

![]()



Herzlichen Glückwunsch! Du hältst einen Scchahatz t in der

Hand. Denn die Bibel ist ein sehr wertvolles Bucchh. Nicichtht, weil es so viel kostet. Sondern weil sein Inhalt kostbar In Jesus – – Du was Gottes Plan für die Menschen ist und was das mit dir zu tun hat. Gott kann dir durch etwas
Er kann dich beraten, dir helfen, dich trösten. Bist du auf deiner Reise durch Gottes Wort viele tolle
Hand. Denn die Bibel ist ein sehr wertvolles Buch. Nicht, ist. In diesem Buch lernst du Gott und seinen Sohn Jesus Christus – und noch viele andere Menschen – kennen. Du erfährst, was Gottes Plan für die Menschen ist und was das mit dir ganz persönlich zu tun hat. Gott kann dir durch die Geschichten und Texte in der Bibel etwas mitteilen. gespannt? Ich wünsche dir auf deiner Reise durch Gottes Wort viele tolle Augenblicke. Die Bibel kann dein ganzes Leben verändern. Lass dich überraschen! Zugegeben: Die Bibel ist nicht immer ganz leicht zu verstehen. Die Sprache
Geschichten sind nicht alle super spannend. Aber lass dich

Die Bibel kann dein ganzes Leben verändern. Lass dich überraschen! Die Bibel ist nicht immer ganz leicht zu Sprache ist an manchen Stellen ziemlich kompliziert und die Gescchichten sind nicht alle super Aber lasass s di d ch h ni nichcht enntmutigen!
steht auf den farbigen Seiten 6-12. Wie kann
Um dir den Einstieg zu erleichtern, haben wir eine ganz besondere Bibel erstellt, die vorn und hinten jeweils einen Extrateil hat. Vielleicht hast du die eine oder andere Frage zur Bibel: Wie ist die Bibel entstanden? Das steht auf den Seiten 6-12. Wie kann man die Bibel am besten lesen? Schau mal auf S. 32-34 und 49-53. Außerdem gibt es viele Quiz, Rätsel (S. 4-5; 35-38; 41-48; 60-61) und Rezepte zum Backen (S. 59; 62-63). Und das ist noch längst nicht alles. Viel Spaß beim Lesen und Entdecken!



Warum erhört Gott manche Gebete nicht? 28
Gibt es Wunder? 27
In der Bibel steht: Gott sorgt für uns.
Was bedeutet das? 24
Wo wohnt Gott? 21
Gibt es Gott und hat er eine
E-Mail-Adresse? 18
Warum ist die Bibel ein Buch mit vielen Liedern? 15

Woher weiß man, ob die Bibel wahr ist? 13
Die Höhlen von Qumran 11
Woher kommt die Bibel? 6 Papyrus – das Papier des Altertums 10

Das »Quer durch die Bibel«-Quiz 4









Du gehhst regegel e mä m ßi ßig g in n den en Kin i de d r rg t otteesddie i nst, zur Jungschar oder zu den Pfadfindern? Dann sind dir die Geschichten aus der Bibel sicher nicht ganz unbekannt. Aber wie gut kennst du die Geschichten wirklich? Mit dem »Quer durch die Bibel«-Quiz kannst du dein Bibelwissen auf die Probe stellen. Kreuze jeweils die Antwort an, die du für richtig hältst. Wenn du es nicht weißt, schlag einfach die Bibelstellen nach. Für den Fall, dass du nicht weißt, wo das biblische Buch ist, haben wir die Seitenzahl dazugeschrieben. Oder hältst du gar zum allerersten Mal eine Bibel in der Hand und hast vieles noch nie gehört?
angegebenen Bibelstellen nach. Für den Fall, dass du nicht

Dann geh mit dem Quiz auf deine erste Bibel-Lesereise und
Dann mit dem Quiz auf deine erste Bibel-Lesereise und entdecke viele spannende Fakten.

Namen eines Mannes, der kräftig an der Bibel mitgeschrieben hat.








Welchen Fluss überquerte Josua mit dem Volk Israel (Josua 4,12-17; S. 298-299)?
B) Nil P) Jordan Y) Euphrat





luss Josua mit dem Welchen F 4,12-17; S. Volk Israel P) Jordan Y) Euphrat B) Nil




Wem schnitt David in einer Höhle ein Stück Mantel ab (1. Samuel 24,5; S. 407)?






K) Jonatan A) Saul U) Goliat
Wer verlor seine Kraft, als ihm die Haare abgeschnitten wurden (Richter 16,19; S. 356)?






U) Simson N) Mose I) Salomo

4.

Was verteilten die Jünger an die hungrigen Leute, die
Wa W s verteilten die an die Leute, die Jesus zuhören wollten (Johannes 6,11-13; S. 1471)?




E) Suppe L) Fisch mit Brot M) Obst
Was machte Jesus gerade, als während einer Schifffahrt ein Sturm losbrach (Lukas 8,23; S. 1422)?






F) essen U) schlafen O) schreiben
Auf welchen Baum kletterte Zachäus, damit er
Auf welchen Baum klletterte Zachäus, damit er Jesus sehen konnte (Lukas 19,4; S. 1446)?


G) Apfelbaum S) Maulbeerfeigenbaum
G) S) Maulbeerfeigenbaum


R) Dattelpalme
LÖSUNGSWORT (auf Seite 64):

1. 2. 3. 4. 5. 6.




SCMR.BrockhausisteinImprintderSCMVerlagsgruppe, diezurStiftungChristlicheMediengehört, einergemeinnützigenStiftung,diesichfürdieFörderungundVerbreitung christlicherBücher,Zeitschriften,FilmeundMusikeinsetzt.
TaschenausgabeTeens
Umschlaggestaltung:KathrinSpiegelberg,WeilimSchönbuch Titelbild:Shutterstock.com
Bestell-Nr.225.397,ISBN978-3-417-25397-9
TaschenausgabeMotivLeuchtturm
Umschlaggestaltung:JensVogelsang,VogelsangDesign|www.vogelsangdesign.de Titelbild:Lightstock.com: © ForgivenPhotography,Foto-ID:206303
Bestell-Nr.225.398,ISBN978-3-417-25398-6
TaschenausgabeKids
Umschlaggestaltung:ChristinaCustodis,Bundes-Verlag,Witten
Titelbild:Hintergrund: © iStock:loliputa;Kinder:DietmarReichert
Bestell-Nr.225.399,ISBN978-3-417-25399-3
TaschenausgabeKunstlederblau
Umschlaggestaltung:StephanSchulze,Holzgerlingen Titelbild: © freepik.com,Designedbydavidzydd Bestell-Nr.225.751,ISBN978-3-417-25751-9
TaschenausgabeKunstlederrot
Umschlaggestaltung:SybilleKoschera,Holzgerlingen Titelbild:zak00
Bestell-Nr.225.752,ISBN978-3-417-25752-6
TaschenausgabeLedergrau
Bestell-Nr.225.753,ISBN978-3-417-25753-3

1.Auflage2020
Bibeltext:
aus verantwortungsvollen Quellen FSC® C083411
C023419
© CopyrightderamerikanischenOriginalausgabe: HolyBible,NewLivingTranslation,copyright © 1996,2004,2007byTyndaleHouseFoundation, CarolStream,Illinois,USA.Allrightsreserved.
CopyrightderdeutschenAusgabe:
© 2002/2006SCMR.BrockhausinderSCM-VerlagsgruppeGmbH Max-Eyth-Str.41·71088Holzgerlingen
Internet:www.scm-brockhaus.de·E-Mail:info@scm-brockhaus.de Satz:Satz&MedienWieser,Stolberg DruckundBindung:L.E.G.O.S.p.A GedrucktinItalien
Abkürzungsverzeichnis. ...........IV
Mitarbeiterander»NeuesLeben«-
Verzeichnisderalttestamentlichen Worte,dieJesuszitiert
DasAlteTestament
1.Mose
2.Mose
3.Mose
DasNeueTestament
DasEvangeliumvonMatthäus....1316
DasEvangeliumvonMarkus 1370
DasEvangeliumvonLukas .......1404
DasEvangeliumvonJohannes....1461
Apostelgeschichte ................1503
DerBriefandieRömer. ..........1557
DerersteBriefandieKorinther...1583
DerzweiteBriefandieKorinther..1608
DerBriefandieGalater. ..........1624
DerBriefandieEpheser ..........1633
DerBriefandiePhilipper .........1641
DerBriefandieKolosser ..........1647
DerersteBrief andieThessalonicher ..........1653
DerzweiteBrief andieThessalonicher ..........1658
DerersteBriefanTimotheus ......1661
DerzweiteBriefanTimotheus....1668
DerBriefanTitus ................1673
DerBriefanPhilemon.. ..........1676
DerBriefandieHebräer ..........1678
DerBriefvonJakobus.. ..........1696
DerersteBriefvonPetrus .........1702
DerzweiteBriefvonPetrus .......1709
DerersteBriefvonJohannes ......1714
DerzweiteBriefvonJohannes....1720
DerdritteBriefvonJohannes.....1721
DerBriefvonJudas ..............1722
DieOffenbarung .................1724
Sacherklärungen 1750
Registerzudenfarb.Landkarten..1762
Farbtafeln
Abkürzungsverzeichnis
1Chr1.Chronik
1Joh1.Johannes
1Kön1.Könige
1Kor1.Korinther
1Mo1.Mose
1Petr1.Petrus
1Sam1.Samuel
1Thess1.Thessalonicher
1Tim1.Timotheus
2Chr2.Chronik
2Joh2.Johannes
2Kön2.Könige
2Kor2.Korinther
2Mo2.Mose
2Petr2.Petrus
2Sam2.Samuel
2Thess2.Thessalonicher
2Tim2.Timotheus
3Joh3.Johannes
3Mo3.Mose
4Mo4.Mose
5Mo5.Mose
AmAmos
Anm.Anmerkung
ApgApostelgeschichte
Ca.Circa
cmZentimeter
D.h.Dasheißt
D.i.Dasist
DanDaniel
EGEvangelischesGesangbuch
EphEpheser
EsrEsra
EstEster gGramm
GalGalater
Griech.Griechisch
HabHabakuk
HagHaggai
HebrHebräer
Hebr.Hebräisch
HesHesekiel
HldHohesLied
HosHosea
JakJakobus
JerJeremia
JesJesaja
Jh.Jahrhundert
JohJohannes
JosJosua
JudJudas
kgKilogramm
KlglKlagelieder kmKilometer
KolKolosser lLiter LkLukas
mMeter
MalMaleachi MiMicha MkMarkus
MtMatthäus
NahNahum NehNehemia O.Oder
ObdObadja
OffbOffenbarung PhilPhilipper PhlmPhilemon
PredPrediger
PsPsalm(en)
RiRichter RömRömer
S.Siehe
SachSacharja
SprSprüche
tTonne
TitTitus u.und u.a.m.undandere(s)mehr V.Vers(e) v.Chr.vorChristus Vgl.Vergleiche wörtl.wörtlich ZefZefanja
DasBesondereander »NeuesLeben«-Bibelübersetzung
DieseBibelübersetzungistidealfürMenschenaufderSuchenacheinerBibel,die inheutigemDeutschgeschriebenistund sichgleichzeitignahamGrundtextorientiert.Lebensnah,leichtverständlichund dochsachlichundinhaltlichzuverlässig sinddieKennzeichendieserBibelübersetzung.
EinExpertenteamausTheologen,ÜbersetzernundLektorenhatinintensiver ZusammenarbeitdenbiblischenGrundtextsoübersetzt,dassdieGedanken desOriginaltexteswiedergegebenwerdenunddennochdemheutigenSprachgebrauchangepasstsind.Damitfolgt mandemVorbildundCharakterderamerikanischen»NewLivingTranslation«. DieseÜbersetzung,diesichzumZiel setzt,denvondenbiblischenAutoren beabsichtigtenSinndenLesernvonheutezuvermitteln,istsowohltextlichgenaualsauchsprachlichgutlesbar. AlsGrundtextdientefürdasAlteTestamentdie»BibliaHebraicaStuttgartensia«.DesWeiterenwurdenwährendder ÜbersetzungdieSeptuaginta,dersamaritanischePentateuchsowiealleweiteren relevantenSchriftenberücksichtigt.Für dasNeueTestamentliegtdas»Novum TestamentumGraece«inderBearbeitung vonNestleundAlandu.a.zugrunde. Dabeiistjetztdie28.AuflagemaßgeblichundeswurdendieÄnderungendes Wortlautseingearbeitet,diesichdaraus imJakobus-undJudasbriefsowieinden Petrus-undJohannesbriefenergeben. DerWortlautderbetreffendenStellenin früherenAusgabenistineinerFußnote
nachgewiesen,wennernennenswerte sprachlicheoderinhaltlicheUnterschiedeaufwies.
DieBibelzumVorlesen
HeutewieinvergangenerZeitwerden biblischeTextehäufiglautvorgelesen undsollendabeigutverstandenwerden. DielebendigeSpracheder»NeuesLeben«-BibelübersetzungeignetsichhervorragendzumVorlesen,aberauchals GrundlagefürPredigtenundfürdaspersönlicheBibelstudium.
SprachlicheBesonderheiten undAusnahmen
. Dashäufigmit Stiftshütte übersetzte Zeltheiligtum wirdmit ZeltGottes wiedergegeben.
. Für Zion steht Jerusalem,wosich Zion aufdieStadt,dieEinwohneroderdie FrauenJerusalemsbezieht.Ansonsten bleibtwieimhebräischenText Zion bzw. TochterZion erhalten.
. DaspriesterlicheKleidungsstück Efod istmit Priesterschurz übersetztbisauf dieStellen,wo Efod inVerbindungmit Hausgötzen (Terafim) vorkommt.
. BeiderWeisheitsliteraturwurdebesondersaufdenpoetischenCharakterder Sprachegeachtet.
. VieleAusdrücke,diedenMenschender damaligenZeitverständlichwaren,bedeutenfürLeserheuteetwasanderes. IndiesenFällengibtdieÜbersetzung dieheutigeBedeutungwieder.Was z.B.damalsalsStadtgalt,istnachmodernemVerständnishäufignurein Dorf.
. DieSpracheistdemjeweiligenbiblischenBuchsowiederhistorischenZeit angemessen.Sowirdz.B.stattdesBegriffs Gouverneur bewusstderhistorischrichtigeAusdruck Statthalter oder stattdesBegriffs ArmeeHeer verwendet.
. ZentraletheologischeBegriffewieSünde,Schuld,Gnadeu.a.m.bleiben erhaltenundwerdennichtdurchmodernereFormulierungeninihrerBedeutungaufgelöst.
Namensschreibung Stellen,andenenimGrundtextdiehebräischeBezeichnung el,elohim oder eloah steht,sindindieserBibelausgabemit Gott wiedergegeben,außerwennderZusammenhangdieÜbersetzung Götter erfordert.DerGottesname Jahwe(J HWH) wirdmit HERR wiedergegeben,inderZusammensetzungmit adonai als Gott,der H ERR,zusammenmit Zebaoth als H ERR, derAllmächtige.DieSchreibungderPersonen-undOrtsnamenfolgtweitgehend den»LoccumerRichtlinienzureinheitlichenSchreibungbiblischerEigennamen«.
DierotgedrucktenJesusworte IndieserBibelsinddieWortevonJesus rotgedruckt.Dasknüpftaneineinden USAschonlangeverbreiteteTradition an.DieersteAusgabeeiner»RedLetter Bible«erschien1899(NeuesTestament) bzw.1901(ganzeBibel).DerHerausgeber,LouisKlopsch,schriebdazu:»Es ziehteineninGottesGegenwarthinein, ihm – Jesus – vonseineneigenenLippen abzulesen,wieerseineSendungindie WeltverstehtundwieerdenVateroffenbart.«DurchdierotgedrucktenJesus-
wortelädtdieseBibeldazuein,sichvon Jesusunmittelbaransprechenzulassen, sowieerselbstesgesagthat:»DieWorte, dieichzueuchgeredethabe,diesind GeistundsindLeben«(Johannes6,63). IndervorliegendenAusgabeerscheinen nichtnurdiedirektenRedenvonJesusin denvierEvangelieninroterSchrift,sondernauchseineWortenachderAuferweckung.Eswirdüberraschendsein,Christusz.B.inderApostelgeschichte,inden KorintherbriefenundinderOffenbarung zu»hören«.KurzeWortewieApostelgeschichte20,35(einWortdesirdischenJesus,dasindenEvangeliennichtüberliefertist)oder2.Korinther12,9,aberauch längereAbschnittewieOffenbarung2 und3sindzufinden.Dieletztgenannten StellensindWortedes»erhöhtenHerrn« nachseinerAufnahmeindenHimmel; siewurdenoffenbardurchprophetische Offenbarungempfangen.Nichtanders sinddieJesusworteinHebräer2und10 zuverstehen:DerVerfasserdesHebräerbriefeshatteeinegeistlich-prophetische Schaudavon,welchealttestamentlichen SchriftworteChristusimSinnhatte. JesushatinseinemirdischenLebenselbstverständlichausderHeiligen Schrift(ausdemTeil,denwirheute»AltesTestament«nennen)gelebt.EineReihevonSchriftwortenhaterausdrücklich zitiertodersodeutlichanklingenlassen, dassklarist,aufwelcheSchriftstelleer sichbezog.DurchdieseZitatekannman alsoingewissemSinneauchJesusworte imAltenTestamentfinden,weilJesus sichdieseWortespäterzueigengemacht hat.AuchdieseStellensindindieserBibelrotgesetzt.Sowirdsichtbar,wieJesusalsJudeinderHeiligenSchriftzu Hausewar.VondenvielfältigenVerknüpfungendesNeuenTestamentsmitdem AltenwirddamiteinTeilabgebildet.
EineÜbersichtüberdie»Jesusworteaus demAltenTestament«findetsichauf denSeitenXundXI.Wennmanalttestamentlichesmitneutestamentlichem Wortvergleicht,wirdmanindieserBibel manchmalerheblicheAbweichungen imWortlautfeststellen(z.B.zwischen 2.Mose12,11undLukas13,35).Sieentstehendadurch,dassdiebetreffenden StelleninderÜbersetzungderNeues-Leben-Bibelfreierwiedergegebenwurden. BeieinerstrengwörtlichenÜbersetzung oderanhanddesGrundtexteskannman dieÄhnlichkeitdieserStellenwahrnehmen.Darüberhinausgiltallgemein,dass dieAutorenderneutestamentlichen SchriftendasAlteTestamentgelegentlich nachdergriechischenÜbersetzungder hebräischenGrundtextes(derSeptuaginta)zitieren.WeilinunserenBibelndas AlteTestamentabernachdemhebräischenTextübersetztwurde,können auchsoUnterschiedezwischenalttestamentlichemWortundneutestamentlichemZitatentstehen.
AneinigenwenigenStellenwarnicht eindeutigzuentscheiden,wogenau WortevonJesusimZusammenhangbeginnenoderenden;soz.B.inOffenbarung22.DerVerlaghathiernachsorgfältigemAbwägendiewahrscheinlichste Möglichkeitgewählt.
DieReihenfolgederbiblischenBücher DiebiblischenBüchersindinderReihenfolgeangeordnet,dieindenBibelnder Christenheitweithinüblichist.DieLutherbibelgehtbeidenBriefen,dienicht vonPaulussind,eineneigenenWegund ordnetdenHebräer-unddenJakobusbriefamEndederReihederBriefeein, unmittelbarvordemJudasbriefundder Offenbarung.Die»NeuesLeben«-Bibel
istdieserPraxisinfrüherenAusgabengefolgt,richtetsichnunabernachderallgemeinanerkanntenReihenfolge. DienichtvonPaulusstammendenBriefe beginnenalsomitdergrößtenEmpfängergruppe,denHebräern.Diefolgenden BriefesindnachAbsendernsoangeordnet,wiePaulusinGalater2,9die»Säulen derGemeinde«aufzählt:
»Sokames,dass Jakobus, Petrus und Johannes,diealsSäulenderGemeindegelten,dieGabe,dieGottmirverliehenhatte,anerkannten …«
HieristvonPaulussichereineRangordnungangegeben,wiesiedamalsgalt.JakobusstandalsBruderdesHerrnJesus vorPetrus.DerandereBrudervonJesus, Judas,schließt – nachdenJohannesbriefen – dieReihederallgemeinenKirchenbriefedannab.
BiblischeVerweisstellen
DieseAusgabeenthälteinsorgfältig strukturiertesSystemanVerweis-bzw. Parallelstellen.Eshilft,andereBibelstellenzufinden,dieaufdasentsprechende ThemaoderdenInhaltBezugnehmen. DieVerweisstellengebenBerührungen imWortlautwieder,aberauchsolchein derSache.EineVerweisangabemitzwei Schrägstrichen(//)kennzeichnetParallelstellen,diemitdemBezugstextinInhaltundSpracheweitgehendidentisch sind.EineVerweisangabemiteinem Kreuz(†)zeigt,dassentwederderBezugstextausderangegebenenVerweisstellezitiertoderumgekehrtdieangegebeneVerweisstelleausdemBezugstext.
FußnotenzumText
. IndenFußnotenfindensichergänzendekulturelleundhistorischeInforma-
tionenüberOrte,Gegenständeund PersonenderBibel,dieweitgehendunbekanntsind,umdenLeserndieBotschaftderAbschnitteverständlicherzu machen.DazugehörenauchGewichteundEntfernungsangaben,diehier ingängige,fürdenheutigenLeser verständlicheEinheitenumgewandelt werden.
. SätzeoderBegriffe,diezumbesseren VerständnisfreiervomGrundtextübersetztwurden,werdenindenFußnotenausdemHebräischenbzw.Griechischenwörtlichwiedergegeben.
. Fußnoten,diemiteinem Oder(O.) beginnen,zeigenunterschiedlicheÜbersetzungsmöglichkeitenderjeweiligen Textstellen.
Mitarbeiterander»NeuesLeben«-Bibelübersetzung
Übersetzung:
Dr.SieglindeDenzel
Dr.FriedemannLux
SusanneNaumann
MaritaWilczek
TheologischePrüfung:
MartinDillig
JürgenFriedemann ChristianGrewing
ThomasJosiger
Prof.Dr.Heinz-DieterNeef
AndriPeter WilhelmSchneider
MichaelTrunk
MichaelWacker
Lektorat:
UlrikeChuchra DorotheeDziewas JohannaHausmann AntjeHoffmann JohannesMannhardt MaikePaul RenatePeter BarbaraSewald BeateTumat ErgänzendeBearbeitung:
RolfHilger
Dr.UlrichWendel
Sacherklärungen:
OliverRoman
MaßeundGewichte
Längenmaße
BezeichnungHebräischeBezeichnungUmrechnung(circa-Angaben)
FingerbreiteÄzba1,9cm
HandbreiteThäfach7,6cm
SpanneZärät22,8cm
ElleAmmah50cm
MessruteQanäh273cm
HandlängeGomäd30cm
SchrittSaad92,5cm
SchnurChäwäl28m
Hohlmaße
BezeichnungHebräischeBezeichnungUmrechnung(circa-Angaben)
BecherLog0,54loder42gGetreideoder 27gMehl
HandvollKaf2,2loder1,7kgGetreideoder 1,1kgMehl
KrugIssaron3,9loder3kgGetreideoder 1,95kgMehl
SackKor394loder311kgGetreideoder 200kgMehl
KanneHin6,6l
EimerBat39,4l
FassKor394l
MaßMiddahkeineAngaben
Gewichts-undWährungseinheiten
BezeichnungHebräischeBezeichnungUmrechnung(circa-Angaben)
½SchekelBeka6g
PimPim7,6g
SchekelSchekel12g
Schekeldes
HeiligtumsSchekel14,5g
GoldschekelSchekel16g
KesitaQesita48g?
MineManäh600g
TalentKikkar36kg
DarikeAdarkon8,4g
VerzeichnisderalttestamentlichenWorte,dieJesuszitiert
1Mo1,27:Mt19,4;Mk10,6 1Mo2,9:Offb2,7;22,14 1Mo2,24:Mt19,5;Mk10,7-8 1Mo3,22:Offb2,7;22,14 1Mo4,24:Mt18,22 1Mo7,7:Mt24,38;Lk17,27 1Mo19,24:Lk17,29 1Mo28,12:Joh1,51
2Mo3,6:Mt22,32;Mk12,26;Lk20,37 2Mo12,11:Lk12,35 2Mo16,4:Joh6,31
2Mo20,12:Mt15,4;19,19;Mk7,10; 10,19;Lk18,20 2Mo20,13:Mt19,18;Mk10,19;Lk18,20 2Mo20,14:Mt5,27;19,18;Mk10,19; Lk18,20
2Mo20,15:Mt19,18;Mk10,19;Lk18,20 2Mo20,16:Mt19,18;Mk10,19;Lk18,20 2Mo21,17:Mt15,4;Mk7,10
2Mo21,24:Mt5,38 2Mo24,8:Mt26,28
3Mo19,12:Mt5,33 3Mo19,18:Mt19,19;22,39;Mk12,31; Lk10,27
3Mo20,9:Mt15,4;Mk7,10
3Mo24,20:Mt5,38
4Mo30,3:Mt5,33 4Mo31,16:Offb2,14
5Mo5,16:Mt15,4;19,19;Mk7,10; 10,19;Lk18,20
5Mo5,17:Mt19,18;Mk10,19;Lk18,20 5Mo5,18:Mt6,27;19,18;Mk10,19; Lk18,20
5Mo5,19:Mt19,18;Mk10,19;Lk18,20
5Mo5,20:Mt19,18;Mk10,19;Lk18,20
5Mo6,4:Mk12,29
5Mo6,5:Mt22,37;Mk12,30; Lk10,27
5Mo6,13:Mt4,10;Lk4,8 5Mo6,16:Mt4,7;Lk4,12 5Mo8,3:Mt4,4;Lk4,4 5Mo13,1:Offb22,18
5Mo19,15:Mt18,16 5Mo19,21:Mt5,38 5Mo24,1:Mt5,31
Jos22,5:Mt22,37;Mk12,30
1Sam21,7:Mt12,40;Mk2,26;Lk6,4
1Kön10,1:Mt12,42;Lk11,31
2Chr9,1:Mt12,42;Lk11,31
Hiob42,2:Mt19,26;Mk10,27
Ps2,8-9:Offb2,27
Ps6,4:Joh12,27
Ps6,5:Joh12,27
Ps6,9:Mt7,23;Lk13,27
Ps7,10:Offb2,23
Ps8,3:Mt21,16
Ps22,2:Mt27,46;Mk15,34
Ps22,23:Hebr2,12
Ps31,6:Lk23,46
Ps35,19:Joh15,25
Ps40,7-9:Hebr10,5-7
Ps41,10:Joh13,18
Ps42,6:Mt26,38;Mk14,34
Ps42,12:Mt26,38;Mk14,34
Ps43,5:Mt26,38;Mk14,34
Ps48,3:Mt5,35
Ps62,13:Mt16,27;Offb2,23
Ps69,5:Joh15,25
Ps69,26:Lk13,35
Ps69,29:Offb3,5
Ps78,24:Joh6,31
Ps82,6:Joh10,34
Ps89,38:Offb3,14
Ps104,12:Mt13,32;Mk4,32; Lk13,19
Ps110,1:Mt22,44;Mk12,36;14,62; Lk20,42-32;22,69
Ps118,22-23:Mt21,42;Mk12,10-11
Ps118,26:Mt23,39;Lk13,35
Spr3,12:Offb3,19
Spr8,22:Offb3,14
Spr24,12:Offb2,23
Jes5,1-2:Mt21,33;Mk12,1;Lk20,9
Jes6,9-10:Mt13,14-15
Jes6,10:Mk4,12;Joh12,40
Jes8,14:Mt11,6;Lk7,23
Jes8,15:Lk20,18
Jes8,17-18:Hebr2,13
Jes11,12:Mt24,31
Jes13,10:Mt24,29;Mk13,24
Jes14,13.15:Mt11,23
Jes22,22:Offb3,7
Jes26,19:Mt11,5;Lk7,22
Jes27,13:Mt24,31
Jes28,12:Mt11,29;
Jes29,13:Mt15,8-9;Mk7,6-7
Jes34,4:Mt24,29;Mk13,25; Lk21,16
Jes35,5-6:Mt11,5;Lk7,22
Jes40,10:Offb22,12
Jes44,6:Offb2,8
Jes53,12:Lk22,37
Jes54,13:Joh6,45
Jes56,7:Mt21,13;Mk11,17;Lk19,46
Jes58,6:Lk4,18
Jes60,14:Offb3,9
Jes61,1-2:Lk4,18-19
Jes62,2:Offb2,17;3,12
Jes66,1:Mt5,34-35
Jes66,24:Mk9,48
Jer5,21:Mk8,18
Jer6,16:Mt11,29
Jer7,11:Mt21,13;Mk11,17;Lk19,46
Jer11,20:Offb2,23
Jer17,10:Offb2,23
Jer22,5:Lk13,35
Jer31,31:Mt26,28
Hes12,2:Mk8,18
Hes17,23:Mt13,32;Mk4,32;Lk13,19
Hes31,6:Mt13,32;Mk4,32;Lk13,19; Offb2,7
Dan2,28:Mt24,6;Lk21,9;Offb1,19
Dan2,44-45:Lk20,18
Dan4,8:Mt13,32;Mk4,32;Lk13,19
Dan4,9:Mt13,32;Mk4,32;Lk13,19
Dan4,18:Mt13,32;Mk4,32;Lk13,19
Dan7,13:Mt24,30;26,24;Mk13,26; 14,62;Lk21,27;22,69
Dan10,6:Offb2,18
Dan11,31:Mt24,15;Mk13,14
Dan12,1:Mt24,21;Mk13,19
Dan12,11:Mt24,15;Mk13,14
Hos6,6:Mt9,13;12,7 Hos10,8:Lk23,30 Hos12,9:Offb3,17
Joel2,2:Mt24,21;Mk3,19
Joel2,10:Mt24,29;Lk21,26 Joel4,13:Mk4,29
Jona2,1:Mt12,40 Jona3,5:Mt12,41;Lk11,32
Mi7,6:Mt10,35-36;Lk12,53
Hag2,6:Mt24,29 Hag2,21:Mt24,29
Sach2,14:Offb22,7;22,12 Sach12,12:Mt24,30 Sach13,7:Mt26,31;Mk14,27
Mal3,1:Mt11,10;Lk7,27 Mal3,23-24:Mt17,11-12
DerSchöpfungsbericht 1
AmAnfangschufGottdenHimmel unddieErde. 2 DieErdeaberwar wüstundöde,finsterwaresüberden Wassern.UndderGeistGottesschwebte überderWasserfläche. 3 DasprachGott: »EssollLichtentstehen!«,undesentstandLicht. 4 UndGottsah,dassdas Lichtgutwar.DanntrennteerdasLicht vonderFinsternis. 5 Gottnanntedas Licht»Tag«unddieFinsternis»Nacht«. EswurdeAbendundMorgen:dererste Tag.
6 UndGottsprach:»EssollRaumzwischendenWassernentstehen,derdie Wasservoneinandertrennt.« 7 Undsogeschahes.GottschufdiesenRaum,um dieWasseroberhalbundunterhalbdiesesRaumeszutrennen. 8 UndGottnanntedenRaum»Himmel«.EswurdeAbend undMorgen:derzweiteTag.
9 UndGottsprach:»DieWasserunter demHimmelsollensichaneinemOrt sammeln,damittrockenerBodenzum Vorscheinkommt.«Undsogeschahes. 10 GottnanntedentrockenenBoden»Erde«unddieWasserfläche»Meer«.Und Gottsah,dassesgutwar. 11 Dannsprach er:»AufderErdesollGraswachsenund siesollPflanzenhervorbringen,dieSamentragen,undBäumevollerunter-
1,1 Ps89,12;102,26; Joh1,1 2
1,2 Ps104,30;Jes45,18 1,3 Ps33,9;104,2; 2Kor4,6
1,6 Hiob26,10;Ps136, 5 6;Jes40,22;Jer10,12
1,7 Hiob38,8 11; Ps148,4
1,9 Hiob26,7;Ps95,5; Jer5,22;2Petr3,5
1,10 Ps33,7;95,5 1,11 1Mo2,9;Ps104,14; Mt6,30
1,14 Ps74,16;104,19
1,16 Ps8,4;19,2 7; 136,8 9;1Kor15,41
1,18 Jer33,20.25
1,20 1Mo2,19;Ps146,6 1,21 Ps104,25 28 1,24 1Mo2,19
schiedlichsterFrüchte,indenenihrSame ist.«Undsogeschahes. 12 AufderErde wuchsGrassowiePflanzenundBäume, dieSamentrugen.UndGottsah,dasses gutwar. 13 EswurdeAbendundMorgen: derdritteTag.
14 UndGottsprach:»AmHimmelsollenLichterentstehen,umdenTagvon derNachtzuunterscheiden.Siesollen Zeichensein,anhanddererdieJahreszeiten,dieTageunddieJahrebestimmt werden. 15 DieseLichteramHimmelsollenaufdieErdescheinen.«Undsogeschahes. 16 GottschufzweigroßeLichter:dasgrößereLichtfürdenTagund daskleinerefürdieNacht.UndGott schufauchdieSterne. 17 Ersetztediese LichterandenHimmel,damitsiedieErdeerhellten, 18 TagundNachtbestimmtenunddasLichtvonderFinsternisunterschieden.UndGottsah,dassesgut war. 19 UndeswurdeAbendundMorgen: dervierteTag.
20 UndGottsprach:»ImMeersolles vonMeerestierenwimmelnundVögel solleninderLuftfliegen.« 21 Undso schufGottalleMeerestiere,großeund kleine,undalleArtenvonVögeln.Und Gottsah,dassesgutwar. 22 Dannsegnete Gottsieundsprach:»DieFischesollen sichvermehrenunddieMeerefüllen. AuchdieVögelsollenaufderErdezahlreichwerden.« 23 UndeswurdeAbend undMorgen:derfünfteTag.
24 UndGottsprach:»DieErdesollalle ArtenvonTierenhervorbringen – Vieh, KriechtiereundwildeTiere.«Undsogeschahes. 25 GottschufalleArtenvonwildenTieren,ViehundKriechtieren.Und Gottsah,dassesgutwar.
DasprachGott:»WirwollenMenschenschaffennachunseremBild,die unsähnlichsind.SiesollenüberdieFischeimMeer,dieVögelamHimmel, überallesVieh,diewildenTiere*und überalleKriechtiereherrschen.« 27 So schufGottdieMenschennachseinem Bild,nachdemBildGottesschufersie, alsMannundFrauschufersie.
28 UndGottsegnetesieundgabihnen denAuftrag:»Seidfruchtbarundvermehrteuch,bevölkertdieErdeund nehmtsieinBesitz.HerrschtüberdieFischeimMeer,dieVögelinderLuftund überalleTiereaufderErde.« 29 UndGott sprach:»Sehther!IchhabeeuchdieSamentragendenPflanzenaufderganzen ErdeunddieSamentragendenFrüchte derBäumealsNahrunggegeben. 30 AllenTierenundVögelnaberhabeichGras undalleanderengrünenPflanzenals Nahrungzugewiesen.«Undsogeschah es. 31 DanachbetrachteteGottalles,was ergeschaffenhatte.Undersah,dasses sehrgutwar.UndeswurdeAbendund Morgen:dersechsteTag.
2SowurdedieSchöpfungdesHimmels undderErdemitallem,wasdazugehört,vollendet. 2 AmsiebtenTagvollendeteGottseinWerkundruhtevonseinerArbeitaus. 3 UndGottsegneteden siebtenTagunderklärteihnfürheilig, weilesderTagwar,andemersichvon seinerSchöpfungsarbeitausruhte.
4 DiesistderBerichtvonderSchöpfungdesHimmelsundderErde.
8 DannpflanzteGott,derHERRERR ,einen GarteninEden,imOstengelegen.Dort hineinbrachteerdenMenschen,dener erschaffenhatte. 9 UndGott,derHERRERR , ließalleArtenvonBäumenindemGartenwachsen – schöneBäume,dieköstlicheFrüchtetrugen.InderMittedesGartenswuchsen derBaumdesLebens und derBaumderErkenntnisvonGutund Böse.
10 EinFlussentspranginEden,der denGartenbewässerteundsichdannin vierArmeteilte. 11 EinerdieserArme heißtPischon,derumdasLandHawila fließt,woGoldzufindenist. 12 DasGold jenesLandesistaußergewöhnlichrein; dortfindetmanauchBedolachharzund denEdelsteinSchoham. 13 Derzweite ArmheißtGihon,derumdasLand Kuschfließt. 14 DerdritteArmistderTigris,deröstlichvonAssyrienfließt.Der vierteArmheißtEuphrat.
15 Gott,derHERRERR ,brachtedenMenschenindenGartenEden.Ersollte ihnbebauenundbewahren. 16 Erbefahl demMenschenjedoch:»Dudarfstjede
1,26 Hebr. dieganzeErde.
1,26 1Mo5,1;9,6; Ps8,7 9;Apg17,28 29 1,27 †Mt19,4; †Mk10,6 1,29 1Mo9,3;Ps104,13; 136,25 1,30 Ps104,14;145,15 1,31 Ps104,24 2,2 2Mo20,11;31,17; †Hebr4,4 2,4 1Mo1,3 31;5,1;6,9; 10,1;Hiob38,4 11 2,5 1Mo1,11
2,7 1Mo3,19;Hiob33,4; Ps103,14;Joh20,22; †1Kor15,45
2,8 1Mo3,23;13,10; Hes28,13
2,9 1Mo3,22;Hes47,12; Offb2,7;22,2.14
2,10 Offb22,1.17
2,11 1Mo25,18
2,14 1Mo15,18;5Mo1,7 2,16 1Mo3,1 3
DerMenschwirderschaffen AlsGott,derHERRERR ,denHimmelunddie Erdeerschaffenhatte, 5 wuchsennoch keinePflanzenundSträucheraufderErde,dennGottderHERRERR hatteesnoch nichtregnenlassen.UndesgabnochkeineMenschen,umdenBodenzubebauen. 6 DochNebelstiegausdemErdboden aufundbewässertedasLand. 7 Daformte Gott,derHERRERR ,ausderErdedenMenschenundbliesihmdenAtemdesLebensindieNase.SowurdederMensch lebendig.
beliebigeFruchtimGartenessen, 17 abgesehenvondenFrüchtenvomBaum derErkenntnisdesGutenundBösen. WenndudieFrüchtevondiesemBaum isst,musstduaufjedenFallsterben.« 18 DannsprachGott,derHERRERR :»Esist nichtgutfürdenMenschenalleinzu sein.IchwillihmeinWesenschaffen, daszuihmpasst.« 19 UndGott,derHERRERR , formteausErdealleArtenvonTieren undVögeln.ErbrachtesiezuAdam*, umzusehen,welcheNamenerihnengebenwürde.UndAdamwähltefürjedes TiereinenNamen. 20 ErgaballemVieh, denVögelnunddenwildenTierenNamen.Docherfandniemandenunterihnen,derzuihmpasste. 21 DaließGott, derHERRERR ,AdamineinentiefenSchlaf versinken.Erentnahmihmeineseiner RippenundschlossdieStellewiedermit Fleisch. 22 DannformteGott,derHERRERR , eineFrauausderRippe,dieerAdamentnommenhatte,undbrachtesiezuihm.
23 »Endlich!«,riefAdamaus.»Sieist einTeilvonmeinemFleischundBlut! Siesoll ›Männin‹ heißen,dennsiewurde vomManngenommen.« 24 Daserklärt, warumeinMannseinenVaterundseine MutterverlässtundsichanseineFrau bindetunddiebeidenzueinerEinheit werden 25 AdamundseineFrauwaren beidenackt,abersieschämtensich nicht.
2,19 Hebr. demMenschen; soimganzenKapitel. | 3,9 Hebr. demMenschen;soimganzenKapitel.
2,17 5Mo30,15.19 20; Röm6,23;Jak1,15 2,18 1Mo3,12;Spr18,22 2,22 1Kor11,8 9; 1Tim2,13
2,23 1Mo29,14; Eph5,28 30
2,24 †Mt19,5; †1Kor6,16;Eph5,31 2,25 1Mo3,7.10 11
DerMannunddieFrausündigen 3
DieSchlangewardaslistigstevonallenTieren,dieGott,derHERRERR ,erschaffenhatte.»HatGottwirklichgesagt«,fragtesiedieFrau,»dassihrkeine FrüchtevondenBäumendesGartensessendürft?«
2 »Selbstverständlichdürfenwirsieessen«,entgegnetedieFrauderSchlange. 3 »NurüberdieFrüchtevomBaumin derMittedesGartenshatGottgesagt: ›Esstsienicht,jaberührtsienichteinmal,sonstwerdetihrsterben.‹«
4 »Ihrwerdetnichtsterben!«,zischte dieSchlange. 5 »Gottweiß,dasseureAugengeöffnetwerden,wennihrdavon esst.IhrwerdetseinwieGottunddas GutevomBösenunterscheidenkönnen.«
6 DieFrausah:DieFrüchtewarenso frisch,leckerundverlockend – undsie würdensieklugmachen!Alsonahmsie eineFrucht,bisshineinundgabauchihremManndavon.Daaßauchervonder Frucht. 7 IndiesemAugenblickwurden denbeidendieAugengeöffnetundsie bemerktenaufeinmal,dasssienacktwaren.DeshalbflochtensieFeigenblätter zusammenundmachtensichLendenschurze.
8 AlsesamAbendkühlwurde,hörten sieGott,denHERRNERRN ,imGartenumhergehen.Daverstecktensiesichzwischen denBäumen. 9 Gott,derHERRERR ,riefnach Adam*:»Wobistdu?«
3,1 2Kor11,3;Offb12,9; 20,2
3,3 1Mo2,17;2Mo19,12
3,4 Joh8,44;2Kor11,3
3,5 Jes14,14;Hes28,2
3,6 2Kor11,3;1Tim2,14; Jak1,14 15;1Joh2,16
3,8 3Mo26,12; 5Mo23,15 3,12 Spr28,13
10 Dieserantwortete:»Alsichdeine SchritteimGartenhörte,habeichmich versteckt.IchhatteAngst,weilichnackt bin.«
11 »Werhatdirgesagt,dassdunackt bist?«,fragteGott,derHERRERR .»HastduetwavondenverbotenenFrüchtengegessen?«
12 »DieFrau«,antworteteAdam,»die dumirzurSeitegestellthast,gabmir
dieFrucht.Unddeshalbhabeichdavon gegessen.«
13 DafragteGott,derHERRERR ,dieFrau: »Washastdudagetan?«
»DieSchlangeverleitetemichdazu«, antwortetesie.»Deshalbaßichvonder Frucht.«
14 DasprachGott,derHERRERR ,zuder Schlange:»Weildudasgetanhast,sollst duunterallenzahmenundwildenTierenverfluchtsein.DeinLebenlangsollst duaufdemBauchkriechenundStaub fressen. 15 VonnunansetzeichFeindschaftzwischendirundderFrauund deinemNachkommenundihremNachkommen.ErwirddirdenKopfzertreten undduwirstihninseineFersebeißen.«
16 DannspracherzuderFrau:»Mit großerMüheundunterSchmerzenwirst duKinderzurWeltbringen.Duwirst dichnachdeinemMannsehnen,doch erwirdüberdichherrschen.«
17 UndzuAdamspracher:»Weildu aufdeineFraugehörtundvonderverbotenenFruchtgegessenhast,sollder Ackerbodendeinetwegenverfluchtsein. DeinganzesLebenlangwirstdudichabmühen,umdichdavonzuernähren.
18 DornenundDistelnwerdenaufihm wachsen,dochdumusstdichvomGewächsdesFeldesernähren. 19 DeinganzesLebenlangwirstduimSchweißedeinesAngesichtsarbeitenmüssen,umdich zuernähren – biszudemTag,andemdu zumErdbodenzurückkehrst,vondem dugenommenwurdest.Denndubist ausStaubundwirstwiederzuStaub werden.«
20 DagabAdamseinerFraudenNamenEva,dennsiesolltedieMutteraller MenschenaufderganzenErdewerden.
21 UndGott,derHERRERR ,machteAdamund seinerFrauKleidungausTierfellenund zogsieihnenan.
22 DannsprachGott,derHERRERR :»Der Menschistgewordenwieeinervonuns, erkenntsowohldasGutealsauchdas Böse.Nichtdasseretwanoch dieFrüchtevomBaumdesLebenspflücktund isst!Dannwürdeerjafürimmerleben!«
23 DeshalbschickteGott,derHERRERR ,Adam undseineFrauausdemGartenEden fort.ErgabAdamdenAuftrag,denErdbodenzubearbeiten,ausdemergemachtwar. 24 Nachdemersieausdem Gartenvertriebenhatte,stellteGott,der HERRERR ,Cherubimauf,diemiteinemflammenden,blitzendenSchwertdenWeg zumBaumdesLebensbewachen.
4
Adam*schliefmitseinerFrauEva undsiewurdeschwanger.Undsie brachteKain*zurWeltundsagte:»Mit derHilfedesHERRN ERRN habeicheinenMann geboren.*« 2 Späterbrachtesieeinen zweitenSohnzurWeltundnannteihn Abel*.
AbelwurdeeinSchafhirte,Kainein Bauer. 3 NacheinigerZeitopferteKain demHerrneinenTeilseinerErnte. 4 Und auchAbelopferteihmvondenerstgeborenenLämmernausseinerHerdeund vonihremFett.DerHERRERR sahwohlwollendaufAbelundnahmseinOpferan,
4,1a Hebr. derMensch. | 4,1b DerName Kain könnte Gewinn oder Erwerb bedeuten. | 4,1c O. habeicherworben. | 4,2 Hebr. Vergänglichkeit.
3,13 2Kor11,3; 1Tim2,14 3,14 5Mo28,15; Jes65,25 3,15 Joh8,44; Röm16,20;Hebr2,14 3,16 1Kor11,3;Eph5,22; 1Tim2,15 3,17 Hiob5,7;Pred1,3; Röm8,20 22 3,18 Hiob31,40; Hebr6,8
3,19 1Mo2,7;Ps90,3; 104,29;Pred12,7; 1Kor15,47
3,20 2Kor11,3; 1Tim2,13
3,21 2Kor5,2 3 3,24 Hes10,1;Offb2,7; 22,2.14
4,2 Lk11,50 51 4,3 3Mo2,1 2; 4Mo18,12;Jona4,4 4,4 2Mo13,12;Hebr11,4
5 KainundseinOpferjedochwieserzurück.DawurdeKainsehrzornigunder blicktegrimmigzuBoden.
6 »Warumbistdusozornig?«,fragte derHERRERR ihn. 7 »Warumblickstduso grimmigzuBoden?Istesnichtso:Wenn duGutesimSinnhast,kannstdufreiumherschauen.WenndujedochBöses planst,lauertdieSündedirauf.Siewill dichzuFallbringen.Duabersollstüber sieherrschen!«
8 SpäterschlugKainseinemBruder Abelvor:»Komm,wirgehenaufsFeldhinaus.«Alssiedortwaren,fielKainüber seinenBruderherundschlugihntot.
9 DafragtederHERRERR Kain:»Woistdein BruderAbel?«
»Ichweißesnicht«,entgegneteKain. »Sollichetwaständigaufihnaufpassen?«
10 DochderHERRERR sprach:»Washastdu getan?Hörstdunicht:DasBlutdeines Brudersschreitzumir? 11 Deshalbsollst duverfluchtseinundmusstdenAcker verlassen,dendumitdemBlutdeines Brudersbefleckthast. 12 Erwirdkeinen Ertragmehrbringen,auchwenndunoch sohartarbeitest.Vonjetztansollstdu einFlüchtlingsein,derheimatlosvon OrtzuOrtirrt.«
13 KainentgegnetedemHERRNERRN :»MeineStrafe*istzuhart,ichkannsienicht
ertragen. 14 Duvertreibstmichheutevon meinemLandundichmussmichvordir verstecken.Ichwerdeeinheimatloser Flüchtlingsein,dervonOrtzuOrtirrt. Jeder,dermirbegegnet,wirdmichtöten!«
15 DochderHERRERR antworteteihm: »Wenndichjemandtötet,sollstdusiebenmalgerächtwerden.«Underversah KainmiteinemZeichen,damitniemand ihntötenwürde. 16 DannverließKaindie GegenwartdesHERRNERRN undließsichim LandeNod*,östlichvonEden,nieder.
17 KainschliefmitseinerFrauundsie wurdeschwangerundbrachteeinen SohnzurWelt,densieHenochnannten. KainbauteeineStadtundbenanntesie nachseinemSohnHenoch.
18 HenochwarderVater*vonIrad. IradwarderVatervonMehujaël.MehujaëlwarderVatervonMetuschaël.MetuschaëlwarderVatervonLamech.
19 LamechheiratetezweiFrauen:die einehießAdaunddieandereZilla. 20 AdabekameinenSohn,derdenNamenJabalerhielt.Jabalwardererste Hirte,derinZeltenlebte. 21 SeinBruder hießJubal;derersteallerZither-undFlötenspieler. 22 DerSohnvonLamechsandererFrau,Zilla,hießTubal-Kain.Erwar derersteSchmied,derbronzeneund eiserneGeräteherstellte.Tubal-Kains SchwesterhießNaama.
4,13 O. Sünde | 4,16 Hebr. umherirrend | 4,18 O. Stammvater; soimganzenVers. | 4,25 Set bedeutetwahrscheinlich geschenkt; derNamekann auch eingesetzt bedeuten.
4,7 Röm6,12.16; Jak1,15
4,8 Mt23,35;1Joh3,12
4,9 1Mo3,9
4,10 4Mo35,33; 5Mo21,1;Hebr12,24
4,11 5Mo27,15 26
4,12 5Mo28,15 24
4,14 1Mo9,6;Hiob15,22
4,17 Ps49,12
4,23 3Mo19,18; 5Mo32,35
4,25 1Mo4,8;5,3; 1Chr1,1;Lk3,38
23 EinesTagessagteLamech:»Ada undZilla,meineFrauen,hört,wasichsage.IchtöteeinenMann,wennermich verwundet,undeinenJungen,wenner michleichtverletzt. 24 WennKainsiebenfachgerächtwird,sosollLamech siebenundsiebzigfach gerächtwerden!«
25 AdamundEvabekamennocheinen Sohn.EvanannteihnSet*,dennsiesagte:»GotthatmirnocheinenSohngeschenktalsErsatzfürAbel,dervonKain
getötetwurde.« 26 AuchSetbekamspäter einenSohn,denerEnosch*nannte.Zu jenerZeitbegannendieMenschenden HERRNERRN anzubeten.
VonAdambisNoah
5DiesistdasVerzeichnisderNachkommenAdams.AlsGottdieMenschenschuf,formteersienachseinem eigenenBild. 2 ErschufsiealsMannund Frau,segnetesieundnanntesie ›Mensch‹.
3 AlsAdam130Jahrealtwar,wurde seinSohnSetgeboren.SetwardasEbenbildseinesVaters.* 4 NachderGeburt vonSetlebteAdamnoch800Jahreund bekamweitereSöhneundTöchter. 5 Er starbimAltervon930Jahren.
6 AlsSet105Jahrealtwar,wurdesein SohnEnoschgeboren. 7 NachderGeburt vonEnoschlebteSetnoch807Jahreund bekamweitereSöhneundTöchter. 8 Er starbimAltervon912Jahren.
9 AlsEnosch90Jahrealtwar,wurde seinSohnKenangeboren. 10 Nachder GeburtvonKenanlebteEnoschnoch 815JahreundbekamweitereSöhneund Töchter. 11 ErstarbimAltervon905Jahren.
12 AlsKenan70Jahrealtwar,wurde seinSohnMahalalelgeboren. 13 Nach derGeburtvonMahalalellebteKenan noch840JahreundbekamweitereSöhneundTöchter. 14 ErstarbimAltervon 910Jahren.
15 AlsMahalalel65Jahrealtwar,wurdeseinSohnJeredgeboren. 16 Nachder GeburtvonJeredlebteMahalalelnoch 830JahreundbekamweitereSöhneund Töchter. 17 ErstarbimAltervon895Jahren.
18 AlsJered162Jahrealtwar,wurde seinSohnHenochgeboren. 19 Nachder GeburtvonHenochlebteJerednoch800 JahreundbekamweitereSöhneund
Töchter. 20 ErstarbimAltervon962Jahren.
21 AlsHenoch65Jahrealtwar,wurde seinSohnMetuschelachgeboren. 22 HenochlebteinengerGemeinschaftmit Gott.NachderGeburtvonMetuschelach lebteHenochnoch300Jahreundbekam weitereSöhneundTöchter. 23 Henoch wurde365Jahrealt. 24 Aufeinmalwar ernichtmehrda,dennGotthatteihnzu sichgeholt,weilerinengerGemeinschaftmitihmgelebthatte. 25 AlsMetuschelach187Jahrealtwar,wurdesein SohnLamechgeboren. 26 NachderGeburtvonLamechlebteMetuschelach noch782JahreundbekamweitereSöhneundTöchter. 27 ErstarbimAltervon 969Jahren. 28 AlsLamech182Jahrealt war,wurdeihmeinSohngeboren. 29 LamechnannteihnNoah*,dennersagte: »Erwirdunströsteninunsererschweren undmühseligenArbeitaufdemAcker, denderHERRERR verfluchthat.« 30 Nachder GeburtvonNoahlebteLamechnoch595 JahreundbekamweitereSöhneund Töchter. 31 ErstarbimAltervon777Jahren.
32 AlsNoah500Jahrealtwar,bekam erdreiSöhne:Sem,HamundJafet.
4,26 Hebr. Mensch. | 5,3 Hebr. warseinAbbild,nach seinemBild. | 5,29 Hebr. ruhen.
4,26 1Mo12,8; 1Kön18,24;Joel3,5; Zef3,9;Apg2,21
5,1 1Mo1,26;6,9; 1Chr1,1
5,2 1Mo1,27; †Mt19,4; †Mk10,6
5,3 1Mo1,26;4,25; 1Kor15,49
5,4 1Chr1,1
5,5 1Mo2,17;Hebr9,27
5,6 1Chr1,1;Lk3,38
5,9 1Chr1,2;Lk3,37
5,12 1Chr1,2;Lk3,37 5,15 1Chr1,2;Lk3,37 5,18 1Chr1,3;Lk3,37; Jud14 5,21 1Chr1,3;Lk3,37
5,24 2Kön2,1.11; Ps73,24;Hebr11,5
5,25 1Chr1,3;Lk3,36 5,29 1Mo3,17;1Chr1,3; Lk3,36;Röm8,20 5,32 1Mo7,6;9,18
NoahunddieFlut
6DieMenschenwurdenimmerzahlreicheraufderErdeundihnenwurdenauchvieleTöchtergeboren. 2 DasahendieGottessöhne,wieschöndie FrauenderMenschenwaren,undsie nahmensichdiejenigezurFrau,dieihnenambestengefiel. 3 Dasprachder HERRERR :»DieMenschensollenvonnunan nichtmehrsolangeleben,dennsiesind sündig.InZukunftsollensienichtlänger als120Jahreleben.«
4 InjenenTagen – undauchspäter noch – lebtenRiesenaufderErde.Denn ausderVerbindungderGottessöhnemit denMenschentöchterngingendieRiesenhervor.Diesewarendieberühmten HeldenderUrzeit. 5 DochderHERRERR sah, dassdieBosheitderMenschengroßwar unddassalleihreGedankendurchund durchbösewaren. 6 DabereutederHERRERR , dassersiegeschaffenhatte,jaesbekümmerteihnsehr. 7 UndderHERRERR sprach: »IchwerdedieseMenschen,dieichgeschaffenhabe,vonderErdeausrotten; sowohldieMenschenalsauchdasVieh, dieKriechtiereunddieVögel.Ichbereue,dassichsieüberhauptgeschaffen habe.« 8 NoahaberfandGnadevordem Herrn.
9 DiesistdieGeschichtevonNoahund seinerFamilie.NoahwareinGerechter, dereinzigefehlerloseMensch,derdamalsaufderErdelebte.Erlebteinenger GemeinschaftmitGott. 10 Noahhatte dreiSöhne:Sem,HamundJafet.
11 DieMenschenwarenböseundgewalttätig. 12 GottsahaufdieErde,und siewarvollerVerbrechen,denndieMenschenhandeltenböse. 13 Deshalbsprach GottzuNoah:»Ichhabebeschlossen,alleLebewesenauszulöschen,denndieErdeistihretwegenvollerGewalt.Ichwill siezusammenmitderErdevernichten!
14 BaueinSchiff*ausharzhaltigem Holzunddichteesinnenundaußenmit Teerab.BauanschließendDecksund Räumeein. 15 DasSchiffsoll300Ellen lang,50Ellenbreitund30Ellenhoch* sein. 16 LassunterdemDacheineÖffnung – eineElle*breit – frei,dierund umdasSchiffgeht.LegdanndreiDecks imSchiffan – unten,inderMitteund oben –,undsetzanderSeiteeineTürein.
6,14 Traditionellmit Arche übersetzt. | 6,15 Dasentsprichtca.150mLänge,25mBreiteund15mHöhe. | 6,16 Dasentsprichtca.50cm.
6,1 1Mo1,28
6,3 Ps78,39;1Petr3,20
6,4 4Mo13,33
6,5 Ps14,1 3
6,6 2Mo32,14; 4Mo23,19; 1Sam15,11.35; 2Sam24,16
6,7 5Mo29,19
6,8 2Mo33,17
6,9 Hiob1,1;Hes14,14
6,11 5Mo31,29;Ri2,19; Hes8,17
6,12 Ps14,1 3
6,13 Jes34,1 4;Hes7,2 3
6,14 2Mo2,3;1Petr3,20
6,17 Ps29,10;2Petr2,5
6,18 1Mo9,9 16;17,7; 19,12
6,20 1Mo7,3
6,21 1Mo1,29
6,22 1Mo7,5;2Mo40,16
17 Sieh!IchwerdedieErdemiteiner Flutüberschwemmen,umallesLebendigeaufihrzuvernichten.Alles,wasauf derErdelebt,sollsterben! 18 Dochmit dirschließeicheinenBundunddusollst, zusammenmitdeinerFrau,deinenSöhnenundderenFrauen,indasSchiffgehen. 19 BringeinPaarvonjederTierart –einMännchenundeinWeibchen – indas Schiff,damitsiemitdirdieFlutüberleben. 20 EinPaarvonjederVogelartund jederTierart,obgroßoderklein,sollzu dirindasSchiffkommen,umzuüberleben. 21 UndnimmgenügendNahrungfür deineFamilieundalldieTieremitan Bord.«
22 Noahführteallesgenausoaus,wie Gottesihmbefohlenhatte.