il suffit de collecter vos restes. La meilleure mĂ©thode?

Utilisez un sac de congĂ©lation que vous gardez au congĂ©lateur. Remplissez-le au fil des jours avec vos fanes et Ă©pluchures jusqu’à ce qu’il soit bien plein (environ 1 litre). Portez ensuite son contenu Ă  Ă©bullition avec 1,5 litre d’eau, laissez mijoter 30 minutes, filtrez, c’est fait.

2

Pesto

Les fanes de carottes ou de radis ainsi que les feuilles de colraves peuvent ĂȘtre transformĂ©es en dĂ©licieux pestos. Pour cela, il suffit de les mixer avec des noix, de l’huile, du parmesan ou du sbrinz et, selon les goĂ»ts, une touche d’ail. RĂ©sultat: une pĂąte savoureuse, parfaite en tartinade, en topping pour les soupes ou les risottos, et bien sĂ»r en sauce pour les pĂątes.

SAVEURS

Épluchures

Rien ne se perd tout se transforme

Pelures, fanes, trognons: les restes de fruits et légumes sont bien trop précieux pour finir à la poubelle. En chips, en pesto ou en gelée, ils se réinventent astucieusement.

3

Chips

Les Ă©pluchures de carottes, de betteraves, de panais ou de racines de persil se dĂ©clinent aisĂ©ment en chips. MĂ©langez-les avec un peu d’huile d’olive et de sel, puis enfournez-les Ă  180 °C pour environ 15 minutes, jusqu’à ce qu’elles soient dorĂ©es et

croustillantes. Cela fonctionne aussi avec les pelures de pommes de terre (bien propres et sans taches vertes). Celles-ci nĂ©cessitent toutefois un peu plus de temps de cuisson, 20 Ă  25 minutes. On peut Ă©galement faire de mĂȘme avec des feuilles de radis ou de chou-rave. À 150 °C, il faut Ă  peine 10 minutes pour qu’elles obtiennent le croustillant d’une chips.

4

Tiges et troncs

Le tronc et les tiges de brocoli ou de chou-fleur, qui restent aprĂšs que les bouquets ont Ă©tĂ© prĂ©levĂ©s, sont souvent oubliĂ©s, bien que parfaitement comestibles. Coupez-les en fines tranches et faites-les cuire avec les bouquets. Les tranches un peu plus Ă©paisses peuvent ĂȘtre panĂ©es comme une escalope. Les troncs peuvent aussi ĂȘtre intĂ©grĂ©s dans la prĂ©paration d’une soupe, qui en obtiendra une texture plus onctueuse. Et rĂąpĂ©s crus, ils enrichissent Ă  merveille coleslaws et autres salades.

5

Gelées et thés aux fruits

Les trognons de pommes et de poires sont riches en pectine, un gĂ©lifiant naturel parfait pour prĂ©parer des gelĂ©es. Pour une gelĂ©e de pommes par exemple, cuisez les trognons et les Ă©pluchures du fruit dans du jus de pomme ou de l’eau et laissez reposer une nuit. Pressez ensuite le tout, ajoutez du sucre gĂ©lifiant au liquide obtenu et faites-en une gelĂ©e. Autre idĂ©e: sĂ©chez les restes de pommes et de poires Ă  l’aide d’un dĂ©shydrateur pour en faire une bonne base d’infusion.

Texte: Claudia Schmidt

24 SAVEURS

Spécial foot

Coup d’envoi

Pour bien entamer la partie

La Suisse passe Ă  l’offensive. L’équipe adverse riposte. La tension est Ă  son comble. On fond sur le paquet de chips... Stop! Il y a de bien meilleures choses Ă  grignoter.

Mise en place

Sticks de légumes et de fruits avec dips

Fresh fries

Amuse-bouches pour 4 personnes

Env. 1œ kg de lĂ©gumes, p. ex. concombre, poivron pointu, cĂ©leri-branche, carotte, colrave, courgette, radis long

Env. 500 g de fruits, p. ex. pomme, poire, melon, ananas, mangue

1. PrĂ©parer les lĂ©gumes et les fruits: selon la variĂ©tĂ©, les peler et les Ă©pĂ©piner. Les tailler en fins bĂątonnets Ă  l’aide d’un couteau ou d’un coupe-lĂ©gumes Ă  lame ondulĂ©e. Recouvrir d’un papier absorbant humide jusqu’au moment de servir pour Ă©viter que les bĂątonnets ne se dessĂšchent.

2. Les dresser avec différents dips (recettes ci-aprÚs).

Pesto de menthe au miel pour carottes et fruits

2 citrons verts

2 brins de menthe

40 g de miel liquide

70 g de noix de macadam

1 cc de sucre vanillé

4 cs d’eau

Dip crĂ©meux Ɠuf-moutarde

1 Ɠuf dur

2 cs de moutarde Ă  gros grains

2 cs de mayonnaise

100 g de crĂšme fraĂźche

Sel, poivre

À l’aide d’un mixeur plongeur, rĂ©duire l’Ɠuf en purĂ©e avec la moutarde et la mayonnaise. Incorporer la crĂšme fraĂźche. Saler et poivrer.

Dip de cottage cheese aux radis

œ botte de radis roses

4 brins de fines herbes, p. ex. aneth ou persil

100 g de cottage cheese Creamy

Sel, poivre

Paprika doux

Rùper finement les radis ou les hacher dans un robot ménager. Ciseler les fines herbes. Mélanger le tout avec le cottage cheese. Relever de sel, de poivre et de paprika.

RĂąper un peu de zeste de citron vert, presser les agrumes. Effeuiller la menthe. À l’aide d’un mixeur plongeur, rĂ©duire le tout en fine purĂ©e avec le reste des ingrĂ©dients.

Dip piquant au yogourt

1 pot de yogourt à la grecque nature de 180 g

Env. 1 cs d’aglio, olio e peperoncino (ail et piments à l’huile)

Sel, poivre

À l’aide d’un mixeur plongeur, rĂ©duire les ingrĂ©dients marinĂ©s dans l’huile en fine purĂ©e avec le yogourt. Saler et poivrer.

Dip 1
Dip 2
Dip 4
Dip 3

Spécial foot

À la mi-temps

De quoi tenir jusqu’aux prolongations

Escargots de saucisse avec sauce basilic

Plat principal pour 4 personnes

1 cs de moutarde Ă  gros grains

1 cc de miel liquide

200 g de fromage frais, p. ex. Philadelphia

1 bouquet de basilic

Sel, poivre

4 escargots pour gril d’env. 90 g

1. Pour la sauce, mĂ©langer la moutarde et le miel avec le fromage frais. Effeuiller le basilic, l’ajouter puis rĂ©duire le tout en purĂ©e Ă  l’aide d’un mixeur plongeur. Saler et poivrer.

2. Préchauffer le gril à 180 °C. Griller les escargots env. 10 min des deux cÎtés.

3. Les servir avec la sauce au basilic. Délicieux avec une salade de pommes de terre.

CONSEIL Une chaleur Ă©levĂ©e (220-280 °C) est idĂ©ale pour saisir ou griller les aliments Ă  feu direct, c’est-Ă -dire sur une grille directement placĂ©e audessus de la braise. Une chaleur moyenne (180-220 °C) est parfaite pour griller Ă  feu indirect; les aliments ne sont pas placĂ©s directement audessus de la braise et le couvercle du gril est rabattu.

Recette

27 SAVEURS

Toasts de patate douce avec cottage cheese coloré

Repas léger pour 4 personnes

4 petites patates douces d’env. 200 g œ bouquet de fines herbes, p. ex. aneth ou ciboulette

1 poivron

1 pot de cottage cheese de 200 g Sel, poivre

Couper les patates douces dans la longueur en tranches d’env. 5 mm d’épaisseur. Les griller dans le grille-pain: 2-3 passages seront nĂ©cessaires jusqu’à ce qu’elles soient cuites. Entretemps, hacher les fines herbes et Ă©mincer le poivron. Les mĂ©langer tous les deux au cottage cheese, saler et poivrer. Dresser sur les toasts de patate douce.

Salade de concombre aux lentilles et au yogourt

Repas léger pour 4 personnes

100 g de lentilles rouges

œ cc de poivre de Cayenne concassĂ©

4 cs d’huile d’olive

2 pots de yogourt à la grecque de 180 g

2 gousses d’ail

Sel, p. ex. fleur de sel

1 bouquet de fines herbes, p. ex. aneth et persil plat 1œ concombre Ă  salade

1. Cuire les lentilles recouvertes d’eau jusqu’à ce qu’elles soient juste tendres, soit env. 10 min, puis les rafraĂźchir sous l’eau froide et bien Ă©goutter.

2. MĂ©langer le poivre Ă  l’huile d’olive. Verser le yogourt dans un grand bol, y presser l’ail puis le relever d’un peu de l’huile au poivre et de sel. Hacher la moitiĂ© des fines herbes et les incorporer. RĂ©partir la sauce au yogourt sur les assiettes.

3. Tailler le concombre non épluché en fines languettes, p. ex. avec un couteau économe, et les dresser sur le yogourt.

4. Parsemer de lentilles et y effeuiller le reste des fines herbes. Arroser le tout avec le reste de l’huile poivrĂ©e et saler.

Recette
Recette
Spécial foot
PRIX BAS

Accordez-vous un moment de pause

Sur tous les produits douche et lotions corporelles KneippÂź (sauf mulitpacks et les formats voyage) p.

A coté du Leukerbad Therme

LOÈCHE-LES-BAINS

Offres spéciales bains 2025

3 nuitées avec demi-pension

Entrées journaliÚres au bain thermal de LoÚche-les-Bains y compris sauna et bain vapeur, accÚs libre au téléphérique de la Gemmi, Leukerbad plus Card. Fr. 415.- par personne

5 nuitées avec demi-pension

Entrées journaliÚres au bain thermal de LoÚche-les-Bains y compris sauna et bain vapeur, accÚs libre au téléphérique de la Gemmi, Leukerbad plus Card. Fr. 685.- par personne

7 nuitées avec demi-pension

Acheter moins d’articles neufs, c’est dĂ©jĂ  bien. wwf.ch

SupplĂ©ment pour la chambre individuelle Fr. 10.– par jour sur tous les arrangements.

La plus grande piscine thermale alpine de l‘Europe (Leukerbad Therme) est Ă  votre disposition le jour d‘arrivĂ©e dĂšs 12h 00.

Entrées journaliÚres au bain thermal de LoÚche-les-Bains y compris sauna et bain vapeur, accÚs libre au téléphérique de la Gemmi, Leukerbad plus Card. Fr. 931.- par personne T 027 472 70 70 info@alpenblick-leukerbad.ch alpenblick-leukerbad.ch

Spécial foot

Saucisse avec sauce au curry

Repas léger pour 4 personnes

1 oignon

2 cs d’huile d’olive

3 cs de curry doux ou fort 1 dl de jus d’orange

2 cs de confiture d’abricots

5 cs de ketchup

Sel

4 saucisses Ă  rĂŽtir de porc

1. Hacher l’oignon et le faire suer dans l’huile d’olive. Ajouter le curry, faire briùvement revenir. Mouiller avec le jus d’orange puis incorporer la confiture et le ketchup. Faire mijoter la sauce env. 3 min en remuant. Saler.

Wrap au pastrami

2 tortillas de farine complĂšte

40 g de pĂąte Ă  tartiner pois chiches-gingembre, en vente chez Alnatura, ou de houmous

20 g de salade, p. ex. baby leafs 60 g de pastrami

1 tomate charnue

1. Étaler la pñte à tartiner sur les tortillas puis garnir de salade et de pastrami en laissant les bords libres. Couper les tomates en fines rondelles et les disposer sur la garniture. Enrouler les tortillas.

PRATIQUE Cette recette se rĂ©alise aussi Ă  l’avance.

Paréemballer!pour

2. Préchauffer le gril à 180 °C. Griller les saucisses env. 12 min.

3. Couper les saucisses en morceaux et les dresser avec la sauce curry. Saupoudrer d’un peu de curry et servir aussitĂŽt. IdĂ©al avec des frites.

Plus de recettes sur migusto.ch

Recette
Recette
PRIX BAS

30 SAVEURS

Acheter de maniÚre écoresponsable: entre bonnes intentions et réalité quotidienne.

Mieux manger pour la planĂšte

Adopter une alimentation respectueuse du climat est un souhait largement partagĂ©, mais rarement concrĂ©tisĂ©. Christine SchĂ€fer, de l’Institut Gottlieb Duttweiler (GDI), explique pourquoi il en est ainsi et quelles sont les tendances actuelles.

Christine SchĂ€fer, vous Ă©tudiez la façon dont nous nous nourrirons Ă  l’avenir. Quelles tendances observez-vous? Il existe trois grandes tendances durables: la santĂ©, la commoditĂ© et la durabilitĂ©.

L’alimentation qui amĂ©liore notre santĂ© physique et mentale, et par consĂ©quent notre bien-ĂȘtre, gagne en importance. En parallĂšle, les produits dits de commoditĂ©, c’est-Ă -dire prĂȘts Ă  consommer, restent un sujet majeur, en rĂ©ponse au manque de temps et Ă  la pression de la performance. Quant Ă  la durabilitĂ©, elle joue Ă©galement un rĂŽle central dans les tendances actuelles.

Dans l’une des Ă©tudes du GDI, vous parlez de l’écart entre l’intention et le comportement rĂ©el. Pourquoi ne mangeons-nous pas de maniĂšre aussi durable que nous le souhaiterions?

Changer ses habitudes est trÚs difficile. Il faut du temps pour établir de nouvelles routines. Et parfois, on manque tout simplement des connaissances nécessaires.

De quelles connaissances parlez-vous?

Dans une enquĂȘte auprĂšs des consommateurs, nous avons intĂ©grĂ© un quiz sur les connaissances en matiĂšre de durabilitĂ©. Le rĂ©sultat a Ă©tĂ© surprenant: seuls 17% des participants ont rĂ©pondu correctement aux questions. La plupart des gens savent qu’il existe un lien entre l’alimentation et le changement climatique, mais ils ne savent pas prĂ©cisĂ©ment ce qui a le plus grand impact. Par exemple, le rĂŽle des transports est souvent surestimĂ©. Pourtant, un steak de bƓuf produit localement a une empreinte carbone plus Ă©levĂ©e qu’un poivron importĂ©. La viande est toujours moins bonne pour l’environnement que les lĂ©gumes.

Faut-il davantage de sensibilisation?

Oui, par exemple grùce à un meilleur étiquetage des produits. Lorsque nous avons demandé aux participants ce qui les aiderait à manger de façon plus saine et durable, ils ont mentionné, en plus de prix plus abordables, un plus grand choix de produits adaptés.

Les comportements durables sont-ils contagieux?

Dans une Ă©tude du GDI sur la culture alimentaire, nous avons pu montrer Ă  quel point la communautĂ©, la tradition et l’enracinement influencent nos habitudes. Lorsqu’il s’agit de nourriture, nous Ă©voluons dans une bulle. Par exemple, 52% des moins de 30 ans affirment que les rĂ©seaux sociaux influencent au moins partiellement leurs habitudes alimentaires, et pour 24%, cette influence est grande, voire trĂšs grande. C’est trĂšs diffĂ©rent pour les plus de 60 ans: 71% d’entre eux disent que les rĂ©seaux sociaux n’ont pas d’influence sur ce qu’ils mangent.

Les jeunes mangent-ils moins de viande que les personnes plus ùgées?

La jeune gĂ©nĂ©ration est plus consciente des enjeux de la durabilitĂ©, du bien­ ĂȘtre animal et de sa propre santĂ©. Selon l’une de nos Ă©tudes, elle est plus ouverte Ă  la viande cultivĂ©e en laboratoire que les gĂ©nĂ©rations plus ĂągĂ©es et adopte plus souvent une alimentation vĂ©gĂ©tarienne ou vĂ©gane. Mais il ne faut pas gĂ©nĂ©raliser: parmi les jeunes, certains pensent qu’ils doivent agir pour l’environnement, d’autres se dĂ©sintĂ©ressent complĂštement de la durabilitĂ©, et certains

«Il est important que les choix durables ne soient pas associés à des obstacles»
Christine

estiment qu’il est dĂ©jĂ  trop tard, que les gĂ©nĂ©rations prĂ©cĂ©dentes ont tout gĂąchĂ©.

Des conseils concrets pour passer Ă  une alimentation durable et saine?

La maniĂšre la plus simple est de rĂ©duire sa consommation de produits d’origine animale comme la viande, le poisson ou le fromage. Cependant, peu de gens aiment renoncer Ă  quelque chose. C’est pourquoi il est essentiel de proposer davantage d’alternatives saines et surtout savoureuses, avec une empreinte Ă©cologique plus faible.

Que faut-il d’autre encore?

Il est essentiel que les enfants, donc les consommateurs de demain, acquiĂšrent des connaissances sur la durabilitĂ©, par exemple Ă  l’école, ou sur le fait qu’une alimentation Ă  base de plantes peut couvrir tous les besoins nutritionnels. Mais il faut ĂȘtre conscient que, selon les situations, il peut ĂȘtre rĂ©ellement plus difficile de manger de maniĂšre durable, par exemple pour une personne Ă  faible revenu qui doit nourrir toute une famille. Ce qui est important, c’est que les choix durables ne soient pas associĂ©s Ă  des obstacles.

Quels genres d’obstacles?

Selon notre enquĂȘte, il faudrait des prix plus bas, un Ă©tiquetage plus clair, une meilleure disponibilitĂ© et un plus grand choix de produits durables. Ce sont des obstacles systĂ©miques: les consommateurs ne peuvent pas les influencer directement. Ils dĂ©pendent des changements dans la production, le commerce et la politique. En d’autres termes, une alimentation durable et saine ne doit pas seulement ĂȘtre dĂ©licieuse et rapidement disponible, mais aussi abordable.

Vers les études du GDI: (en anglais)

Alimentation durable

Le WWF Suisse, en collaboration avec la Haute École des sciences appliquĂ©es de Zurich (ZHAW), a Ă©tabli une liste de 30 aliments prometteurs pour la Suisse. Ceux-ci ont une haute valeur nutritive et un faible impact environnemental lors de leur production.

Plus sur le projet Future Foods: wwf.ch/futurefoods

Les articles bĂ©nĂ©ficiant dĂ©jĂ  d’une rĂ©duction sont exclus de toutes les offres. Offres valables du 1.7 au 14.7.2025, jusqu’à Ă©puisement du stock.

Dans ce cas, nous vous rapatrions en toute sécurité dans notre avion-ambulance ultramoderne.

Devenir donatrice ou donateur

VOTRE RÉGION

Bougy-Villars

En famille et entre collĂšgues au Signal de Bougy

Pour son premier «Family Day», Migros Vaud a convié ses collaborateurs à partager une journée inoubliable avec leurs enfants! Rires, découvertes et complicité étaient au rendez-vous.

PrĂšs de 700 enfants et collaborateurs de Migros Vaud Ă©taient attendus pour le premier «Family Day» de la coopĂ©rative, le dimanche 15 juin. Cet Ă©vĂ©nement placĂ© sous le signe de la convivialitĂ© a rĂ©uni enfants, conjoints et collĂšgues dans le cadre enchanteur du Signal de Bougy. Tout au long de la journĂ©e, les invitĂ©s ont pu profiter du parc et de ses animations: minigolf, roller coaster, Kid’z Land, espace de jeux d’imitation Miniville, exposition Insectopia ou encore atelier d’immersion dans le parc animalier. «Nous avons passĂ© une journĂ©e magnifique! Les enfants se sont beaucoup amusĂ©s avec les

Magicien, clowns, maquilleuses, sculpteur de ballons et la mascotte Zack ont eu un franc succĂšs.

activitĂ©s proposĂ©es, et nous aussi, en tant que parents », confie Kamel Sid Atmane, gestionnaire de vente au MM MĂ©tropole Renens, venu accompagnĂ© de sa femme et de leurs quatre enfants. «J’ai Ă©galement eu le plaisir de retrouver d’anciens collĂšgues, aujourd’hui en poste dans d’autres magasins», ajoute-t-il avec le sourire. Une premiĂšre Ă©dition rĂ©ussie, qui en appelle d’autres!

Soutien à la parentalité

OrganisĂ© dans le cadre de sa politique de soutien Ă  la parentalitĂ©, ce «Family Day» incarne l’engagement de Migros Vaud pour

un environnement de travail inclusif, au sein duquel l’équilibre entre vie professionnelle et vie familiale est aussi une prioritĂ©.

Texte et photos: Nathalie Niedermann

Découvrez la vidéo de cette journée ici:

Migros Vaud

PrĂȘts pour le dĂ©part?

6 .95 au lieu de 9.–

Jambon sandwich Suisse, 2 x 120 g, (100 g = 2.90)

1 .40 au lieu de 1.80 Kiri Dippi 175 g, (100 g = 2.46) 4.30

Mini Babybel 12 x 22 g, (100 g = 2.16) 5.70

Cervelas M-Classic Suisse, 2 piùces, 200 g, en libre-service, (100 g = – .70)

Fromage en tranches Limiano 2 x 200 g, (100 g = 1.81) 20% 7.25 au lieu de 9.10

Toutes les tourtes non rĂ©frigĂ©rĂ©es p. ex. tourte de Linz Petit Bonheur, 400 g, 3.04 au lieu de 3.80, produit emballĂ©, (100 g = – .76) 20% Mini sandwiches M-Classic, IP-SUISSE 300 g, (100 g = – .94) 2 .80

de réduction

Tous les biscuits Tradition p. ex. petit gĂąteau au citron, 150 g, 3.80 au lieu de 4.40, (100 g = 2.53)

Cap sur une énergie toujours plus durable

En 2025, Migros Vaud continue d’investir dans l’énergie solaire. De Rolle Ă  Aigle, en passant par Lausanne, la coopĂ©rative multiplie les projets pour Ă©quiper ses bĂątiments de panneaux photovoltaĂŻques.

D’ici Ă  la fin de l’annĂ©e 2025, Migros Vaud projette d’atteindre une production de 5,4 millions de kilowattheures par an. Pour y parvenir, elle prĂ©voit d’installer des centrales photovoltaĂŻques sur tous les bĂątiments qu’elle possĂšde. «La coopĂ©rative entend dĂ©velopper ses installations photovoltaĂŻques partout oĂč elle est propriĂ©taire du bĂątiment, en suivant le plan de revitalisation de ses magasins, notamment lorsqu’il y a une rĂ©-isolation des toitures», dĂ©taille Pascal Chappuis, responsable des projets techniques & Ă©nergie Ă  Migros Vaud. L’objectif est de couvrir la consommation d’énergie de la coopĂ©rative et, si la production le permet, d’approvisionner Ă©galement

ses partenaires, voire de rĂ©injecter l’excĂ©dent de production dans le rĂ©seau.

Plusieurs installations en cours De nouvelles installations ont rĂ©cemment vu le jour au MM Rolle, au Signal de Bougy ainsi qu’au centre commercial Chablais Centre Aigle. Mis en service entre fin 2024 et dĂ©but 2025, les panneaux photovoltaĂŻques du MM Rolle et du Signal de Bougy couvrent respectivement une surface de 1014 mÂČ et de 773 mÂČ et gĂ©nĂšrent ensemble une production annuelle de 425 000 kilowattheures. Quant au centre commercial Chablais Centre Aigle, il est dĂ©sormais la plus grande centrale photovoltaĂŻque de Migros Vaud. DĂ©jĂ  Ă©quipĂ© de

Le MMM Chablais

Centre Aigle dĂ©tient le plus grand rĂ©seau photovoltaĂŻque de la coopĂ©rative, qui s’étendra encore davantage d’ici au mois d’aoĂ»t prochain.

panneaux sur son parking, il s’est dotĂ© de nouvelles installations sur le toit du bĂątiment Ouest. Une extension prĂ©vue pour aoĂ»t portera la surface totale des panneaux Ă  6560 mÂČ. Sa production annuelle est estimĂ©e Ă  1 777 550 kilowattheures, ce qui couvre la consommation annuelle moyenne d’environ 356 mĂ©nages suisses. «Tous les projets se dĂ©roulent dans les dĂ©lais. D’autres installations sont Ă  venir, notamment Ă  la vallĂ©e de Joux, au Closelet Ă  Lausanne ou Ă  Bussigny, oĂč des panneaux photovoltaĂŻques seront posĂ©s sur la façade sud du bĂątiment», ajoute Pascal Chappuis.

Texte et photo: Yasmine Mathlouthi

Faites voyager vos papilles!

Brochettes kebab de poulet Optigal Suisse, les 100 g, en libre-service 15% 2.50 au lieu de 2.95

Mozzarella Galbani boules ou mini, en emballages multiples, p. ex. boules, 3 x 150 g, 5.75 au lieu de 7.20, (100 g = 1.28) 20%

Salsiccia Ticinese Rapelli Suisse/Allemagne, 480 g, en libre-service, (100 g = 1.66) 20% 7.95 au lieu de 9.95

Comté AOP 12 mois 200 g, produit emballé, (100 g = 2.80) 5.60

Offres valables du 1.7 au 7.7.2025, jusqu’à Ă©puisement du stock. SociĂ©tĂ© CoopĂ©rative Migros Vaud.

Queso Manchego DOP les 100 g, produit emballé 2.95

Tous les gaspachos Alvalle p. ex. original, 1 litre 20% 5.56 au lieu de 6.95

33%

Pizzas Da Emilio Quattro stagioni ou Mozzarella, p. ex. Quattro stagioni, 2 x 440 g, 11.95 au lieu de 17.90, (100 g = 1.36)

42% 9.95 au lieu de 17.35

20%

4.45 au lieu de 5.60

Ă  partir de 2 articles

20%

Tomates dentées «De la région.» le kg

Tous les donuts vendus en vrac p. ex. cacao, 68 g, –.96 au lieu de 1.20, (100 g = 1.42)

Saumon fumé d'Islande M-Classic, ASC d'élevage, Islande, 250 g, en libre-service, (100 g = 3.98)

Crevettes crues et décortiquées M-Classic, ASC d'élevage, Vietnam, les 100 g, en libre-service 25%

3.30 au lieu de 4.42

45% 1.95 au lieu de 3.60

Melons charentais Espagne/France, la piĂšce

Footballeuse pro

Joue-la comme... Coumba Sow

La force de frappe

Coumba Sow sait dribbler les obstacles, sur le terrain comme dans la vie. À quelques jours de l’Euro, la footballeuse de l’équipe de Suisse revient sur son parcours exemplaire.

Texte: Patricia Brambilla

Elle a un prĂ©nom prĂ©destinĂ©. Coumba signifie «grande dame» ou «reine» en wolof. Coumba Sow, 30 ans, a rĂ©ussi le tour de force de s’imposer sur le terrain des garçons, et Ă  devenir professionnelle dans un sport dans lequel les femmes n’étaient alors pas vraiment accueillies Ă  bras ouverts. Elle n’a pas lĂąchĂ© la balle, jamais. Que ce soit dans les rues du quartier d’Oerlikon (ZH) oĂč elle a grandi ou dans les clubs, son amour du beau jeu et sa dĂ©termination lui ont permis d’aller droit au but et d’ĂȘtre sĂ©lectionnĂ©e dans les meilleures Ă©quipes: Zurich, Paris, Servette
 Aujourd’hui, elle est capitaine du FC BĂąle et 54 fois internationale pour l’équipe suisse, qui participera Ă  l’Euro fĂ©minin, du 2 au 27 juillet. Sa vie est Ă©galement le sujet d’une BD Ă©crite par Licia Chery et intitulĂ©e Coumba Sow, pour l’amour du foot (Éd. Visibles).

Aller chercher la balle

«J’ai un caractĂšre fort, ce qui m’a permis de persĂ©vĂ©rer et d’ouvrir la voie pour les autres. Toute petite dĂ©jĂ , je savais que si je ne me battais pas, je n’aurais pas ma place sur le terrain. Mais quand les garçons ont vu mes qualitĂ©s de jeu, ils m’ont acceptĂ©e. Parfois, j’étais la seule petite fille Ă  pouvoir jouer avec les grands. J’essayais de faire venir mes copines sur le terrain, mais ça ne durait pas longtemps. On ne leur passait pas le ballon et elles n’arrivaient pas Ă  s’intĂ©grer. Moi, la balle, j’allais la chercher et je dribblais. Rien n’est jamais donnĂ©. En tant que femme de couleur, je sais qu’on ne nous fait pas beaucoup de cadeaux.»

La force du rĂȘve

«Le courage? J’aime surtout ce qui est juste. Je ne comprenais pas pourquoi les garçons pouvaient jouer et pas les filles. À l’école, quand les professeurs me demandaient ce que je ferais plus tard, je rĂ©pondais: «footballeuse». Je ne savais pas si ce mĂ©tier existait vraiment, mais c’était le cas dans ma tĂȘte. Ma famille a toujours Ă©coutĂ© et soutenu mes rĂȘves d’enfant. Mon pĂšre venait Ă  tous mes matchs et ma grande sƓur m’a toujours encouragĂ©e. Peut-ĂȘtre que si mes parents m’avaient dit que ce n’était pas ma place, tout aurait Ă©tĂ© plus difficile. Peut-ĂȘtre aussi que chaque petit succĂšs rend plus fort. On se sent mieux et ça donne du courage pour la suite.»

Savoir répondre

«J’ai dĂ» affronter les moqueries et les prĂ©jugĂ©s. Pour les garçons, je n’étais qu’une fille et pour les filles, je n’étais pas une vraie fille
 J’ai souvent rĂ©agi avec colĂšre et je me suis beaucoup battue physiquement avec les garçons, mĂȘme si certains Ă©taient de mon cĂŽtĂ© et me protĂ©geaient. Je n’avais pas peur de rĂ©pondre et de me dĂ©fendre. Aujourd’hui j’ai toujours un fort tempĂ©rament, mais je ne rĂ©agis plus avec agressivitĂ©. Je suis devenue trĂšs chill. Sur le terrain, il m’arrive encore de m’énerver et de crier, mais pas Ă  la maison.»

S’entraüner encore et encore

«Quand j’étais petite, on me surnommait Ronaldinha, parce que j’ai toujours eu l’amour du beau jeu, comme celui que pratiquait Ronaldinho. La vision du jeu est peutĂȘtre innĂ©e, mais le talent rĂ©sulte avant tout d’un entraĂźnement intensif. C’est ce qui m’a permis d’acquĂ©rir la technique. Je jouais tout le temps dehors, tous les jours, pendant les pauses Ă  l’école, et je continuais quand j’étais de retour Ă  la maison. J’aurais mĂȘme jouĂ© le soir, mais ma maman ne voulait pas de ballon dans la chambre
 Je regardais les vidĂ©os de Ronaldinho et j’essayais de faire la

BIEN VIVRE

Footballeuse pro
«Je pense qu’on a tous une mission dans la vie. Il faut juste la trouver»

Coumba Sow (à dr., face à la Française Maëlle Lakrar) évolue au poste de milieu de terrain.

Bio express

NĂ©e Ă  Zurich en 1994, Coumba Sow dĂ©couvre trĂšs tĂŽt sa passion pour le foot. À 14 ans, elle intĂšgre le FC Zurich, avant de partir Ă©tudier quatre ans aux États-Unis. De retour au FC Zurich en 2018, elle s’engage avec le Paris FC en 2019 et participe Ă  sa premiĂšre Coupe du monde en 2023. Depuis deux ans, elle joue avec le FC BĂąle, au poste de milieu de terrain, comme son cousin Djibril Sow qui Ă©volue au SĂ©ville FC. Elle a quatre frĂšres et sƓurs.

mĂȘme chose que lui. Quand j’ai intĂ©grĂ© le FC Zurich, Ă  14 ans, j’étais la meilleure techniquement, mais il me manquait l’explosivitĂ© et la vitesse, parce que je n’avais jamais jouĂ© sur un grand terrain. J’ai beaucoup travaillĂ©, mais je ne m’en rendais mĂȘme pas compte parce qu’il s’agissait d’une passion.»

FĂȘter les petites victoires

«Quand j’ai perdu ma sƓur en 2016, dĂ©cĂ©dĂ©e d’un cancer, ça a Ă©tĂ© trĂšs dur. J’étais loin de ma famille, puisque je jouais alors avec un club de l’Oklahoma, aux États-Unis. Je suis rentrĂ©e deux semaines et je suis repartie, parce que je ne voulais pas rester en Suisse, oĂč tout me faisait penser Ă  elle. Et puis, avec le temps, on retrouve de la force. Je me disais qu’elle Ă©tait fiĂšre de moi et qu’elle aurait voulu que je continue mon chemin. On dĂ©passe les obstacles et les dĂ©couragements en fĂȘtant les petites victoires. C’est comme quand on se blesse, on rĂ©alise Ă  quel point c’est magnifique d’ĂȘtre en bonne santĂ©. Je savais que j’avais la chance d’ĂȘtre encore lĂ , sur cette Terre, je n’avais pas envie de perdre mon temps. J’ai ressenti Ă  nouveau l’envie de donner le maximum sur les terrains. Je pense qu’on a tous une mission dans la vie, il faut juste la trouver.»

CrĂ©er l’esprit d’équipe

«En foot, je suis milieu de terrain, c’est le cƓur du jeu. Tout passe par lĂ . On donne le rythme de la partie, on doit combiner l’attaque avec la dĂ©fense et garder le contrĂŽle du jeu. Ce qui implique d’avoir une vision, de pouvoir anticiper, de savoir jouer sous pression et de beaucoup courir. Dans la vie, je fais pareil: c’est souvent moi qui connecte les gens entre eux, qui fais le lien entre les groupes. J’aime que tout le monde aille bien. Pour crĂ©er l’esprit d’équipe, il faut parler avec tout le monde. Comme j’ai beaucoup de cultures en moi, entre une maman nĂ©erlandaise et un papa sĂ©nĂ©galais, j’ai vĂ©cu avec des gens trĂšs diffĂ©rents, je sais m’adapter. Et je n’ai pas peur d’aller dans des milieux que je ne connais pas.»

Suivre son feu intérieur

«Dans la vie, il faut avoir le courage de tenter ce qu’on a envie de faire. Beaucoup de gens n’ont pas de passion forte, mais la passion est un moteur, qui peut devenir un projet de vie, un mĂ©tier. Si on n’a pas ce feu intĂ©rieur, c’est dur de rester motivĂ© sur le long terme. Je suis contente et reconnaissante d’avoir trouvĂ© ma passion. Si je n’étais pas devenue footballeuse professionnelle, je serais peut-ĂȘtre devenue assistante sociale. Dans tous les cas, il faut foncer et suivre son feu intĂ©rieur.»

Mini parcours, maxi plaisir

Saviez-vous que le minigolf moderne avait été inventé dans notre pays?

C’était au Tessin, dans les annĂ©es 1950. Depuis lors, les parcours n’ont cessĂ© de se diversifier. Notre sĂ©lection.

Texte: Pierre Wuthrich

Sur un pont suspendu

Bien moins bruyant que l’église et le carillon voisins, le minigolf de Morgins (VS) sĂ©duit par l’originalitĂ© de ses douze trous dĂ©corĂ©s d’une tour, d’un moulin ou encore de champignons gĂ©ants. InaugurĂ© en 2013 en remplacement d’un ancien parcours ayant fait son temps, il constitue l’excuse parfaite pour toutes celles et tous ceux qui n’ont pas envie de partir en randonnĂ©e et prĂ©fĂšrent rester tranquillement au village.

Le meilleur trou: le no 7, constituĂ© d’un long pont suspendu.

‱ Prix: Fr. 5.– par adulte, gratuit pour les dĂ©tenteurs de la carte Multi Pass. Saison: jusqu’au 2 novembre. Infos: regiondentsdumidi.ch

Le minigolf de Morgins se situe au cƓur du village, juste Ă  cĂŽtĂ© de l’église, et est ouvert tous les jours.

Photos: Sylvain Cochard, DR (2)
Loisirs

À l’abri de la pluie

Voici un minigolf qui sort de l’ordinaire. SituĂ© au cƓur de GenĂšve, le Rollers s’étend sur 400 m2 en sous-sol. L’endroit est toutefois loin d’ĂȘtre obscur avec ses douze trous richement dĂ©corĂ©s Ă©voquant chacun un film, et son bar Ă  cocktails animĂ©. L’aprĂšs-midi, l’ambiance est plutĂŽt familiale alors qu’en soirĂ©e, les jeunes adultes prennent le relais. À noter que le site prĂ©voit quelques nouveautĂ©s cet Ă©tĂ©, dont un trou oĂč les adversaires joueront Ă  ĂȘtre les obstacles. De plus, un second site romand ouvrira, Ă©galement cet Ă©tĂ©, au Flon, Ă  Lausanne.

Le meilleur trou: Indiana Jones, car il se compose notamment d’un labyrinthe en bois que l’on doit actionner manuellement pour dĂ©placer la balle.

‱ Prix: Fr. 20.– par adulte (rĂ©servation conseillĂ©e). Saison: le site est ouvert toute l’annĂ©e. Infos: rollersgolf.com

Sur l’herbe

À Cremin (VD), face aux PrĂ©alpes fribourgeoises, la ferme de Michel Bessard abrite l’unique minigolf sur herbe de Suisse. DessinĂ©s par le maĂźtre des lieux, les deux parcours sont tondus tous les deux jours et slaloment entre des noyers ou traversent un paysage en terrasses. Notons que les pistes sont ici plus longues que dans un minigolf classique puisqu’elles oscillent entre 7 et 22 mĂštres. Il n’est toutefois pas besoin d’ĂȘtre un joueur de golf pour s’y essayer – et s’y amuser.

Le meilleur trou: le no 10 du parcours rouge, car il passe de terrasse en terrasse via un tunnel.

Prix: Fr. 10.– par adulte pour les deux parcours. Saison: de mars Ă  dĂ©but novembre. Infos: loisirsalaferme.ch

Le minigolf de Cremin est le

seul en Suisse à se jouer sur l’herbe.
Au Rollers, l’un des trous se joue dans le noir, avec une balle fluorescente.

Des cheveux sains et des ongles forts.

Les articles bĂ©nĂ©ficiant dĂ©jĂ  d’une rĂ©duction sont exclus de cette offre. Offre valable du 1.7. au 14.7.2025, jusqu’à Ă©puisement du stock.

dessticksriches etpratiques

19.95 Hair & Nails

Sticks Ă  prendre directement Emballage de 24 sticks

Rien que pour vous

Avec ses grands arbres et son petit Ă©tang, le minigolf du Parc PrĂ© Vert du Signal de Bougy apporte une fraĂźcheur bienvenue les jours d’étĂ©. Ses dix-huit trous homologuĂ©s pour des tournois peuvent ĂȘtre privatisĂ©s, par exemple pour un anniversaire ou une sortie d’entreprise originale. Et qui sait, aprĂšs quelques entraĂźnements, les joueurs les plus douĂ©s pourront se rendre sur le golf voisin, lui aussi propriĂ©tĂ© de Migros. Le meilleur trou: le no 6 avec sa rampe suivie de son fossĂ© Ă  franchir.

Prix: Fr. 8.– par adulte. Saison: jusqu’au 23 novembre 2025. Infos: signaldebougy.ch

Un parcours iconique

Taper la petite balle Ă  Ascona (TI) se transforme en une expĂ©rience musĂ©ale. C’est ici, en 1954, que Paul Bongni a dessinĂ© un parcours dont les normes font depuis lors rĂ©fĂ©rence dans le monde entier. Ainsi, qui veut organiser un tournoi officiel doit mettre Ă  disposition les 18 mĂȘmes trous qu’à Ascona. Le meilleur trou: le no 16: un tunnel faisant un coude Ă  90 degrĂ©s. Lors du premier tournoi, les joueurs qui le rĂ©ussissaient en un coup recevaient un Vreneli en or!

‱ Prix: Fr. 14.– par adulte. Saison: jusqu’à fin octobre. Infos: minigolfascona.ch

Offres et expériences attrayantes

Vous trouverez tout l’univers Cumulus sur migros.ch/cumulus

En cas de question, veuillez contacter l’Infoline Cumulus: 0848 85 0848

5x

5 fois plus de points Cumulus sur des vacances Ă  Chypre

Jusqu’au 31.7.2025, bĂ©nĂ©ficiez de points Cumulus multipliĂ©s par 5 sur des vacances Ă  Chypre. Valable pour les voyages entre le 1.7 et le 31.12.2025. Lors de la rĂ©servation, indiquez le code «MFCUM202507».

DurĂ©e de l’action: du 30.6 au 31.7.2025

Vacances Chypre - Ă  bas prix chez Vacances Migros

Le minigolf du Signal de Bougy accueille les enfants dùs l’ñge de 4 ans.
Loisirs

Mots flĂ©chĂ©s À gagner, des bons d’achat Migros!

RĂ©solvez les mots flĂ©chĂ©s et gagnez l’un des 2 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun.

Dépourvu de naturel

Capitale du Népal

Vaste

Qui est sous le charme du magicien Explorateur norvégien de l'Arctique

ClÎture construite par le maçon

Au tennis, mot prononcé par le serveur

Organe sexuel mùle des végétaux

BoĂźte pour les bulletins de vote

Nombre portant bonheur ou malheur

Appareil débarrassant des impuretés

Largeur qui dépasse l'ordinaire

Homme de couleur, métis

Vent violent et pluie

Capitale de la dynastie des Tokugawa

Griffe de certains animaux

État, cap. : Sanaa

Se joue Ă  la main avec un ballon rond

Le grandpÚre en littérature

Ville de Belgique, Brabant flamand Cri de douleur Hibou aux aigrettes bien marquées

Non roturier par sa naissance

d'Italie, à l'est de la Corse Pronom pers., sujet féminin

Récriminations contre un grief subi

Ville de Colombie

Qualité de bonne tenue d'un véhicule

RiviĂšre de Roumanie, affluent du Danube

Spécialiste intervenant sous l'eau

De nature totalement différente

Déesse des eaux de la mythologie nordique

Période de dix jours

Salle centrale d'un édifice public

Verre que l'on prend avec des amis

Sec en parlant d'apéritif

Divinité grecque du monde souterrain

Feuille de fer ou d'acier Île de Grùce

Peintre et sculpteur † (Hans)

de Roumanie (pl.)

antiblocage

RiviĂšre passant Ă  ChĂąteauroux

Brassens

Conjonction introduisant une conclusion

fermentée à base de petit-lait

Partie du répertoire d'un artiste

associés

Corsage de femme léger

rois de France y furent

Ville du Mozambique

de l'aurore

Participation: www.migmag.ch/mots-fleches

Boisson

6×

Quiz

À gagner, 6 bons d’achat Migros d’une valeur de 100 francs chacun!

2 × 100 francs à gagner

Répondez aux questions du quiz.

Reportez les lettres correspondantes dans la grille de solution pour trouver le mot code. www.migmag.ch/quiz

Sudoku

2 × 100 francs à gagner

La bataille navale

Le chiffre Ă  cĂŽtĂ© de chaque colonne et de chaque ligne indique le nombre de cases occupĂ©es par les navires. Ils ne peuvent pas se toucher et doivent ĂȘtre complĂštement entourĂ©s par l’eau, sauf s’ils touchent le bord.

V Quelle profession exerce Sandra Bullock dans le film « Entre deux rives » ?

R Agente Z Architecte B Médecin

OĂč se trouve le MusĂ©e suisse du jeu ?

I Bitsch A La Tour-de-Peilz N GenÚve T Priorité F Unicité W Omnium

Le fait de passer en premier s’appelle... ?

Quelle est la durĂ©e d’un quinquennat ?

Les lieux situĂ©s Ă  la mĂȘme longitude se trouvent sur le mĂȘme... ?

A Méridien S Marjolain G Méridol

6

Comment s’appelle un cĂ©lĂšbre groupe de hard rock allemand originaire de Hanovre ?

C Whitesnake U Scorpions N Def Leppard

Qui a peint le « Berceau de la Confédération » au Palais fédéral à Berne ? 1

X Charles Giron V Cuno Amiet G Hans Erni

Remplissez les cases vides avec les chiffres 1 Ă  9. Chaque chiffre ne peut apparaĂźtre qu’une seule fois dans chaque rangĂ©e, chaque colonne et chacun des neuf blocs 3 × 3. La solution s’affiche dans les cases orange, de gauche Ă  droite. www.migmag.ch/sudoku

Paroli

2 × 100 francs à gagner

Remplissez la grille avec les dix mots. Chaque case de 1 Ă  5 correspond Ă  une lettre de la solution. www.migmag.ch/paroli

L’étĂ©, le soleil... l’acĂ©tate d’alumine

rafraßchit et apaise les peaux rougies et qui démangent

Participer gratuitement en ligne: www.migmag.ch

Date limite de participation: dimanche 6.7.2025, Ă  minuit

Conditions de participation: Ă  la premiĂšre page des jeux

Solutions/gagnants des éditions précédentes: www.migmag.ch/enigmes

Axacare est en vente Ă  votre Migros

En action

Les articles bĂ©nĂ©ficiant dĂ©jĂ  d’une rĂ©duction sont exclus de toutes les offres. Offres valables du 1.7 au 14.7.2025, jusqu’à Ă©puisement du stock.

Tous les DĂ©os Spray Nivea par ex. Deo Dry Impact Spray Male DUO, 2 x 150 ml, 6.30 au lieu de 8.40 Nivea Men Shampooing par ex. Shampooing Strong Power pH-Optimal Trio, 3 x 250 ml, 7.90 au lieu de 11.85

Toutes les Douches S oin Nivea par ex. Nivea Douche de soin Energy, 3 x 250 ml, 7.– au lieu de 10.50

Chocolat blanc

M-Budget

100 g Fr. 1.20

Une recette, cinq ingrédients

Framboises

Suisse/Pays-Bas

250 g Fr. 5.50

Amaretti

Tradizionali

Sélection

200 g Fr. 7.95

Sorbet Ă  la framboise

Sélection

450 ml Fr. 7.30

PRIX BAS

Feuilles de papier sulfurisĂ© M-Budget 38 × 42 cm, 30 piĂšces Fr. 1.30

Tourte amaretti et sorbet framboise

Tout en fraĂźcheur

À vos tabliers!

Chemiser le fond d’un moule Ă  charniĂšre (Ø 18 cm) de papier sulfurisĂ©. Placer 200 g d’amaretti dans un sachet de congĂ©lation et les Ă©mietter finement avec un rouleau Ă  pĂąte. Faire fondre 2 cs de sorbet Ă  la framboise, les mĂ©langer aux miettes d’amaretti, en tapisser le fond du moule et bien tasser. RĂ©partir 9 dl de sorbet dessus, lisser et placer 2 h au congĂ©lateur. À l’aide d’un couteau, raboter env. 20 g. de copeaux de chocolat blanc sur une assiette et la rĂ©server au congĂ©lateur. Avant de servir, dĂ©mouler la tourte et la dĂ©corer de framboises et de copeaux de chocolat. Plus de recettes de tourtes sur migusto.ch

Hits de la semaine

1. 7 – 7. 7. 2025

33%

9.95 au lieu de 15.–

Filets de saumon avec peau M-Classic, ASC d’élevage, NorvĂšge, 4 piĂšces, 500 g, en libre-service, (100 g = 1.99)

Melons charentais Espagne/France, la piĂšce 45%

1.95 au lieu de 3.60

31%

5.30 au lieu de 7.70

Jusqu’à Ă©puisement du stock.

Les articles M-Budget et ceux bĂ©nĂ©ficiant dĂ©jĂ  d’une rĂ©duction sont exclus de toutes les offres.

Tranches de filet de porc IP-SUISSE les 100 g, en libre-service 40%

2.10 au lieu de 3.55

Ă  partir de 2 articles 30%

Toutes les noix et tous les mélanges de noix, Party p. ex. pistaches, 250 g, 2.52 au lieu de 3.60, (100 g = 1.01)

3.95 au lieu de 5.95

Filet de bƓuf Black Angus M-Classic, le morceau Uruguay, les 100 g, en libre-service, valable du 3.7.2025 au 6.7.2025

PĂȘches blanches Extra Espagne/Italie/France, le kg, valable du 3.7 au 6.7.2025 33%

40%

SĂ©rie d’ustensiles de cuisine Pro, Kitchen & Co. p. ex. poĂȘle Ă  frire basse, Ø 24 cm, la piĂšce, 29.97 au lieu de 49.95

2.45 au lieu de 3.54

Jambon cru Serrano M-Classic Espagne, 120 g, en libre-service, (100 g = 2.04) 30%

Valable jeudi – dimanche imbattables semaine! Les de ïŹn de

50%

Cornettes, penne ou trivelli, M-Classic en emballage spécial, 1 kg, p. ex. grandes cornettes, 1.75 au lieu de 3.50, (100 g = 0.18), valable du 3.7 au 6.7.2025

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.