GRAMMAIRE EN DIRECT PLUS è la nuova grammatica di riferimento della lingua francese destinata agli studenti della Scuola secondaria di secondo grado e a coloro il cui obiettivo è il raggiungimento del livello B2 di apprendimento.
Il livello
Organizzata secondo la progressione graduale di un corso di lingua, GRAMMAIRE EN DIRECT PLUS parte dagli elementi grammaticali di base del livello A1 del Cadre européen commun de référence pour les langues, prosegue con le strutture dei livelli A2-B1 (elementare e intermedio) e termina con la parte dedicata al livello B2 (post-intermedio).
La struttura
GRAMMAIRE EN DIRECT PLUS si apre con 2 moduli di 14 unità complessive dedicate allo studio degli argomenti più importanti della fonetica francese. Ogni argomento si sviluppa su due pagine ed è suddiviso in una parte di teoria (con numerosi rimandi agli argomenti correlati) e in una parte di esercizi di applicazione, di comprensione ed esercitazione (spesso corredati di tracce audio). Nella parte di teoria, la spiegazione particolareggiata delle regole è spesso implementata da supporti audio per poter verificare la corretta pronuncia dei lemmi. Inoltre, per facilitare l’apprendimento delle peculiarità fonetiche della lingua francese, la classe potrà avvalersi dell’aiuto di una tutor bilingue in video
Si passa poi alla trattazione degli argomenti squisitamente grammaticali, suddivisi in 20 moduli per un totale di 100 unità. Ogni argomento si sviluppa su due, quattro o sei pagine ed è suddiviso in una parte di teoria (con numerosi rimandi agli argomenti correlati) e in una parte di esercizi (spesso corredati di tracce audio) che si sviluppano in progressione (comprensione e applicazione della struttura esaminata, integrazione della struttura in un contesto comunicativo, mediazione) e il cui grado di difficoltà è indicato di volta in volta da uno, due o tre asterischi ( , , ).
La sezione Révision, collocata alla fine di ogni blocco tematico, permette di esercitare le conoscenze grammaticali acquisite integrandole fra loro, avvalendosi di una varietà di testi di diversa tipologia spesso tratti da brani autentici e letterari. In questo modo, la grammatica potrà essere inserita nel contesto culturale del mondo francofono, sollecitandone così la conoscenza.
La sezione Vocabulaire DELF
Le 23 unità di Vocabulaire DELF presentano le principali aree lessicali previste dalle certificazioni. Ogni area lessicale è suddivisa su due pagine. La prima pagina presenta il lessico illustrato con tavole e foto esemplificative (corredate di numerose tabelle con traduzione a fianco); la pronuncia di ogni singolo lemma può essere ascoltata in versione digitale, in modo che gli studenti possano registrare la propria voce e confrontare la propria dizione con il testo originale. La seconda pagina contiene esercizi di applicazione in relazione alle aree lessicali di volta in volta proposte. L’ultimo esercizio è sempre di produzione scritta, per permettere allo studente sia di mettere a frutto le conoscenze acquisite sia di redigere un testo personale in cui vengano messe alla prova le sue capacità creative ed espressive.
Il DELF
Due prove DELF complete (livelli B1 e B2) chiudono la parte operativa di GRAMMAIRE EN DIRECT PLUS. La classe potrà così esercitarsi nelle varie tipologie di prova previste dalle certificazioni, avendo a disposizione la grammatica e il vocabolario di riferimento.
L’Appendice
Si prosegue con una ricca Appendice in cui vengono presentate alcune tra le principali particolarità/curiosità della lingua francese: le rectifications de l’orthographe; la punteggiatura; i nomi che cambiano genere dal francese all’italiano; le locuzioni, le espressioni idiomatiche, i modi di dire; i faux amis; la traduzione di “perché”, “mentre”, “finché”, “invece” e “cioè”.
Le Tavole di coniugazione
GRAMMAIRE EN DIRECT PLUS termina con la presentazione delle Tavole di coniugazione dei verbi regolari e dei principali verbi irregolari organizzate per favorire un’agevole consultazione.
Il Carnet de communication
Il Carnet allegato a GRAMMAIRE EN DIRECT PLUS si compone di tre sezioni utili al perfezionamento dell’apprendimento della lingua francese.
La prima sezione, Médiations, consta di 7 sezioni operative su doppia pagina, da svolgersi alla fine di ogni modulo del volume principale. Questa sezione presenta delle attività strutturate suddivise nelle tre tipologie: mediare un testo, mediare concetti e mediare la comunicazione.
A chiusura di ciascuna doppia pagina viene proposto un momento di riflessione sull’attività appena conclusa (Évaluation), da svolgersi individualmente e/o a coppie/gruppi.
La seconda sezione introduce 15 unità di Fonctions in cui si presenta un’ampia panoramica sulle principali funzioni comunicative di uso quotidiano. Lo studio di ogni singola funzione si sviluppa su due pagine. Nella prima pagina vengono forniti uno o più dialoghi illustrati (con relativa traccia audio utile alla memorizzazione), seguiti da una tabella contenente ulteriori espressioni di uso comune relative alla funzione comunicativa in oggetto. Nella seconda pagina, oltre a esercizi di comprensione del dialogo e di produzione scritta e orale, è sempre presente un esercizio interattivo in formato video (Vidéo jeu de rôle). Qui lo studente sarà chiamato a interpretare un ruolo ben preciso (suggerito di volta in volta dalla consegna dell’esercizio) e potrà confrontare la sua interpretazione del personaggio con la versione integrale del video.
La sezione Médiations offre inoltre attività da svolgersi con l’aiuto dell’intelligenza artificiale, con lo scopo di educare la classe a un uso critico e responsabile degli strumenti tecnologici in loro possesso.
Il Carnet si conclude con 24 pagine di Cartes mentales in cui vengono riassunti gli argomenti grammaticali più rilevanti o complessi sotto forma di schema, per una rapida consultazione o un veloce ripasso.
Il Libro digitale – la versione digitale e interattiva del libro di testo – offre la possibilità di trasformare i testi in alta leggibilità (modifica del carattere e dello sfondo, sintetizzatore vocale). All’interno sono raccolti tutti gli audio e i video del volume, le mappe concettuali attivate, gli esercizi del volume resi interattivi e autocorrettivi ed esercizi extra di pronuncia
ELi LINK è l’applicazione gratuita che permette di accedere direttamente dal libro cartaceo a tutti gli audio e i video del corso tramite smartphone e tablet. Inquadra la pagina del libro di testo e passa dalla carta al digitale senza perdere tempo… e concentrazione!
Legenda simboli
Note contrastive
Particolarità linguistiche
Ascolto e pronuncia
Espressioni in stile familiare
Errori comuni
2.2
CARNET p. 12
116
Rimandi all’interno del volume
Rimandi al Carnet de communication
Numero della traccia audio
guarda il ViDEO Video
Rimando al libro digitale
Indice
Grammaire A-Z: i termini grammaticali 10 La fonetica
guarda il ViDEO
I L’alfabeto 12
II L’alfabeto telefonico e l’alfabeto fonetico internazionale 14
II.I L’alfabeto telefonico
II.II L’alfabeto fonetico internazionale
III L’accento tonico e la divisione in sillabe 16
III.I L’accento tonico
III.II La divisione in sillabe
IV Le vocali semplici 18
V I gruppi vocalici 20
V.I I gruppi vocalici con y
VI Le vocali nasali 22
VII Le consonanti finali 24
VIII Le consonanti non finali 26
IX La lettera h 28
X La “elle” liquida 30
XI Il legamento 32
XII L’intonazione e gli stili linguistici 34
XII.I L’intonazione
XII.II Gli stili linguistici
I segni grafici
XIII La cediglia, la dieresi, il trattino, l’apostrofo 36
XIII.I La cediglia
XIII.II La dieresi
XIII.III Il trattino
XIII.IV L’apostrofo
XIV Gli accenti grafici
XIV.I L’accento acuto
XIV.II L’accento grave
XIV.III L’accento circonflesso
LIVELLO A1-B1
Gli elementi di base
1 I pronomi personali soggetto di forma atona 42
2 Il presente indicativo dei verbi être e avoir 44
2.1 Il verbo être
2.2 Il verbo avoir
3 Gli articoli determinativi 48
4 Gli articoli indeterminativi 50
5 Le preposizioni semplici 52
5.1 Come tradurre da, con, in, per
6 Le preposizioni articolate 56
6.1 Au, à la, à l’, aux
6.2 Du, de la, de l’, des
7 Le preposizioni di luogo
8 Le preposizioni davanti ai nomi geografici 62 8.1 Le preposizioni davanti ai nomi di città, stati, continenti
8.2 Le preposizioni davanti ai nomi delle isole
8.3 Le preposizioni davanti ai punti cardinali
8.4 Gli aggettivi di nazionalità Révision (1-8)
Il nome, l’aggettivo, i presentativi 9 Il genere del nome e l’accordo dell’aggettivo
9.1 Il genere del nome
9.2 L’accordo dell’aggettivo 10 La formazione del femminile di nomi e aggettivi
Particolarità del femminile: aggettivi
11.1 Gli aggettivi che esprimono il colore
Gli aggettivi a doppia forma (beau, nouveau, vieux…)
I nomi, gli aggettivi e gli avverbi alterati
13.1 I nomi alterati 13.2 Gli aggettivi e gli avverbi alterati
La formazione del plurale di nomi e aggettivi
Il plurale dei nomi
C’est / Ce sont, Il est, Il/Elle est, Ils/Elles sont
20.1 C’est / Ce sont
20.2 Il est 20.3 Il/Elle est, Ils/Elles sont
Il y a, Voici / Voilà
Il y a
Voici / Voilà
(16-21)
Il presente e l’imperativo
dei verbi in -er
Appeler, jeter, acheter
Préférer, payer, employer, appuyer, manger, lancer 24 Il presente indicativo
verbi regolari in -ir (2° gruppo)
25 Il presente indicativo dei verbi irregolari (3° gruppo): caratteristiche 114
25.1 Radice e desinenza nei verbi irregolari
25.2 Aller, faire, dire Révision (22-25) 116
26 Il presente indicativo dei verbi irregolari in -ir 118
26.1 Verbi in -ir a una radice
26.2 Verbi in -ir a due radici
26.3 Verbi in -ir a tre radici
27 Il presente indicativo dei verbi irregolari in -oir
27.1 Verbi in -oir a due radici
27.2 Verbi in -oir a tre radici
28 Il presente indicativo dei verbi irregolari in -re 122
28.1 Verbi in -re a una radice
28.2 Verbi in -re a due radici
28.3 Verbi in -re a tre radici
29 I verbi pronominali
30 I verbi impersonali (1)
31 L’imperativo affermativo
La forma negativa
32 La forma negativa 134
32.1 Soppressione di pas
33 L’imperativo negativo e l’infinito negativo 138
33.1 L’imperativo negativo
33.2 L’infinito negativo
Il partitivo e gli avverbi di quantità
34 Gli articoli partitivi 140
35 Particolarità sull’uso degli articoli partitivi 142
35.1 Uso della preposizione semplice e della preposizione articolata
35.2 Soppressione dell’articolo partitivo
36 Gli avverbi di quantità (1) 144
36.1 La traduzione di “molto”
La forma interrogativa
37 Le forme interrogative 148
38 Gli aggettivi e gli avverbi interrogativi 150
38.1 L’aggettivo interrogativo quel
38.2 Gli avverbi interrogativi
38.3 Pourquoi e parce que
39 La forma interrogativo-negativa
39.1 Oui
Numeri collettivi, frazioni, operazioni, avverbi numerali
I numeri collettivi
42.2 Le frazioni
42.3 Le quattro operazioni
42.4 Gli avverbi numerali e gli aggettivi numerali moltiplicativi
(37-42)
comparativi e i superlativi
Il superlativo relativo
I pronomi (1)
I pronomi (2)
Gli indefiniti
59 Gli aggettivi e i pronomi indefiniti (1) 204
59.1 Gli indefiniti semplici di quantità
60 Gli aggettivi e i pronomi indefiniti (2) 208
60.1 Gli indefiniti semplici di qualità
61 Gli aggettivi, i pronomi e gli avverbi indefiniti (3) 212
61.1
Gli indefiniti composti
Révision (59-61) 214
Le forme perifrastiche, il passato, il futuro
62 I gallicismi 216
62.1 Futur proche
62.2 Présent continu
62.3 Passé récent
63 Il participio passato 218
64 Il passato prossimo: formazione e scelta dell’ausiliare 220
64.1 Formazione
64.2 Scelta dell’ausiliare
65 L’accordo del participio passato 224
65.1 Senza ausiliare
65.2 Con l’ausiliare être
65.3 Con l’ausiliare avoir
66 L’imperfetto 226
67 Il passato remoto 228
68 Il futuro semplice 230 Révision (62-68)
Le preposizioni
69 Preposizioni con diverse funzioni 234
70 Le preposizioni di tempo 240
Gli avverbi
71 Gli avverbi di modo 244
71.1 Gli avverbi semplici
71.2 Gli avverbi derivati
71.3 Gli avverbi con la stessa forma dell’aggettivo
72 Gli avverbi di quantità (2) 248
72.1 Avverbi che possono essere seguiti da de + nome
72.2 Avverbi che non sono mai seguiti da de
73 Gli avverbi di luogo 252
74 Gli avverbi di tempo 254
75 Gli avverbi di affermazione, dubbio, negazione
(69-75)
Il condizionale e il congiuntivo
76 Il condizionale presente
Il congiuntivo presente
78 Il participio presente
78.1 Il participio presente come verbo
78.2 Il participio presente come aggettivo verbale
78.3 Il participio presente come nome
79 Il gérondif e il gerundio italiano
79.1 Il gérondif
79.2 Il gerundio italiano
80 L’infinito
80.1 L’infinito come verbo
80.2 L’infinito con funzione di nome
LIVELLO B2-B2+
Altri tempi composti
81 Il trapassato prossimo e il trapassato remoto
81.1 Il trapassato prossimo
81.2 Il trapassato remoto
Il futuro anteriore
Il condizionale passato
Il congiuntivo passato
La costruzione della frase
85 L’ordine delle parole nella frase
85.1 Il soggetto
85.2 I complementi
86 La forma passiva
87 La mise en relief
88 I verbi impersonali (2)
89 Il periodo ipotetico
90 La frase esclamativa e l’interiezione
90.1 La frase esclamativa
90.2 L’interiezione
(81-90)
Le proposizioni subordinate
91 Il discorso indiretto al presente
91.1 Variazione del soggetto, dei possessivi e dei pronomi personali
91.2 Variazione degli indicatori di luogo
91.3 Variazione dei modi e dei tempi verbali
92 Il discorso indiretto al passato
92.1 Variazione del soggetto, dei possessivi e dei pronomi personali
92.2 Variazione degli indicatori di tempo e di luogo
92.3 Variazione dei modi e dei tempi verbali
93 L’interrogazione indiretta 304
94 L’espressione del fine 306
95 L’espressione della causa 308
96 L’espressione della conseguenza 312
97 L’espressione dell’opposizione e della concessione 314
98 L’espressione dei rapporti temporali 318
99 Uso dei modi e dei tempi verbali 322
99.1 Uso dei modi verbali
99.2 Uso dei tempi verbali
Le congiunzioni
100 Le congiunzioni di coordinazione e di subordinazione 326
100.1 Le congiunzioni e le locuzioni di coordinazione
100.2 Le congiunzioni e le locuzioni di subordinazione
Appendice
Grammaire A-Z: i termini grammaticali
agente (complemento d’) complément d’agent
aggettivo adjectif
aggettivo dimostrativo adjectif démonstratif
Compie l’azione in una frase passiva. La lettre est écrite par elle.
Definisce le proprietà di un nome.
Paul est un étudiant français
Indica la posizione di una persona o di una cosa rispetto a chi parla. ce garçon, cette fille, ces enfants
complemento indiretto COI (complément d’objet indirect)
imperativo impératif nome nom participio participe
passivo passif periodo ipotetico phrase hypothétique
prefisso préfixe
preposizione préposition
Completa il senso del verbo con un nome preceduto da preposizione o con un pronome che la sottintende. Il pense à son père. Elle lui parle.
Unisce più parole/frasi. Il étudie le français et l’anglais.
Connettono una parte di testo a quella successiva. Il ne vient pas parce qu’il est fatigué.
Articolo o aggettivo che precede il nome. le livre, mon livre
Uno dei modi del verbo. Il lit en marchant
Uno dei modi del verbo. Tais-toi !
Indica persone, cose, idee. C’est une idée originale.
Uno dei modi del verbo. Je le vois souriant. Il a travaillé.
Forma verbale in cui il soggetto subisce l’azione espressa dal verbo. Il a été attaqué par un animal.
Indica un’azione possibile solo a determinate condizioni. S’il pleut, je ne sortirai pas.
Si trova all’inizio di una parola per modificarne il significato.
inoubliable, reparti
Introduce un complemento e precede un nome o un pronome.
C’est pour Jules. Il est avec elle.
pronome pronom
pronome indefinito pronom indéfini
Sostituisce un nome. Il est content.
Je préfère ça
C’est le nôtre
Indica quantità, qualità o identità indeterminata del nome che sostituisce.
Personne ne le connaît.
Il parle à tous
pronome interrogativo pronom interrogatif
pronome personale soggetto pronom personnel sujet
pronome possessivo pronom possessif
pronome relativo pronom relatif
Introduce una domanda relativa al nome a cui fa riferimento.
Qui a dit ça ?
Qu’est-ce que c’est ?
Rappresenta il soggetto che compie l’azione senza ripeterne il nome.
Je suis heureux.
Nous allons au stade.
Sostituisce il nome dell’oggetto posseduto di cui si parla.
C’est le mien ou le vôtre ?
Mette in relazione frasi diverse.
La fille qui passe vient de Rouen.
L’arbre que tu vois est un chêne.
pronome riflessivo pronom réfléchi
proposizione principale proposition principale proposizione subordinata
proposition subordonnée
Permette di far ricadere l’azione sul soggetto.
Tu t’es amusé ?
Ils se sont amusés.
Contiene soggetto e verbo, è indipendente e di senso compiuto.
Il chante pendant qu’il travaille.
Dipende logicamente e grammaticalmente da un’altra proposizione. Il chante pendant qu’il travaille.
soggetto sujet
suffisso suffixe
superlativo superlatif
verbo verbe
verbo ausiliare verbe auxiliaire
verbo impersonale verbe impersonnel
Elemento a cui si riferisce il verbo e con il quale concorda in persona, genere e numero.
Tu y vas à pied ?
Léa habite Paris.
Si trova alla fine di una parola per modificarne il significato.
Lyonnais, doucement
Indica che la qualità espressa è posseduta al massimo grado. Elle est très coquette
Indica l’azione, l’esistenza o lo stato del soggetto. Il travaille beaucoup. Nous avons faim.
Si combina a un altro verbo per la formazione dei tempi composti. Il est allé en Corse. Nous avons écouté.
Manca di un soggetto personale e si coniuga solo alla 3a persona singolare. Il pleut depuis ce matin. Il faut partir.
verbo intransitivo verbe intransitif
verbo riflessivo verbe réfléchi/pronominal
verbo transitivo verbe transitif
Non prevede la presenza del complemento oggetto. Noah est allé à la plage. Lisa a grandi.
Si coniuga con il pronome riflessivo.
Le matin je me lève tôt. Il s’aperçoit de son erreur.
Può essere accompagnato da un complemento oggetto. Chloé regarde un film.
I L’alfabeto
Ascolta e ripeti.
(Voltaire, Dictionnaire philosophique)
L’alphabet fut l’origine de toutes les connaissances de l’homme et de toutes ses sottises.
L’alfabeto francese è composto da 26 lettere, di cui 6 vocali (a, e, i, o, u, y) e 20 consonanti. La pronuncia delle lettere dell’alfabeto viene riportata tra parentesi quadre. II.II
A differenza dell’italiano, in francese le lettere dell’alfabeto sono di genere maschile:
« Habiter » s’écrit avec un h.
“Habiter” si scrive con una h Dans le mot « quinze » , le q est suivi d’un u. Nella parola “quinze”, la q è seguita da una u
Le lettere dell’alfabeto vengono usate per:
• pronunciare le sigle che in francese sono generalmente compitate lettera per lettera les PTT (Postes, Télégraphes et Téléphones) l’ONU (Organisation des Nations Unies) le TGV (Train à Grande Vitesse)
• épeler les mots, cioè per pronunciare le singole lettere che compongono una parola
Je m’appelle Sylvie Dupont : S-Y-L-V-I-E D-U-P-O-N-T. J’habite à Forcalquier : F-O-R-C-A-L-Q-U-I-E-R.
1 Inserisci la lettera mancante rispettando l’ordine alfabetico.
1 B __ D 5 V X 9 T V
2 F H 6 P R 10 W Y
3 J L 7 I K 11 A C
4 S U 8 X Z 12 E G
2 Quali sono le parole nascoste? Per saperlo, scrivi la lettera successiva a ognuna di quelle indicate.
1 QDMCDY-UNTR
2 JDQLDRRD
3 PTDQDKKD
4 LXSGNKNFHD
5 DWDLOKD
6 ITRSDLDMS
3 2 Ascolta e completa.
6 5 Ascolta e completa con la sigla che senti, poi abbinala alla trascrizione corrispondente scegliendola dal riquadro.
train à grande vitesse • vélo tout terrain postes, télégraphes et téléphones • objet volant non identifié
1 T T 4 Y T
2 B R 5 K N
I C K E A E N
3 T E 6 P S
4 3 Ascolta e completa con i nomi delle città francesi.
1 C 2 C __
3 Y 4 K
5 Q
6 A 7 P
8 B
5 4 Ascolta e completa con i cognomi che senti.
1 Madame
2 Catherine
3 Mademoiselle
4 Monsieur
5 Jean
6 Madame
7 Henri
8 Monsieur C RENDEZ-VOUS
1 TGV train à grande vitesse
L’alfabeto telefonico e l’alfabeto fonetico internazionale II
II.I L’alfabeto telefonico
Soprattutto durante le conversazioni telefoniche, per compitare correttamente una parola i francesi si riferiscono ai nomi di persona e non ai nomi di città, come avviene invece per l’italiano.
Ascolta e ripeti. 6
A comme Anatole G comme Gaston N comme Nicolas U comme Ursule
B comme Berthe H comme Henri O comme Oscar V comme Victor
C comme Célestin I comme Irma P comme Pierre W comme William
D comme Désiré J comme Joseph Q comme Quintal X comme Xavier
E comme Eugène K comme Kléber R comme Raoul Y comme Yvonne
É comme Émile L comme Louis S comme Suzanne Z comme Zoé
F comme François M comme Marcel T comme Thérèse
II.II L’alfabeto fonetico internazionale
L’alphabet phonétique international (API) è un alfabeto convenzionale che permette di identificare ogni singolo suono con un simbolo grafico. Per il francese, presenta 16 vocali, 3 semivocali e 18 consonanti.
L’alphabet téléphonique et l’alphabet phonétique international
La trascrizione di una parola nell’alfabeto fonetico internazionale si può trovare tra parentesi quadre sia nel dizionario monolingue sia in quello bilingue subito dopo la trascrizione della parola stessa: aujourd’hui [oFuYdPi], vingt [vR], baguette [bagDt], voiture [vwatyY], français [fYSsD]
Su queste basi, anche un’intera frase può essere trascritta nell’alfabeto fonetico internazionale: Que voulez-vous ? [kBvulevu]
Je ne comprends pas. [FBnBkTpYSpa]
1 8 Ascolta i cognomi e completali con la lettera mancante.
1 errin 12 ubert
2 osset 13 illon
3 ovary 14 acroix
4 renol 15 arque
5 ueneau 16 ineau
6 oly 17 isset
7 amel 18 auquet
8 ern 19 livier
9 eber 20 idane 10 oussaint 21 vrard
11 ujeux 22 oiret
2 Accanto a ogni parola, scrivi la trascrizione fonetica corrispondente scegliendola dal riquadro.
3 9 Pronuncia e trascrivi la corretta grafia di queste parole. Poi ascolta e verifica.
1 [gaYaF]
2 [kYDp]
3 [GSpaQ]
4 [bukD]
5 [papijT]
6 [matR]
7 [YBpoYtaF]
8 [gYatR]
[bTFuY] garage
4 Che cosa dicono? Scegli l’opzione corretta.
[FBnDmBpalasup] !
1 a Je n’aime pas la soupe ! b J’aime la soupe !
[kDskBtyafD] ?
2 a Qu’est-ce que tu fais ? b Qu’est-ce que tu as fait ?
[FeynsyYpYizBpuYtwa] !
3 a J’ai un cadeau pour toi ! b J’ai une surprise pour toi !
L’accento tonico e la divisione in sillabe
III.I L’accento tonico
L’accento tonico di una parola cade sempre sulla vocale dell’ultima sillaba pronunciata: panorama, café, menu, soldat, premier, petit, salut, appartement, émotion
III.II La divisione in sillabe
Se nella forma scritta una parola termina per -e, -es oppure -ent (desinenza di 3a persona plurale), la vocale tonica è la penultima e le finali non si pronunciano: pilote, Italie, idée, hommes, amies, années, ils partent, elles skient
In francese le sillabe si dividono generalmente come in italiano, in particolare quando una vocale si trova fra due consonanti o quando due consonanti sono vicine tra loro (fatta eccezione per la s): ro-se, ap-par-te-ment, mon-ta-gne, ac-cla-mer, li-vre, é-prou-ver, com-pren-dre, com-plé-ter
A differenza dell’italiano, in francese la s impura (seguita cioè da un’altra consonante) fa sillaba con la lettera che la precede:
• pos-te (italiano “po-sta”)
• res-tau-rant (italiano “ri-sto-ran-te”)
• res-pect (italiano “ri-spet-to”)
Non si dividono:
• i dittonghi e i trittonghi ai-mer, au-to, eau, peu-reux, pei-ne, cou-teau, poi-vre V
• il gruppo -ill [j] bille, va-nille, Ver-sailles
Ascolta e ripeti.
vil-le [vil], il-lustre [ilystY] non contengono il suono [j].
• i gruppi -ch, -gn, -ph, -th e qualsiasi consonante (tranne la l e la r) seguita da l o r a-che-ter, a-gneau, phy-si-que, é-thi-que, ac-cla-mer, ou-vrir, sur-pren-dre
In presenza di tre consonanti poste tra due vocali, le prime due formano un’unica sillaba (fatta eccezione per il caso precedente): comp-ter, obs-ta-cle, fonc-tion-ner
La x, se seguita da una consonante, fa sillaba con la vocale che la precede: ex-cel-lent, ex-pres-sion
Se invece si trova tra due vocali, forma con esse una sillaba unica: axe, exa-men, exem-ple
Anche la y, se si trova tra due vocali, forma con esse una sillaba unica: es-sayer, crayon, voya-ge
1 11 Ascolta e sottolinea la vocale tonica, poi ripeti a voce alta.
1 cheval 6 exercices
2 Italie 7 continuer
3 solennel 8 mercredi
4 confiture 9 nouvelles
5 activités 10 bouteille
2 Leggi a voce alta prestando attenzione alla vocale o alla sillaba su cui cade l’accento tonico.
1 yoga 6 dépliant
2 absolu 7 pommes
3 allô 8 prestige
4 abri 9 promettre
5 propriété 10 carrefour
3 Scegli la divisione in sillabe corretta.
1 a po-ste b pos-te
2 a i-gno-rer b ig-no-rer
3 a tab-leau b ta-bleau
4 a té-lép-ho-ne b té-lé-pho-ne
5 a comp-let b com-plet
6 a voy-a-ger b voya-ger
7 a tra-vaill-er b tra-va-iller
8 a tec-hni-que b tech-ni-que
9 a vil-la-ge b vill-a-ge
4 Dividi in sillabe.
1 rumeur
2 poule
3 poireau
4 illuminer
5 coiffeur
6 famille
7 chauffeur
5 Dividi in sillabe.
1 astérisque
2 bouchon
3 construction
4 engloutir
5 ennuyer
6 espagnol ru-meur as-té-ris-que
6 Sotto ciascuna immagine, scrivi il nome dell’oggetto corrispondente usando le sillabe del riquadro.
Le vocali semplici IV
ALa a si pronuncia:
• [a] amitié, orage, cas
• [A] fable, âne, pâle
noir, blanc, I rouge, U vert, O bleu : voyelles, Je dirai quelque jour vos naissances latentes : [...]
Abbiamo già visto che, nella forma scritta, le vocali semplici sono sei: a, e, i, o, u, y.
La differenza di pronuncia tra [a] e [A] va tuttavia scomparendo, e ambedue tendono ad avere un suono uguale a quello della a italiana.
La i e la y si pronunciano nello stesso modo (come la i italiana): [i] illusion, ridicule, île, type, égoïste
La u si pronuncia [y] (suono che si ottiene arrotondando e allungando le labbra): usine, lune, rue, tribu, sûr
La o, come in italiano, può avere un suono aperto o un suono chiuso:
La e può essere muta, semimuta, sonora con suono aperto, sonora con suono chiuso.
È muta (senza suono) o semimuta [B] (suono appena percettibile)
• in finale di parola e di sillaba all’interno di una parola: Italie, vue, il étudiera, samedi, peluche, pauvreté, salle, grippe
• nei monosillabi: je, me, te, se, le, de, ce, ne, que
• nella finale -es di una parola polisillabica: galeries, idées, crêpes
• nella desinenza -ent della 3a persona plurale: ils parlent, ils grandissent, ils viennent VI È sonora con suono aperto [D] (come nell’italiano “epoca”)
• con un accento grave (è) o circonflesso (ê): problème, amère, fenêtre, intérêt
• se si trova all’interno di una sillaba: restaurant, merci
• nella finale di parola -et: secret, discret, bonnet
È sonora con suono chiuso [e] (come nell’italiano “estivo”)
• con un accento acuto (é): départ, été, aimé, régner
• nelle finali di parola -ed, -ez: pied, nez, rendez-vous, parlez
• nella finale -er di una parola polisillabica: papier, premier, danser, débuter
• nei monosillabi: les, des, ces, mes, tes, ses
• nella congiunzione et
12
(Arthur Rimbaud, Voyelles) Ascolta e ripeti.
Nei monosillabi e in alcuni bisillabi, -er si pronuncia [DY]: fer, mer, hier, amer, enfer, hiver, super, reporter, Luther, Jupiter VII
1 13 Ascolta e ripeti.
[a]
1 cas 6 casser
2 Paris 7 amas
3 salle 8 las
4 sale 9 lasse
5 panorama 10 canard
6 18 Ascolta e sottolinea la e muta o semimuta.
1 biberon 6 mercredi
2 comédie 7 sortie
3 bibelot 8 mener
4 debout 9 cheval
5 dictée 10 sirène
2 14 Ascolta e ripeti.
[i]
1 ligne 6 finir
2 mardi 7 iris
3 gymnase 8 mystique
4 Italie 9 bilan
5 ironique 10 hyper
7 19 Ascolta e sottolinea le lettere finali mute o semimute.
1 fripes 6 elles chantent
2 lampes 7 tu skies
3 cartes 8 elle danse
4 elles partent 9 elles vivent
5 tu offres 10 on dîne
3 15 Ascolta e ripeti.
[y]
1 lune 6 usine
2 punir 7 prévu
3 unité 8 culture
4 super 9 occupé
5 public 10 studio
4 16 Ascolta e ripeti a voce alta.
[C] [o]
1 pomme 6 osé
2 ordre 7 sot
3 note 8 gros
4 corps 9 idiot
5 porte 10 mot
5 17 [C] o [o]? Ascolta e scegli l’opzione corretta.
[C] [o]
1 porter a b
2 chaos a b
3 chômage a b
4 vélo a b
5 rôle a b
6 fort a b
7 gigot a b
8 accord a b
9 haricot a b
10 drôle a b
8 20 Ascolta e ripeti a voce alta.
[e] [D]
1 départ 7 merci
2 nez 8 lecture
3 manger 9 être
4 école 10 père
5 cahier 11 jouet
6 pâté 12 crêpe
9 21 [B] o [e]? Ascolta e scegli il suono relativo al monosillabo che senti.
eu, œu [Z] [V] chanteur, cœur pneu, nœud oi [wa] coiffure ou [u] poule
ey [ej] essayer, grasseyer
[waj] loyal
[Pij] essuyer
ai, ei si pronunciano e aperta [D] e talvolta e chiusa [e]:
• [D] laine, semaine, paix, baleine, reine, seize
• [e] aimer, quai, gai, j’ai (1a pers. sing. verbo avoir), je ferai (desinenza di 1a pers. sing. del futuro), freiner, peiner
au, eau si pronunciano generalmente o chiusa
[o] aube, faux, pause, eau, beau, cadeau, taureau
eu, œu presentano due tipologie di suono, presenti in italiano solo in alcune varianti dialettali (questo suono si ottiene come se si dovesse pronunciare una e stretta, arrotondando però le labbra come per pronunciare una o). Il suono può essere
• più aperto [Z] se precedono una consonante sonora: neuf, auteur, œuf, sœur
• più chiuso [V] se si trovano in finale di parola o se precedono una consonante muta: bleu, deux, feu, vœu
oi si pronuncia ua [wa]: moi, gloire, miroir, armoire ou si pronuncia come la u italiana [u]: ouvert, clou, amour, partout
V.I I gruppi vocalici con y
In ay, ey, oy, uy la y equivale a due i: la prima forma un gruppo con la vocale che la precede (ai, ei = [D], oi = [wa]), la seconda si pronuncia come una i normale [i].
24
Si chiamano gruppi vocalici (groupes de voyelles) due vocali (dittongo) o tre vocali (trittongo) vicine tra loro e facenti parte della stessa sillaba, la cui pronuncia differisce dalla forma scritta. III
Au clair de la lune Mon ami Pierrot
Prête-moi ta plume Pour écrire un mot (canzone popolare)
Ascolta e ripeti.
ai si pronuncia e semimuta [B] nelle forme del verbo faire: nous faisons, il faisait
25
Ascolta e ripeti.
au si pronuncia o aperta [C] in Paul (italiano “Paolo”).
26
Ascolta e ripeti.
• La forma eu (participio passato del verbo avoir) si pronuncia [y]:
j’ai eu, nous avons eu
• L’accento acuto su éi, éu, éau serve a distinguere il suono della e da quello della vocale che la segue: théière, réunir, réussir, fléau
• ay, ey [ej]: payer, rayé, asseyez-vous • oy [waj]: voyage, royal, nettoyage
Ascolta e ripeti.
27
Ascolta e ripeti. oignon [CQT]
• uy [Pij]: essuyer, appuyer, tuyau
• In alcune parole la y equivale a una sola i, e le vocali si pronunciano separatamente: Courmayeur, La Fayette, Himalaya, Loyola, mayonnaise, gruyère 28
• In finale di parola ay, ey si pronunciano [D] e oy si pronuncia [wa]: Épinay, Ferney, Godefroy
Les groupes de voyelles
1 29 Ascolta e sottolinea i gruppi vocalici.
1 aimable 4 peine
2 raide 5 caisse
3 je dirai 6 seize
2 30 Ascolta e completa con e, ai, ei.
1 ch se 4 tr ze
2 s ne 5 pr mier
3 d hors 6 r ne
1 château 4 autobus
2 autorité 5 bureau
3 peau 6 cause
1 soie 4 histoire
2 avoir 5 froid
3 voilà 6 noir
8 36 Ascolta e sottolinea i gruppi vocalici.
9 37 Ascolta e sottolinea i gruppi vocalici.
1 ouvrir 4 chou
2 route 5 oublier
3 boulevard 6 amour
3 31 Ascolta e sottolinea i gruppi vocalici.
4 32 Ascolta e riscrivi le parole mettendo le lettere nell’ordine corretto.
1 ovanuue
2 utaeba
3 reusav
4 auve
5 teruafsio
6 utaeram
5 33 Ascolta e sottolinea i gruppi vocalici.
1 milieu 4 délicieux 7 moteur
2 feu 5 beurre 8 deux
3 peur 6 enjeu 9 faveur
6 34 Ascolta e scegli l’opzione corretta. [V] [Z]
1 adieu a b
2 peuple a b
3 mieux a b
4 bonheur a b
5 vieux a b
6 cœur a b
7 acteur a b
8 bleu a b
7 35 Ascolta e completa con e, eu.
1 p rmis 5 d ssin
2 couv rt 6 monit r
3 lumin x 7 m rle
4 s rvice 8 fact r ai nouveau e
10 38 Ascolta e completa con oi, ou.
1 v ture 4 m tié
2 t t 5 c rir
3 m tarde 6 r ge
11 39 Ascolta e scegli l’opzione corretta. [y] [u]
1 rue a b
2 roue a b
3 sous a b
4 sur a b
5 pur a b
6 pour a b
7 du a b
8 doux a b
12 40 Ascolta e sottolinea i gruppi vocalici con y.
1 essayer 4 voyelle
2 pays 5 crayon
3 voyage 6 appuyer
13 41 Ascolta e completa con ay, oy, uy.
14
1 p s 5 v ager
2 v elle 6 ess er
3 enn er 7 p sage
4 vouv er 8 r er
42 Ascolta e completa gli scioglilingua (=virelangues).
1 Où niche la pie ? La pie niche h t.
2 Où niche l’ e ? L’ e niche bas.
3 Où niche le hib ? Le hib niche ni h t ni bas ! oi ay
Le vocali nasali VI
In francese, una vocale seguita da m, n nella stessa sillaba assume un suono nasale.
43
Ascolta e ripeti.
am, an em, en [S] [S] pamphlet, antique sembler, sentir
im, in ym, yn aim, ain, ein [R] [R] [R] timbre, lapin sympa, syndicat faim, saint, plein
um, un, eun [X] parfum, brun, jeun
om, on [T] sombre, bon
oin, ouin [wR] soin, pingouin
Ascolta e ripeti.
45
Non c’è suono nasale quando
am, an, em, en si pronunciano [S]: ample, tambour, tante, banc, novembre, temps, vent, entendre
• -ent (desinenza 3a persona plurale) non si pronuncia: IV ils disent, ils finissent, elles sortent 44
• en si pronuncia [R] in finale di parola, nei composti di bien e nella coniugazione dei verbi venir e tenir: italien, examen, combien, bien, bientôt, bienvenue, il vient, je tiens
im, in, ym, yn, aim, ain, ein si pronunciano [R]: imparfait, cousin, symbole, syntonie, faim, vilain, ceinture
um, un, eun si pronunciano [X]: humble, lundi, aucun, quelqu’un, à jeun om, on si pronunciano [T]:
ombre, combat, nom, onze, pont, ballon oin, ouin si pronunciano [wR]: coin, point, témoin, bédouin
La differenza tra [R] e [X] è molto legata alle varietà regionali e tende progressivamente a scomparire: impression, humble
Ascolta e ripeti. um in finale di parola si pronuncia [Cm] quando si tratta di latinismi: album, forum, maximum
• m o n fanno sillaba con la vocale che segue: o-melette, a-nalyse, pé-nible, voisi-ne, u-ne, bru-ne, Sei-ne, Antoi-ne
Sous le ciel de Paris Coule un fleuve joyeux Il endort dans la nuit
Les clochards et les gueux
(Jean Dréjac, Sous le ciel de Paris)
Le consonanti (consonnes) -d, -p, -s, -t, -x, -z in finale di parola non si pronunciano e restano mute anche se raggruppate:
Un modo semplice per ricordarle: sono le consonanti della parola “deposito” più -x e -z.
55
Ascolta e ripeti.
• La d si pronuncia [d] in Alfred, David, Madrid, stand, sud.
• La p si pronuncia [p] in handicap, stop, cap.
• La s si pronuncia [s] in atlas, autobus, fils, gratis, hélas, maïs, mars, mœurs, oasis, os, ours, sens, tennis, tous, plus, virus e, molto spesso, nei nomi propri e nei cognomi: Agnès, Marius, Tunis, Vénus, Barrès, Dubos.
• La t si pronuncia [t] in chut, déficit, huit, net, sept.
Insieme alla t, si pronuncia anche la penultima consonante in: correct, direct, exact, tact, Brest, est, ouest.
• La x si pronuncia:
– [xs] in index, thorax, préfix, Félix – [ss] in dix, six
• La z si pronuncia [z] (italiano “rosa”) in gaz, Suez
Le altre consonanti sono sonore purché non siano precedute da r, m, n (consonanti della parola “romano”)