It Evangeelje fan Nikodemus, earder neamd De Hannelingen fan Pontius Pilatus HAADSTIK 1 1 Annas en Kajafas, en Summas, en Datam, Gamaliel, Judas, Levi, Nefthalim, Alexander, Cyrus en oare Joaden, gongen nei Pilatus oer Jezus, en beskuldige him fan in protte minne misdieden. 2 En sei: Wy binne wis, dat Jezus de soan is fen Jozef, de timmerman, l芒n berne 煤t Maria, en dat er himsels ta Gods Soan en kening ferklearret; en net allinne dat, mar besiket de 没ntbining fan 'e sabbat, en de wetten fan 煤s 芒ffears. 3 Pilatus antwirde; Wat is it dat hy ferklearret? en wat is it dat er besiket op te lossen? 4 En de Joaden seine him: Wy hawwe in wet dy鈥檛 gen锚zingen op 鈥檈 sabbatdei ferbiedt; mar hy gen锚st sawol kreupelen as d么ven, ferlammen, blinen en melaatsen en demonyen op dy deis troch kweade metoaden. 5 Pilatus antwirde: Hoe kin er dat dwaen mei goddeleaze manieren? Hja antwirden: Hy is in tovener en driuwt de duvels 煤t troch de foarst der duvels; en sa wurde alle dingen oan him 没nderwurpen. 6 Do sei Pilatus: It 煤tdriuwen fan de duvels liket net it wurk fan in 没nreine geast te w锚zen, mar 煤t 'e macht fan God 煤t te gean. 7 En de Joaden antwirden Pilatus: Wy bidde jins heechheit om him to roppen om foar jins rjochtbank to kommen en sels nei him to hearren. 8 Do r么p Pilatus in boade en sei tsjin him: Hwet scil Kristus hjirhinne brocht wirde? 9 Do gyng de boade 煤t, en Christus kennende, oanbea him; en de mantel dy't er yn 'e h芒n hie 煤tspraat oer 'e gr没n, sei er: Heare, rin hjir op en gean deryn, hwent de steedh芒lder ropt dy. 10 Do鈥檛 de Joaden fornamen hwat de boade dien hie, r么pen hja tsjin Pilatus, en seine: Hwerom hawwe jo him syn oproppen net mei in pedel en net mei in boade jown? oanbea him, en spriek de mantel dy't er yn 'e h芒n hie foar him op 'e gr没n, en sei tsjin him: Heare, de steedh芒lder ropt dy. 11 Do r么p Pilatus de boade, en sei: Hwerom hast soks dien? 12 En de boade antwirde: Do鈥檛st没 my fen Jeruzalem nei Aleksander stj没rden, seach ik Jezus yn in sleauwe figuer sitten op in ezel, en de bern fen 鈥檈 Hebree毛rs r么pen: Hosannah, mei t没ken fan beammen yn 鈥檈 hannen. 13 Oaren sprieden hjar klean op 鈥檈 wei, en seine: R锚d 煤s, dy yn 鈥檈 himel binne; sillich is hy dy't komt yn 'e namme des Heare. 14 Do r么pen de Joaden tsjin de boade, en seine: De bern fen 鈥檈 Hebree毛rs diene hjar oanroppen yn 鈥檈 Hebrieusk; en hoe koene jo, dy't in Gryk binne, it Hebrieusk ferstean? 15 En de boade antwirde hjar en sei: Ik frege ien fen 鈥檈 Joaden en sei: Hwet is dit, dat de bern yn 鈥檈 Hebrieusk roppe? 16 En hy lei it my 煤t, sizzende: Hja roppe Hosannah, hwat 煤tlein is: O Heare, ferlos my; of, o Heare, r锚de. 17 Do sei Pilatus tsjin hjar: Hwerom tsj没gje jimme sels fen 鈥檈 wirden dy鈥檛 de bern spritsen hawwe, nammentlik troch jimme swijen? Yn wat hat de boade misdien? En hja wiene stil. 18 Do sei de steedh芒lder tsjin de boade: Gean 煤t en bisykje him mei alle middels to bringen. 19 Mar de boade teach 煤t en die lyk as foarhinne; en sei: Heare, kom yn, hwent de steedh芒lder ropt dy. 20 En do't Jezus ynkaem by de banieren, dy't de banieren droegen, b没gden de toppen derfan en oanbeaen Jezus. 21 D锚rop r么pen de Joaden harder 煤t tsjin de banieren. 22 Mar Pilatus sei tsjin de Joaden: Ik wit, dat it jimme net behaagt, dat de toppen fen 鈥檈 maatstaven 煤t harsels b没gden en Jezus oanbidden; mar hwerom roppe jimme tsjin de banieren, as hiene hja b没gd en oanbidden? 23 Hja antwirden Pilatus: Wy seagen de banieren sels b没ge en Jezus oanbidden.
24 Do r么p de steedh芒lder de banieren en sei tsjin hjar: Hwerom hawwe jimme dit dien? 25 En de banieren seine tsjin Pilatus: Wy binne allegearre heidenen en oanbidde de goaden yn 'e timpels; en hoe moatte wy der wat oer tinke oer it oanbidden fan him? Wy holden allinich de noarmen yn 煤s hannen en se b没gden harsels en oanbeaen him. 26 Do sei Pilatus tsjin de oersten fen 鈥檈 synagoge: Kieze jimme sels guon sterke mannen 煤t, en lit hja de maatstaven h芒lde, en wy scille sjen oft hja den fen hjarsels b没gje scille. 27 Do sochten de 芒ldsten fen 鈥檈 Joaden toalve fen 鈥檈 sterkste en machtichste 芒lden, en makken hjarren oan 鈥檈 normen, en hja stiene foar it oantlit fen 鈥檈 steedh芒lder. 28 Do sei Pilatus tsjin de boade: Nim Jezus 煤t, en bring him op ien of oare manier wer binnen. En Jezus en de boade gongen de seal 煤t. 29 En Pilatus r么p de banieren dy鈥檛 eartiids de banieren droegen hiene, en swarde hjarren, dat as hja de banieren net op dy wize droegen hiene, do鈥檛 Jezus earder ynkaem, Hy hjar de holle 么fsnije scoe. 30 Do gebea de steedh芒lder Jezus om wer yn te kommen. 31 En de boade die lyk as er earder dien hie, en smeekte Jezus tige, dat er op syn mantel gean scoe en d锚rop rinne, en hy gyng der op en gyng yn. 32 En do鈥檛 Jezus deryn gyng, b没gden de banieren har lyk as foarhinne, en oanbeaen him. HAADSTIK 2 1 Do鈥檛 Pilatus dit nou seach, waerd er bang en stie op it punt fan syn sit oerein te kommen. 2 Mar wylst er tocht om oerein to kommen, stj没rde syn eigen frou, dy鈥檛 op in 么fst芒n stie, nei him, sizzende: Hawwe jo neat mei dy rjochtfeardige man te krijen; hwent ik haw dizze nacht in protte lijen oangeande him yn in fizioen. 3 Do鈥檛 de Joaden dat hearden, seine hja tsjin Pilatus: Hawwe wy net tsjin dy sein: Hy is in tovenaar? Sjuch, hy hat jins frou dreame litten. 4 Do r么p Pilatus Jezus, en sei: Jo hawwe heard hwet hja tsjin Jo tsj没gje, en gjin andert? 5 Jezus antwirde: As hja gjin sprekmacht hiene, den koenen hja net prate; mar om't elk it bihearsk fen syn eigen tonge hat, om goed en kwea to sprekken, lit er der nei sjen. 6 Mar de 芒ldsten fen 鈥檈 Joaden antwirden en seine tsjin Jezus: Hwer scille wy nei sjen? 7 Yn it foarste plak witte wy dit fan dy, datst没 berne bist 煤t hoererij; ten twadde, dat fanwegen dyn berte de berntsjes yn Bethlehem fermoarde waarden; as tredde, dat dyn heit en mem Maria nei Egypte flechten, om't hja har eigen folk net fertrouwe koene. 8 Guon fen 鈥檈 Joaden dy鈥檛 der by stiene sprieken better: Wy kinne net sizze dat er berne is troch hoererij; mar wy witte dat syn mem Maria ferloofd wie mei Jozef, en dat hy dus net berne waard troch hoererij. 9 Do sei Pilatus tsjin 鈥檈 Joaden, dy鈥檛 him bitochten dat er berne wirde troch hoererij: Dit is jimme rekken net wier, om鈥檛 d鈥檙 in ferloving west hat, lyk as hja tsj没gje dy鈥檛 煤t dyn eigen folk binne. 10 En Annas en Kajafas sprieken ta Pilatus: Al dizze mannichte fen minsken is to bisjen, dy鈥檛 roppe, dat er berne is troch hoererij, en in tovenaar is; mar hja dy't him 没ntkenne om troch hoererij berne te wurden, binne syn proseliten en learlingen. 11 En Pilatus antwirde Annas en Kajafas: Hwa binne de proseliten? Hja antwirden: Dat binne de bern fen heidenen, en binne gjin Joaden wurden, mar neifolgers fen him. 12 Do antwirden Eleazer, en Asterius, en Antonius, en Jakobus, Caras en Samu毛l, Iza盲k en Pine眉s, Crispus en Agrippa, Annas en Judas: Wy binne gjin proselyten, mar Joadske bern, en sprekke de wierheid, en wiene oanw锚zich doe鈥檛 Maria wie ferloofd. 13 Do spruts Pilatus himsels ta de toalve mannen dy鈥檛 dit sprieken, en sei tsjin hjar: Ik tsjogge jimme troch it libben fan keizer, dat jimme trou ferklearje oft er berne is troch hoererij, en de dingen wier w锚ze dy鈥檛 jimme ferteld hawwe. 14 Hja antwirden Pilatus: Wy hawwe in wet, d锚r鈥檛 it 煤s forbean is to swarren, dat it in s没nde is: lit hja swarre by it libben fen keizer, dat it net is lyk as wy sein hawwe, en wy scille tofreden w锚ze om deade to wurden. 15 Do seine Annas en Kajafas tsjin Pilatus: Dy toalve mannen scille net leauwe, dat wy witte dat er sljocht berne is en in goader is, alhoewol't er docht as de soan fan God en in kening is: dat wy oant no ta binne. fan it leauwen, dat wy trilje om te hearren.