5 minute read

Õ Ya'ura, Mari Ka'ai, Yoarokorepʉ, Yoaropʉ, Mari Nʉa Mahkare Ya'ua

APRESENTAÇÃO

O povo Kotiria, também conhecido como wanano, pertence à família linguística Tukano Oriental. Seu território tradicional no Brasil fica na Terra Indígena Alto Rio Negro, na margem esquerda do rio Uaupés, que faz fronteira com a Colômbia no trecho entre a comunidade

Advertisement

de Querarí e o distrito de Iauaretê, no município de São Gabriel da Cachoeira, Amazonas. Os Kotiria são um povo binacional, com uma população de aproximadamente 2000 pessoas. O nome ‘Kotiria' significa “povo d'água”. Em suas comunidades, a maioria dos homens são da etnia kotiria.

Eles são casados com mulheres de outras etnias, como

os Baniwa, Tariano, Desano, Tuyuka, Tukano, Kubeo, Wa'ikhana, Siriana e Hup. Na região tradicional dos Kotiria também vivem homens de algumas outras etnias, como os Tukano, Desano, Kubeo e Tariano, com quem mantêm relações culturais, cooperação econômica e ritual. Dentro do território kotiria existem 10 comunidades

que são: Ilha de Japú (Mũ Nʉhkõ), Arara-Cachoeira (Bo'tea Wairo), Ilha de Inambu (Khã Nʉhkõ), Poraque-Ponta (Sã'a Má Wahpa), Carurú- Cachoeira (Koama Phoaye), Matapi (Kostida), Jacaré (Somã), Jutica (Ñahpima), Taína (Nihia), Taracuá-Ponta (Mene Kõana Ñoaka). A escola Khumuno Wʉ'ʉ está funcionando da seguinte forma: a comunidade

Koama Phoaye é a sede da escola Khumuno Wʉ'ʉ, onde há atendimento da educação infantil, ensino fundamental e o ensino médio funciona como sala de extensão da Escola

Estadual Indígena Phamuri Mahsã Wi'i. Nas comunidades de Ilha de Inambú, Jutica e Taracuá Ponta, funcionam

salas de extensão, onde funciona o nível de educação infantil, de 1º e 2ºciclo do ensino fundamental.

As comunidades kotiria preferem que professores kotiria trabalhem nas respectivas escolas, a fim de facilitar o diálogo com a comunidade e dentro da escola com as crianças para o ensino-aprendizagem, assim valorizando o ensino bilíngue. Nessas escolas, as aulas são ministradas em língua kotiria e na língua portuguesa. Portanto, os professores são os maiores responsáveis pela execução dos projetos da escola; sendo assim, gerenciam a escola juntamente com a comunidade educativa. Com o objetivo de fortalecer a língua kotiria e formar alunos conhecedores de sua cultura, tivemos 6 oficinas

linguísticas para fazer essa gramática pedagógica, tendo a participação e a orientação da Assessora Doutora Kristine Stenzel. Três oficinas foram realizadas na comunidade

de Carurú-Cachoeira com a participação das lideranças, pais, professores, alunos e bolsistas. Outras três oficinas linguísticas foram realizadas na sede do município de São Gabriel da Cachoeira, somente com a participação dos professores e bolsistas. Nas seis oficinas realizadas foram produzidas as unidades da Gramática Pedagógica Kotiria básica de ensino nas escolas kotiria para ser ministrada aos estudantes do ensino fundamental e médio.

SUMÁRIO. A'RI THU MAHKÃ YA'URO .

Ya'u dʉhkaro __________________________________________________________ 14 Introdução _____________________________________________________________ 14 1. Kotiria yare bu'e dʉhkaro ______________________________________________ 14 Algumas noções gerais __________________________________________________ 15 1.1. Do'se yoana mari duruhkuare bu'ekari? ________________________________ 14 Para que estudar a própria língua?________________________________________ 15 1.2. Duruhkuro, hoaro soro bu'ea hika _____________________________________ 16 Algumas diferenças entre a língua falada e língua escrita ____________________ 16 1.3. Kotiria ti duruhkua, dahsea ya me'ne dʉhkaa ___________________________ 17 A língua kotiria e a família linguística tukano _______________________________ 17 1.4. Duruhkuare ti bu'ea _________________________________________________ 18 Os “sistemas” que todas as línguas têm em comum _________________________ 18 2. Kotiria ti duruhku wioa ________________________________________________ 21 Os sons da língua kotiria ________________________________________________ 21 2.1. Phʉaro me'ne bihsi wihaa ___________________________________________ 23 Variação r / l ___________________________________________________________ 23 2.2. Me me'ne duruhkuro ________________________________________________ 25 Aspiração _____________________________________________________________ 25 2.3. Dʉhsero, kenopʉ bihsi wihaa _________________________________________ 28 Variação oral / nasal ____________________________________________________ 28 2.4. Tha'akuno _________________________________________________________ 31 O som glotal ___________________________________________________________ 31 2.5. Tuaro bihsi wiha ____________________________________________________ 33 Melodias tonais ________________________________________________________ 33 2.6 Hoa bu'eti hori ______________________________________________________ 34 Guia de pronúncia e representação ortográfica _____________________________ 34 3. Kotiria ti duruhkuare bu'ero ____________________________________________ 36 As palavras na língua kotiria _____________________________________________ 37 3.1. Duruhkua dʉhseri dʉhkaro ___________________________________________ 36 Características básicas de palavras _______________________________________ 37 3.2. Duruhkua dʉhseri ___________________________________________________ 37 Típos de palavras ______________________________________________________ 38 3.3. Phʉa dʉhsero khʉa _________________________________________________ 39 Palavras compostas ____________________________________________________ 39 3.4. Wa'ma duruhkua dʉhseri ____________________________________________ 41 Palavras novas ________________________________________________________ 41

4. Kotiria ti sʉ'ʉdua dʉhserire bu'ea _______________________________________ 43 As frases na língua kotiria _______________________________________________ 43 4.1. Sʉ'ʉdua dʉhseri ti khʉa _____________________________________________ 43 Elementos básicos da frase _____________________________________________ 43 4.2. Hoare duhtiro ______________________________________________________ 44 Ordem básica dos elementos ____________________________________________ 44

SUMÁRIO. UNIDADES . A'RI THU MAHKÃ YA'URO .

1. Mahsa Mahkare Ya'ua ( -ro -koro -na) ________________________ 47 2. Mahsa Hieraina Hikoa Yoaina (-a -ea) ________________________ 57 3. Mari Khʉa Tiare Duruhkuro (-ri) _______________________________ 65 4. Dakã Bʉhʉa (wʉ'rʉ -kã) ______________________________________ 79 5. Payeba'ro Ti Hiatiare Mahsĩdahporo (-riro -rikoro -ina) _____________ 87 6. Yʉ'ʉ, Mʉ'ʉ, Hiphi'tina! (yʉ'ʉ, mʉ'ʉ, tiro, tikoro) __________________ 95 7. Payeba'ro Mari Khʉatiare Ti Hira Nia (yʉ, mʉ, to) ______________ 103 8. A'ri Dahchore Mari Ya khʉatia (ya) ____________________________ 111 9. Õ Ya'ura, Mari Ka'ai, Yoarokorepʉ, Yoaropʉ, Mari Nʉa Mahkare Ya'ua (A'ri, si, ti, pa) ________________________________________________ 119 10. Mari Ñona Duruhkuatia (õi, sõ'oi, sõ'opʉ, õpʉ) ________________ 129 11. Paye Ba'ro Hiatiare Ño Yaua (phisa, wã'a, yohsa, khõa ...) ____ 135 12. No'ope Hihari? (kʉ̃, phʉa, tiaro, phititiaro...) ___________________ 141 13. Paye Ba'ro No'ope, no'opuro Hiare Khĩ'oa (phayʉ, pe'ri, phiri, phiro) _ 149 14. Paye Ba'ro Daakã, Ma'akã Hiare Khĩ'oa (ma'inaka, ma'akã, ma'anokã) _________________________________________________ 157 15. Painare Wamapayona Duruhkuno'na -Re Ninore (-re) __________ 163 16. So Diapʉ Hika (-pʉ, -i) _____________________________________ 171 17. Kotiria Ya Me'ne Bu'ena Taga! (me'ne) ______________________ 181

18. Dihpa, Do'se hia, Paye ba'ro ã Hichʉ Do'se Wa'a Mahkare Sinitua (dipha, do'se, do'se hichʉ̃, yaba ba'ro) __________________________ 191 19. Mahsãre Hiaku'tupori, Mari Khʉa, Ã Hichʉ Yoatia Mahkare (no'opʉ, no'oi, noa, yaba, do'se yoa) ____________________________________ 197 20. No'ope, No'opeina, Diba'ro ã Hichu Dire Nia Me'ne Sinitua Mahkã (no'ope, no'opeina, diba'ro, dire) _______________________________ 205 21. Sã Hiha Kotiria Mahsã! (hiha, hira, hii, hire) __________________ 211 22. Yu'duri Khi'rire Duruhkua (-i, -re) ____________________________ 221

23. Mari Thʉ'otua Wa'ati (-i / ko-tha, -i /ko /ro /a /na /a-ka) __________ 229 24. Sã Yaba Yoana Nihari? (niha, nina) ________________________ 237 25. Mari Ñʉerari Wahto Wa'are Ya'una Mari Duruhkua (-ri, hi -ra / -re / -mare) _________________________________________________ 247 26. Paina Ti Ya'uare Thu'oa (yu'ka, yu'ti) _________________________ 253 27. Sinitu Yʉ'tiro (-ka) _________________________________________ 261 28. Wa'eraha Wa'asi Nia Mahkã Bu'ea (-era, -si) _________________ 267 29. Phanopu Wa'arire Duruhkua (-ati) __________________________ 275 30. Paye Ba'ro Kha'mana Duruhkua, ã Hichʉ Paye Ba'ro Khiono Wa'erakureare Nina Duruhkua (-bo, -dua) _______________________ 281 31. Mariare Ya'una Duruhkua (maria, khʉera, maera) ____________ 287 32. Paye Ba'ro Yoa Bahsana Duruhkuro (bahsa) _________________ 293 33. Mahsĩ - Kha'ma (mahsĩ, kha'ma) ____________________________ 299 34. Yoa Tinia Mahkãre Wamapayoa Hori (sã'a/wiha, phiosã/phiokhõa, pohsa/po'owekũ, yoha/bʉrʉta, mʉha/dihata, thini/sihto) ____________ 307 35. Sinitukʉ Thʉsʉ Da'ratire Duruhkua (-hari, -ri, -kari, -bokaride, -boaride) ___________________________________________________ 315 36. Sã Wʉ'ʉpʉ Wa'chea Me'ne Sãtaga! (-ga, taga, thiga) __________ 323 37. Durukhuna Phakʉ Me'ne Yoa _______________________________ 331

38. A'ri Dahchore Di'tatia (di'tatia) ______________________________ 337 39. Dahchoripe Mari Duruhkua (noari dahcho, noari ñamicha, noari ñami...) ____________________________________________________ 345

This article is from: