FloorFriends

Page 1


FloorFriends

Möbel und mehr für bodennahes Lernen

Furniture and more for foor-level learning

FloorFriends: Lernen auf allen Ebenen

FloorFriends: Learning at all levels

Denken und Lernen geschieht nicht nur im Kopf. An allen Denkprozessen ist immer auch der gesamte Körper beteiligt: Wir brauchen Bewegung, um lernen zu können. Das gilt besonders für Kinder. Kein Wunder, denn bis zum Alter von elf, zwölf Jahren organisiert sich die neuronale Vernetzung im Gehirn, und dazu braucht es ständig muskuläre Impulse. Genau solche Impulse holen sich Kinder deshalb, wo immer möglich.

Das erklärt auch, warum Kinder so gerne am Boden arbeiten – ob bäuchlings liegend, im Sitzen oder Hocken. Am Boden sind sie in ihren Bewegungsmöglichkeiten am freiesten. Hier können sie ihre Position je nach Bedarf immer wieder verändern.

Mit dem FloorFriends-Konzept fördern Schulen also die kindliche Entwicklung und abwechslungsreichen Unterricht. Der Raum bleibt wandelbar und anpassungsfähig und kann immer wieder unterschiedliche Lernorte anbieten.

Inhalt:

Lernräume gestalten. Ein Interview mit Dr. Josef Watschinger 4

Thinking and learning do not only take place in the head. The entire body is also always involved in every thought process: We need to move if we are to learn and this is particularly true of children. This comes as no surprise given that the organization of the neural networking of the brain is still becoming established up to the age of eleven or twelve years, and for this it needs constant muscular stimuli. And it is precisely these stimuli that children seek out wherever they can.

This also explains why children so enjoy working at foor-level –whether lying on their fronts, sitting or crouching. At foor level, they are most free to move in a range of different ways and change their position as they need whenever they want.

With the FloorFriends concept, schools therefore support children’s development and a varied approach to teaching. The space can be remodelled and adapted to provide a constant stream of different learning locations.

Content:

Designing learning spaces. Interview with Dr. Josef Watschinger 4

Lernräume gestalten: Das pädagogische Konzept.

Ein Interview mit Dr. Josef Watschinger

Designing learning spaces: The pedagogic concept.

Interview with Dr. Josef Watschinger

Dr. Josef Watschinger ist seit 1994 als Schuldirektor in Südtirol tätig. Derzeitet leitet er den Schulsprengel Welsberg und ist Vorsitzender des Schulverbundes Pustertal. Seit vielen Jahren setzt er sich zudem mit dem Thema „Lernen und Raum“ auseinander. Von ihm stammt der Impuls, den VS aufgegriffen hat: Mobiliar für die Schule zu entwickeln, das das bodennahe Lernen einbezieht.

VS: Herr Dr. Watschinger, was macht einen Raum zum idealen Lernraum?

Dr. Josef Watschinger: Ich habe immer wieder erfahren, wie wichtig es ist, Kinder zu beobachten, wie sie sich in Räumen bewegen und diese in Besitz nehmen. Kinder haben ein großes Bedürfnis nach Bewegung, wissen intuitiv was ihr Körper braucht und reagieren entsprechend, wenn wir das zulassen. Kinder lieben es, den Boden als Lernort zu nutzen und sich dort ihren ganz eigenen Lernplatz zu organisieren oder es sich als Gruppe einzurichten. Die Kinder wechseln dabei von einer Position in die nächste, von Anspannung in Entspannung und umgekehrt – unbewusst gesteuert von einem „intelligenten Körper“, der weiß, was er gerade braucht.

VS: Wo und wie lernen Kinder besonders gern?

Dr. Josef Watschinger: Kinder mögen es, wenn sie Rückzugsorte vorfnden, sich irgendwo verkriechen können. Auch das entspricht einer von Natur aus angelegten Entwicklungsdynamik. Neugierig in die „Welt“ hinausgehen, Entdeckungen machen, Neues kennenlernen und sich dann auch wieder zurückziehen, um zu verarbeiten und zu „verdauen“ – damit das Erfahrene eingeordnet werden kann in die eigene „innere Welt“. (...)

Dr. Josef Watschinger has been working as headmaster in the southern Tirol since 1994. At present, he is the director of the Welsberg catchment area and chair of the Pustertal school association. For many years, he has also been deeply interested in the topic of “Learning and Space”. He was the original source of the impetus that VS has now carried forwards: To develop school furniture that includes foor-level learning.

VS: Dr. Watschinger, what makes a room into the perfect space for learning?

Dr. Josef Watschinger: Again and again, I have learned how important it is to observe children, to watch how they move in a space and take it over. Children have a great need to move, intuitively know what their bodies require and react accordingly if only we allow them to. Children love to use the foor as a learning location, organize their very own learning space there or arrange it for group work. In such spaces, children change from one position

to the next, from tense to relaxed postures and back again –unconsciously controlled by an “intelligent body” which knows what it needs at any given moment.

VS: Where and how do children particularly like to learn?

Dr. Josef Watschinger: Children like to fnd spaces they can withdraw into, somewhere they can hide away. This corresponds to another natural development dynamic. The curiosity to go out into the “world”, make discoveries, get to know new things and then withdraw again to process all this, to “digest” it – so that these experiences can be integrated in one’s own “inner world”. (...)

Kindgerechte Lernorte: Höhlen bieten sich an für Schutz und Rückzug und fördern den Entdeckergeist.

Learning locations that children love: Hollows provide protection and a place to withdraw and encourage the spirit of discovery.

Egal wo und wie gebaut: Höhlen ziehen Kinder magisch an.

Wherever they may be: Hollows have a magical attraction for children.

„Eine Lesehöhle oder ein Zelt –da kann kein Kind widerstehen!“
“A hollow for reading or a tent –no child can resist!”

VS: Welche räumlichen Voraussetzungen braucht es dazu?

Dr. Josef Watschinger: Kinder bauen sich ihre Orte des Rückzugs auch gerne selbst, wenn sie das dürfen und wenn einige wenige

Dinge da sind, die sie als Bauelemente verwenden können. Kinder sind kreativ – fnden ihre eigenen Lösungen! Eine Lesehöhle, in der mit Stirnlampe gelesen werden darf oder ein Zelt bzw. eine Jurte als zusätzliche Räume im Raum – da kann kein Kind widerstehen.

Kinder klettern auch gerne auf Podeste, besteigen Stufenelemente, begeben sich auf Zwischenebenen oder „Lern-Hochsitze“, um von dort aus einen Überblick auf das Ganze zu bekommen und um das gesamte Geschehen überblicken zu können.

Die Mechanismen für Entwicklung sind in den Kindern von Natur aus angelegt. Sie aktivieren sich von selbst. Wir haben die Auf-gabe, Kindern Räume zur Verfügung zu stellen, die Entwicklung und Entfaltung ermöglichen und fördern – auch als Schule.

Gute Lernräume sind „Raum-Landschaften“ mit einem vielfältigen Anregungscharakter und einer hohen Aufenthaltsqualität. Sie sind funktional eingerichtet und unterstützen vielfältige Lernarrangements Sie ermöglichen bodennahes Lernen und bieten Rückzugsmöglichkeiten und Chill-Bereiche an. (...)

VS: What are the requirements in terms of space?

Dr. Josef Watschinger: Children like to build their retreats by themselves if they’re allowed to and if there are a few things around that they can use as building materials. Children are creative – they will fnd their own solutions! A hollow where they can read with a headtorch or a tent or yurt as an extra room within a room – something no child can resist.

Children also like to climb up onto platforms, climb steplike structures, fnd intermediate levels or “raised reading areas” so that they can look out and have an overview of everything that’s going on.

The developmental mechanisms are naturally present in children. They are activated automatically. It is our task to provide children with spaces that permit and encourage them to develop and fulfl their potential – including at school.

Good learning spaces are “room landscapes” containing many stimulations and which are pleasant to be in. They are equipped for functionality and permit many different types of learning scenario. They facilitate foor-level learning and offer places to withdraw as well as chill-out areas. (...)

Stellbeispiele mit dem Zeltelement Leaf und den rechteckigen und dreieckigen Bodenmatten der Serie Shift+.

Example layouts with the Leaf tent element and the rectangular and triangular foor mats from the Shift+ series.

Kinder schaffen sich die Lern- und Begegnungsorte, die ihrem Bedürfnis entsprechen. Dazu zählt neben höhlenartigen Behausungen auch das Lagerfeuer.

Children create the learning and meeting areas that they need. These include not only accommodating hollows but also camp fres.

„Lernräume dürfen auch Gestaltungsbaustellen sein.“

“Learning spaces can also be design workshops.”

VS: Mit welchen ungewöhnlichen Lernräumen haben Sie in Ihren Schulen besonders gute Erfahrungen gemacht?

Dr. Josef Watschinger: Lernräume dürfen auch so etwas wie „Gestaltungsbaustellen“ sein, die auf Grund der Beschaffenheit des Raumes, der Flexibilität des Mobiliars und des Vorhandenseins unterschiedlichster Bauelemente möglich machen, räumliche Kompositionen aus den jeweiligen Situationen und Bedürfnissen heraus immer wieder neu zu erfnden und umzusetzen.

Besondere Elemente erhöhen den Reiz dieser Landschaften und auch die Arbeits- und Lernmotivation. Kinder lieben es beispielsweise, wenn sie sich für das Erledigen von Arbeitsaufträgen oder beim Arbeiten an Aufgaben, die sie sich selber geben, in ihr eigenes „Lernbüro“ zurückziehen können.

VS: With what unusual learning spaces have you had particularly positive experiences in your schools.

Dr. Josef Watschinger: Learning spaces can also be something like “design workshops” which make it possible, due to the characteristics of the room, the fexibility of the furniture and the presence of various building materials, to continuously invent and create new spatial arrangements to meet the current situation and needs.

Special elements increase the attractiveness of these landscapes and boost the motivation to work and learn. For example, children love to be able to withdraw into their own "learning offce" in order to do their work or to carry out the tasks that they set themselves.

Die Shift+ Up-Podeste können vielfältig miteinander kombiniert werden, maximal auf zwei Ebenen. Daraus entstehen abwechslungsreiche Lern- und Präsentationsmöglichkeiten.

The Shift+ Up platforms can be combined with one another in many different ways up to a maximum of two levels. This gives rise to a wide range of learning and presentation possibilities.

Dreieckiges Textilsegel Triangular fabric sail

Shift+ Landscape

09446

Shift+ Landscape

Polstermatte (rechteckig)

Padded mat (rectangular)

09447
Polstermatte (60°)
Padded mat (60°)
09448
Leaf

Dreieckiges Textilsegel

Triangular fabric sail

01486 + 09449

Gugl

Zylindertisch mit Zeltmast

Cylindrical table with tent pole

09448 Leaf

01486 + 09449

Gugl

Zylindertisch mit Zeltmast

Cylindrical table with tent pole

Dreieckiges Textilsegel

Triangular fabric sail

Shift+ Landscape

Polstermatte (60°)

Padded mat (60°)

Shift+ Landscape

Polstermatte (rechteckig)

Padded mat (rectangular)

09446
09447
09448

Landscape

09447
Shift+
Polstermatte (60°)
Padded mat (60°)
09448
Leaf
Dreieckiges Textilsegel
Triangular fabric sail

09451

Shift+ Up

Podest rechteckig

Rectangular platform

09452

Shift+ Up

Podest dreieckig

Triangular platform

09451

Shift+ Up

Podest rechteckig

Rectangular platform

09451

Shift+ Up

Podest rechteckig

Rectangular platform

09452

Shift+ Up

Podest dreieckig

Triangular platform

09451

Shift+ Up

Podest rechteckig

Rectangular platform

09452

Shift+ Up

Podest dreieckig

Triangular platform

09456

Shift+ Up Transportwagen Transport cart

09388/09389

Stapelstein

Sitz-/Spielelement

Seating/play elements

Systematik: Leaf, das Zeltelement

System concept:

Leaf, the tent element

Ein wichtiger Aspekt bei der Entwicklung unseres Zeltelements Leaf war: Es muss sich einfach aufbauen lassen. Die Lösung: Die Zeltelemente werden mit Magnetverschlüssen an den Magnetschnappern der Bodenmatten befestigt. Die breite Seite des Zeltelements passt genau an den langen Mattenrand, die Spitze lässt sich am gegenüberliegenden Mattenrand einklicken. Alternativ kann die Spitze auch mit der Zeltstange verbunden und aufgespannt werden. Oder sie hält über einen Einzelanbinder an jeder magnethaftenden Oberfäche, etwa an den Metallrückwänden der Regalelemente Shift+.

Leaf besteht aus aus Stretchgewebe, das zwischen zwei Glasfaserstangen verspannt ist. Wird das Zeltelement nicht benötigt, lässt es sich als faches Bündel in die Ecke stellen oder zusammengerollt in der Zubehörtasche verstauen.

One important consideration when developing our Leaf tent element was that it had to be easy to put up. The solution: The tent elements are fxed to the magnetic catches of the foor mats using magnetic fastenings. The wide side of the tent element fts exactly at the long edge of the mat and the point at the top can be clicked into the opposite edge of the mat. Alternatively, the top can also be connected to the tent pole and tensioned. Or, using an individual connector, it can be fastened to any magnetic surface, for example at the metal backs of the Shift+ shelf elements.

Leaf is made from a stretch fabric which is held taut between two glass-fbre poles. When the tent element is no longer needed, it can be bundled up fat and stowed away in the corner or rolled up and stored in the accessories bag.

Maße in mm BxHxT | Dimensions in mm WxHxD

Leaf

Dreieckiges Textilsegel

Triangular fabric sail

09448 960·2260

Zeltmast

Tent pole

09449 460·1720

Tasche für ein Textilsegel Bag for fabric sail

09450

Magnetbeschlag Magnetic ftting

09444 4 Stück 4 units

Gugl

Stauraum

Storage space

01486 635x635x400

Der Zeltmast kann an der Spitze maximal sechs Segel aufnehmen.

The top of the tent pole can be used to fx a maximum of six sails.

Leaf lässt sich einfach zusammenrollen und dann mit Klettverschlüssen fxieren.

Leaf can be easily rolled up and fastened with Velcro fasteners.

Zum Verstauen wird die horizontale Glasfaserstange aus den seitlichen Befestigungen ausgehängt.

To store the units away, the horizontal glass fbre pole is removed from the side fastenings.

Transporttasche für ein Segel.

Transport bag for a sail.

Magnetbeschläge, so genannte Einzelverbinder, ermöglichen die Befestigung an jede magnethaftende Fläche.

Magnetic fxings, referred to as individual connectors, can be used to fasten the system to any magnetic surface.

Sechs dreieckige Matten mit LeafSegel ergeben ein kreisförmiges Zelt.

Six triangular mats with leaf sails create a circular tent.

Mit den Magnetverschlüssen wird Leaf einfach und sicher an Matten befestigt.

Leaf is fastened to the mats simply and securely using the magnetic catches.

Der Zeltmast kann direkt auf dem Boden oder im Beistellmöbel Gugl positioniert werden.

The tent pole can be positioned directly on the foor or in the Gugl occasional unit.

Die Podeste können rundum seitlich verblendet werden.

The platforms can be screened all-round at the sides.

Systematik:

Shift+ Up, das

Tisch-Bank-Podest

System concept:

Shift+ Up, the table-bench platform

Shift+ Up ist Podest und leichtes Mehrzweckmöbel, das mit allen anderen Elementen aus dem FloorFriends-Konzept und mit der Möbelserie Shift+ kombinierbar ist. Zum einen lässt es sich als Präsentationselement einsetzen. Die Elemente werden dabei zu unterschiedlichen Flächen auf maximal zwei Ebenen kombiniert und optional rundum verblendet. Damit sie nicht verrutschen, werden sie durch Horizontalverbinder miteinander gekoppelt. Darüber lassen sich die Elemente zudem gegeneinander verdrehen. Shift+ Up eignet sich aber auch als Sitzinsel, als niedriger Tisch oder als Tisch-BankKombination. Hier kommt die Wendeplatte ins Spiel: Eine Seite ist rutschhemmende Lauf-, die andere ebene Schreibfäche. Wird das Element als Tisch verwendet, lassen sich zudem Gratnells-Boxen integrieren.

Shift+ Up is both a platform and a lightweight multipurpose furniture unit which can be combined with all the other elements of the FloorFriends concepts and the Shift+ series of furniture. On the one hand, it can of course be used as a stage. To do this, the elements are combined to form different surfaces on a maximum of two levels and can also optionally be equipped with all-round screening. To stop them from slipping, they are joined to one another using horizontal connectors. In addition, the elements can also be rotated up against one another. However, Shift+Up is also suitable for use as a seating island, a low table or as a table-bench combination. This is where the reversible top comes into play: One side is non-slip and used for standing on, the other as a fat writing surface. If the element is used as a table then Gratnells trays can also be included.

Maße in mm BxHxT | Dimensions in mm WxHxD

Shift+ Up

Rechteck

Rectangle 09451

Shift+ Up

Blende für Rechteck (lang), Dreieck

Screen for rectangle (long), triangle

09454 980·220·12

Dreieck

Triangle

Blende für Rechteck (kurz)

Screen for rectangle (short)

09453 775·220·12

Horizontalverbinder

Horizontal connectors

09455

Zwei Podestelemente können übereinander gestellt werden (h=590 mm).

Two platform elements can be placed on top of one another (h=590 mm).

Abdeckkappe für Dreieck-Aufstellungen (siehe folgende Seite)

Cover for triangular arrangement (see next page)

09457

Die zweite Ebene wird über einen sicheren Verschluss mit der unteren verbunden.

The top level is fxed to the lower one using a secure catch.

Die genoppte Seite der Wendeplatte ist Lauf-, die glatte Schreibfäche.

The napped side of the reversible top is used to stand on and the fat side acts as a writing surface.

Wird Shift+ Up nur in der unteren Ebene genutzt, kann es mit GratnellsBoxen ergänzt werden.

If Shift+ Up is used only as a lower level then it can be extended by Gratnells trays.

Die Wendeplatte lässt sich werkzeugfrei vom Gestell lösen.

The reversible top can be removed from the frame without the need for any tools.

Horizontalverbinder koppeln die Elemente der unteren Ebene miteinander.

Horizontal connectors join the lower-level elements together.

Mehr Möglichkeiten:

Leaf und Shift+ Up

More possibilities:

Leaf and Shift+ Up

Höhlen auf der ersten Etage – auch das lässt sich mit Leaf und den rechteckigen Elementen Shift+ Up umsetzen. Die Maße von rechteckigem Podest und Matte sind deshalb genau aufeinander abgestimmt. Perfekt kombinieren lassen sich auch die Podestelemente Shift+ Up untereinander. Aus den dreieckigen und rechteckigen Grundformen entstehen unterschiedlich große Flächen, die sich zum Beispiel für Präsentationen eignen. Seitlich kann eine Blende angebracht werden.

Zum Verstauen werden Platten und Gestelle werkzeugfrei auseinandergenommen. Die Gestelle sind so konstruiert, dass sie eng übereinander passen. Auf den Stapelwagen oder an die Seite geräumt benötigen sie nur wenig Platz.

Hollows on the frst level – that is also possible with Leaf and the rectangular Shift+ Up elements. That is why the dimensions of the rectangular platform and mat are perfectly harmonized. The Shift+ Up platform elements can also be combined perfectly with one another. The triangular and rectangular basic shapes can be combined to create surfaces of different sizes which are suitable for presentations, for example. A screen can be fxed at the side.

When the elements have to be stored away, the tops and frames can be disassembled without tools. The frames are designed to ft closely together. Cleared away onto the stacking cart or simply to one side, they take up very little space.

Maße in mm BxHxT | Dimensions in mm WxHxD

Shift+ Up Transportwagen für 6 Podeste Transport cart for 6 platforms

09456 830·1740·910

Die Maße von Shift+-Schränken und rechteckigen Bodenmatten passen zu den Leaf-Elementen; beide lassen sich hervorragend kombinieren.

The dimensions of the Shift+ cabinets and rectangular foor mats match those of the Leaf elements. The two can be combined to achieve outstanding results.

09457 Abdeckkappe

Cover

Die Lücke zwischen den Dreieckelementen wird mit einer Abdeckkappe verschlossen.

The gap between the triangular elements is sealed using a cover.

Bis zu sechs Shift+ UpGestelle und -Platten passen auf den Transportwagen.

The transport cart can hold up to six Shift+ Up frames and tops.

Mit seitlicher Blende wirken die Podeste kompakter.

The side-mounted screens give the platforms a more compact appearance.

Die Gestelle lassen sich aufgrund der versetzten Zarge übereinander schieben.

The frames can be pushed over one another thanks to the offset edge frame.

Mehr Möglichkeiten:

Polstermatten, Gugl, Stapelsteine

More possibilities:

Padded mats, Gugl, stacking stones

Auch bodennahes Lernen proftiert von unterschiedlichen Lern- und Bewegungsmöglichkeiten. Neben den Polstermatten stehen für das FloorFriends-Konzept deshalb fache Teppichmatten zur Verfügung und das Beistellmöbel Gugl, das als niedriger Tisch wie als Stauraum genutzt werden kann. Die Stapelsteine und das Board eignen sich als multifunktionale Spielbaustein genauso wie als Sitzmöglichkeit oder Bewegungselement. Aus dem Zeltelement Leaf und dem Podest Shift+ Up entstehen in Kombination mit den modularen Möbeln der Serie Shift+ und den FloorFriends ganze Lernlandschaften. Auch kleine Räume gewinnen so an Attraktivität und eröffnen Kindern vielfältige Möglichkeiten zu lernen, zusammenzukommen, sich auszutauschen oder zurückzuziehen.

Floor-level learning also benefts from a large number of learning and movement capabilities. That is why the FloorFriends concept is complemented not only by padded mats but also by fat foor mats together with the Gugl occasional unit which can be used as a low table and as storage space. The stacking stones and the board can be used as either multifunctional play elements or as seating options or activity elements. When used together with the modular units from the Shift+ series and the FloorFriends, the Leaf tent element and Shift+ Up platform make it possible to create entire learning landscapes. This makes even small rooms more attractive and opens up many opportunities for children to learn, come together, talk and play or withdraw on their own.

Maße in mm BxHxT | Dimensions in mm WxHxD

Shift+ Landscape

Teppichmatte (rechteckig)

Floor mat (rectangular)

09441 105x0,7x85

Shift+ Landscape

Teppichmatte (60°)

Mat (60°)

09442 107/240x0,7x88

Polstermatte (rechteckig)

Padded mat (rectangular)

09446 105x8x85

Polstermatte (60°)

Padded mat (60°)

09447 107/240x8x88

Shift+ Landscape

Teppich Einzelunterlage

Floor mat for one person

09440 41x0,7x34

Polstermatte Einzelunterlage

Padded mat for one person

09445 41x3x34

Rückenrolle Back support roll

09379 20x20x53

Stapelstein

Sitz- und Spielelement

Sitting and play element

09388 270x270x120

6 Stück 6 units

09389 270x270x120

12 Stück 12 units

Board

Balance Board

Balance Board

09387 355x355x80

1 Stück 1 unit

09397 355x355x80

6 Stück 6 units

Gugl

Stapelbarer Zylindertisch

Stackable cylindrical table

01486 635x635x400

Playcards

Spielideen Game ideas

09374

Ordnung halten:

Gratnells-Boxen von VS

Keeping things organized:

Gratnells trays from VS

Die Eigentumskästen von Gratnells waren schon immer praktisch. Jedes Kind hat hier seinen privaten Stauraum, den es an die verschiedenen Arbeitsstationen mitnehmen kann. Zusammen mit Gratnells haben wir diese Kästen exklusiv für uns überarbeitet. Diese verfügen jetzt über eine Reihe neuer sinnvoller Funktionen.

Am auffälligsten ist die Aussparung für das Namensschild. Die Auszugssicherung ist jetzt direkt mit der Box verbunden und nicht mehr aufgesteckt. Dank der Rippen am Boden lassen sich ineinandergestellte Korpusse nun leicht voneinander lösen. Der Deckel liegt ringsum satt auf und kann deshalb höher belastet werden. Im Stapel stehen die Boxen mit Deckel rutschfrei über-einander.

The Gratnells property boxes have always been extremely practical. With these, every child has their own private storage space which they can take with them to the various workplaces. In cooperation with Gratnells, we have redesigned these boxes exclusively for us. They now possess a range of practical new functions.

The most striking new feature is the recess for the nameplate. The pull-out protection is now directly connected to the box and no longer simply mounted in it. Frames that have been stacked one inside the other are easy to separate thanks to the ribs on the base. The cover now fts close all the way round and can therefore bear higher loads. When stacked, the covered boxes are slip-proof.

Maße in mm BxHxT | Dimensions in mm WxHxD

Rippen am Boden verhindern ein Aneinanderhaften ineinander gestellter Gratnells-Boxen.

Ribs on the base prevent Gratnells trays which have been stacked one inside the other from clinging together.

Gratnells-Box

Kleine Kunststoffbox

Small plastic tray

48565 312x75x375

Große Kunststoffbox

Large plastic tray

48566 312x150x375

Deckel

Cover

48568 312x10x375

Namensschild

Nameplate

48567

Die Gratnells-Boxen wurden exklusiv für VS entwickelt und tragen daher das VS-Zeichen.

The Gratnells trays were developed exclusively for VS and therefore have the VS logo.

Gratnells-Boxen lassen sich mit Deckel übereinanderstapeln (links) und platzsparend ineinanderstellen (unten).

To save space, Gratnells trays can either be stacked on top of one another when the cover is ftted (left) or inserted into one another (below).

Gratnells-Boxen mit Aussparung für das Namensschild.

Gratnells trays with recess for the nameplate.

Mit Stopper versehene Gratnells und Schrankschienen mit Auszugssperre verhindern ein unbeabsichtigtes Herausziehen der Kästen.

Gratnells trays equipped with stoppers and cabinet rails with pull-out protection prevent the accidental removal of the trays.

Materialien | Materials

Shift+ Up: Epoxydharz M1

Shift+ Up: Epoxy resin M1

Shift+ Up: Bodenplatte

Base plate

Gratnells-Boxen | Gratnells trys:

M 030 terragrau | terra grey
M 032 hellblau | light blue
M 033 hellgrün | light green
M 041 türkis | turquoise
M 045 ginstergelb | broom yellow
M 059 arctic | arctic
M 063 anthrazit | anthracite
M 065 schwarz black
M 071 saphirblau | sapphire blue (RAL 5003)
M 084 oxblood | oxblood
M 091: weiß | white (RAL 9016)
C 015, 025 anthrazit | anthracite
C 016, 026 transluzent | translucent
C 030, 040 dunkelrot | dark red
C 038, 048 türkis | turquoise
C 039, 049 ginstergelb | broom yellow
C 031, 041 dunkelblau | dark blue
C 001, 011, 021 rot | red C 032, 042 hellblau | light blue
C 033, 043 hellgrün | light green

Gugl:

Abdeckplatte Dekor

Finish of cover

L 027 Buche natur | natural beech

L 028 Ahorn natur | natural maple

L 328 weiß | white

L 340 Eiche natur | natural oak

L 029 Nussbaum natur | natural walnut L 415 terragrau | terra grey

L 031 grauweiß | grey white

L 035 andengrau | andes grey

Leaf: S77 Mirage E S77 Mirage E

Material: 100% Trevira CS (Polyester)

Scheuertouren: 100.000

Breite; Gewicht: 1400 mm; 460 g/lfm, 328 g/m2

Lichtechtheit: 6 (1-8)

Brandschutznachweise: EN 1021-1 (P-c, Zigarettentest), EN 1021-2 (P-b, Streichholztest), BS 5852 Crib 5, EN

13501-1 Adhered Class B, s1, d0, DIN 4102 B1, ÖNORM B

3825 & A 3800-1 B1/Q1, NF D 60-013, CAL 117

Umweltnachweise: OEKO-TEX 100 (Kategorie 2), recycelbar

Material: 100% Trevira CS (Polyester)

Abrasion cycles: 100,000

Width; Weight: 1400 mm; 460 g/lm, 328 g/m2

Lightfastness: 6 (1-8)

Fire resistance certifcations: EN 1021-1 (P-c, cigarette test), EN 1021-2 (P-b, match test), BS 5852 Crib 5, EN

13501-1 Adhered Class B, s1, d0, DIN 4102 B1, ÖNORM B

3825 & A 3800-1 B1/Q1, NF D 60-013, CAL 117

Environmental certifcations: OEKO-TEX 100 (category 2), recyclable

S 367 orange | orange (6133)
S 368 gelb | yellow (6053)
S 360 graublau | grey blue (6378)
S 363 türkis | turquoise (6366)
S 364 grün | green (6464)

Shift+ Landscape:

S40 Stamskin Top

S40 Stamskin Top

Shift+ Landscape:

S64 Mover

S64 Mover

Material: Kunstleder, Mehrschichtverbund (PVC),

Trägermaterial: Polyamid-Jersey

Scheuertouren: ≥ 120.000

Breite; Gewicht: 1400 mm; 1092 g/lfm, 780 g/m2

Brandschutznachweise: EN 1021-1 (P-c, Zigarettentest), EN 1021-2 (P-b, Streichholztest), NFPA 260, CAL 117

Umweltnachweise: recycelbar

Material: Artifcial leather, multilayer composite (PVC), substrate: polyamide jersey

Abrasion cycles: ≥ 120,000

Width; Weight: 1400 mm; 1092 g/lm, 780 g/m2

Fire resistance certifcations: EN 1021-1 (P-c, cigarette test), EN 1021-2 (P-b, match test), NFPA 260, CAL 117

Environmental certifcations: recyclable

Material: Kunstleder, Oberfäche 100% PU-PC, Trägermaterial: 100% Polyester

Scheuertouren: ≥ 200.000

Breite; Gewicht: 1400 mm; 430 g/lfm, 307 g/m2

Lichtechtheit: 6-7 (1-8)

Brandschutznachweise: EN 1021-1 (P-c, Zigarettentest), EN 1021-2 (P-b, Streichholztest), BS 5852 Crib 0,1, CAL 117

Material: Artifcial leather, surface 100% PU-PC, substrate: 100% polyester

Abrasion cycles: ≥ 200,000

Width; Weight: 1400 mm; 430 g/lm, 307 g/m2

Lightfastness: 6-7 (1-8)

Fire resistance certifcation: EN 1021-1 (P-c, cigarette test), EN 1021-2 (P-b, match test), BS 5852 Crib 0,1, CAL 117

S 847 schwarz | black (00002)
S 864 dunkelblau | dark blue (10295)
S 865 türkis | turquoise (20289)
S 866 verkehrsrot | traffc red (07478)
S 867 orange | orange (20280)
S 868 gelb | yellow (20299)
S 986 dunkelrot | dark red (07479)
S 987 grün | green (07485)
S 989 grau | gray (07445)
S 309 schwarz | black (59)
S 310 anthrazit | anthracite
S 311 graubraun | grey brown (118)

Brandschutzhinweis für Stoffe

Fire protection notice for textiles

Alle dokumentierten Brandschutznachweise beziehen sich ausschließlich auf den Stoff an sich, nicht auf das komplette Möbel als Polsterverbund. Das Brennverhalten des Polsterverbunds kann optional entsprechend den Klassen P-b, P-c und P-a ausgestaltet werden.

All fre protection certifcates documented above refer exclusively to the fabric itself, not to the complete furniture as upholstery composite. The burning behaviour of the upholstery composite can optionally be confgured according to classes P-b, P-c and P-a.

Material: Kunstleder, ca. 50% nachwachsende Rohstoffe, ca. 30% natürliche Rohstoffe, ca. 20% erdölbasierende

Rohstoffe (Vinyl=PVC)

Scheuertouren: ≥ 50.000

Breite; Gewicht: 1370 mm; 1050 g/lfm, 750 g/m2

Brandschutznachweise: EN 1021-1 (P-c, Zigarettentest), EN 1021-2 (P-b, Streichholztest), BS 5852 Crib 0,1, UNI

9175 Klasse 1 IM, NFPA 260, CAL 117

Umweltnachweise: OEKO-TEX 100 (Kategorie 2), schwermetallfreie Farben

Material: Artifcial leather, approx. 50% renewable raw materials, approx. 30% natural raw materials, approx. 20% mineral oil-based raw materials (Vinyl = PVC)

Abrasion cycles: ≥ 50,000

Width; Weight: 1370 mm; 1050 g/lm, 750 g/m2

Fire resistance certifcations: EN 1021-1 (P-c, cigarette test), EN 1021-2 (P-b, match test), BS 5852 Crib 0,1, UNI 9175 class 1 IM, NFPA 260, CAL 117

Environmental certifcations: OEKO-TEX 100 (category 2), with no heavy metal content

S 428 schwarz | black (62)
S 429 grau | grey (67)
S 430 blau | blue (68)
S 431 grün | green (59)
S 432 rot | red (57)

Nachhaltig wirtschaften: Im Einklang mit der Natur

Sustainable business practices: In harmony with nature

Nachhaltig wirtschaften bedeutet für VS, jederzeit verantwortungsbewusst gegenüber Mensch, Umwelt und Gesellschaft zu handeln und dabei herausragende Produkte zu wirtschaftlich vernünftigen Bedingungen zu produzieren. Unsere Möbel ferti-gen wir umweltschonend und fair ausschließlich in Deutschland.

Produktverantwortung

Verantwortung beginnt bei VS mit der Produktentwicklung und reicht über Rohstoffeinkauf, Herstellung, Einhaltung von Qualitäts- und Emissionsstandards, Auslieferung, Montage und Service bis hin zu einem Rücknahme- und Recyclingkonzept für ausgediente Möbel.

Umweltinformationen

Für jedes VS-Produkt erstellen wir Umweltinfos mit Angaben zu Material und CO₂-Emissionen. Diese werden verursacht durch den Produktionsprozess bei VS, den Transport von Zulieferteilen zu uns und den des Produkts zum Kunden sowie die Gewinnung und Verarbeitung der Materialien vor dem Produktionsprozess.

Langlebigkeit

Wir produzieren langlebige Produkte und wählen Materialien unter umweltorientierten Gesichtspunkten aus. So stellen wir sicher, dass Produkte wieder in den Materialkreislauf rückgeführt werden können. Beim Rohstoffeinsatz achten wir darauf, möglichst wenig Verschnitt und Abfall zu erzeugen.

Streng kontrolliert und sicher Unsere Produkte lassen wir regelmäßig von unabhängigen, anerkannten Instituten auf Qualität, Sicherheit und Umweltverträglichkeit prüfen.

For VS, sustainable business activity means always acting responsibly towards people, the environment and society and thus marketing outstanding products under economically sensible conditions. We manufacture all our furniture in Germany in an environmentally responsible and equitable way.

Product responsibility

For VS, responsibility starts with product development and extends through raw materials procurement, manufacturing, adherence to quality and emissions standards, delivery, assembly and service, right through to a return and recycling concept for end-of-life furniture.

Environmental information

We produce environmental information for all VS products with specifcations concerning the material and CO₂ emissions. These are caused by the production process at VS, the transportation of parts from suppliers to us and of the product to the customer, as well as by the acquisition of the materials and their processing during production.

Durability

We manufacture long-life products and consider environmental aspects when choosing our materials. In this way, we make sure that products can be reintegrated into the material cycle. When using our raw materials, we make sure that we reduce offcuts and waste to a minimum.

Strictly monitored and safe

Our products are regularly inspected by well-known, independent institutes for quality, safety and environmental responsibility.

Dreieckiges Textilsegel Triangular fabric sail

Shift+ Landscape

Shift+ Landscape

Polstermatte (rechteckig)
Padded mat (rectangular)
09447
Polstermatte (60°)
Padded mat (60°)
09448
Leaf

Nachhaltig wirtschaften: Unsere Zertifikate

Sustainable business practices: Our certificates

Aktion Gesunder Rücken

Gütesiegel für ergonomisch besonders empfehlenswerte Produkte

Healthy Back Campaign

Quality label awarded for products that are very highly recommended due to their ergonomic design

Managementsysteme

VS ist nach DIN EN ISO 9001 (Qualitätsmanagement), DIN EN ISO 50001 (Energiemanagement) und DIN EN ISO 14001 (Umweltmanagement) zertifziert (ID 9108613948)

Management systems

Certifed quality management (DIN EN ISO 9001), energy management (DIN EN ISO 50001) and environmental management (DIN EN ISO 14001) (ID 9108613948)

Management System

ISO 9001: 2015

ISO 14001: 2015

ISO 50001: 2018 www.tuv.com

Emissionsgeprüft Schadstoffgeprüft

Die Schadstoffgrenzwerte entsprechen den gesetzlichen Vorgaben oder unterschreiten diese (ID 1111227746)

Emission tested Tested for harmful substances Pollutant limit values comply with legal requirements (ID 1111227746)

European Level 3

Höchste Stufe des Nachhaltigkeitszertifkates des Industrieverbands Büro und Arbeitswelt e.V. (IBA)

European Level 3

Highest level of the sustainability certifcate issued by the IBA offce and working world industry association

Geprüfte Sicherheit

Alle Serienprodukte bei VS entsprechen den Anforderungen des GS-Siegels. Basis ist das deutsche Produktsicherheitsgesetz

Tested safety

All series products meet the requirements of the GS (tested safety) label. Based on the German Product Safety Act

UN Global Compact

Einhaltung ethischer, sozialer und ökologischer Standards des Wirtschaftens. VS gehört dem Global Compact seit 2008 an

UN Global Compact

Adherence to ethical, social and economic standards in our business practices. VS has been a member of the Global Compact since 2008

ISO 38200

Regelung der Weitergabe von Informationen entlang der Lieferkette von Holz und Holz basierten Produkten, um eine verantwortungsvolle und legale Holzherkunft zu fördern

ISO 38200

Control of the information fow throughout the supply chain for wood and wood-based products in order to promote the responsible, legally compliant sourcing of timber

PEFC-Zertifkat

Holz aus nachhaltig bewirtschafteten Wäldern und kontrollierten Quellen (PEFC/04-31-2358)

PEFC certifcate

Timber from sustainably managed forests and controlled sources (PEFC/04-31-2358)

BIFMA level 3

Höchste Stufe des BIFMA Nachhaltigkeitszertifkats, US-amerikanisches Pendant zu European Level

BIFMA level 3

Highest level of the BIFMA sustainability certifcate

VS Vereinigte Spezialmöbelfabriken GmbH & Co. KG

Hochhäuser Straße 8 | 97941 Tauberbischofsheim, Germany

Tel.: +49 9341 88-0 | vs@vs-moebel.de

Export: Phone: +49 9341 88-888 | export@vs-moebel.de

45-077-10 - V04 - 2000.0825 - Sti

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
FloorFriends by Penninn Eymundsson - Issuu