Færøerne

Kort over Færøerne på side 22
Get your coffee to go


Open 24/7 in Tórshavn and Klaksvík
Enjoy a cup of freshly ground, organic, fair-trade coffee while touring the islands.
You’re welcome.





![]()

Kort over Færøerne på side 22
Get your coffee to go


Open 24/7 in Tórshavn and Klaksvík
Enjoy a cup of freshly ground, organic, fair-trade coffee while touring the islands.
You’re welcome.





INTRODUKTION
Identitet, arv og fantastisk natur 6
Sikker rejse 11
Dette må du prøve 12
Aktiviteter 18
Kort over områder og transportnet 22
TEMA
Dyk ned i kunst og kultur 26
Nyd lokale smagsoplevelser 30
Vævningstradition med moderne trends 34
Fugle på Færøerne 38
Sproget og dansen 40
Den særlige natur 42
LGBT+ rejsende på Færøerne 44
Verdens første undersøiske rundkørsel 45
OMRÅDERNE
circle Tórshavn og den sydlige del af Streymoy 46
circle Streymoy – nordlige del 64
circle Eysturoy 70
circle Norđoyggjar - nordøerne 80
circle Vágar og Mykines 86
circle Sandoy, Skúvoy og Stóra Dímun 94
circle Suðuroy og Lítla Dímun 100
PRAKTISK INFORMATION
Symbolforklaring 49
Praktisk information 106
circle Gule oplysninger 111
Hoteller, gæstehuse og vandrehjem 126
Begivenheder 2026 128
Din kontaktinformation 130
Forsidefoto: Elduvík, Eysturoy Fotograf: Saviour Mifsud Instagram: @saviourmifsud
Distributør: Visit Faroe Islands, í Gongini 9, P.O. Box 118, FO-110 Tórshavn, Tlf. +298 666555, www.visitfaroeislands.com, info@visitfaroeislands.com
Udgiver: Sansir, FO-100 Tórshavn, Færøerne, www.sansir.fo, info@sansir.fo
Layout & trykadministration: Sansir.
Annoncer: Sansir.
Tryk: TrykTeam.
Tekst: James Proctor, Annika Kunoy Im, Maud Magnussen og andre.
Oversættelse/korrekturlæsning: Jette H. Eirikstoft og Flugubein
Tak til: Turistinformationerne og Visit Faroe Islands.
Copyrights © Brug af tekstmateriale kræver tilladelse fra Sansir og forfatter. Reproduktion af foto kræver fotografens tilladelse.

Explore the Faroe Islands — from dramatic cliffs to hidden fjords — with our buses and ferries.
Buy your ticket at the airport, at the bus terminal in Tórshavn, or on the bus.
Prebook ferry trips at www.ssl.fo
Færøerne byder på mere end man kan se. Her finder du et unikt politisk, økonomisk og industrielt landskab, alt imens du bliver betaget af en fantastisk natur og en levende kultur. Det er et sted, hvor tradition møder innovation, hvilket resulterer i et markant og dynamisk miljø med en lovende fremtid. Denne fremtid er afhængig af både en stærk traditionel fiskeribaseret økonomi og en voksende tilstedeværelse i vedvarende energi, turisme og kreative sektorer.
På trods af den relativt lille befolkning på omkring 55.000 mennesker har færingerne en stærk identitetsfølelse og sætter en ære i deres selvstyre, sprog, traditioner, rige kulturarv og de store ressourcer, der omgiver dem.
Føroyar / Færøerne
Hovedstad: Tórshavn
Indbyggertal: 55.042 (Juli 2025)
Øer: 18 (16 beboede)
Areal: 1.399 km²
Havområde: 274.000 km²
Kontinentalsoklen: 301.000 km²
Højeste punkt: Slættaratindur, 880 m
Demonym: Færøsk / Færøer
Sprog: Færøsk
Nationalhymne: Tú alfagra land mítt
Hovedindustrier: Fiskeri og akvakultur, shipping og maritime tjenester og turisme
BNP pr. indbygger: EUR 66.475 (2023)
Valuta: Dansk krone / króna (DKK)
Telefonkode: 298
Internet TLD: .fo
Tidszone: GMT
Sommertid (DST): GMT+01:00
Koordinater: 62°00’N 06°47W

You will be happy to know that public charging stations for electric vehicles are accessible in Tórshavn and on all the main islands. Scan the QR-code below or visit our website sev.fo/english for more information.
We hope you enjoy your stay.

Færøerne er en selvstyrende nation under Kongeriget Danmarks ydre suverænitet. Færøerne har enekompetence til at lovgive og administrere uafhængigt inden for en bred vifte af områder. Disse omfatter for eksempel bevarelse og forvaltning af levende marine ressourcer, beskyttelse af miljøet, undergrundsressourcer, handel, beskatning, arbejdsmarkedsforhold, energi, transport, kommunikation, social sikring, kultur, uddannelse og forskning.
En traktat mellem Færøerne og Danmark, vedtaget ved lov, giver Færøerne selvstyre i udenrigsanliggender. Selvom Danmark er medlem af Den Europæiske Union, har Færøerne valgt at stå uden for Unionen. Derfor forhandler Færøerne deres egne handels- og fiskeriaftaler med EU og andre lande og deltager aktivt i en række internationale ordninger og organisationer for forvaltning af fiskeriet.


Parlamentet, kendt som Løgtingið, består af 33 medlemmer valgt af folket. Statsministeren leder regeringen og er ansvarlig for at håndtere de fleste anliggender undtagen forsvars- og udenrigsanliggender. Desuden opretholder Færøerne en selvstændig handelspolitik.
I århundreder har fiskeindustrien været livsnerven på øerne, og den er fortsat en vital sektor i dag. Fiskeri fortsætter med at spille en væsentlig rolle i økonomien, idet fisk og skaldyrsprodukter af høj kvalitet som laks, makrel og torsk dagligt eksporteres til internationale markeder. Sektoren giver også beskæftigelse til en betydelig del af befolkningen, hvilket bidrager til øernes økonomiske stabilitet.
Mens fiskeri og relaterede erhverv udgør rygraden i økonomien, stræber Færøerne efter diversificering og bæredygtig udvikling. Der er fokus på at støtte innovation, iværksætteri og uddannelse for at fremme økonomisk vækst og skabe nye muligheder for befolkningen.
Færøerne har i de senere år også oplevet vækst i andre sektorer, herunder den kulinariske scene med en unik og spændende blanding af traditionelle og moderne påvirkninger, turisme og andre kreative industrier.
Turismen er især i fremmarch og tiltrækker besøgende med øernes naturlige skønhed, udendørs aktiviteter og unikke kulturelle oplevelser. Derudover har de kreative industrier, der omfatter design, musik, kunst og film, blomstret og fremvist talent og kreativitet på globalt plan.


Flying drones in the Faroe Islands without a valid EU license and within a 5 km radius of the airport is strictly prohibited. Drones disturb puffins, seabirds and village life. Violation may result in fines.

Thank you for respecting local nature and communities. Enjoy the silence, the birds and the views - without drones.

• Check the weather: Conditions change fast. Be cautious in fog and darkness.
• Gather information: Know your route, the terrain, and possible restrictions.
• Dress in layers: Wool or fleece plus a windproof and waterproof shell.
• Good boots: Sturdy footwear with grip is essential, even on short trails.
• Cliffs are dangerous: Never walk too close to the edge. Sudden gusts of wind are common, and the ground beneath can sometimes be hollow from erosion.
• If caught in fog or bad visibility: Stay where you are, preferably by a cairn or signpost. Keep warm and wait until visibility improves. Never try to find your way back alone.
• Never hike alone: Always bring company, preferably a local guide.
• Pack smart: Carry a charged phone, power bank, food, water, and a map.
• Let someone know: Always inform someone where you’re going.
• For longer hikes: Fill out the Safe Travel leaflet and leave it with your accommodation or in your car windscreen. This way, help can be sent if you don’t return.



Her er et lille udvalg af nogle af de mest uforglemme lige oplevelser, som Færøerne har at byde på. Kontakt venligst den nærmeste turistinformation for yderlige re oplysninger om vejrforhold og regler om rettighed for at færdes i naturen. Vi har delt øerne ind i seks hovedområder.

circle STREYMOY
Historiske Kirkjubøur
Kirkjubøur er Færøernes vigtigste historiske sted. De imponerende ruiner af Sankt Magnus domkirken stammer fra det 13. århundrede, mens kirken og familiehuset på stedet, Roykstovan, begge stammer fra middelalderen. Roykstovan er et af verdens ældste beboede bjælkehuse. Se mere om Kirkjubøur på side 58.


circle STREYMOY
Øen Koltur
Med dens uspolerede sandstrand og knejsende bjerge er øen Koltur, vest for hovedstaden Tórshavn, det ideelle sted at opleve svundne tiders Færøerne. Se de smukt restaurerede stenhuse og oplev hvordan folk før i tiden levede i dette afsides hjørne af øerne. Se mere om Koltur på side 61.

circle STREYMOY
Tórshavns gamle by
Gå tilbage i tiden mellem de gamle træhuse, nogle dækket af vildtvoksende græstage. Disse gamle bygninger huser i dag den færøske regering og premierministerens kontor. Find soluret, som vikingerne har indgraveret i de flade klipper på Tinganes. Husk dog at respektere den herboende befolknings privatliv. Se mere om området på side 46.

Vestmannas
Nyd en tur til disse utrolige fuglefjelde. Se mange af de forskellige fuglearter, som er på Færøerne. Din båd vil sejle behændigt ind i dybe grotter, gennem smalle sunde og give dig en fantastisk udsigt til de 700 meter høje, lodrette klippevægge, hvor tusinder af søpapegøjer, lomvier og mallemukker yngler hver sommer. Se mere om Vestmannas fuglefjelde på side 65.

Elduvík
– Den uforstyrrede juvel
En lille og charmerende bygd ved havet – omringet af stejle fjelde. Et idéelt sted til at nyde uspoleret natur og iagttage bølgerne, der bryder ind i den naturlige havn. Der er en vidunderlig kløft for svømmere og dykkere. Bygdens sagn om havmanden Marmennilin er lavet til en statue af kunstneren Hans Pauli Olsen. Mere om området på side 74.

Tjørnuvík
Det er svært at forestille sig en mere idyllisk beliggende bygd. Den ligger og putter sig inde i en smal sandfyldt bugt, omkranset af høje fjelde. Tjørnuvík er ikke bare et smukt sted, hvor du kan gå en tur og beundre den pragtfulde udsigt, den er også surfernes paradis. De udfordrende havbølger, som ruller ind fra Nordatlanten er hurtigt ved at blive legendariske. Se mere om Tjørnuvík på side 68.

Spændende arkitektur i Klaksvík
Stilarten er kendt som Gammel Nordisk Stil og et meget imponerende eksempel kan ses i Færøernes næststørste by, Klaksvík på Borðoy. Christianskirken er et stateligt eksempel på Gammel Nordisk Stil og var en af de første kirker i Skandinavien som i moderne tid blev bygget i denne specielle stilart. Se mere om Klaksvík på side 80.

Idylliske Funningur
En af de ældste bygder på Færøerne er Funningur med de farverige huse. Den tjærede trækirke er et håndværksmæssigt mesterværk fra 1847. I 2023 blev en statue af Hans Pauli Olsen afsløret for at bevare fortællingen om legenden, Grímur Kamban, der menes at have været den første bosætter på Færøerne, og for at sætte fokus på Funningur som et af de tidligste bosteder på øerne. Mere om området på side 73.

Sælkvinden i Mikladalur
Nede ved havet i bygden Mikladalur på Kalsoy finder du den smukke statue af Sælkvinden. 3 meter høj hæver hun sig over den kolde og uforsonlige fjord, hvorfra hun kom. Hun trodser vind og vejr for en sidste gang at få et glimt af sine elskede børn, som hun måtte efterlade, da hun blev tvunget til at vende tilbage til havet. Se mere om området på side 81.

Fuglene på Mykines
Tusinder og atter tusinder af trækfugle yngler hver sommer på den fortryllende ø Mykines, som ligger helt ude vestpå. Her findes søpapegøjer, lomvier, skarve, alker og den kæmpestore sule, kongen af de færøske fugle. Faktisk yngler sulen ingen andre steder på Færøerne. Se mere om Mykines på side 90-91.

Rappelling ned af klipperne på Sandoy
Det er ikke for de frygtsomme, men ved et besøg på Færøerne er der mulighed for at rappelle 300 meter ned ad en stejl klippeside –hvis du tør. Stedet for denne ekstremsport er Lonin på vestsiden af Sandoy. Spørg nærmere på den lokale turistinformation. Se mere om Sandoy på side 96 og 99.

Troldkvindens finger
Trøllkonufingur er en 313 m høj monolit på syd-øst siden af Sandavágur. Der vides kun om 11 personer, der har nået op på toppen. Sagnet siger, at en heks ville kaste Færøerne til Island. Da hun nærmede sig Vágar, kom solen op, heksen blev til sten og sank i havet. Og Trøllkonufingur er heksens finger, der stikker op af havet. Se mere om Vágar på side 86.

Hvannhagi på Suðuroy
Det er med god grund, at det færøske navn for dette idylliske sted kan oversættes til ”hvan-marken”. Hvannhagi er virkelig et smukt og uspoleret naturområde. En velafmærket sti viser vej fra byen Tvøroyri. Fra Hvannhagi er der en enestående udsigt til Suðuroys østvendte kyster og også over havet til de små øer Lítla Dímun og Stóri Dímun. Se mere om Suðuroy på side 100.

Søltuvík-bugten og fuglefjeldene på Sandoy
Den yndefulde, blide Søltuvík på Sandoys vestkyst er utvivlsomt en af de smukkeste bugter på Færøerne og bliver igen og igen valgt til en færøsk favorit. Dette er et af de få steder på øerne, hvor man kan komme tæt på fuglefjeldene nede fra jorden. Se mere om området på side 95.

Beinisvørð-klipperne på Suðuroy
Færøerne har mange imponerende havklipper, men Beinisvørð får dig til at tabe både næse og mund. Der er et lodret fald på 470 meter fra klippetoppen og ned til havet. Beinisvørð kan nås via den gamle vej, som snor sig op over fjeldet mellem Lopra og Sumba, og udsigten vil slå benene væk under dig. Vær yderst forsigtig heroppe. Se mere om området på side 104.



Alle Færøernes 18 øer er fyldt med spændende eventyr for enhver smag – hvad enten du har lyst til at vandre, cykle, shoppe eller simpelthen slappe af, er du sikker på at finde noget, som passer dig. De lokale turistkontorer rundt omkring på øerne kan hjælpe dig med at planlægge et perfekt program, så du kan få mest muligt ud af dit ophold på Færøerne.


Vandring på Færøerne er virkelig noget helt specielt. Tag støvlerne på, så du er klar til at udforske vidtstrakte, uspolerede naturskønne områder, hvor du vandrer ad snoede, ældgamle stier, der ofte er afmærket med stenvarder. Inden du tager på vandretur, må du undersøge de lokale regler hos det lokale turistbureau. Først og fremmest må du undersøge restriktioner og regler for vandring i området – men du må også være forberedt på det omskiftelige færøske vejr. Det anbefales altid at vandre sammen med en lokal, kyndig guide, som vil fortælle interessante historier undervejs. Når du vandrer på Færøerne får du chancen for at besøge fyrtårne, som er placeret på stejle forbjerge – perfekt til Instagram – eller besøge forladte bygder, som ligger næsten glemt for enden af fjerne bugter. Eller hvorfor ikke bare vælge den mest rustikke vej til den næste bygd. Under alle omstændigheder vil du være omgivet af hundredevis af får og fugle på turen – oplevelser som disse er svære at finde i vores hektiske hverdag, men minderne om Færøernes rå natur er svære at glemme. Se restriktioner og regler for vandring på side 11.
BÅDTURE
Intet besøg på Færøerne er fuldendt uden en bådtur. Du kan selvfølgelig tage en færge til en nærliggende ø, men hvorfor ikke unde dig selv en fuglekiggertur med båd eller endda en uforglemmelig udflugt ind i en grotte, for at nyde levende musik fra din båd? At lytte til akustikken i grotten og opleve ekkoet af musikken, som slår tilbage fra klippevæggene er virkelig utroligt – faktisk viser unikke oplevelser som denne, hvad en rejse til Færøerne virkelig handler om. Mens du sejler i en traditionel træbåd eller måske ombord på en veritabel gammel skonnert, kan du høre fuglene, som kalder fra deres reder på de stejle klipper, som rejser sig flere hundrede meter over dig. Det konstant skiftende vejr, det foranderlige lys og tidevandet vil hjælpe dig til at forstå, at her er havet almægtigt, det giver, og det tager.
Vejnettet på Færøerne er veludbygget. Selv den mindste bygd har en ordentlig vejforbindelse, og tunneler har bidraget betydeligt til at reducere køretider og afstande mellem mange bygder og byer. Også færger giver sit bidrag til et utal af forbindelsesmuligheder, hvilket gør det muligt at rejse over hele øgruppen på nogle få timer.
FISKERI OG LYSTFISKERI
At fiske er, hvad færinger gør bedst, om det så er fra båd eller fra kysten. Du kan også nyde lystfiskeri i fred og ro ved søbredden eller på en fisketur i en båd. Medbring din egen fiskestang eller lej en. Se reglerne for brug af medbragt fiskeudstyr på side 107.
FUGLELIV
På Færøerne vrimler det med fugle. Forskellige steder på øerne kan du se arter som søpapegøjer, stormsvaler, suler, dværgfalke og edderfugle, eller andre af de 350 forskellige standfugle og trækfugle, der lever på Færøerne. Se mere information om fugle på side 38.
At rappelle ned ad en stejl klippeside mod Nordatlantens hvirvlende hav er måske ikke alles ide om at have det sjovt, men hvis det er lige noget for dig, er du kommet til det rigtige sted. Eller hvad med en tur i hav-kajak, dybvandsdykning eller surfing i noget af det vildeste vejr, du kan forestille dig? Eller hvad med at tage en tur på hesteryg og se det uspolerede landskab, som Færøerne har så meget af. Hvad du end foretrækker, kan du spørge om mulighederne hos det lokale turistkontor.
Det færøske folk er umådelig stolt af deres kultur og sprog. Men stoltheden over alt, som er typisk færøsk finder også udtryk i de gamle traditioner som strikning, bådebygning og endda opførelse af solide stenhuse med græs på taget. Det er nok en døende tradition i andre dele af Europa, men på Færøerne er skikken at iføre sig nationaldragt ved festlige lejligheder lige så levende i dag, som den
altid har været. Når du rejser rundt på øerne vil du se mange lokale museer, som er fulde af bevægende beretninger om, hvordan det færøske folk engang har levet, hvordan livet har forandret sig over århundrederne og deres traditionelle håndværk. Naturligvis vil du også finde kunstgallerier og andre museer, lokale forretninger med kunsthåndværk og både gamle og nye kirker.
Spændvidden indenfor god, moderne færøsk musik er ret forbløffende i betragtning af øernes begrænsede indbyggertal. Den lokale musikscene strækker sig fra opera og traditionelle kædesange, ”kvæði”, til anerkendte, moderne sangere som Eivør og Teitur og til den intense og kraftfulde lyd af viking-metal bandet, Týr. Se mere om musik på side 26.
Tórshavn er uden tvivl en af de mindste hovedstæder i verden, men byen kan mere end matche enhver by af dens størrelse andre steder i Europa. Den har alt, hvad der hører til en nationalstat (bortset fra navnet) som for eksempel Lagtinget eller parlamentet, statsministerens kontor og forskellige ministerier fra udenrigs- til fiskeriministerium. Men en afslappet spadseretur rundt i byen vil hurtigt afsløre Tórshavns mere kommercielle side med smarte forretninger, smagfulde spisesteder og mange caféer. Hvad enten du kigger på håndstrikkede, tykke, uldne sweatere eller det nyeste designertøj, boghandler under et traditionelt græstag eller helt frisk fisk, som sælges direkte fra båden, er du sikker på at finde noget, som vil falde i din smag. Når du er færdig med at shoppe, kan du slappe af og nyde en kop kaffe og et lækkert stykke wienerbrød på en af den voksende række af caféer og restauranter, som ligger med udsyn over marinaen. Hvis du er heldig, kan det være, dit besøg falder sammen med en koncert i det fri på gågaden eller måske en udstilling af lokal kunst i et af byens gallerier. For en by af så beskeden størrelse er bylivet i Tórshavn overra-
skende varieret og levende. Spørg turistkontoret, hvad der sker i byen, eller gå ind på www.whatson.fo.
Som det passer sig for en hovedstad, kan Tórshavn byde på en bred vifte af spisesteder, som passer til enhver pengepung. Lige fra saftig, frisk fisk (som sandsynligvis er fanget nogle få timer, inden den serveres på din tallerken) til mørt fjeldlam, bøf som smelter på tungen eller traditionelt smørrebrød serveret på sundt rugbrød med forskelligt pålæg, er udbuddet af spisesteder så varieret, som du kan forestille dig. Der findes selvfølgelig gourmet restauranter, men der er også mange valgmuligheder, der passer til et stramt budget: fish & chips, pasta og pizza, kinesiske og indiske favoritter, selv bagels – ja, hvad som helst.
Snør løbeskoene og løb ud på utroligt fredelige stier og veje, nyd den smukke natur, som omgiver dig, stilheden og den friske luft. Eller hvorfor ikke deltage i et organiseret løb så som Tórshavn Maraton, der finder sted i begyndelsen af juni. Hvis du kan lide konkurrencer, er det en enestående mulighed for at løbe gennem en af de mindste hovedstæder i verden, forbi grønne fjeldsider, Nordatlantens barske kyster og et utal af vandfald, som står ned i kaskader. Se mere information om løb på side 128-129.
At udforske Færøerne på cykel er en af de mest berigende måder at opleve øernes storslåede natur på. I et roligt tempo får du mulighed for at nyde de snoede veje, stejle bjerge og fredfyldte dale – fra kendte seværdigheder til skjulte perler. Før du begiver dig ud på dit tohjulede eventyr, anbefales det at orientere sig om aktuelle vejforhold og nyttige cykeltips på www.visitfaroeislands.com/ cycling.
If you are going to the Faroe Islands, you should be aware of the country's rules for travelers regarding cash, vehicles, medicine, and other matters. Scan the QR-code and read the rules at www.taks.fo/travelwisely
Hovedvej Tunnel
Se tidstabeller for fly og fær ger på: www.atlantic.fo www.smyril-line.fo Fly Færge
Undersøisk tunnel (betalingsvej)
Færge
Helikopterrute
Busrute nummer
100
Færgenummer
Turistinformation Særlig natursmuk rute
Lufthavn Heliport
Ladestation el-køretøjer
Turistinformation
Streymoy, Nólsoy, Koltur og Hestur www.visittorshavn.fo www.visit-vestmanna.com www.visitnolsoy.fo Eysturoy www.visitrunavik.fo www.visiteysturoy.fo
Norðoyggjar www.visitnorth.fo Vágar og Mykines www.visitvagar.fo
Sandoy, Skúvoy og Dímun www.visitsandoy.fo Suðuroy og Lítla Dímun www.visitsuduroy.fo
– husk bare, at der er en afgift for turen!
Kør gennem de undersøiske tunneler uden at stoppe. Foto af nummerpladen vil blive registreret.
Tillæg for ubetalt vejafgift falder inden for en uge.
Vi forbeholder os retten til at foretage eventuelle ændringer.
Registrer dig her for automatisk betaling.
Norðoyggjar

Vágar
Vágar
Streymoy
Eysturoy
Leynar
Strendur
Leirvík
Runavík
Hvítanes
Tórshavn
Klaksvík

Verdens første undersøiske rundkørsel.
Sandoy
Sandoy

Sandoyartunnilin med kunstværker af Edward Fuglø.
Suðuroy

Færingerne har en rig sang- og fortælletradition, der er gået i arv gennem generationer, ofte centreret omkring musik og dans. Disse rødder kan findes i nutidens pulserende musikscene, som blomstrer med kulturelle begivenheder og festivaler, der fremviser færøsk kunst og kultur. Året rundt byder Færøerne på forskellige musikfestivaler og koncerter med lokale og internationale kunstnere, der tiltrækker entusiaster fra hele verden.
I de senere år har nutidige musikgenrer vundet popularitet, hvilket har bidraget til udviklingen af den forskelligartede musikalske mosaik der findes på Færøerne, hvor nye kunstnere opnår anerkendelse både lokalt og internationalt. En af de mest anerkendte færøske kunstnere er Eivør Pálsdóttir, hvis hjemsøgende vokal og fængslende scenetilstedeværelse blander elementer fra flere musikalske genrer, og hvis musik afspejler det barske landskab og naturen i hendes hjemland på en unik måde. Singer-songwriter Teitur Lassen har også høstet anerkendelse med sine oprigtige tekster og fængende melodier, ligesom singer-songwriteren Marius Ziska med sine indadvendte tekster og melodiske kompositioner og heavymetal bandet Týr, kendt for deres unikke blanding af folk, fortælletradition og vikingemetal.

Den dynamiske færøske musikscene er også blevet beriget med bidrag fra flere talentfulde unge kunstnere, herunder den meget roste Brimheim, det lokalt baserede Swangah, RSP, Jazzygold, Joe & The Shitboys, Agrasoppar og Elinborg. Disse kunstnere har sat deres karakteristiske præg på scenen og bidraget til dens kontinuerlig udvikling.
Den færøske litterære scene er også bemærkelsesværdig. Ligesom den ubarmhjertige og udfordrende natur omkring øerne er færøsk litteratur rodfæstet i kulturarv, men forbliver relevant. Den har sine rødder i den rige mundtlige tradition med historier, legender og sange, der er blevet videregivet fra generation til generation. På trods af den
geografiske isolation og fraværet af en standardiseret færøsk sproglig skriftform frem til 1890, udviklede den narrative rejse sig fra mundtlig fortælling til litterære udtryk.
Efter at have etableret sig, afstedkom det færøske skriftsprog forskellige forfattere, der lavede væsentlige bidrag til den litterære scene. Nævneværdige personer i færøsk litteratur inkluderer Hans Andrias Djurhuus, en æret folkedigter og politiker kendt for sin lidenskabelige fejring af øernes naturlig skønhed og kulturarv, især i hans højtelskede børnerim. Jørgen-Frantz Jacobsen opnåede anerkendelse for sit modernistiske mesterværk “Barbara”, mens William Heinesen, en dygtig forfatter og maler, modtog international anerkendelse for sit bidrag til færøsk litteratur og kultur.
Den kendte forfatter Jóanes Nielsen, ofte omtalt som arbejderklassens digter, regnes for en af de dygtigste og mest roste færøske forfattere fra nutiden, der har formået at sætte sit præg på den færøske litterære scene og har modtaget flere priser. Blandt de bemærkelsesværdige navne i øjeblikket er digteren og forfatteren Sólrún Michelsen. Hun har skrevet børnebøger, poesi, noveller og romaner og udforsket temaer der omfatter


Sólrún Michelsen, forfatter
William Heinesen, forfatter, 1900-1991

hverdagen, interaktioner, kærlighed, kostumer, aldring og værdien af livet.
Nye talenter som Lív Maria Róadóttir Jæger og Beinir Bergsson har høstet anerkendelse for deres poetiske evner, mens Marjun Syderbø Kjelnæs, digter, dramatiker og prosaforfatter, har opnået anerkendelse og oversættelser på flere sprog.
DYNAMISK BILLEDSPROG OG
HISTORIEFORTÆLLING
Marjun Syderbø Kjelnæs, digter, dramatiker og prosaforfatter

Filmscenen på Færøerne har i de senere år gennemgået en markant vækst og opnåede international anerkendelse, hvilket markerer en længe ventet udvikling. Lokale initiativer såsom filmværkstedet Klippfisk og den prestigefyldte filmpris ”Geytin”, kombineret med øget økonomisk støtte til industrien, har spillet en afgørende rolle i at fremme dens fremgang. I løbet af denne tid har filmindustrien været vidne til en bemærkelsesværdig demonstration af talent. Sakaris Stórá blev den første modtager af en Geytin-pris for sin kortfilm “Summarnátt” mens Maria Winther Olsen høstede ros som et spirende talent efter premieren på filmen “Nina”.
Talenter som Trygvi Danielsen, Maria Tórgarð og Andrias Høgenni har også sat deres præg med prisvindende præstationer. I februar 2022 havde ”Trom”, den første lokalt producerede tv-serie, premiere på Viaplay. Den maleriske natur på Færøerne har ikke kun betaget turister, men har også

tiltrukket store Hollywood produktioner. Den nyeste James Bond film valgte Kalsoys dramatiske og isolerede landskab som kulisse for filmens storslåede finale, hvor Bonds skæbne udspiller sig. Også Disneys eventyrlige Peter Pan & Wendy fandt sin visuelle inspiration i Trælanípa, Tindhólmur og flere andre steder på øerne.
Den færøske natur har også sat sit præg på den nye live action-udgave af Sådan træner du din drage. Her blev Tindhólmur både inspirationskilde og filmkulisse for den mytiske ø Berk, mens scener med de ikoniske havstakke Drangarnir spejler filmens storslåede flyvninger over hav og klipper.
STRØG AF KREATIVITET
Kunst- og kulturscenen på Færøerne blomstrer med vitalitet og mangfoldighed, der inkarnerer det færøske folks særegne identitet og kreative ånd. De barske landskaber, dramatiske klipper, og øernes utæmmede natur har inspireret mange kunstnere.
Inden for den færøske billedkunstscene fremvises en bred vifte af stilarter og medier, der blander traditionelle elementer med nutidige udtryk. Kunstnere henter ofte inspiration fra de betagende naturlandskaber, folklore og mytologi, der definerer Færøerne.
Overordnet set er kunst- og kulturscenen på Færøerne præget af en dyb forbindelse til naturen, en inderlig fejring af traditionel kulturarv og en voksende udforskning af nutidige udtryk. Kunstnere som Sámal Joensen-Mikines og Elinborg Lützen har opnået international anerkendelse for deres værker.
Færøsk billedkunst er nu mere mangfoldig og sprudlende end nogensinde. På trods af øernes lille størrelse, finder man et bemærkelsesværdigt antal af talentfulde kunstnere, der arbejder og udstiller i landet. Mange kunstnere udforsker flere genrer og blander dem kreativt. Den færøske billedkunstscene kan desuden prale af et væld af fornemme navne, herunder Edward Fuglø, Hansina Iversen, Sigrun Gunnarsdóttir, Tróndur Pætursson, Silja Strøm og Rannvá Kunoy. Den færøske samtidskunstscene er imidlertid stadig i en tilstand af konstant udvikling, med nye talenter, der frembringer nye kunstneriske udtryk, der fanger essensen af både de kulturelle og naturlige miljøer.





Den færøske kulinariske scene præsenterer en fortryllende fusion af traditionelle og nutidige elementer. Selvom det kan kræve noget mod at udforske den karakteristiske lokale smag, er en virkelig enestående og spændende madoplevelse garanteret, når du først gør det. På trods af sin afsides beliggenhed


har Færøerne opnået anerkendelse for deres kulinariske tilbud, der fængsler madentusiaster med den rige smag af lokale råvarer og de færøske kokkes kreativitet og innovation.
I de senere år er der sket en markant vækst og diversificering i ølproduktionen, og verden har opdaget det imponerende udvalg af færøske kvalitetsøl. Føroya Bjór, et af Skandinaviens ældste bryggerier, er sammen med OY Brewing to færøske bryggerier, der laver nicheøl med unikke ingredienser som rabarber, kvan og forskellige urter. Disse opfindsomme og ukonventionelle moderne twists har høstet beundring fra ansete kokke, ølentusiaster og ølelskere verden over. Blot 20 minutters gang fra centrum af Tórshavn. OY Brewing byder på en øl- og madbar med en livlig atmosfære, hvor der jævnligt afholdes live musik og events. Det er den perfekte destination for dem, der søger exceptionelle øl og en karakteristisk oplevelse. En anden kuriositet er Faer Isles Distillery, der har, siden dets begyndelse som det første whisky-påskønnelsesselskab på øerne, spillet en væsentlig rolle i produktionen af whisky og forskellige andre højkvalitets spiritus med rod i lokale botaniske og kulinariske traditioner. Sammen med Einar’s Distillery tilbyder begge guidede rundvisninger.
Det traditionelle færøsk køkken henter inspiration fra øens historie, geografi og arv. Det er kendetegnet ved en stærk vægt på lokale råvarer, med fisk og skaldyr, lam
The old bookstore in the centre of Tórshavn is well worth a visit ...

H.N. Jacobsens Bókahandil
Vaglið 2 • 100 Tórshavn • Tel. 311036 • www.hnj.fo

Husk altid at tjekke den seneste vejrudsigt og kørselsforhold på www.landsverk.fo/en
For gode råd om kørsel på Færøerne, se videoen på vores hjemmeside. www.landsverk.fo/en

og traditionelle færøske råvarer i centrum. I løbet af de seneste par år har det kulinariske landskab på Færøerne været vidne til en bølge af fremsynede og opfindsomme tilgange til gastronomi. Talentfulde kokke har taget øens naturlige overflod til sig og kombineret det med moderne teknikker og globale inspirationer.
Et unikt aspekt ved det færøske køkken er fermenteringsmetoden ræst, som går ud på at gære og konservere mad med traditionelle metoder. Du vil ofte støde på spalteskure i træ i lokale kvarterer, hvor lam, fisk eller havfugle hænges op for at gennemgå fermentering og hvor de naturlige elementer bliver udnyttet for at frembringe en særlig smag og aroma. I Tórshavn finder du restauranten Ræst, som har dedikeret sig til at fremhæve det traditionelle fermenterede færøske køkken. Den tager sine gæster på en enestående kulinarisk rejse ved at kombinere moderne gastronomiske trends og ældgamle madtraditioner på Færøerne med nøje udvalgte drikkevarer fra anerkendte og bæredygtige producenter rundt om i verden.
En anden delikatesse, der er værd at udforske, mens du besøger øerne, er skerpikjøt, en lokal specialitet. Det er fårekød, som har været lufttørret i flere måneder, hvilket resulterer i mørt, smagfuldt kød, der typisk serveres i tynde skiver på rugbrød med smør.
I 2025 blev kokken Poul Andrias Ziska hædret med sin anden Michelin stjerne - blot to måneder efter åbningen af sin egen restaurant, PAZ, i hjertet af Tórshavn. Inspireret af den rå færøske natur præsenterer hans smagemenu det bedste fra havet kombineret med traditionelle teknikker som den karakteristiske fermentering (ræst) og et tæt samarbejde med lokale landmænd og fiskere. PAZ tilbyder en gastronomisk oplevelse i verdensklasse, der formidler historien om Færøerne – de vilde have, de barske landskaber og den stærke, vedvarende madkultur.



Norðskáli
Mon.-Fri. 13 00-17.30 Sat. 10.00-14 00
Vestmanna
Thur -Fri. 16 00-18 00 Sat. 12 00-14 00
Miðvágur
Mon.-Thur 14 00-17.30 Fri. 12 00-17.30 Sat. 10 00-14 00
In the Faroe Islands, Rúsdrekkasøla Landsins, often referred to as Rúsan, has the exclusive right to sell alcoholic beverages.
This means that Rúsdrekkasøla Landsins is responsible for importing and selling alcohol responsibly, with a focus on quality in service and selection. Faroese breweries can, however, sell beer and cider with an alcohol content of up to 5 8% in licensed retail stores.
Therefore, tourists cannot buy beer, wine, or spirits in grocery stores or kiosks.
Rúsdrekkasøla Landsins has eight stores in the Faroe Islands.

Klaksvík Mon.-Thur. 13 00-17.30 Fri. 10 00-17.30 Sat. 10 00-14 00
Saltangará
Mon.-Thur. 13 00-17.30 Fri. 10 00-17.30 Sat. 10 00-14 00
Tórshavn
Mon.-Fri. 10.00-17.30 Sat. 10 00 - 16 00
Sandur
Mon.-Fri. 14 00-17.30 Sat. 10 00-14 00
Trongisvágur
Mon.-Thur. 13 00-17.30 Fri. 12 00-17.30 Sat. 10 00-14 00
www.rusan.fo

Uldproduktion og strik spiller en væsentlig rolle i færøsk mode, højst sandsynligt på grund af overfloden af får. De færøske får er godt tilpasset det barske landskab og klima og producerer højkvalitetsuld kendt for sin varme og holdbarhed. På Færøerne er uld meget brugt og almindeligt anvendt til at skabe traditionel færøsk strik, såsom trøjer, tørklæder, huer og tæpper.
De indviklede mønstre og designs, der findes i færøsk strik, afspejler ofte elementer af den lokale natur og kulturarv. Det færøske



garnfirma, Navia, har specialiseret sig i at blande færøsk uld med andre varianter for at skabe enestående garn, der producerer højt værdsat uld kendt for sin blødhed, varme og holdbarhed. De tilbyder også strikkeopskrifter og publikationer for at fremvise skønheden og alsidigheden af deres produkter.
Strikning er et traditionelt håndværk, der har bestået i århundreder og er fortsat en udbredt og veludøvet færdighed blandt færingerne. Der er også en rig arv af tekstil kunst og kunsthåndværk blandt befolkningen. Vævning, broderi og andre former for tekstilarbejde har været en del af færøsk kultur i generationer. I dag er disse færdigheder bevaret og hovedsagelig videregivet gennem værksteder, håndværksforeninger og uddannelsesinstitutioner, hvilket bidrager til den overordnede
kreative scene på øerne. De finder deres sande essens under særlige lejligheder som den traditionelle kædedans, den nationale helligdag ólavsøka (St. Olafs dag), bryllupper og andre festligheder, når den traditionelle dragt kendt som ”føroysk klæðir” er stolt båret.
Komponenterne i den færøske nationaldragt er omhyggeligt håndlavet med de fineste materialer og ægte sølv. Hvert stykke er skræddersyet til at passe til bæreren og har potentialet til at blive værdsat og videregivet gennem flere generationer. På det seneste har der været en markant stigning i begejstringen for den færøske nationaldragt. Folk søger og samler aktivt på genstande for at fuldende det traditionelle tøj. Desuden demonstrerer kvinder voksende kreativitet ved at inkorporere deres egne designelementer i deres versioner af den nationale kjole.
Mens modedesignbranchen på Færøerne kan betegnes som relativt lille sammenlignet med større modehovedstæder, er den kendetegnet ved en unik blanding af tradition, natur og nutidig flair. Et af de mest anerkendte lokale modemærker er det bæredygtige og etisk bevidste Guðrun & Guðrun, kendt for sine tidløse og højkvalitets strikkollektioner, der inkorporerer traditionelle færøske strikketeknikker og lokal uld.





Faroese handknitting yarn, knittingpatterns and knitwear heritage.
Substainable 3D production made locally in Faroe Islands.
navia.fo

Forpligtelsen til bæredygtighed, håndværk og kreativt udtryk gør færøsk modedesign til en spændende og markant tilstedeværelse i det globale modelandskab.
Markedet byder på en række lokale designere, der prioriterer holdbarhed og bruger lokale ressourcer i deres kreationer. For eksempel tilbyder EINSTAKT flot designet og håndstrikket tøj lavet af lokale færøske kvinder. Fosaa fremstiller tasker og smykker af lakseskind, sælskind og fåreskind. Guðrið Poulsen specialiserer sig i keramik, mens Silvursnið skaber håndlavede smykker. Designere som REKA, elsabech, Shisa Brand og Steinum udmærker sig i at skabe udsøgte striktrøjer. Dette er blot nogle få eksempler på det mangfoldige udvalg af talentfulde designere, der er tilgængelige på det lokale marked. Besøg Østrøm for et bredt udvalg af traditionelt og moderne færøsk design, mode og souvenirs fra mere end 30 designere.


Det afhænger af årstiden, hvilke fugle der kan ses, men mange fugle kan observeres hele året rundt.
yngler kun på den allervestligste del af Færøerne - nemlig Mykines. Foto: Rannvá Joensen


I modsætning til hvad man skulle tro, skaber Færøernes isolerede beliggenhed de perfekte rammer for et rigt og varieret fugleliv. Hundrede tusinder af fugle kommer til Færøerne for at yngle hver sommer. I 2025 var der registreret næsten 350 forskellige fuglearter på Færøerne. Af disse er det dog kun ca. 50 arter, der yngler regelmæssigt på øerne, mens andre 60 arter er regelmæssige gæster.
UDSTYR TIL FUGLETUREN
Det anbefales at medbringe en kikkert, der forstørrer omkring 7 til 10 gange. Hvis du ønsker at se fugle fra land ude over havet, vil et teleskop med større forstørrelse være at foretrække. Desuden giver et teleskop mulighed for, at ynglefugle kan observeres i længere perioder på behørig afstand, uden at de forstyrres.
Når du vandrer i naturen er det nødvendigt at følge en række strenge forholdsregler. Hvis en fugl konstant giver advarselskald og flyver/dykker over dit hoved, så betyder det, at du er tæt på dens rede. Og hvis du ser en unge, uden at du ser en rede eller forældrefuglene i nærheden, så lad un-

Tjaldur (strandskaden), Færøernes nationalfugl, kommer til Færøerne i starten af marts. Foto: Faroephoto
Læs folderen Færøernes fugle med masser af nyttig information om fuglearter, yngletider, hvornår og hvor fuglene kan ses m.m.
gen være, da dette er helt normalt. Forlad området og observer fuglene på behørig afstand.
Græsarealerne ved bygderne er dyrket område, som ikke må betrædes. Bed altid om tilladelse til at gå i udmarken, hvor øernes rige fugleliv kan opleves. Det lokale turistkontor har den nødvendige information. Tag altid hensyn til fugle og dyr og smid naturlig vis aldrig skrald i naturen.
Den færøske regering har udvalgt tre områder til at være Ramsarområder. Ramsar er en international aftale om at beskytte områder, der har særlig betydning for fuglelivet og biodiversiteten, både på nationalt og internationalt plan. Områderne, der er udvalgt til at være Ramsarområder, er øerne Mykines, Skúvoy og Nólsoy.
Strandskaden er Færøernes nationalfugl. Når du vandrer i udmarken, ser du sandsynligvis denne iøjnefaldende, sorte og hvide fugl med rødt næb.
Det bringer stor glæde til mange færinger, når de ser og måske især hører årets første strandskade. Den 12. marts holdes højtiden Grækarismessa, hvor det blandt andet fejres, at strandskaderne er kommet, og at sommeren står for døren.
Verdens største koloni af Lille Stormsvale yngler på Nólsoy. Her bliver en fugl ringmærket og målt.

Færøsk har sine rødder i vikingernes gamle oldnordiske sprog
Færøsk kædedans. Foto: Finnur Justinussen

Vikingerne, der hovedsagelig kom fra Norge, sejlede mod vest for at finde nyt land og nåede til kysterne i Skotland, Shetland, Orkneyøerne, Hebriderne, Færøerne og Island. Som tiden gik udviklede de forskellige lande deres egen kultur, og oldnordisk blev splittet op i forskellige dialekter. I Skotland og på de skotske øer uddøde sproget fuldstændig.
Det færøske sprog var i lang tid truet af udslettelse. Efter reformationen blev kirkesproget og skriftsproget dansk. I slutningen af 1700-tallet påbegyndte man videnskabelige undersøgelser for at dokumentere og indsamle resterne af det gamle sprog. Og der viste sig et overvældende og levende materiale af gamle ord og ordsprog, faste vendinger, sagn og kvad. Alene de gamle kvad og kæmpeviser udgjorde omkring 70.000 vers, som alle var blevet overleveret mundtligt fra generation til generation.
Hvordan kunne det lade sig gøre i en befolkning, som gennem århundreder kun bestod af mellem 4.000 og 5.000 mennesker? En væsentlig del af svaret er den berømte færøske dans, hvor det gjaldt om at lære og huske en lang fortælling. Denne dans er en direkte fortsættelse af den middelalderlige kædedans, der opstod i Frankrig og bredte sig over hele Europa. Dansen gik efterhånden af mode eller blev forbudt af myndighederne, men på Færøerne levede den uafbrudt videre.
Det særlige ved den færøske dans er sangen og fortællingen. Der danses uden musikledsagelse. Mens en enkelt eller nogle få forsangere leder sangen, følger de øvrige handlingen med dansetrin og ved at gentage omkvædet efter hvert vers. Dansetrinene er altid de samme, men er for tællingen sørgelig, danses der sagte, er den dramatisk, træder man hårdt i gulvet, er det en skæmtevise bliver rytmen springende og let. Det er en kollektiv
dans, hvor man danser ansigt mod ansigt, dansen vender indad, og den kræver deltagelse. Når dansen er bedst, smelter kæden sammen i en fælles rytme, og man føler, at man er en del af noget meget større.
Indsamlingen og nedskrivningen af det mundtlige materiale blev grundlaget for sprogets bevarelse. Etableringen af et færøsk skriftsprog i midten af 1800-tallet blev fundamentet for den fornyelse, der siden er sket. Mens man har set små sprog forsvinde overalt i verden, udvikler det færøske sprog sig og er i dag den færøske nations stolthed.
Danseforeningerne er aktive, og besøgende kan se eller deltage i færøsk dans. Kontakt turistinformationerne eller danseforeningerne.
Fællesorganisationen hedder „Sláið Ring“, www.sr.fo.
Kunstinstallationen i Eysturoys undersøiske tunnel. Foto: Faroephoto

Færøerne er lagdelte i vulkanske lag, der er sunket til den ene side og hævet til den anden.

Byer og bygder i glade farver ligger ved beskyttede fjorde og sunde med det grønne bælte af opdyrkede græsmarker udenom. Ovenover rejser fjeldene sig med udmarkerne forneden og de sorte hamre foroven.
Hamrene er kanterne af de vældige basaltlag, som ocean-bundens vulkaner i tertiærtiden for omkring 60 millioner år siden aflejrede her. Hver hammer angiver et eller flere udbrud, og imellem dem kan man se rødlige bånd af tuf, som er de sammenpressede lag af askeregnen, der er gået forud for hvert nyt udbrud. Tuffen er blødere end basalten og smuldrer hurtigere, så basaltlagene efterhånden udhules og styrter ned mod næste afsats.
De vestlige og nordlige kyster er landets skuldre. Her foregår den virkelig kamp, når stormene bryder løs og havet rejser sig. Og dér kommer havet, buldrende og brølende, og slipper hele sin kraft løs mod klipperne. Landet og havet kæmper en endeløs kamp, år efter år og i århundreder.
LANGE LYSE SOMMERDAGE
Men endelig kommer lyset og sommeren tilbage. På de lange sommerdage vrimler det med fugleflokke omkring de mange klipper. Ornitologer har registreret omkring 350 forskellige fuglearter på Færøerne, hvoraf omkring 40 er almindelige ynglefugle, mens andre 40 er sjældne eller uregelmæssige gæster. Og dér stikker en sæl sit mørke og skinnende hoved op af vandet for at se, hvad der sker. På samme måde som man selv kan stikke sit hoved op over skyerne, når man dagen efter eller en anden dag har flyttet sig fra havoverfladen og er gået op i fjeldlandskabet.
FÆRØERNES
Men der er selvfølgelig de dage, hvor tågen har taget det hele, og man kun ser de helt nære omgivelser. Så er det blomsternes tid. Der er selvfølgelig den gule engkabbeleje – Færøernes

nationalblomst. Læg mærke til lyngblomsterne, hedelyngen og den ringlende klokkelyng. Eller tuelimurten og alle stenbrækblomsterne, trevlekronerne og den plettede gøgeurt, som i sin tid, ligesom den kraftfulde rosenrod – på færøsk kaldet hjælperod – ansås for at være en slags naturens egen viagra. Og den færøske løvefod, som ikke vokser andre steder i verden. Eller hvad med isranunklen, der kun vil være oppe på de højeste fjelde?
På fjeldheden kommer tiden tilbage, naturens egen tid og en stilhed fuld af naturens egne lyde. Lyden af løbende vand hen over sten eller under tuer af græs, lyden af havet og fuglenes sang.
Nyd at være offline og lad dig gribe af en indre ro og forbløffelse over, at så lille et land kan have så stor en natur.
Færøernes afsides beliggenhed kunne få én til at tro at færinger er mindre bevidste end deres nordiske naboer, når det gælder LGBT+ problemstillinger. Dog har øerne en stærk LGBT+ bevægelse, der har stået for et drastisk holdningsskifte hvad angår homoseksualitet og andre LGBT+ problemstillinger de seneste år.
Efter mange års aktivisme blev der i 2006 indført en lovgivning som forbyder hadtale baseret på seksuel orientering. Efterfølgende er LGBT+ borgernes tilværelse forbedret markant.
Homoseksuelle vielser blev gjort lovlige på Færøerne i juli 2017. Ikke desto mindre er den protestantistiske kirke ikke tvunget til at udføre bryllupsceremonier for par af samme køn.
Nye forordninger, og almene retningslinjer der skal forbedre tilværelsen for transkønnede, er også blevet indført. Derudover er et lovforslag som skal gøre det lettere for en transkønnet person at skifte køn juridisk, uden at få foretaget invasive operationer og kastration, blevet fremlagt i parlamentet, men dette er ikke blevet vedtaget endnu.
På trods af de seneste ændringer i lovgivningen, har LGBT+ borgere dog stadig ikke fuld ligestilling

YDERLIGERE INFORMATION
lgbt@lgbt.fo www.lgbt.fo
facebook.com/lgbtforoyar
på Færøerne. Den nationale LGBT+ organisation LGBT+ Føroyar fokuserer derfor i øjeblikket på at forbedre tilværelsen og rettigheder for LGBT+ personer når det angår forældremyndighed, anti-diskrimination, samt bedre rettigheder og behandling af transkønnede.
Den offentlige støtte til den lokale LGBT+ bevægelse er mest tydelig til Faroe Pride, der altid finder sted den 27 juli, dagen inden nationaldagen ólavsøka. Omkring 10% af befolkningen deltager i den årlige parade. Paraden er en livlig og fællesskabsbyggende begivenhed, som bliver opfulgt af en gratis koncert med nogle af de største færøske musiknavne. Der bliver også afholdt en årlig filmfestival, Faroe Islands Minority Film Festival, om efteråret.
Alle, uanset deres seksuelle orientering eller køn, er velkommen til at nyde klubberne og barlivet på Færøerne. Der er ingen deciderede natklubber eller barer for homoseksuelle på Færøerne, men den hippe og trendy natklub/bar Sirkus Føroyar i Tórshavn er et populært homovenligt sted og lægger af til hus til LGBT+-arrangementer og til det årlige Pride after-party.
Vidste du, at Færøerne nu kan prale af at have den eneste undersøiske rundkørsel i verden?
Dybt under Nordatlanten, mellem Tórshavn og øen Eysturoy mod øst, ligger rundkørslen, som i sig selv også er et unikt kunstværk, som må ses – og høres – før man tror på det. Rundkørslen befinder sig i vores nyeste undersøiske tunnel, som åbnede i december 2020. Tunnelen har forkortet rejsetiden tværs over øerne drastiskt, men har også givet to af vores lokale kunstnere deres livs store chance for at skabe noget helt udover det sædvanlige, ja, nogle ville endda sige overnaturligt.
Den nye Eysturoy tunnel er egentlig tre tunneler i én, der forbinder Tórshavn med begge sider af Skálafjørður fjorden på øen Eysturoy. Så når du kører gennem tunnelen og kommer til rundkørslen, dybt under havets overflade, kører du simpelthen rundt i den, som du ville gøre alle andre steder, og vælger din destination.
KUPPELFORMET GOPLE
Men dette er selvfølgelig ikke en almindelig rundkørsel! Den er blevet designet til at ligne en kæmpe kuppelformet gople – ja, den akvamarine belysning og tilstedeværelsen af dansende figurer i livsstørrelse giver sandelig bygningsværket et slående udseende.
Den internationalt kendte færøske kunstner, Tróndur Patursson, har hentet inspiration til installationen fra den traditionelle færøske kædedans, hvor

Den unikke rundkørsel med sin overdådige lysudsmykning. Foto: Faroephoto
folk holdt hinanden i hænderne og dansede i en ring, og det antyder styrke gennem samhørighed, at figurerne danser mod lyset.
TUNNELENS UNIKKE LYD
Hvis du tænder for 97FM på din bilradio, mens du kører gennem tunnelen, kan du høre et unikt stykke ambient musik med lyde fra tunnelens opførelse, komponeret af musikeren Jens L. Thomsen til netop denne vejstrækning. Musikken fungerer perfekt sammen med din rejse gennem tunnelen, som med dens 11 km i længde er det største infrastrukturprojekt nogensinde iværksat på Færøerne.
NY SANDOY-TUNNEL FÆRDIGGJORT
Og det stopper ikke her. December 2023 markerede færdiggørelsen af endnu et monumentalt projekt: Sandoy-tunnelen. Denne nye undersøiske tunnel forbinder Tórshavn med øen Sandoy. Selvom den ikke har en rundkørsel, er den prydet med imponerende kunstinstallationer og er omtrent samme længde som Eysturoy-tunnelen.
I begyndelsen var her et Ting, derfor opstod der et marked, senere blev det en livlig by, og i dag er Tórshavn en af verdens mindste og mest charmerende hovedstæder.

Stolt navngivet af vikingerne, har hovedstaden fået sit navn fra den nordiske krigsgud, Thor. Tórshavn er placeret midt i landet, og gennem århundreder har Løgtinget, som er det Færøske parlament, sammen med den omgivende havn, været byens livsnerve.
Da byen var udsat for stadige angreb fra hærgende sørøvere, tog det adskillige århundreder før byens befolkning oversteg nogle få hundrede indbyggere, og kunne udvikle sig til noget, som kunne beskrIves som en hovedstad. I dag har Tórshavn dog vokset sig større og er stolt kronet af domkirken, Havnar Kirkja. Det er i området omkring katedralen, at du finder den gamle bydels trange gyder, som snor sig mellem gamle, sorte, tjærede huse med hvide vinduesrammer og traditionelle græstag.
En af byens bedste locations er havnen Vágsbotnur med de smukke gamle pakhuse, malet i farvestrålende sommerfarver, hyggelige caféer, moderne restauranter og festlige pubber. Når solen skinner kan du nyde en kop af din favorit kaffe og måske et stykke wienerbrød udendørs ved cafébordene med udsigt til lystbådehavnen. Og hvis det bliver køligt, kan du lægge et varmt tæppe om benene og opleve den følelse af hygge, som vi skandinaver er så berømte for. Når du bliver lækkersulten, spænder valgmulighederne fra alt fra bøffer af topkvalitet over frisklavet japansk sushi til lækre gourmetretter med færøske specialiteter og noget af den fineste fisk, du nogensinde
Kaldbak, 253 indb.
Hoyvík, 4.710 indb.
Tórshavn, 14.277 indb.
Argir, 2.567 indb.
Kirkjubøur, 73 indb.
Nólsoy 218 indb.
Hestur 14 indb.
Koltur 0 indb.
Kollafjørður 819 indb.
Se symbolforklaring på side 49

kommer til at smage, alt inden for kort gåafstand. Eller måske kunne du tænke dig at købe fisk direkte fra fiskerne, som fortøjer deres både langs markedsstandene nede ved kajen. I sæsonen sælges også hjemmeavlede kartofler, rodfrugter og rabarber.
Et stenkast fra havnen ligger Tórshavns vigtigste shopping-gader med et udvalg af smarte butikker og mere traditionelle forretninger, som sælger alt fra de nyeste færøske tøjmærker fra fremgangsrige designere til det sidste i udendørs fritidstøj. Færøske strikvarer er kendt for deres sprudlende farver – hvorfor ikke se, hvad du kunne få lyst til. Du vil finde det bedste udvalg lige her i Tórshavns centrum.
Fra den østlige del af havnen, Eystara Bryggja, er der en kort spadseretur til byens centrum, hvor du vil finde de fleste af Tórshavns attraktioner og se-
værdigheder. Først kommer du til det trange netværk af snirklede stræder, bydelen Undir Ryggi. Her finder du, oppe på en lille bakke tæt ved havnen, traditionelle gamle træhuse med græstag, som står tæt tagryg ved tagryg. Før eller siden kommer du til torvet Vaglið, hvor den idylliske gamle boghandel, H. N. Jacobsens Bókahandil ligger. Den er en af Tórshavns ældste forretninger. Det færøske parlament, Lagtinget, og byens rådhus ligger også på Vaglið. Her begynder gågaden med dens smarte tøjbutikker, caféer, bank og byens bibliotek. Længere oppe ad gaden kommer man til åen Havnará, som snor sig gennem den lille skov Plantagen, hvor det færøske Kunstmuseum ligger. Her ligger også stadionområdet med fodboldbaner og den familievenlige svømmehal med vandrutchebane, sauna og boblebad. I 2024 blev svømmehallen udvidet med et 50 meter konkurrencebassin i verdensklasse og et moderne wellnessområde. På den anden side af ringvejen ligger det smukke nordiske kulturhus,

Tróndargøta i Tórshavn. Foto: Faroephoto
Nordens hus, Færøernes betydeligste kulturcenter. Huset byder på mange forskellige kulturelle oplevelser f.eks. koncerter, udstillinger, teaterforestillinger og meget andet. Bygningen blev designet, så den passer ind i landskabet, og naturligvis har den også græstag. Alle bygningens ydre materialer kommer fra de nordiske lande. Er shopping en del af programmet, har SMS, øernes topmoderne indkøbscenter, alt hvad hjertet begærer.
LANGS KYSTEN
På den anden side af Tinganes ligger havnen, hvorfra færgerne sejler til øerne Nólsoy, som ligger lige ud for Tórshavn, og Suðuroy, som ligger ca. 2 timers sejlads sydpå. En international færge, som sejler til Island og Danmark, lægger også til her. Tæt ved havneindsejlingen ligger den gamle stjerneformede skanse, hvis kanoner blev brugt til at holde sørøvere på afstand, hvilket ikke altid lykkedes. Der står også to store kanoner, som blev brugt under anden verdenskrig.
Apotek
Akvarium
Bank
Bageri
Bibliotek
Biograf
Bilværksted
Brusebad
Bus
Butik, souvenirs
Café
Camping
Distilleri
Færge
Fitnesscenter
Fitness, udendørs
Fauna
Flora
Golf
Helikopter
Hospital
Hotel/pensionat
Hæveautomat
Idrætshal
Kirke
Kiosk
Ladestation, elbil
Læge
Løbebane
Lufthavn
Lystbådehavn
Madvarebutik
Mindesmærke
Museum, Seværdigheder
Park
Parkering
Parkering, tidsbegrænset
Politistation
Postkontor
Postkontor m/stempel
Restaurant/Take away
Stadion
Servicestation
Shoppingcenter
Sportsfiskeri
Svømmehal
Taxi
Telt
Tennis
Terminal (Færge/Bus)
Teater, Kulturhus
Toilet
Turistinformation
Udgravninger
Vandring
Vin- og spiritussalg
Wi-Fi
Shopping område

Think grazing sheep outside the shopping centre. Think DJ-sets inside, while sea shanties are sung outside. Think medieval costumes with the latest smartphones in their pockets. Think small island life and city life in the same sphere. Think modern architecture with a turf roof. Think fusion cooking in a 300-year-old house. Think internet everywhere and Big Brother nowhere. Think mash-up. Not made-up. Welcome to Tórshavn.



Step into our authentic shop in the heart of Tórshavn and discover homemade Faroese treasures - from hand-knitted sweaters to unique handicrafts.



Følger man vejen langs havet, kommer man til den smukke dal Hoydalar og den gamle bondegård i Hoyvik. Gården er en del af Nationalmuseet, hvis faste udstilling ligger få hundrede meter op ad den gamle sti mellem bygderne. Længere nede ad bugten i Hoyvík er det populært at tage en dukkert i havet. For at gøre oplevelsen mere behagelig kan man også leje et vildmarksbad og en sauna hos rib62.com. I hovedmuseet kan du se Færøernes største fortidsskat, de meget smukt udskårne Kirkebøstole, som er i overraskende perfekt stand.
På den anden side af bugten ligger landets første fabriksanlæg, Öströms gamle fiskeoliefabrik, og pakhusene, Müllers Pakhus og Skæve Pakhus, med en hyggelig restaurant. Fabrikken huser i dag bl. a. et grafisk værksted, Steinprent, med skiftende udstillinger af de nyeste værker og butikken Öström, hvor du kan finde moderne færøsk design. På skibsværftet arbejdes der dagligt med reparationer på mindre skibe og både, og i en af skibsværftets haller har nogle af kunstmalerne i byen fælles værksteder. Længere ude ligger hospitalet. Neden for hospitalet ligger den smukke, lille bugt Sandagerði med den gamle præstegård. På trods af de kølige temperaturer i havet svømmes der dagligt her, også i vinterhalvåret. Følger man åen op til broen og det gamle spinderi, kommer man til det færøske Akvarium, hvor man kan hilse på nogle af havets beboere.
Den rene luft og det friske vand er naturligvis gratis. Fitnessbølgen har også ramt Færøerne, hvor man i alle døgnets lyse timer ser store som små løbe på atletikstadionet eller på de nærliggende små stier i de smukke dale, Hoydalar. Her, som andre steder i byen, er opstillet udendørs fitnessudstyr til fri afbenyttelse, hvor man kan få strammet musklerne lidt.
Kunstinteresserede kan fra turistinformationen få et kort over byens mange skulpturer og statuer, hvoraf de fleste er af færøske kunstnere. Husk også at se det gamle solur yderst på Tinganes, lige under lagmandens kontor.
Er man mere til det meditative, kan man besøge den gamle kirkegård eller finde et stille sted i Plantagen og lytte til fuglenes sang og vandets klukken i Havnará.

Outdoor Area

International 50m Pool
Den 28. og 29. juli afholdes Færøernes nationalfest til ære for kong Olav den Hellige, under hvis regime kristendommen – der blev introduceret på Færøerne omkring år 1.000 – blev styrket på øerne. Olaj er Færøernes største årlige begivenhed, hvor tusindvis af mennesker fra hele landet strømmer til hovedstaden for at være med i festlighederne. Se mere på side 62. Visit Svimjihøllin í Gundadali – a great place for swimming, relaxing, and fun for all ages.




WW W H AVGR IM F O
Færøernes eneste boutiquehotel ligger ved kysten, Yviri við Strond, et stenkast fra det historiske fort Skansin og i let gåafstand til bymidten og den gamle del af Tórshavn.
Hvad indbyggertal angår kan det godt være, at Færøerne er et af Europas mindste lande, men musiklivet er utrolig rigt med alt fra folk over rock til den traditionelle kædedans og opera. I løbet af ugen og i weekenderne kan man opleve nogle af øernes musikere spille live i diverse barer og restauranter. Der er sædvanligvis et eller andet på programmet, som kan sikre en sjov aften i byen. Har man valgt at tage den store bytur, kan det anbefales at slutte den i lækre stilfulde omgivelser på et af byens diskoteker, hvor man kan danse til ud på de små timer.
Sommeren igennem er der musik på gågaden. Check med turistinformationen angående sommerkoncerter rundt om på øerne med deltagelse af både lokale artister som Eivør og Teitur og internationale musikere.
KULTURNATTEN
Den første fredag i juni måned afholdes kulturnatten, og det er et godt tidspunkt at være i Tórshavn. Byen emmer af liv, når dørene bliver åbnet for kulturelskere og andre nysgerrige, som besøger den ene begivenhed efter den anden. Kulturnatten er en familiebegivenhed, hvor børn og voksne i alle aldre kan tage del i en bred vifte af aktiviteter, som viser hovedstadens varierede kulturliv.
Virksomheder og offentlige institutioner åbner deres normalt lukkede døre på vid gab, og alle er velkomne. Der spilles musik og afholdes andre kulturelle arrangementer, mens byens museer og handelsliv holder længe åbent. Restauranter og caféer har naturligvis også åbent og giver mulighed for at nyde lidt mad eller at hvile benene mellem de mange begivenheder. Sørg bare for at bestille bord i god tid, da kulturnatten er natten, hvor alle er i byen.
TÓRSHAVN
Tórshavn Maraton finder sted den 7. juni 2026. Løberne konkurrerer i både korte og lange distancer i den smukkeste og mest fantastiske natur, som kan opleves ved et internationalt løb. Med både et halvt og et helt maraton ud over et motionsløb er der masser, som tiltrækker unge som gamle, trænede som utrænede.

Faroe Islands’ only Irish pub

• Live music every Saturday night
• Restaurant with reasonable prices
• Pub Quiz every Friday at 10pm



KORT OVER TÓRSHAVN
Se symbolforklaring på side 49.
CITY CENTER
Restaurant
Café
Gavebutik

Se også “TÓRSHAVN
DINING GUIDE” for information om restauranter, caféer og barer i Tórshavn. Fås hos Visit Tórshavn.
Shopping områder
1 Nordens Hus
2 Udsigtspunkt
3 Skansin, gammelt fort
4 Listasavnið, Færøernes nationalgalleri
5 Viðarlundin, offentlig park
6 Tinganes, regeringsbygninger


atøgnietSðiv



rugevsligankraM Svalbardsvegur S újðratøgra LucasDebesarg. Villumsgøta
I middelalderen var Kirkjubøur Færøernes gejstlige og kulturelle centrum. Her boede biskoppen indtil reformationen, hvor det færøske bispedømme blev nedlagt, men den imponerende ruin af Sankt Magnus domkirken dominerer stadig stedet.
Til fods
Den smukkeste vej til Kirkjubø fra Tórshavn er en relativ let gåtur på to timer ad stien over fjeldet. De spidse stendysser, de såkaldte varder, står tæt, hvilket gør det er nemt at finde vej. Under turen har du betagende udsigt til øerne Koltur, Hestur, Vágar og Sandoy, og i godt vejr kan man se helt til Skúvoy og Suðuroy. På vejen kommer man forbi Reynsmúlalág, der ligger som et naturligt amfiteater i landskabet. Her er akustikken særlig god, hvorfor man siden 1850 har afholdt de såkaldte folkemøder her.
Kulturelt centrum
I middelalderen var Kirkjubøur Færøernes kulturelle og gejstlige centrum. Det var her biskoppen boede, og den store katedral blev bygget. I dag domineres bygden af katedralruinen, kaldet Muren, af sognekirken og af øernes største kongsbondegård. Kongsbondegårdens stuehus er bygget på dele af det nedlagde bispesæde, der som følge af reformationen mistede alle sine besiddelser til kongen. Den gamle bygd siges at have ligget på en flad slette, der strakte sig fra kongsbonde-
gården ud til en lille holm. Sagnet fortæller, at det meste af sletten forsvandt under et stormvejr, og der findes nu kun få ruiner tilbage på holmen. I dag ligger bygdens sortmalede huse med røde vinduer trygt i indmarken.
Den gotiske katedral, Skt. Magnus Katedralen, bedre kendt som Muren, menes at have været en af de fineste kirker i Norden, da den stod færdig omkring 1330-1340. Ifølge de seneste undersøgelser menes den at være blevet demonteret, da bispesædet blev nedlagt ved reformationen omkring 1560. På Nationalmuseet i Tórshavn står de udsøgte, smukke stolegavle, som menes at være kommet fra Bergen i det 15. århundrede og brugt i katedralens kor til præsternes stole. På Nationalmuseet befinder sig også et smukt Madonnabillede fra det 14. århundrede, der oprindelig var bemalet, men i dag fremstår i træ, og en Kristusfigur fra før 1100-tallet, som menes at være en af de første i Norden.
Skt. Olav kirken
Den nuværende sognekirke er bygget i 1111 og er den eneste middelalderkirke, der stadig er i brug på Færøerne. Midt i den østlige kirkevæg ses et hul i væggen, hvor de spedalske, der boede på Argir på den anden side af fjeldet, kunne stå udenfor og lytte til gudstjenesten. I dag fremstår kirken med sine halv meter tykke mure som en harmonisk blanding af nyt og gammelt med den færøske ma-

ler Sámal Joensen-Mikines´ ekspressive altertavle som et farverigt indslag i det hvidkalkede rum. Kirken er åben hver dag fra kl. 8 til 20, og der er gudstjeneste den første søndag i hver måned.
Roykstovan
Kongsbondegården er fra det 11. århundrede og oprindelig en del af bispesædet. Gården er et af de allerældste beboede træhus i Europa. Historien fortæller, at gården stammer fra Sognefjord i Norge, hvor den er taget ned bjælke for bjælke, nummereret og siden er blevet fragtet med skib til Kirkjubøur for at blive genopført på bispesædets stenfundament, der ikke helt passer i størrelse, og som visse steder er op til to meter tykt. Det aflåste værelse på loftet – op ad en smal trappe – var de tidligere biskoppers arbejdsværelse. I dag bor kongsbondefamilien Patursson, 17. generation af samme familie, i huset. Roykstovan er åben for besøgende alle dage fra kl. 9.00 til 17.00 og om søndage fra kl. 14.00 til 17.00. Der opkræves entré.
Sagnet siger, at kong Sverre af Norge (regent 1177-1202) blev født i Kirkjubøur efter at hans mor, Gunnhild, var flygtet fra Norge. Hun fik arbejde på bispegården og gemte det spæde barn i en lille hule på fjeldsiden, der i dag er markeret med et rødt kors. Historisk set er det ret sikkert at Sverre voksede op på Færøerne.





Fælles havsvømning dyrkes flere gange om ugen i Nólsoy året rundt. Foto: Klara Johannesen
Så tæt på og dog en verden til forskel. Det er den almindelige reaktion efter den 25 minutter lange sejltur med færgen fra Tórshavn til den lille ø Nólsoy, der ligger lige ud for hovedstaden. Det er næsten som om, tiden er gået i stå – der er ikke rigtig nogen veje, kun et betagende landskab med kyster og klipper. Nólsoy er både af passende størrelse til en koncentreret oplevelsestur på få timer og interessant nok til flere dages ekskursion. Turistkontoret Visit Nólsoy ligger i Ovasavnið. Her kan man bestille guidede ture rundt på øen, få tilladelse til at besøge den gamle trækirke og komme indenfor i det lokale museum Við Brunn.
Ovasavnið
Det nyopførte Ovasavnið er rejst til ære for Ove Joensen. I kælderen her har du mulighed for at se den lille træbåd, Diana Victoria, som øens helt, Ove Joensen, i 1986 brugte til at ro de 900 sømil fra Nólsoy til Langelinie for at kysse den lille havfrue.
På vejen ud mod fjeldet ses ruinerne af den gamle bygd, der blev rømmet i 1600-tallet. Sagnet fortæller om en skotsk prinsesse, der flygtede til Færøerne med sin elskede og bosatte sig her.
Hyggelig atmosfære
I bygden er der en farverig og hyggelig atmosfære med den lille sandstrand, Malarendi, og med små kunstværker på bådehusdøre ved vandet. Besøger du øen i midten af august, kan du opleve den festlige Ovastevna – med f.eks. sjove tiltag for børn, fællesdukkert i havet, koncerter, dans, regatta og god mad.
Der er flere muligheder for at få stillet sulten i den hyggelige bygd. Ved hovedgaden ligger købmandsbutikken med postkontor og lige ved siden af er Heimavirki, hvor de lokale i sommermånederne sælger håndstrikkede trøjer, rabarber, syltede kvan og andre gaveartikler. Der er også mulighed for at komme ind til en færøsk familje og spise i deres hjem.

Oplev verdens største koloni af stormsvaler En af øens største turistmagneter er den lokale dyreudstopper og ornitolog, Jens-Kjeld Jensen. Udover udstoppede søpapegøjer, suler og harer afslører et værkstedsbesøg hos ham også en af Europas største private samlinger af fuglelus. Ønsker man at arrangere et besøg, kan man henvende sig til Visit Nólsoy. Her kan man også booke en aftentur (juni–august) til øens østkyst, hvor verdens største koloni af natfuglen Lille Stormsvale holder til. Her kan man sidde i tusmørket og mere høre end se den lille fugls natlige færden, mens den flyver langs fjeldsiden hjem til reden efter at have brugt dagen på sin jagt efter mad.
Vandretur til fyrtårnet på Borðan
Turen fra bygden ud til fyrtårnet på øens sydspids er en relativt let tur på 5-6 timer tur/retur, hvor den fantastiske udsigt om sommeren akkompagneres af masser af fuglesang. Fyrtårnet og fyrmesterboligen er bygget af tilhuggede færøske kampesten og stod færdigt i 1893. Selve linsen, hvis lys kan ses 16 sømil bort, vejer 4 tons og er 2,82 meter i diameter og hviler på et leje af kviksølv i verdens største linseapparat. Før automatiseringen boede der over tredive mennesker herude, heraf 10 børn, og stedet har egen anløbsbro. Yderst på næsset står det lille fyr, der kan ses fra Tórshavn.
Oplev koncerter i fantastiske grotter og få et indtryk af den færøske kulturarv. Midt på øens østlige side ligger bygden av samme navn. På dette afsides sted kan du se, hvordan folk levede før i tiden. Fra bygden går der to stier op til øens ryg, der har en stor og efter færøske forhold usædvanlig jævn slette med flere små idylliske søer. Herfra kan man se ned i den dramatiske kløft Álvagjógv, der skærer sig dybt ind i øen, samt opleve den vestlige sides stejle fuglefjelde fra oven. Spørg nærmeste turistkontor om vejledning, hvis du har planer om at nå toppen af Eggjarók eller Múlin, øens højeste punkter, hvorfra der er en billedskøn udsigt over til naboøen Koltur. Det anbefales at tage turen sammen med en lokal guide, især hvis der er tåget. Ønsker du at booke en guide, kan du ringe på tel. +298 227047. I havneområdet finder du færgeterminalen, som har åbent hele dagen. Her kan du sidde tørt og lunt, hvis vejret viser sig fra sin mere omskiftelige side. Der findes også et offentligt toilet i terminalen.
Grottekoncerter
Som kontrast til øens grønne østlige side står den barske og dramatiske vestlige side, hvor stejle fuglefjelde med tusindvis af ynglende havfugle rejser sig af havet med utrolige klippeformationer og forunderlige kæmpegrotter, der skærer sig dybt ind i fjeldet. I sommermånederne arrangeres der ugentlige bådture fra Gamla-
Handmade glass inspired by the faroese nature

rætt, hvor man kan opleve musikalske koncerter dybt inde i verdens største havhule, Klæmintsgjógv de troldagtige og akustistisk mageløse grotter.
KOLTUR
Skønt du kan blive fristet til at springe i havet fra den flotte, hvide sandstrand på Koltur, kommer du måske på andre tanker, når du opdager temperaturen i havet! I stedet kan du fra kysten nyde den smukke udsigt til Streymoy eller, hvis du er mere energisk, tage den stejle tur op ad den græsklædte sydside af fjeldet Kolturshamar, der med sine 478 meter rejser sig op over øens eneste beboede bondegård. Fra den lille platform øverst på øen, der med sin karakteristiske form er et yndet og let genkendeligt motiv på de færøske maleres billeder af den færøske natur, er der en meget smuk udsigt over mod de nærliggende øer.
Kulturhistorisk perle
Færøernes tredjemindste ø er en komprimeret natur- og kulturhistorisk oplevelse. Isolation har på mange måder fritaget Koltur for civilisationens omskiftelighed, og derfor kan man på Færøerne finde et så uspoleret og righoldigt kulturlandskab fra strand til fjeld. Med finansiering fra bl.a. Mærsk-fonden er en del af de gamle bygninger med tilhørende udhuse i den nedlagte beboelse Heimi í Húsi blevet restaureret. Inden for stengærderne er et stort opdyrket areal, hvoraf en betydelig del er gammelt agerland, hvor der har været dyrket korn. Et besøg på Koltur giver mulighed for at gå tilbage i tiden og se, hvordan folk levede her på kanten af den civiliserede verden. Turistinformationen i Tórshavn orienterer om de endagsture, der arrangeres ud til Koltur, men vær opmærksom på, at vejr og vind afgør, hvorvidt det er muligt at lægge til ved øen.

Ólavsøka er Færøernes nationalfest og afholdes hvert år over 2 dage sidst i juli til ære for kong Olav den Hellige, der døde denne dag år 1030 på Stiklestad ved Trondheim i Norge.
Nationalfesten
Hvert år den 28. og 29. juli afholdes Færøernes nationalfest, ólavsøka. Da fejrer man kong Olav den Hellige, under hvis regime kristendommen –der blev introduceret på Færøerne omkring år 1.000 – fik fodfæste blandt hele befolkningen på øerne. Den 29. juli er også dagen, hvor det tusinde år gamle parlament, Lagtinget, hvis historie kan spores helt tilbage til vikingetiden, samles igen efter sommerferien. Alle mødes i Tórshavn stolt iført deres nationaldragter til et væld af arrangementer for både unge og ældre.
Optog og kaproning
Festen begynder den 28. juli med et optog gennem byen efterfulgt af kaproning med de traditionelle færøske robåde. Mesterskaberne i nationalsporten bliver afgjort på kortbane inden for molen
Ólavsøka-paraden den 28. juli.
Foto: Faroephoto
i Tórshavn, og vinderne af de nationale mesterskaber bliver behørigt udråbt. Tæt stuvet sammen langs kajkanten står tilskuerne og hujer på deres lokale favoritter, der i deres karakteristiske færøske træbåde presser sig over målstregen.
Det er en oplevelse at se de festklædte mennesker gå rundt i farvestrålende nationaldragter og nyde dagene. Det er en fin lejlighed til at hilse på venner, bekendte og familiemedlemmer og at høre om de seneste nyheder og historier. Gaderne er tæt pakkede døgnet rundt, og det kan tage sin tid at bevæge sig få hundrede meter. Selve nationaldragten er de sidste år nærmest blevet et modefænomen, hvor man presser grænserne både farve- og stilmæssigt i forhold til de gamle traditioner.
Den 29. juli er dagen for den officielle åbning af lagtinget, der starter med at lagmanden, regeringen, lagtingsmedlemmerne, præsterne og embedsmændene overværer en gudstjeneste i domkirken. Derefter går præsterne og politikerne i procession fra domkirken til lagtinget. På plænen foran lagtingshuset er der korsang, hvorefter lagmanden afholder sin åbningstale, der indleder det nye parlamentariske år.
Om aftenen mødes tusindvis af mennesker midt i byen til fællessang i den lyse sommernat. Det er et flot syn og betagende at overvære. Efter fællessangen bliver der danset kædedans og sunget viser om helte og sagn. Dansen er enkel, og alle er velkommen til at være med. Ólavsøku-programmet er altid tæt pakket med arrangementer, kunstudstillinger, børnetivoli, idræt, musik og god mad. Folkefesten afholdes i højt humør og med forhåbninger om godt vejr.
Hvis du leder efter en lidt anderledes ferieoplevelse, er julen den perfekte tid at være i Tórshavn på. Byen forvandles til et sandt vintereventyr med tusindvis af lys, hyggeligt julemarked og en stemningsfuld lille julelandsby.
Vaglið
Julen begynder for alvor i Tórshavn lørdagen før 1. søndag i advent. Det er den dag, vi tænder julelys over hele byen, og hvor selveste julemanden kommer til byen og tænder det store juletræ, som står på Vaglið, i hjertet af Tórshavn. Hundredevis af mennesker mødes på Vaglið i tusmørket for at overvære denne store begivenhed. Selvom det nødvendigvis ikke sner, kan det være koldt, og de voksne holder varmen med kakao fra det store julemarked på torvet, imens børnene venter spændt på lyden af sirener fra den skinnende røde brandbil, som julemanden kommer kørende med. Når julemanden ankommer, går han op i brandbilens stige, og børnene råber de magiske ord, som tænder juletræet og oplyser byen.
Julemarked
Efter at juletræet er tændt, kan vi godt begynde at fejre julen i Tórshavn. Der er levende musik og julemarked fyldt med spændende kunsthåndværk og boder med julegodter. Sidst, men ikke mindst åbner den lille julelandsby, som altid er en overraskelse for store som små. Julelandsbyen bliver pyntet hvert år inden- og udendørs, og dørene står åbne for gæsterne, som kan træde ind i de små huse, som står mellem de pyntede juletræer i hyggelige omgivelser.
Vágsbotnur
Den sidste lørdag før jul, kommer der telegram fra juleskibet, som fortæller os, at julemændene er på vej til Tórshavn. Juleskibet, som er en af vores 100 år gamle skonnerter, lægger til kaj ved havnen i Vágsbotn, pyntet med lys og flag. I Vágsbotn står hornorkestret klar og spiller julemusik, imens
skonnerten glider ind i havnen. Snesevis af børn mødes i Vágsbotn for at tage imod alle julemændene, som er ombord. De vinker og råber til hinanden, og selvfølgelig har julemændene karameller med til alle børnene.
Selve juleugen er et godt tidspunkt at være i Tórshavn. En tur op og ned ad gågaden, besøge julemarkedet og måske købe de sidste julegaver og lytte til kor, der synger julesange udendørs. Kirken står åben og inviterer os hver dag ind til livemusik af de talentfulde elever fra den lokale musikskole. Der er plads til alle. Butikkerne har længere åbent den sidste uge inden jul. Du kan købe dine julegaver taxfree, da Færøerne ikke er en del af EU.

Borte fra det travle bycenter i Tórshavn, på den anden side af tunnelen til Kollafjørđur, ligger Nordstreymoy, den brede og bjergrige del af Færøernes største ø.

Fra Tórshavn fører to veje nordpå til nordlige Streymoy. Den gamle vej til og fra hovedstaden, Oyggjarvegur, snor sig op mod fjeldene, hvorfra der er et flot udsyn til hovedstaden. Vejen er én lang sightseeingtur med fantastisk udsigt over fjelde og dale, hvorfor den er en af de naturskønne Sólju-ruter (se side 22-23 for mere information om Sólju-ruterne). Den anden vej er den lavtliggende Kaldbaksvegur, der strækker sig langs fjorden. Herfra kan man via tunnel komme til de nordlige bygder.
Omgivet af stejle fjelde ligger den smukke sø Leynavatn. Her og i de nærliggende søer, Mjáuvøtn, er der i sommerperioden mulighed for både ørred- og laksefiskeri. I perioder med megen regn trækker laksen op gennem åen gennem laksetrapperne nær ved den gamle bygd Leynar. De påkrævede fisketegn kan købes i den nærliggende tankstation eller hos MBM.
Kombinationen af hav og fjelde kan give tæt tåge lokalt, mens der andre steder i landet er bagende sol. Sådan en dag ligger stranden ved Leynar ofte badet i sol, hvilket gør den til en magnet for de lokale, som kommer med picnickurve og sand mellem tæerne for at nyde solen og bade i havet.
I den hyggelige bygd Kvívík ligger de gamle huse tæt på begge sider af åen Stórá, der løber gennem dalen, forbi den hvidmalede kirke, præstegården og ud i havet. Ved havnen har arkæologer fundet to langhuse fra vikingetiden. Legetøj, pryd- og brugsgenstande, der blev fundet i og omkring husene, er bevaret på Nationalmuseet i Tórshavn.
FUGLEFJELDE FRA HAVSIDEN
Intet syn er så fantastisk og overvældende som Europas mægtigste fuglefjelde set fra havet, hvorfor en bådtur til vestkysten mellem Vestmanna og Saksun er et must-see for alle. Med sikkerhedshjelmen på hovedet sejler man fra Vestmana tæt ind under de stejle bjergsider og enorme klippesøjler, der rejser sig flere hundrede meter over havet. Stille sejler de små både gennem grotterne under de himmelstræbende klipper, hvor lyset spiller i Atlantens klare vand. Langsomt vugges der på bøl-
Tjørnuvík, 44 indb.
Haldórsvík, 121 indb.
Saksun, 12 indb.
Hvalvík, 256 indb.
Hósvík, 324 indb.
Leynar, 121 indb.
Kvívík, 399 indb.
Vestmanna, 1.259 indb.
Se symbolforklaring på side 49
gerne ind i smalle laguner, hvis frodige skrænter står i skærende kontrast til den forslåede klippevæg ud mod havet. Oven over kaster i hundredevis af søfugle sig ud fra klippehylderne og flyver ud på åbent hav for at fange føde til sig selv og ungerne.
Ved siden af udflugtsbådenes landingsplads i Vestmanna ligger Vestmannas turistinformation, hvor man kan nyde en dejlig fiskesuppe. Bygningen huser også Færøernes eneste voksmuseum, hvor dramatiske historiske fortællinger om sørøvere, troldmænd og fåretyve, som er taget fra øernes historie fra landnamstiden til 1700-tallet, bliver levendegjort af vellignende voksmodeller.
En behagelig tur på ca. 3 timer over fjeldene mellem Vestmanna og Hvalvík giver rig mulighed for at nyde Streymoys grønne landskab fra oven. Følg stien, der er afmærket med varder. Turen er kategoriseret som middelsvær. Vil man hellere ud på havet, er det muligt at leje en båd og hurtigt komme ud til de nordlige og vestlige fiskebanker, hvor fangstmulighederne er gode.
Nordmænd byggede i 1905 den gamle hvalstation Við Áir, der i dag er den eneste af sin slags på den nordlige halvkugle. Her var meget arbejde frem til 1960’erne, hvor fin-, kaskelot- og blåhvaler blev forarbejdet til eksport. Den tidligere station er bevaret som museum under Nationalmuseets varetægt, hvor der tilbydes guidede rundvisninger. Læs mere på www.tjodsavnid.fo.
Den smukke gamle kirke i Hvalvík er fra 1829 og den ældste af trækirkerne på Færøerne. Med sin sorttjærede træbeklædning, de hvide vinduer, stenfundamentet og græstaget fuldt af vilde blomster og det lille tårn er den typisk for tiden. Den gamle prædikestol fra 1609, der oprindelig stod i Domkirken i Tórshavn, er udsøgt smuk, og kirken er et besøg værd. Som i andre kirker er der gudstjeneste kl. 11 eller 12 om søndagen.
FÆRØSK PILETRÆ OG SKIBSVRAG
I den lille plantage i Hvalvík findes det sjældne færøske piletræ, Pálmapílur. Det er stadig muligt at se spanterne fra den smukke færøske skonnert, Den eneste bro over Nordatlanten.

Foto: Kirstin Vang

Golden Harp, som i 1924 rev sig løs i et uvejr og drev i land ved strandbreden ud for Hvalvík.
Fra Hvalvík går vejen gennem den smukke ådal til den afsidesliggende bygd Saksun. Der er ingen offentlig transport til denne enestående naturperle, der ligger 12 kilometer fra Hvalvík til. Alternativt kan man på turistkontoret i Tórshavn melde sig til en bustur fra hovedstaden.
Første stop er det smukke Saksunarvatn, som er et populært sted for lystfiskere. Fisketegn kan købes på turistkontoret i Tórshavn og på nærliggende tankstationer. Herfra løber åen stejlt ned i dalen, der skiller bygden i to dele med hver sin håndfuld huse, der klynger sig til fjeldvæggen. Dalen munder ud i en storslået bugt, som før i tiden var Saksuns havn. Bugten er omkranset af
stejle fjeldsider og med den hvidmalede, billedskønne kirke knejsende over den amfiteaterformede tidligere naturhavn. Ved siden af kirken ligger den knapt 200 år gamle bondegård Dúvugarðar, som i dag er museum. Fra åens vestlige bred er det ved lavvande muligt at gå ud til havet for at se brændingen, men der er stor forskel på ebbe og flod. Kontakt derfor altid den nærmeste turistinformation for nærmere oplysninger om vejrforhold, lokale ejerforhold og mulige lokale begrænsninger i færdselsretten. Læg mærke til: Der er adgangsgebyr.
På vej til Haldórsvík passeres Fossá, hvor Færøernes højeste vandfald falder 140 meter ned over to etaper for siden at løbe under vejen og ud i havet.

Øernes eneste ottekantede kirke er et besøg værd. Den er idyllisk placeret mellem de gamle huse nede ved flodmundingen i Haldórsvík. Det ældre eksteriør står i kontrast til kirkens moderne altertavle, malet af færingen Torbjørn Olsen og forestillende “Den sidste nadver”. Torbjørn Olsen er kendt som en af Nordens dygtigste portrætmalere, og altertavlens personer har da også flere nulevende færingers ansigtstræk.
SURFERNES PARADIS
Den smalle vej til Tjørnuvík synes skåret ind i fjeldet, der rejser sig lodret fra havet. Efter at have rundet det sidste sving åbner sig pludselig en smuk dal, der huser en af de mest maleriske bygder på Færøerne med græsklædte terrasser bygget op ad fjeldsiden, maleriske gamle huse i bunden af dalen og hvide bølger, der rytmisk slår op
mod den mørke, vulkaniske sandstrand. I den østlige del af dalen er der fundet vikingegrave, som viser, at området har været beboet siden de første vikinger kom til Færøerne. Bygden vender ud mod åbent hav, hvilket gør landingsforholdene meget vanskelige. Det har dog vist sig at være en fordel for surfere, som kommer hertil fra hele verden for at surfe i de kæmpestore havbølger.
Fra Tjørnuvík har man en fremragende udsigt til de to fritstående klipper, Risin og Kellingin, som står ud for naboøen Eysturoys nordligste spids. Sagnet siger, at klipperne er forsteninger af en kælling og en kæmpe, som forsøgte at slæbe Færøerne med sig hjem til Island. De blev dog overrasket af solopgangen og står nu som forsteninger ude i havet.
Hver uge fra maj til august sejler den restaurerede skonnert Norðlýsið på sightseeingture og fisketure. Der er også koncertture til de enorme grotter på Hestur, som er hugget ud af bølgerne. Af og til sejler Norðlýsið heldagsture til Stóra Dímun eller andre småøer. Nærmere information og booking: www.tn24.fo
Hver dag fra 1. maj til 1. september sejles der sightseeingture rundt om øen Hestur – og ind i grotter, hvis vejret tillader det. Der arrangeres også dagsture til øen Koltur. Nærmere information og booking: www.rib62. com.
Fisketure på Færøerne er noget helt særligt, hvad enten man fisker torsk, hellefisk eller hajer. Kontakt arrangørerne: www.fishingwithblastein.com, www.tsa.fo or www.seatravel.fo.
BUSTURE BUS
Heimdal Tours tilbyder daglige ture med afhentning i Tórshavn. Vælg mellem Faroe Islands Highlights Tour, Vágar Highlights Tour, Mykines Tour, Suðuroy Tour eller Kalsoy Tour, og Faroeway tilbyder ugentlige ture, især til de Nordlige Øer. Vælg mellem Kalsoy Tour, James Bond Tour på Kalsoy, Eysturoy eller Streymoy Tour.
FUGLETURE BIRD DUCK
På Nólsoy findes mange fugle og bl.a. verdens største stormsvale koloni. Stormsvaler kan kun obser veres om natten, og der arrangeres ture ud til kolonien efter aftale med den lokale ornitolog. Turene kan bestilles hos Visit Nólsoy.
VisitTorshavn arrangerer efter aftale guidet slentretur i den gamle bydel og Tinganes, hvor både vikinger og senere Barbara havde deres gang. Hiking.fo tilbyder vandreture i hele landet gennem hele sommerperioden.
FÆRØSK AFTEN FORK-KNIFE
Hotel Hafnia har en speciel fiskebuffet en gang om ugen i juni og august. For nærmere information, se www.hafnia.fo. Hotel Føroyar arrangerer færøsk aften i sommerperioden. For nærmere information, se www.hotelforoyar.fo.
Skúvadal arrangerer bådture til Vestmannabjergene nord for Vestmanna, hvor man kan opleve fuglefjelde og en fantastisk sejlads melem fritstående klipper og ind i dybe grotter. Om sommeren er der afgange flere gange om dagen, når vejret tillader det.
Turistkontoret på Nólsoy arrangerer guidede vandreture til Nólsoy fyrtårn, som er et af de første fyrtårn, der er bygget på Færøerne. Turen går til Borðan – øens sydligste del – og tilbage til bygden. Turen er med guide, og der er kaffe og kage i bygden, når turen er slut. Der er også madpakke på den lange vandretur.
På en guidet tur gennem bygden ser man, hvor en skotsk prinsesse har boet, og hvor man gemte sig for sørøvere. Eller man går i den modsatte retning og nyder udsigten fra Stongin – øens nordligste punkt. Disse ture er ikke lagt på bestemte dage, ring til turistkontoret, og de sørger for turene.
TURE FRA STREYMOY – NORDLIGE DEL WATER
Oplev den betagende færøske natur til havs med Kajakk.fo. Nu kan du endelig sætte kryds ved kajakroning på Færøerne på din træskoliste, fordi denne oplevelse er et must. Havkajakroning er meget afhængigt af vejret, og derfor har Kajakk.fo flere forskellige steder på Streymoy hvorfra deres guidede ture sejler ud.
Faroe Islands Surf Guide tilbyder surf ture fra stranden i Tjørnuvík. Turene er inklusiv 2 – 3 timers undervisning og surfing, surfbræt, våddragt med hætte, handsker og støvler, obligatorisk livredder, vejrudsigt samt mad og drikke i deres surfhytte ved stranden.
For mere information, venligst kontakt:
Visit Tórshavn
Tlf. +298 302425
Fax +298 316831
torsinfo@torshavnfo www.visittorshavn.fo
Visit Nólsoy
Tlf. +298 302425
Åbent i højsæsonen.
Vestmanna Tourist Centre
Tlf. +298 471500
Fax +298 471509
touristinfo@olivant.fo www.visit-vestmanna.com
Broen, som forbinder Eysturoy med den største ø, Streymoy, bliver ofte omtalt som den eneste bro over Nordatlanten. Du kan også køre gennem den undersøiske tunnel mellem disse to øer.

KÆMPEN OG KÆLLINGEN
Da kæmpen og kællingen, som de første begejstrede turister, ville slæbe Færøerne med hjem til Island, lagde de rebet om fjeldet Eiðiskollur. De asede og masede, men glemte tiden, hvorefter solens første stråler ramte dem, og de blev til sten. Uforfærdede klatrere har siden besteget de to basaltstøtter, som står tæt ved kysten, mens vi, som er mindre eventyrlystne, nyder det imponerende syn på sikker afstand via den kikkert, der står ved vejen til Gjógv.
Med fantastisk panoramaudsigt til alle sider, ligger Eiði langt mod nord på Eysturoy. Bygden har et rigt fugleliv omkring den idylliske sø i bygden. Besøg også den smukke kirke og museet Látrið i det gamle bondehus, som i sin tid leverede en god del af de færøske strikmønstre til bogen ”Føroysk Bindingamynstur” (færøske strikmønstre). På heden ovenfor bygden ligger den store sø Eiðisvatn, hvor man kan fiske.
Når solen skinner giver barnelatteren genlyd mellem de gamle huse i den idylliske bygd Gjógv, hvor hjemmeflikkede tømmerflåder samles ved den lille dam i åen. De voksne giver førstegangssejlerne en hjælpende og sikker hånd. Anderledes farefuldt er det våde element på vinterdage, hvor bølgerne brager ind i naturhavnen nede i den dybe kløft, som ligger på den anden side af husene.
FÆRØERNES
Bevæbnet med et udførligt kort i hånden, en madpakke og gode råd om sikker færden fra turistkontoret, er det ellers op ad bakke hele vejen til Slættaratindur, som med sine 880 meter er Færøernes højeste fjeld. Fra sletten øverst oppe har du, på en dag med klart vejr, den vidunderligste udsigt over hele Færøerne. Du vil ikke bare have alle Færøernes 18 øer liggende under dig, du vil også have en sjælden udsigt ned over den dybe, uforglemmeligt smukke Ambadalur med Kalsoys karakteristiske kontur i baggrunden. Når du er trygt tilbage nede i
Oyri, 177 Indb.
Oyrarbakki, 156 Indb.
Norðskáli, 316 Indb.
Eiði, 699 Indb.
Gjógv, 18 Indb.
Funningur, 44 Indb.
Funningsfjørður, 59 Indb. Elduvík, 12 Indb.
Oyndarfjørður, 126 Indb.
Hellurnar, 10 Indb.
Skála, 796 Indb.
Skálafjørður, 136 fólk
Strendur, 1.111 Indb.
Selatrað, 39 Indb.
Syðrugøta, 512 Indb.
Se symbolforklaring på side 49
Gøtugjógv, 43 Indb.
Norðragøta, 653 Indb.
Leirvík, 1.059 Indb.
Fuglafjørður, 1.633 Indb.
Søldarfjørður, 329 Indb.
Lamba (Lambareiði), 152 Indb.
Glyvrar, 472 Indb.
Runavík/Saltangará, 575/1.218 Indb.
Rituvík, 353 Indb.
Æðuvík, 88 Indb.
Nes, 363 Indb.
Toftir, 1.081 Indb.
Se symbolforklaring på side 49
Gjógv, hvad kan da være bedre end at lade op igen med nybagte pandekager, hjemmelavet rabarbersyltetøj og flødeskum på Gjáargarður eller nede ved kløften, hvor der er en udendørscafé om sommeren.
Fuglafjørður er en charmerende landsby med et indbydende bycentrum, beliggende ved en beskyttet fjord, perfekt til at ro kajak og andre vandsportsaktiviteter. Godt beskyttet af de høje bjerge er temperaturen ofte højere her end andre steder. Landsbyen har udviklet et internationalt pelagisk kraftcenter med en højteknologisk fiskeindustri. Men Fuglafjørður byder også på et levende kunst- og kulturliv. Ofte afholdes der koncerter og kulturelle begivenheder i og omkring landsbyen, såsom Varmakeldafestivalen, opkaldt efter den nærliggende varme kilde, farverige kulturdage og endda en strikkefestival med internationale deltagere. Alt finder sted omkring det lokale kulturhus, som fungerer som et naturligt samlingspunkt.
Færøernes ældste restaurant, Muntra, kendt for sine fiskeretter, findes også her. Besøg Ribarhús, den charmerende gamle butik med lokalt kunsthåndværk, galleri og en hyggelig café. Den kreative gavebutik, Fjord, er bestemt et besøg værd, ligesom garnbutikken NoðaStova, der også byder på kaffe og lokalt gelato. I parken finder du om sommeren en udendørs café. Den lille kærlighedskilde, Varmakelda, som siges at have helbredende egenskaber, ligger tæt ved kysten på den anden side af fjorden. Dens

Et kunstværk ved havnen i Fuglafjørður.
Foto: Kirstin Vang
Kort over Fuglafjørður
Se symbolforklaring på side 49

eneste markering er en varde. I december 2023 blev et unikt abstrakt monument, Karyatida, rejst i parken til minde om kvinder, der døde i barselssengen. På den gamle landsbysti mellem Fuglafjørður og Hellur er der en lille omvej til Udsigtspunktet ved Alteret, som byder på en storslået udsigt. Kontakt venligst turistinformationen inde i Riberhus for yderligere information..
Ved åbredden ud til havet i Funningur, som regnes for en af de ældste bygder på Færøerne ligger en af Færøernes mest maleriske kirker- en smuk tjæret trækirke der både indendørs og udendørs et mesterligt kunsthåndværk fra 1847. Eftersom der er tale om den 5. kirke bygget på samme sted rækker dens historie i hvert fald tilbage til middelalderen. I sommerperioden har kirken åbent for besøgende to gange om ugen.

Charmerende bymidte med unikke butikker, landsbyrestaurant og udendørs kunst.
Find lokalt kunsthåndværk og kaffebar på Galleri Ribarhús. Smukke vandreture og lette naturstier.


Tel. +298 238015 visit@fuglafjordur.fo visitfuglafjordur.fo
Kort over Runavík
Se symbolforklaring på side 49








Den lille charmerende bygd Elduvík ligger ved havet for enden af den lange grønne dal, omringet af høje stejle fjelde. Med ganske få indbyggere og små ydmyge huse, er Elduvik et ideelt sted, hvor øje og sjæl finder hvile fra livets strabadser.
Folkesagnet om havmanden i Elduvík (Marmennilin) er genopstået, og har fået nyt liv i en statue af den berømte kunstner Hans Pauli Olsen. Området omkring statuen er inspireret af William Heinesens papirkollage.
Legenden fortæller, at de havde røvet og voldtaget i de sydøstlige bygder på øen og roede nu med kraftige tag ind i fjorden mod bygden Oyndarfjørður. Pludselig kom en kæmpe heks ud, tryllede de to sørøverskibe om til sten og dømte dem til at stå og rokke ude i vandet til evig tid. Der står de endnu og betragter den hyggelige bygd og ønsker uden tvivl, at de havde kunnet undgå heksens vrede. I kir-
ken finder du en imponerende altertavle af C.W. Eckersberg.
Fra Oyndarfjørður kan man gå langs fjorden mod den lille bygd, Hellur, som betyder stenslette. Her har en familie genopbygget et hus på traditionel vis med drivtømmer indsamlet fra hele landet. Dette unikke hjem fungerer delvis også som et lille kulturhus. Fra Hellur er der en bygdesti til Fuglafjørður, med tilhørende historier om fåretyve, mord og mistede jordområder. Men også om de huldrefolk, der bor i højene og siges have haft kontakt med de lokale.
Et besøg i vikingeruinerne, resterne af landsbykapellet og den omkringliggende kirkegård, vil give dig en idé om, hvordan livet har ændret sig i landsbyen Leirvík i løbet af de sidste tusind år. Og mens vikingeruinerne sætter fokus på hverdagen på land, så hjælper båden og kunstmuseet på havnen én til at forstå, hvordan færingerne gennem hundredvis af år har overlevet side om side med båden og havet. Nærmeste nabo er bowlinghallen med pool og airhockey, eller, hvis du foretrækker det ate være ude i naturen, hvorfor så ikke tage vandreskoene på og tage stien over bjerget til nabolandsbyen Norðragøta.
Ved siden af den sorttjærede kirke fra 1833 ligger det fint restaurerede bondehus Blásastova frá 1835. Det er beskedent udenpå, men indenfor finder du en veritabel skattekiste. Huset giver et sjældent



billede af, hvordan folk levede i den del af øerne for næsten 200 år siden. Sammen med tre fiskehytter og bådehuse udgør de den gamle bydel i høvdingebygden Norðragøta. Nysgerrige sjæle får lysten stillet fra den velorienterede omviser, der viser rundt i alle kroge i dette smukke, historiske univers med spor tilbage til vikingetiden.
Med kendte udenlandske navne samt lokale Eivør og Teitur sparkes en af Europas bedste musikfestivaler i gang hvert år i juli. Stedet er Syðrugøta, hvor et brag af en tredages fest indtager stranden, bygden og indmarken med glade gæster, kvalitetsmad, sauna

Velkommen til at se et komplet, gammelt, færøsk landsbymiljø med gamle bondehuse, gamle fiskerhuse og en gammel kirke – samt statue af vikingehøvdingen Tróndur í Gøtu
www.blasastova.fo



og samvær til fornyende musik i verdensklasse.
Garnet i den smukke farvepalet, som spinderiet Snældan fremstiller af færøsk uld blandet med uld fra Falklandsøerne, får det til at krible i fingrene på de strikkeglade. Fjerde generation har nu overtaget spinderiet, strikkeriet og butikken nede ved kajen i Strendur, hvor man siden 1949 har udviklet garn til den kræsne håndværker. Der arrangeres ugentlige rundvisninger på spinderiet.
Med 120 mand ombord blev det forhenværende danske fragtskib Norske Løve slået af kurs på sin vej til Tranquebar i Indien og drev til Lamba, hvor skibet knustes mod klipperne nytårsaften 1707. Næsten hele besætningen og en del af rigdommen ombord blev bjærget i land. Historien bliver stadig fortalt i kvadet “Norske Løve”, som et af besætningsmedlemmerne digtede.
Følg varderne fra Lamba mod Rituvík, forbi tørveheder og stenen på omkring 220 kg, som kun få har formået at løfte. Man kan også tage turen til Søldarfjørður og få dejlig suppe og brød i den intime have hos ejerne af det charmerende hjem Garðahúsið.
Landbrugsbygderne Glyvrar, Saltangará og Runavík langs østsiden af Skálafjørður er gennem årene vokset sammen til en by, hvis travle havn rummer hovedkontoret for verdens største lakseopdrættere, filetfabrikker og supply service til olieindustrien.
Nutiden spejler sig i glasset i den nye gymnastikhal, som sammen med skolen og spejderhuset danner en arkitektonisk interessant endestation for dem, der besøger hovedgadens mange butikker, hvor der bl.a. kan købes færøske strikkevarer og souvenirs. Turistinformationen ligger i Saltangará.
Lige syd for Runavík finder du den store sø Toftavatn med det lyngklædte hedeområde, Færøernes største. Det er det perfekte sted at nyde den barske men smukke natur, som disse gådefulde øer har at byde på, og et ideelt sted at betragte de mange fuglearter, som bygger rede omkring søen og på heden. Et net af stier er anlagt for at skabe nem adgang til denne specielle del af det sydlige Eysturoy.
Æðuvík var i gamle dage kendt for sine mange huldrefolk. Da de første nybyggere kom i 1897, bad de provst Evensen mane dem væk fra bygden og ud i udmarken. I dag er der fredeligt i bygden, men larmen fra huldrefolkene høres endnu ved Promsgil på vardestien mellem Æðuvík og Nes. Heimablídni på Hanusarstova i Æðuvík er en unik færøsk gård-til-bord-oplevelse, hvor du bl.a. får lov til at kramme de blødeste får. Udenfor Æðuvík ligger Tinghellan, hvor færinger holdt deres forårsråd i århundreder.
MINDER
Den frie udsigt fra Nes mod Tórshavn og Nólsoy var grunden til, at briterne opsatte projektører og to kanoner her for at beskytte deres skibe på Skál-

afjørður mod tyske krigsskibe og bombefly under anden verdenskrig. Den ene af kanonerne står endnu i bunkeren. Den hyggelige kirke på Nes og præstegården fra henholdsvis 1843 og 1863 er i dag museer.
FÆRØSK GARN
Besøg Navia’s populære garnforretning i Toftir, hvor du finder et bredt udvalg af færøsk garn i forskellige kvaliteter og i mange smukke farver –samt moderne strikkede varer og bøger med færøske strikkeopskrifter.
Kontakt Visit Runavík for information om vandreture i området.
Tre sammenhængende bygderuter, der også kan tages hver for sig og modsat vej:
Elduvík – Oyndarfjørður
En skøn vandretur på den gamle bygdesti fra den charmerende bygd Elduvík til Oyndarfjørður. Kontakt Visit Runavík, hvis du ønsker en tur med guide.
Oyndarfjørður – Hellur
En let tur langs fjorden og stensletten mellem de to hyggelige bygder ad den netop genoprettede gamle rute.
Hellur – Fuglafjørður
Denne vandretur tager dig langs en af de berømte gamle vandrestier over bjerget mellem landsbyerne. En fantastisk oplevelse med en storslået udsigt over Kallsoy og ned til Oyndarfjørður. Turen langs vardestien op til bjergpasset Skarð, mellem Fuglafjørður og Hellur, og videre op til en stor klippeformation kendt som Alteret, er en fantastisk oplevelse. Besøg det lokale turistinformationscenter for yderligere forslag.
Den gamle sti over fjeldet
Den gamle sti over bjerget fra Leirvík til Norðagøta: Vandreturen starter ved fodboldbanen i Leirvík og fortsætter over bjerget til Norðagøta. Udsigtskikkerter er monteret på toppen hvor du kan se den spektakulære udsigt over Leirvík og Gøta fjorden. Dette er en moderat vandretur, hvor det er anbefalet at have en guide med.
Gøta Kirke er en smuk, moderne kirke fra 1995, dekoreret af Tróndur Patursson med typiske glasmosaikker. Den er åben for besøgende mandag til fredag. Kontakt venligst turistinformationscentret for åbningstider.
Kirken i Funningur er kun åben efter aftale. Kontakt Visit Runavík for yderligere information.
FISKETURE
Har du lyst til at fiske og evt tilberede fangsten, findes der gode muligheder at leje en båd med kaptajn. Hos Visit Runavík kan du leje fiskestænger incl alt andet udstyr til en fisketur i området nær Skálafjorden.
FÆRØSK AFTEN FORK-KNIFE
Gjáargarður i Gjógv: Oplev en færøsk aften med traditional mad og kultur på gæstehuset i Gjógv. Prøv færøsk kædedans og nyd et traditionelt færøsk måltid ved dette arrangement, som holdes hver onsdag aften med optræden af forskellige færøske musikere.
GÆSTFRIHED I ET
FÆRØSK HJEM FORK-KNIFE COW SHEEP BIRD
Garðahúsið i Søldarfjørður
Prøv et måltid lavet af husets egen avl, besøg den smukke have på dette enestående sted og nyd udsigten over fjorden. Kaffe og hjemmebagte kager kan serveres i en af havens hyggelige kroge. Forudbestilling er nødvendig. Se www. gardahusid.fo
Hos Hanusarstova i Æðuvík
Det unge bondepar byder gæster til bords. Oplev livet blandt færøske heste og andre dyr, i meget afslappede og charmerende omgivelser. Forudbestilling nødvendig på hanusarstova.com
Varmakeldugarðurin i Norðragøtu
Besøg denne bondegård, som er opkaldt efter den lille, helbredende kilde, der ligger i området. Du kan opleve en færøsk bondegård med malkekvæg, kalve og flerfarvede får. Gården tilbyder gårdbesøg samt forskellige typer måltider på gården. Forudbestilling er nødvendig på varmakelda@gmail.com.
For mere information, venligst kontakt:
Visit Runavík
Saltangará
Tlf. +298 417060
visit@runavik.fo
www.visitrunavik.fo
Visit Fuglafjørður
Fuglafjørður
Tlf. +298 238015
visit@fuglafjordur.fo
www.visitfuglafjordur.fo
Torkilsheyggsgarður
På Torkilsheyggsgarður kan du høre om arbejdet på en moderne gård og processen fra uld til garn. Dertil får du mulighed for at prøve hjemmelavet rabarbersaftevand og smage de unikke færøske delikatesser skerpikjøt og ræst kjøt. Tæt på gården ligger NAVIA, en familie ejet virkomhed hvor de fremstiller og sælger færøske uldvare og garn. Kontakt Visit Runavík.
Hjemmedyrket gæstfrihed i Elduvík
Der tilbydes en velsmagende selvbetjeningsbuffet med traditionelle færøske retter, der gerne tilpasses efter allergier eller særlige ønsker ved forhåndsbestilling. Husk at reservere i god tid, og kontakt Visit Runavík for nærmere information.
MUSEER MUSEUM
Báta- og Listasavnið i Leirvík
Båd- og Kunstmuseet i Leirvík byder på fem originale færøske både, der fortæller historien om den tid, hvor robåden var en nødvendighed for livet. Museet har også en større, lokal maleriudstilling.
Blásastova i Norðragøta
Træd ind i historien og udforsk denne originale gård fra det 19. århundrede. Dette friluftsmuseum giver dig en unik mulighed for at udforske og opleve færøsk kultur og vores forfædres levevis. Du kan også se laderne, et bådehus og kirken fra 1833.
Norðagøta rådhus
Det særlige, torvdækkede rådhus symboliserer en bro mellem de to samfund Leirvík og Gøta. Bygningen har blandt andet vundet flere internationale arkitekturpriser. Spørg indenfor efter rundvisninger.

Discover the Seal Woman, the final resting place of James Bond, and the breathtaking beauty of Viðareiði. Enjoy splendid hikes and immerse yourself in unspoiled nature for an unforgettable experience.

The best part? You can arrange everything on visitnorth.fo.
Purchase tickets, book hikes, find accommodation, and get bus details — all in one place.
Discover more on visitnorth.fo
Nordøerne består af 6 øer, som ligger nordøst for hovedstaden Tórshavn. Tre af dem er forbundet med dæmninger med kørevej, mens de andre tre kun kan nås med båd eller helikopter. Nordøerne er kendt for deres stejle og høje fjelde. Syv af Færøernes 10 højeste fjelde er på Nordøerne.

Med handlekraftige og visionære iværksættere i front har Færøernes næststørste by, Klaksvík, udviklet sig fra bondesamfund til landets fiskerihovedstad. Rundt langs bugten, hvor topmoderne trawlere, den pelagiske flåde og lystbåde ligger side om side med traditionelle robåde, løber hovedgaden med de butikker, cafeer og museer. Her ligger også det prisvindende familiebryggeri, Føroya Bjór, det ene af to ølbryggerier på Færøerne, hvis butik sælger Føroya Bjór-specialiteter og også rummer et lille museum, som fortæller bryggeriets historie.
Altertavlen i den storslåede Christianskirke fra 1963 er den 57 m2 store fresko ”Det store Gæstebud”, som oprindeligt blev malet af J. Skovgaard til Viborg Domkirke. Døbefonten er vurderet til at være hele 4.000 år gammel. Den blev fundet i en kirkeruin i Nordsjælland og blev i stenalderen brugt i et hedensk tempel. Under loftet hænger den gamle præstebåd fra Viðareiði, som blev brugt til at sejle præsten mellem de forskellige nordøer og -bygder. Den blev også brugt som fiske- og grindebåd på Fugloy.
BEGIVENHEDER
Den første weekend i juni afholdes byfesten Norðoyastevna i Klaksvík. Den markerer startskuddet på kaproningssæsonen, hvor du får lejlighed til at se de traditionelle træbåde skyde sig igennem bølgerne. I august samler den familievenlige sommerfestival tusindvis af glade færinger til et festligt møde med berømte internationale navne –bakket op af en skøn blanding af lokale musikere. Senere i august afholdes den årlige sømandsdag, der bl.a. byder på gourmet fra havets spisekammer, færømesterskab i at sætte madding på krog, og en kæmpestor vandkamp på kajen. Se også whatson.fo.
DYGTIGE HÅNDVÆRKERE
Den tosporede vej og ikke mindre end fire tunneler gør det nemt at komme rundt til bygderne på den særprægede ø Kalsoy, der er kendt for sine dygtige kunstnere og håndværkere. Ud over turen til øens nordligste punkt, Kallurin, hvor du kan beundre den fantastiske udsigt, anbefales et kig ind i economuséet Mikkjals Smedje i Trøllanes, for at se, om essen er varm.
De meterhøje bølger bryder ind over den livagtige bronzestatue af sælkvinden, der blev rejst i 2014 nede på anløbspladsen ved Mikladalur. Statuen levendegør sag-
Kirkja, 30 indb.
Hattarvík, 18 indb.
Svínoy, 31 indb.
Viðareiði, 327 indb.
Hvannasund/Norðdepil, 268/165 indb.
Klaksvík, 5.153 indb.
Kunoy, 82 indb.
Húsar, 42 indb.
Syðradalur, 8 indb.
Mikladalur, 27 indb.
Trøllanes, 15 indb.
Se symbolforklaring på side 49

Sunday 16.00-23.00
Extended opening hours will be announced on Facebook
Klaksvíksvegur 41, FO-700 Klaksvík, +298 456125
FOLLOW US roykstovan.klaksvik roykstovan
rejst over de omkomne på havet. I den forladte bygd Múli er det eneste, du kan høre nu til dags, lyden af fugle, får og havet, efter at de sidste indbyggere forlod bygden i 1998. I den lille dalsænkning mellem de mørke fjelde boede i sin tid den kendte troldmand Guttormur í Múla, som mere end én gang kom præsten på Viðareiði til undsætning med sin viden om trolddomskunst.
Som bygden putter den lille plantage i Kunoy sig mellem de re-

Kort over Klaksvík
Se symbolforklaring på side 49
Túvuvegur
Kósarbrúgvin
TorvgøtaStoksoyravegur
Skáltavegur
bæk, står klippen Eggjarsteinur og venter på de næste, der har lyst til at klatre op på toppen af den.
Vandreture langs de lodrette grusede bjergskråninger i Kunoy anbefales kun til øvede klatrere og med guide. Den tre timer lange spadseretur langs kysten fra Haraldsund til Skarð er en meget lettere tur og er velegnet til en dagsudflugt. Mindesmærket blandt ruinerne i Skarð fortæller om tragedien lillejuleaften 1913, hvor bygdens syv mænd forliste i en rasende storm og efterlod familier, der ikke havde mulighed for at overleve på stedet. De sidste beboere forlod bygden i 1919.
Beskyttet mod åbent hav af Villingardalsfjall, det højeste fjeld på nordøerne, ligger den forunderlige smukt placerede bygd Viðareiði på øen Viðoy. Dette er Færøernes nordligste bygd med udsigt til naboøerne på begge sider af øen. Den gamle præstegård husede i sin tid den smukke præstefrue Beinta, som var en af de mest berømte kvinder på Færøerne. Det prægtige kirkesølv i den gamle kirke har bygden fået fra den engelske regering som tak for den næstekærlighed og gæstfrihed, de viste besætningen på “Marwood”, der forliste i 1847.
Forbjerget Enniberg er bemærkelsesværdigt af flere grunde: Det er ikke bare Færøernes nordligste punkt, Enniberg, er med sine 754 meter mellem verdens højeste forbjerge og det højeste forbjerg i

your rental car at
WELCOME TO →
19-21 MAY 2026
KLAKSVÍK - FAROE ISLANDS

Europa. Den daglange tur over stejle skrænter kræver stedkendt guide samt godt vejr for sikkert at kunne navigere forbi kløften og op til toppen.
Rejsen til de afsondrede øer Svínoy og Fugloy er en oplevelse i sig selv og begynder ved afgangen i Hvannasund, hvorfra en lille færge sejler. Hoppende som en korkprop i bølgerne følger den strømmen ind under øernes lodrette klippevægge, hvor søfuglene svæver rundt for at finde føde til ungerne. Anløbspladsen på begge øer er noget medtaget af havet, hvorfor det er nødvendigt, at du kan springe hastigt i land efter mandskabets anvisninger. Helikopteren flyver dog til øerne nogle gange om ugen, hvorved man kan se de høje, ujævne bjerge i fugleperspektiv.

De åbne, grønne vidder omkring bygden på Svínoy er ukarakteristiske for geografien i området. Klipperne ved anløbspladsen nede i bygden er et godt sted at undersøge strandkantens flora og fauna. I kirken ses gravstenen med et kors, der i sin tid blev sat over Bjarni fra Svínoy, morbror til høvdingen Tróndur í Gøta, som er kendt fra Færingesagaen. Han var kendt for sin modstand imod indførelsen af kristendommen på Færøerne. Gravstenen blev fundet under kirkegulvet i den gamle kirke, da den blev revet ned i 1828.
VANDRETURE HIKING
Nordøerne har nogle af de mest majestætiske og dragende fjelde på Færøerne. Øerne byder på lette ture og på vandreture for øvede trekkere.
Vi beder turister være opmærksomme på, at fjeldene er privat ejendom, og derfor er det ikke altid muligt at gå frit i diverse fjelde p.g.a. fåredrivning og harejagt m.m. Vi vil altid anbefale, at i kontakter vores lokale turistkontor for at få de nøgvendige opdateringer om diverse ruter.
Gå den populære tur til Hálsur/Klakkur, og nyd udsigten over Klaksvík, Kunoy og Kalsoy, eller book en guidet tur til Villingardalsfjalls højder eller til det ikoniske fyrtårn på Kalsoy. Andre smukke ture er, f.eks. den gamle bygdegade fra Klaksvík til Árnafjørður, og gåturen fra Klaksvík til den smukke dal Skúvadal hvor de lokale spejdere har en hytte.
For at få mest muligt ud af turen, og af sikkerhedsmæssige årsager, anbefales det at I tager en guide med på vandreturen. Visit North har kontakterne til erfarne og stedkendte guider, som kan tage jer med på tur på alle 6 øer.
KLATRING OG BJERGVANDRING MOUNTAIN HIKING
Vandring i bjergene på Kunoy er KUN muligt med en erfaren lokal guide. Kontakt Visit North for yderligere information.
I sommermånederne kan du opleve livet til søs ombord på det historiske skoleskib Dragin. Mærk havets brusen og hør fuglene skrige, mens skibet sejler tæt forbi Nordøernes levende fuglebjerge. Dragin sejler fra Klaksvík, og en standardtur tager tre-fire timer. Det er også muligt for grupper at booke skibet til fisketure med overnatning ombord.
Kom med på en hyggelig guidet bådtur, når boat.fo sejler ud fra Hvannasund, som er kendt for sit formidable fiskeri og gode vejrforhold. Turen går mod den smukke kystlinje ved Viðareiði, hvor du også får mulighed for at fiske.
Om sommeren kan du opleve en actionpræget tur med RIB både i farvandet rundt om Nordøerne. Turene går bl.a. til det mægtige Enniberg – et af verdens højeste forbjerge, og nord til Kallurin på Kalsoy. Når vejret tillader det, sejler båden ind i mørke, mystiske grotter langs kysten, der bl.a. tæller verdens 4.
Fugloy var hjemsted for ”Floksmændene”, der i sin tid planlagde at tage magten over Færøerne, og til sidst blev fangede og dømt til at blive kastet ned fra klipperne Valaknúkar i Skálabotnur. Historien bliver levendegjort på den årlige ’Floksmannadagur’ i Hattarvík, der finder sted i slutningen af juni. Men ellers er livet fredeligt i de to bygder,
For mere information, venligst kontakt:
Visit North Tlf. +298 456939 info@klaksvik.fo www.visitnorth.fo
længste grotte, der først blev opdaget i 2016.
Heimablídni oversættes til hjemmets gæstfrihed, og det er lige, hvad du får, når dørene til helt almindelige færøske hjem åbner sig i dette unikke tilbud. Prøv et færøsk måltid i et færøsk hjem og få smagen af livet inde i stuerne. Værterne på Nordøerne har passion for god lokal mad, er nysgerrige efter at møde nye mennesker, og de modtager gæster hele året. Oplevelsen bookes via Visit North med minimum en dags varsel.
KULTURARVSOPLEVELSER MONUMENT
Nordøerne byder på mangfoldige kulturarvsoplevelser, og bl.a. kan du selje til Kalsoy og besøge Economuséet Mikkjals Smedje i Trøllanes, hvor du kan opleve smedjehåndværk. I hjertet af Klaksvík kan du besøge nationalhelten Nólsoyar Páls genopførte gård, og så byder Nordøernes museum i Klaksvík på spændende fund fra fortiden.
Hattarvík og Kirkja. Bygderne har hver sin kirke, der stilmæssigt ligger langt fra hinanden. Den berømte færøske maler Mikines har malet altertavlen i kirken i Kirkja, mens altertavlen i kirken i Hattarvík, som blev renoveret ved årtusindskiftet, er sat sammen af 14 moderne grafiske tryk.
Mod vest ligger Vágar og Mykines. Lufthavnen ligger på Vágar tæt ved bygden Sørvágur, mens den mindre ø Mykines, som er kendt for dens rige fugleliv, er den vestligste ø i den færøske økæde.
Udsigt fra Bøur mod Tindhólmur og Drangarnir. Foto: Getty Images

Øen Vágar byder flypassagererne velkommen til Færøerne. Vágar Lufthavn ligger vest for hovedstaden Tórshavn. Her mellem fjeldene, hvor landingspladsen ikke kunne ses og beskydes fra havet, valgte den engelske besættelsesmagt under 2. verdenskrig af strategiske årsager at placere øernes eneste lufthavn. I godt vejr giver indflyvningen en fantastisk udsigt over de stejle fjeldtoppe og smukke kyster, som kendetegner øerne. Ved siden af lufthavnen er der et hotel og et konferencecenter.
For foden af den stejle bakke, som strækker sig ned fra lufthavnen til havet, ligger bygden Sørvágur. Den har en malerisk kystlinje i bunden af den smalle fjord, som skærer dybt ind i øens vestside. Her finder du den store sandfyldte bugt, som er Sørvágurs største skat. Der er stor forskel på ebbe og flod, så man skal passe på, hvis man tager en tur langs stranden, ud for at se Sørvágur fra søsiden.
Vest for Sørvágur ligger den idylliske bygd Bøur, hvis beboere har en af landets bedste udsigter. Fra de græsklædte huse og kirken, der ligger klumpet sammen langs åen tæt ved den hvide sandstrand, er der et storslået udsyn til den lille ubeboede ø Tindhólmur, som kendetegnes ved dens nåleformede klippetoppe og dens nabo, den fladtoppede Gáshólmur. Længere ude ligger den gådefulde ø Mykines, hvis top som oftest er dækket af tåge, undtagen på særlig klare dage.
DEN YDERSTE BYGD
“1700 meter fra fremtiden” hedder Ulla Boje Rasmussens film om bygden Gásadalur, som indtil 2006 ikke havde vejforbindelse til resten af øen Vágar. Det eneste transportmiddel til omverdenen var med helikopter. Alternativt kunne man gøre som bygdens beboere og postbud gjorde før 2006, nemlig gå 4 km over den stejle fjeldside,
hvor man en del af turen går helt ude ved kanten af fjeldet. I dag er tunnelen livsnerven for de få mennesker, der stadig bor i denne fjerntliggende grønne dal. Et tegn på bygdens voksende popularitet, nu den er blevet lettere at besøge, er en ny café og et guesthouse, som er åbnet i Gásadalur.
Sandavágur, 1.024 indb.
Miðvágur, 1.135 indb.
Sørvágur, 1.156 indb.
Bøur, 69 indb.
Gásadalur, 15 indb.
Vatnsoyrar, 43 indb.
Mykines, 13 indb.
Se symbolforklaring på side 49

Nuttede søpapegøjer på Mykines. Foto: Shawn Ogulu
I det naturskønne område mellem Leitisvatn –også kaldet Sørvágsvatn – og Fjallavatn, to af Færøernes største søer, ligger bygden Vatnsoyrar. Herfra sejler en husbåd ud til det storslåede landskab ved vandfaldet Bøsdalafossur og Trælanípan. Du kan også vælge at vandre ud til Trælanípan og Bøsdalafossur. Læg mærke til: Der er adgangsgebyr.
Kort over Sørvágur
Se symbolforklaring på side 49


Sov godt på det gamle hotel i Miðvágur, i gennemført vintagestil. For eksempel kan du slappe af i bløde sæder fra bl. a. Amalienborg slot. På en stille tur rundt i bygden går turen forbi statuen af den kendte forfatter og sangskriver Mikkjal á Ryggi, op til kirken med den imponerende altertavle af maleren Torbjørn Olsen, gennem den hyggelige plantage, forbi den gamle kirkegård, videre forbi den gamle præstegård og til sidst ned til stranden. I kulturhuset Listastovan er der jævnligt koncerter og kunstudstillinger.
Jørgen-Frantz Jacobsens roman om den livsglade “Barbara” er bygget over præsteenken Beintas liv. Hun var gift tre gange og levede sin sidste tid på enkesædet Kálvalíð. Her langt oppe ad fjeldsiden, næsten usynligt fra bygden
Miðvágur, levede præsteenkerne deres stille liv. Det er bemærkelsesværdigt, at et så beskedent hus, som ligger så isoleret, var beboet frem til engang i 1950erne.





Cirka 8.000 britiske soldater besatte Færøerne under anden verdenskrig, hvoraf cirka 6.000 var på Vagar, da der var flest.
Danmark var blevet invaderet af nazisterne, og den britiske besættelse var et forsøg på at undgå, at vitale sejlruter over Nordatlanten også faldt i tyskernes hænder. Naturligvis satte krigen sit præg på Vágar, hvis indbyggertal på det tidspunkt var knap 2000.
Trafikken på øen foregik i venstre side (hvilket ikke var tilfældet på de andre øer) og Vágar blev også udsat for en del tyske luftangreb, som et direkte resultat af den britiske tilstedeværelse. Alle lokale beboere skulle have et specielt visum for at kunne bo på Vágar, som blev valgt til placering af Færøernes første lufthavn.
Museet Krígssavnið i Sørvágur lader krigsårene
blev fundet i marken ved Sandavágur i 1917. Stenen står nu inde i Sandavágs kirke, som med sit farverige ydre er bygdens vartegn. Kirken blev indviet samme år.
Øst for bygden rejser Troldkonens finger sig 313 meter op af havet. I 2012 forsøgte syv mænd at bestige denne smalle søjle, og det lykkedes fire af dem at komme op på toppen, for første gang siden 1844.
Lagmandssædet Á Steig ligger ved åen midt i bygden Sandavágur. Her boede de færøske lagmænd fra 1555 til 1816. Præsten V. U. Hammershaimb, som var søn af den sidste lagmand, som boede her, konstruerede i 1846 det færøske skriftsprog, som med nogle modifikationer stadigvæk bliver brugt.



aflysninger af transport er almindeligt når vejret er dårligt.
Det er en fryd at betragte de tætliggende, farverige huse med græstørvstage skærmet af åen, der tumler fra bjergene ned til havet - bygden Mykines er som lavet til puslespil. Tilføj en hvidkalket stenkirke; den smalleste havn med lodrette klippevægge prisgivet overfor Atlanterhavets dønninger; og en kulisse af grønne bjergskråninger, der stryger op mod øens højeste top, Knúkur, og de ejendommelige basaltformationer i nærheden, og det er let at se, hvorfor Mykines er blevet en storfavorit blandt både besøgende og færinger.
Hovedaktiviteten på Mykines er vandreturen ud til Mykineshólmur for at se lunder, suler og andre
havfugle, der yngler her i stort antal hver sommer. På grund af et jordskred i oktober 2021 er stien til fyret dog afspærret på grund af overhængende fare for flere jordskred på tværs af sti-området.
Lundefugle er synlige over hele øen. Prøv for eksempel den korte vandretur til udsigtspunktet Kumlar, start nær helikopterpladsen (følg skiltene).
Bemærk! Hold ikke pause i lundekolonierne, for at undgå at forstyrre fuglene unødigt. Bliv på stien, og vær stille, når du er i et redeområde.
Bemærk at der gælder entré til vandring i Mykines og skal betales forud. For mere information gå til www.visitvagar.fo.



cafe.pollastova
Pollastova
í bygdini 4, Sørvágur Faroe Islands
Husk at respektere husejernes privatliv i Mykines. Det er en charmerende landsby og omgivelser, men ikke et museum. Folk bor her, og at gå ind i deres huse eller tage billeder uden samtykke er, som vi alle ved, ikke vejen at gå.
S.J. MIKINES






En af Færøernes mest kendte kunstnere, Sámal Joensen-Mikines (1906-1979) er født og voksede op på øen Mykines. Mikines viste sin gave som maler fra en meget ung alder. Efter sin første udstilling i 1927, hvor hvert eneste af hans malerier blev solgt, blev han opfordret af William Heinesen til at søge ind på Det Kongelige Danske Kunstakademi. Efter at være blevet optaget på akademiet i 1928 flyttede han til Danmark, hvor han slog sig ned.
Han besøgte dog næsten hver sommer Mykines, hvor han fandt inspiration i alt fra landskabet til kulturen.
Mikines er en af malerne med en permanent udstilling på Færøernes nationale kunsthal. Desuden er hans malerier at finde i det færøske landsting og andre offentlige bygninger.
BÅDTURE
Daglige ture: Det er muligt at tage på en bådtur til søstakkene Drangarnir og vandfaldet Múlafossur i Gásadalur med Aview2sea/bluegate.fo eller Seatravel.fo.
Det er også populært at besøge den fortryllende holm Tindhólmur hver søndag på en dagstur med en privat guide. Tindhólmur er holmen, du ser fra Bøur, og har sit navn fra piggene på toppen af øen: Ytsti, Arni, Lítli, Breiði og Bogdi. Private ture er også tilgængelige efter anmodning. Se mere på mykines.fo.
Sejlturen – for grupper – med turbåden Lakeside på indsøen Sørvágsvatn/ Leitisvatn er den eneste af sin slags, der tilbydes på Færøerne. Her kan man siddende glide langs denne store flade med fornemmelsen af at sidde i en havestue med udsigt horisonten rundt. Der sejles fra Flúgvarabedingin, området lige neden for lufthavnen ved bygden Vatnsoyrar – som de engelske soldater, der var stationeret her under Anden Verdenskrig kaldte Lakeside – ud til søens sydkyst, hvor vi stiger i land og tager en vandretur ud til Bøsdalafossur.
Davidsens Hestar arrangerer rideture efter ønske. Både kortere og længere ture i det fantastiske landskab, med heste, der passer til ryttere på alle niveauer. Både varighed og sværhedsgrad kan tilpasses.
Hvert år på den første lørdag i september afvikles Færøernes mest naturskønne maraton på Vágar. Ruten går fra Gásadalur til kirken i Sandavágur.
På fiskecaféen i Sandavágur, Fiskastykkið, kan du prøve lækker færøsk mad. Caféen ligger i nyrenoverede historiske rammer, hvor områdets historie kommer igennem i både billeder og skriblerier på vægge, og fisketørrepladsen er restaureret til sin oprindelige stand, og fremstår som den gjorde for mere end 100 år siden.
For mere information, venligst kontakt:
Visit Vágar
www.visitvagar.fo vagar@visitvagar.fo Tlf. +298 333455
Udsigt fra Bøur mod Drangarnir og Tindhólmur. Foto: Unsplash

Sandoy er en let kuperet ø med flere, lange sandstrande, som navnet også indikerer. Øen er populær blandt cyklister og vandrere på grund af det forholdsvis flade terræn.
Mølheyggjar – de eneste klitter på Færøerne – ved stranden i Sandur. Foto: Kirstin Vang

Tag dig tid til at vandre gennem labyrinten af stier og trange stræder, som udgør den gamle bydel i Skopun, og du vil snart se, at de mange små tilfældigt placerede huse skaber et mylder af små passager og gyder.
Nord for den idylliske Høvdahagi, på Sandoys yderste nordvestlige spids, ligger Trøllhøvdi (troldehovedet), som trolden uheldigvis tabte, da han skulle tøjre Nólsoy og Sandoy sammen. Sagnet siger, at rebet var lagt rundt om øerne, men desværre havde løkken også lagt sig rundt om halsen, så hovedet faldt af, da han strammede til.
Med sine jævne stigninger og store vidder er Sandoy ideel til vandring og cykling. Der er masser af steder på øen, som er værd at stoppe ved og nyde, f.eks. Søltuvík med dens brede sandstrand og let tilgængelige fuglefjelde. Du kan også følge varderne til fods fra Skopun til den fredelige Slavansdal eller tage på en guidet nattur til kolonien under Borgin, hvor den lille stormsvale holder til. Hvil ud mellem marehalmen i sandklitterne ved bygden Sandur og sval fødderne i åen, der stille løber forbi.
Udgravningen af vikingebopladsen Undir Junkarafløtti i Sandur og ved den charmerende trækirke fra 1838, har kastet nyt lys på det færøske folks oprindelse – se side 40. Den gamle fiskerhytte, Norðari Koytu, fra 1812 er også et besøg værd.
Fortællinger om trolde og hekse er udbredt på Sandoy. Lokalbefolkningen peger på steder som troldekvindens hule eller et tydeligt sæt hænder af en kæmpe - og fodspor indgraveret i klipperne beviser, at den gamle folklore virkelig er sand. Andre ting at gøre i Sandoy er at besøge det imponerende kunstmuseum - en smuk bygning med kunstværker af nogle af de mest berømte færøske kunstnere, tage på sightseeing med båd til de vestlige fuglefjelde eller prøve lykken med havfiskeri/lystfiskeri. Sandur er et af de bedste steder på Færøerne at dyrke grøntsager. Om sommeren
Sandur, 538 indb.
Skopun, 478 indb.
Skálavík, 172 indb.
Húsavík, 64 indb.
Dalur, 38 indb.
Skúvoy, 30 indb.
Stóra Dímun, 5 indb.
Se symbolforklaring på side 49

og efteråret kan du nyde udsigten til de frugtbare marker, hvor bønderne arbejder hårdt for at få forskellige grøntsager til at gro under disse hårde forhold. Fuldend din dag med en picnic med velsmagende brød og kager fra Heimablídni. Du kan endda rappelle fra en højde på 300 m over havets overflade ned ad lodrette klipper.
HISTORIE OG SAGN
Som Askepot rejste Sissal sig fra ilden og blev som ”Husfruen i Húsavík” den mægtigste kvinde på Færøerne da hun ejede al jorden i Húsavík og
Skarvanes udover besiddelser på Shetlandsøerne. Húsavík har mange folkesagn. Ruiner af store huse, bådhus til havgående skib og kirkegården, som var den indfangede nøkkes trælarbejde, ses stadig mellem husene ved den store sandstrand. Sagnet siger, at nøkken sprang i Lítlavatn, da hans hale gik løs på grund af trækket fra en særlig stor sten. Der bor han stadigvæk.
AFSTRESSENDE IDYL
Hvis du gerne vil væk fra det hele og stresse fuldstændig af, så er de store åbne vidder omkring
Skálavík det perfekte sted med dens smukke kampestenskirke, som har Færøernes ældste orgel. Skálavík er det perfekte sted til at stresse af og nyde den uspolerede natur i denne østlige del af Sandoy. Nyd frokost eller kaffe med lækre hjemmebagte kager på den charmerende Caféin á Mølini eller en tre-retters middag om aftenen. Caféen ligger i den gamle købmandsbutik, der har været drevet af familien i flere generationer.
FÆRØAFTENER
Efter en hårrejsende tur fra Húsavík ad den ensporede vej, der krampagtigt synes at klamre sig til bjergsiden, åbenbarer maleriske Dalur sig. Hjemturen kan tages til fods over fjeldet til Skarvanes med stedkendt guide.
SKARVANES’ SMUKKE UDSIGT
Med en af landets smukkeste udsigter er det forståeligt, at spiren til Færøernes malerkunst blev lagt i den idylliske bygd Skarvanes. Her, i den nedlagte bondegård Kárastova, tegnede Díðrikur, født i 1802, søn af en gårdskarl på Stóra Dímun, sine farveprægtige fugleakvareller, som nu er udstillet i Kunstmuseet i Tórshavn.
SPÆKKET MED HISTORIE
Vikingehøvdingeøen Skúvoy har navn efter storkjoven, som findes i stort antal på øen. Dette var stedet, hvor Sigmundur Brestisson, en af hovedmændene i Færingesagaen, blev født. Efter faderens voldsomme død voksede han op som hirdmand ved hoffet under Olaf den Hellige af Norge. Her konverterede han til kristendom-
men og drog på kongens befaling tilbage til Færøerne, hvor han i 999 kristnede Færøerne med sværd i hånd. Øen vrimler med steder, som er nævnt i de færøske sagaer, og som bliver levendegjort af dygtige historiefortællere. Sigmunds kamp mod høvdingen Tróndur í Gøtu, som ville dræbe Sigmundur er et af de vigtigste kapitler i den tidlige færøske historie.




Hiking paths

View points

Camping festival

Dining Art
skalavik@skalavik.fo www.skalavik.fo Hotel




Bortset fra en ustabil helikopter service, som binder den afsidesliggende ø Stóra Dímun sammen med verden udenfor, går livet sin vante gang i sin helt egen verden. At lægge en båd til her er mildt sagt udfordrende, og stien, hvor man klatrer op fra havet til den smalle klippehylde Kleivin for at komme op til øens eneste bondegård, er ikke for sarte sjæle – derfor er båd-service til øen praktisk talt ikke eksisterende. Én familie bor på øen, hvor de får en beskeden indkomst fra en kombination af fårehold, fuglefangst og turisme, hvilket gør dette lille øsamfund nærmest selvforsynende. Øens ottende generation af bønder kombinerer i dag dygtigt traditionelle metoder med moderne landbrugsdrift, hvilket gør livet i denne øde afkrog så komfortabelt, som det er muligt. Øens ufremkommelighed og øde beliggenhed tiltrak engang eneboere, som valgte at gemme sig her langt fra verdens nysgerrige øjne. Øens historie virker som en magnet på den stadige strøm af besøgende og hjemlige og udenlandske journalister, som kommer her for med egne øjne at se, hvordan det er at bo så langt fra alfarvej i det 21. århundrede.

since 1889
Hotel · Restaurant · Café book now out of 10 9,1
OPLEVELSER MAP
VisitSandoy arrangerer ture bl.a. til klippeformationerne ”drangarnar” ved Skopun, hvor man kan opleve en storslået udsigt til fuglebjerge og fascinerende klippesøjler.
Når man går til den naturskønne bugt i Søltuvík ved Sandur, ser man også majestætiske klippesøjler på vestsiden af Sandoy, og du møder højst sandsynligt en sæl eller et par stykker i bugten.
Turen til Søltuvík tager omkring en time at gå hver vej.
KAJAK PÅ SANDSVATN WATER
Du kan nyde søen Sandsvatn i kajak. Sandsvatn er Færøernes tredjestørste sø. Der er 20 kajakker til leje og man kan leje dem enten via VisitSandoy eller GuideToFaroeIslands.
FJELDTURE, BYGDETURE OG SAGAER HIKING
Det er muligt at bestille guidede ture i fjeldene og i alle bygderne.
På Sandoy og Skúvoy – samt Stóra
Dímun, har du mulighed for at følge i sporene på de gamle sagaer – hvor mange af dem går helt tilbage til vikingetiden og høvdingtiden på Færøerne. Du kan opleve at nutid og fortid mødes. Alle disse fantastiske historier foregik i den storslåede natur.
I kan også tage på eventyrtur med en af vores imødekommende lokale guides. En af vores yndlingsture til børn og familier er eventyrturen i Sandur hvor I hører mere om troldkvinden og følger i hendes fodspor. I ser også den store flotte strikkesten. Turen tager 2 timer. Det er også muligt at komme på ein guidet tur i Veltan, hvor I kan se og smage alle de lækre grøntsager, som det er lykkedes at dyrke i det barske færøske klima.
RAPELLING FOR GRUPPER MOUNTAIN
Er man til ekstrem sport og ekstreme udfordringer, kan man på Sandoy‘s vestlige side, også kaldet Lonin, rapelle i 300 m højde, hvis vejret tillader det. På den guidede tur som varer 5-6 timer, går man gennem flot landskab og spiser også færøsk mad. Hør nærmere om rapelling for grupper på turistkontoret. Turen arrangeres også uden rapelling hvis man hellere vil nyde naturen med begge ben på jorden.
BÅDTUR SHIP
Fra maj til august er de betagende stejle bjerge på Sandoy og Skúvoy et sandt fugleparadis med lomvier, søpapegøjer, skarve, mallemukker og alker.
Afhængigt af strømforhold sejler ”Hvíthamar” enten langs Sandoy eller rundt om Skúvoy, og der er store chancer for, at du vil se nysgerrige eller slumrende sæler. Kontakt Jóan Petur Clementsen, bådebygger, eller VisitSandoy. Turistkontoret arrangerer af og til ture til den ensomme ø Stóra Dímun.
MUSEER MUSEUM
I Sandur finder du to museer. I Sandur Landsbymuseum kan du se, hvordan folk har boet i Sandur for 200 år siden i huset ”Nordara Koyta” fra 1812. Åbent man-lørdag kl. 12.00-14.00 fra juni til september eller efter aftale med Visit Sandoy.
For mere information, venligst kontakt:
Visit Sandoy
Tlf. +298 222078 info@visitsandoy.fo www.visitsandoy.fo
Visit Skopun
Tlf. +298 720100 visitskopun@skopun.fo
Suđuroy er helt sin egen. Suđuroy er den sydligste ø på Færøerne, og afstanden til resten af landet er en del af forklaringen på, at øen er anderledes både geografisk, sprogligt og kulturelt. Det er disse forskelle, som gør den så tiltrækkende.


En smuk vandretur til den idyliske dal, Hvannhagi, med smuk udsigt over Lítla Dímun og Stora Dímun. Foto: Fedevphoto
Når du ankommer med færgen til terminalen i Trongisvágsfjord ser du straks to af Suðuroys mest prominente vartegn: Den karakteristiske trækirke fra 1908, som hører til øens største by, Tvøroyri, og tæt ved terminalen ligger kulturhuset SALT, som er en silo, der i 1938 blev bygget til oplagring af Ibiza-salt af fransk-færøske forretningspartnere. Tvøroyri havde sin storhedstid i første halvdel af 1900-tallet, hvor handel og fiskeri drog folk fra hele landet til byen. Flere af bygningerne fra den periode er blevet smukt restaureret. En af disse bygninger fungerer nu som museum, mens de andre bygninger bruges til forskellige arrangementer.
HVANNHAGI
Nord for Tvøroyri finder du et af Suðuroys mest idylliske steder – Hvannhagi. Denne dybe, fredfyldte dal ligger højt oppe i fjeldene over Tvøroyri og har fantastisk udsigt til Stóra og Lítla Dímun. Følg den smalle sti ned til dalens bund med den lille sø, Hvannavatn, som tiltrækker mange fugle.
Den karakteristiske søjlebasalt, der rejser sig lodret op fra havet, tæt ved bygden Froðba, modtog i sin tid den danske kong Frode, der bosatte sig her efter at hans skib var blevet slået ud af kurs på vej til Island.
Minearbejderne i Hvalba i det nordlige Suðuroy kalder det ”sort guld”. De taler selvfølgelig om kullet, som stadig udvindes i minen der. Faktisk er det Færøernes eneste kulmine. Som turist kan du tage en tur i minen og selv se de trange og kulsorte underjordiske gange, hvor kullet udvindes.
Sandvík, 66 indb.
Hvalba, 563 indb.
Tvøroyri/Trongisvágur, 862/525 indb.
Froðba, 255 indb.
Øravík/Øravíkslíð, 29/57 indb.
Famjin, 71 indb.
Vágur, 1.327 indb.
Lopra 82 indb.
Sumba, 242 indb.
Hov, 107 indb.
Porkeri, 328 indb.
Se symbolforklaring på side 49
Den stejle konisk formede ø Lítla Dímun bebos kun af fugle og får. Tre eksemplarer af den vilde, gedelignende fårerace, som levede på øen fra gammel tid, er udstillet på Nationalmuseet i Tórshavn. Den sidste blev aflivet i 1860’erne.
MISSIONÆR
Sigmundur Brestisson, som kristnede Færøerne med bibel og sværd i 999, kom oprindelig fra øen Skúvoy. Under et angreb på øen kastede han sig i havet og svømmede til bygden Sandvík, som ligger i det nordlige Suðuroy, hvor han hurtigt blev halshugget af en bonde, der ville have hans guldarmring. Tæt ved Sandvík finder du et mindre blodtørstigt sted, Ásmundarstakkur, som er et af Søpapegøjernes ynglingssteder. De samler sig i stort tal på denne høje klippe i ynglesæsonen.
Den første udgave af det færøske flag, Merkið, der i dag hænger i kirken i Fámjin, vejede for første gang alment i forbindelse med en gudstjeneste samme sted i 1919. Det blev designet af færøske studenter i Danmark med udgangspunkt i korset og de øvrige nordiske flagfarver og er rødt, hvidt og blåt. Over bygden ligger Kirkjuvatn i en dalsænkning, en af øens største indsøer. Her er der gode muligheder for lystfiskeri. På vej over passet til den særprægede dal ved Øravík passeres det gamle vikingetingsted Uppi millum Stovur.

We offer Private Bathrooms, Hot Tub, Bus Tours, Free WiFi and Parking



Under de imponerende basaltsøjler ved Hovsegg ligger bygden Hov. Bygden har fået navn efter den norrøne betegnelse for tempel ”hov”, hvor der blev ofret til de nordiske guder. Her ligger Havgrímur, som var vikingehøvding over en del af Færøerne, begravet tæt ved det sted, hvor hans hovedgård lå.
Nede ved stranden i Porkeri ligger den gamle trækirke fra 1847, hvis ydmyge interiør af ubehandlet træ danner rammen om de mange takkegaver, som kirkegængere har givet efter at være blevet reddet på havet. Det lokale museum, kirkens nærmeste nabo, ejer også den gamle bondegård ”Í Eystrum”, der ligger højt oppe over bygden.
Suðuroys næststørste by, Vágur, blomstrede op under fiskeriets storhedstid i den første halvdel af det tyvende århundrede. Gamle restaurerede handels- og pakhuse, huse hvor fisken blev vasket, sejlmagerhuse og tørrepladser til klipfisk vidner om en tid med stor aktivitet og rigdom, og hvor kajen myldrede med skibe og mennesker.
OG KYSTE
Færøernes første og smukkest beliggende vandkrafts-elværk blev placeret ”í botni”. Vandkraften skulle bruges til at hive bådene op og ned fra de højt placerede skinner på det imponerende Vágseiði. Syd for Vágseiði, oppe på fjeldsiden, ligger Eggjarnar, som er en af Færøernes smukkeste juveler. Derfra har du en storslået udsigt til de lodrette klippesider og en stor del af øens forrevne og vejrbidte vestkyst.



The island within the islands

OLYMPISK SVØMMERS SVØMMEHAL
For at forbedre træningsfaciliteterne for svømmere i hele landet er der i Vágur nu blevet bygget en indendørs svømmehal med en 50 meter langbane. Derudover er der et meget mindre børnebassin, træningscenter og wellness faciliteter. Den imponerende hal, Páls Høll, er opkaldt efter den færøske olympiske svømmer Pál Joensen. Lige ved siden af svømmehallen ligger Marghøllin, hvor du har mulighed for at prøve Færøernes højeste klatrevæg.
KOLORISTISK MESTER
En af Nordens fremragende og mest undervurderede malere, Ruth Smith, flyttede i 1948 tilbage til bygden Nes ved Vágur efter endt uddannelse fra Kunstakademiets Malerskole i København. Selv om hendes selvportrætter er koloristiske mesterværker, er de fleste af hendes arbejder landskaber og bygder på Suðuroy, som hun kendte og elskede. Det beskedne museum i Vágur, som bærer hendes navn, har en lille men repræsentativ samling af hendes kunstværker, som overvejende var akvareller.
Kontrasternes land
Kontrasten mellem de milde østvendte skråninger og de lodrette klippeflader mod vest, hvor Atlanterhavets bølger hærger, opleves måske stærkest ved den stille bygd Lopra i den sydlige ende af øen. Fra bygden snor en enkeltsporet vej sig op til Beinisvørð, hvor den saftiggrønne græsflade brat skifter til et dragende 470 meters fald ned i afgrunden. Klipperne omgives af stærkt skrånende, dybtgrønne bakker, og selv den mest artistisk udfordrede fotograf vil have svært ved ikke at tage et prisvindende foto heroppe.
Åbn sindet og lyt til fortællinger om overtro, trolddom, kæmper og sagn, for her i Sumba, den sydligste bygd på Færøerne, lever spændende sagn fra øernes mørke fortid stadig. Her tryllebinder dygtige fortællere med dramatiske kæmpekvad og fortællinger fra deres forfædre om friserne på Akraberg, troldpigen Títil-Táta, Hargabrødrene og heksen Barbara samt mere nutidige historier om den lokale digter Poul F. Joensen. Kom med og lad dig tryllebinde.
Ved vejs ende og for enden af Færøernes sydligste ø finder du et malerisk fyrtårn med fyrmesterbolig, der egner sig perfekt til et postkort. Stedet hedder Akraberg og er en populær start på flere af de guidede vandreture i lokalområdet. 5 km syd for fyret ved Akraberg ligger klippeskæret Munken, Denne gruppe af lavtliggende, flade klipper, som skiftevis dukker op og forsvinder igen i de brusende bølger, er det sydligste punkt på Færøerne.
Lítla Dímun er en stejl, konisk ø, hvor der kun bor fugle og får. Tre eksempler af den vilde gedelignende fåreart, der engang græssede på øen, kan ses på Nationalmuseet i Tórshavn. Den sidste blev dræbt i 1860’erne.
VANDRETURE HIKING
Hvannhagi
Lige nord for Tvøroyri ligger et af de smukkeste og mest særprægede steder på Færøerne med en betagende udsigt til Lille og Store Dímun. Det er Hvannhagi, som også geologisk er et meget spændende sted.
Gåtur i Fámjin
En let gåtur i Fámjin. Først besøger vi kirken, hvor originalen af det færøske flag kan ses, samtidig med at vi hører spændende historier, der knytter sig til kirken og bygden. Bagefter går vi en tur op til Kirkjuvatn (Kirkesøen), og fortsætter videre til udsigtspunktet ”Nev” hvor vi kan nyde en meget flot udsigt til den stejle vestkyst. Turen inkl. kirkebesøg varer ca. 1½ time.
RUTH SMITH KUNSTMUSEET MUSEUM
En af Skandinaviens mest berømte kolorister og kunstnere har sit eget museum i Vágur. Ruth Smith Museet udstiller en unik kunstsamling fra kunstneren Ruth Smith. Museet er åbent onsdag, fredag og lørdag fra 15:00 til 17:00 fra 3. juni til 29. august og efter aftale.
KAJAKRONING WATER
Oplev øen på en helt særlig måde ved at prøve kajakroning i Vágur fjorden. Ro i dit eget tempo mens du lader dig blive grebet af atlanterhavet, den friske brise og den færøske natur. Du kan leje en traditionel eller en Sit On Top kajak og få en guidet tur i ekstraordinære omgivelser. For yderligere information og booking: www. suduroyarkajakk.fo
Vær klar på at blive forbløffet når du sejler langs Suðuroy’s kystlinje. Gå ombord på en RIB båd eller måske en traditionel færøsk båd og oplev Suðuroy utroligt smukke vestside. Kontakt det regionale informationcenter i Vágur for mere information. For yderligere information og booking: www. actionboat.fo
SUÐUROY PÅ CYKEL BICYCLE
Mange af de naturskabte seværdigheder på Suðuroy kan ses fra vejen, som for eksempel basaltsøjlerne i Froðba med mere. Hvorfor ikke opleve denne smukke ø på to hjul? Kontakt det regionale informationcenter i Tvøroyri for mere information.
SPIS HJEMME HOS DE LOKALE
PÅ SUÐUROY FORK-KNIFE
Den bedste måde at lære de lokale at kende og prøve færøske delikatesser og råvarer er ved at prøve ‘Heimablídni’. I spisestuen hjemme hos en lokal, færøsk familie får du serveret en 3-retters menu. Kontakt det regionale informationscenter i Tvøroyri for mere information.
FISKETUR OG SIGHTSEEING MED SEJLBÅD SHIP FISH BINOCULARS
Skal du med ud at fiske, så er du kommet det rette sted. Fra Tvøroyri arrangeres fiske- og sightseeing ture med sejlbåd. Kontakt turist informationen i Tvøroyri for nærmere information og tilmelding.
BESØG PÅ KUNSTGALLERI MUSEUM
Galleriet Oyggin arrangerer kunstudstillinger med kendte færøske og nordiske kunstnere. Der er åbent tirsdag – søndag fra kl. 14 til 18. Ejeren af galleriet arrangerer også kunstrejser.
OPLEV FÆRØERNES
ENESTE KULMINE PICKAXE
Få en guidet tur i kulminen, og hør arbejdernes historie om kulminen, som stadigvæk drives som i gamle dage. For en guidet tur, kontakt turistinformationen i Tvøroyri.
For mere information, venligst kontakt:
Visit Suðuroy, Tvøroyri
Tlf. +298 611080
info@tvoroyri.fo www.visitsuduroy.fo
Visit Suðuroy, Vágur
Tlf. +298 239390
info@vagur.fo www.visitsuduroy.fo
På de følgende sider får du information om:
1. Alkohol s. 106
2. Bagageopbevaring s. 106
3. Beklædning s. 106
4. Bilisme s. 106
5. Camping s. 107
6. Cykling s. 107
7. Drikkepenge s. 107
8. Droneflyvning s. 107
9. Dyr s. 107
10. Elektricitet s. 107
11. Hav- og sportsfiskeri s. 107
12. Hittegods s. 107
13. Indrejsereglementer s. 107
14. Kirker s. 108
15. Kommunikation s. 108
16. Konsulater s. 108
17. Lokal radio s. 108
18. Lokal tid s. 108
19. Nødhjælp og lægehjælp s. 108
20. Officielle fridage s. 108
21. Penge, kreditkort og fremmed valuta s. 109
22. Pengeinstitutternes åbningstider s. 109
23. Posthuse s. 109
24. Rejser på Færøerne s. 109
25. Rejser til Færøerne s. 109
26. Service til handicappede s. 109
27. Shopping/souvenir s. 109
28. Sygesikring s. 110
29. Tax Free s. 110
30. Toldfrie varer s. 110
31. Vandreture s. 110
32. Åbningstider s. 110
Loven foreskriver, at man skal være 18 år for at kunne købe alkohol på Færøerne. Stærkere øl og spiritus kan kun købes i de offentlige monopolhandler (se side 112), og på restauranter, caféer, natklubber etc., der har spiritusbevilling.
Farstøðin (busterminalen) i Tórshavn har ca. 20 møntskabe. Kontakt det lokale turistkontor om alternative opbevaringsmuligheder.
Det anbefales, at man medbringer en regntæt vindjakke. En varm hue og sweater er uundværlig, hvis man skal ud at opleve Færøerne fra havsiden og på oplevelse i fjeldene. Gummistøvler eller vandtætte vandrestøvler er nødvendige ved fjeldvandring. Det kan anbefales at medbringe solcreme med høj faktor, solbriller og kikkert.
4.
På Færøerne er der højrekørsel, og de fleste vejskilte følger de internationale forordninger. Brug af sikkerhedssele er påkrævet. Fartgrænsen er 50 km/t i tættere bebygget område og 80 km/t udenfor tættere bebygget område. For biler med påhængsvogn er fartgrænsen 50 km/t, mens grænsen er 70 km/t for camping vogne. Straffen for over trædelse af fartgrænsen er hård. Parkering i Tórshavn, Runavík, Klaksvík og i lufthavnen er reguleret. Parkeringsskiver skal placeres lavt i højre side af forruden, og skiverne skal stilles, så
de viser, hvornår man parkerede bilen. Parkeringsskiver fås gratis på turistkontorerne. Parkeringsbøderne er på 200 DKK. Brug af nærlys er påbudt. Vær opmærksom på, at fårene kan springe ud foran bilen. Hvis man kører et får over, skal man kontakte politistationen i Tórshavn på Tlf. +298 351448.
Det er kun tilladt at campere på campingpladser (se side 114). Det er ikke tilladt at overnatte i camping vogn i udmarken, ved vejkanten, på havneområder, parkeringspladser, rastepladser, vigepladser eller udsigtspladser. På nogle campingpladser er det kun muligt at campere med telt. Campister bør tage hensyn til naturen og rydde op efter sig. På grund af det omskiftelige vejr, også om sommeren, er det hensigtsmæssigt at campingudstyret er robust, vand- og vindtæt. Sprit og gas til campingblus kan købes på apoteker, på nogle tankstationer og i nogle isenkramforretninger.
6.
Cykling andre steder end på vejen er forbudt. Al jord er privat ejet, og offentlig adgang er derfor begrænset. Bevarelse af den skrøbelige jord er meget vigtig, især på bjergvejene, hvor erosionen overvåges nøje. Vejene er ofte stejle, og gode bremser er en absolut nødvendighed. Cykling i nogle af de længere tunneler, hvor ventilationen er dårlig, anbefales ikke. Nogle tunneler er smalle med få overhalingssteder, så cykling er farlig. Det er ikke tilladt at cykle gennem de undersøiske tunneler. De mellemlandsbybusser kan dog ofte rumme cykler til nem transport i farlige områder. Kontakt de forskellige turistkontorer for lokale forhold og naturskønne veje. Cykeludlejning, se side 115.
7.
Der har ikke været tradition for drikkepenge på Færøerne, men de senere år er det dog blevet mere og mere udbredt, f.eks. på finere restauranter, på barer, caféer og når man kører i taxi. Det er dog ikke påkrævet.
8. DRONEFLYVNING
Det er vigtigt, at du kender lovgivningen for droner og de gældende afstandsmæssige restriktioner. Læs venligst og følg retningslinjerne på www.visitfaroeislands.com/drones eller kontakt Vagar Lufthavn for nærmerer information, Tlf. +298 354400.
9. DYR
Det er strengt forbudt at indføre dyr til Færøerne uden særlig tilladelse. Yderligere information fås på Tlf. +298 556400, www.hfs.fo
10. ELEKTRICITET
Standarden er 220 volt vekselstrøm, 50 hertz –den samme som i Danmark. Runde stik, som er almindelige i de fleste europæiske lande, passer i kontakterne.
11. HAV- OG SPORTSFISKERI
Der er flere arrangører, der tilbyder havfiskeri. Spørg på den lokale turistinformation. Hvis du ønsker at medbringe dit eget fiskefartøj for at fiske på Færøerne, bedes du spørge de lokale myndigheder om licensregler. Der kræves fiskekort til visse søer. Fiskesæsonen i bække og åer er fra 1. maj til 31. august. Kystfiskeri er generelt tilladt. Spørg dog efter lokale undtagelser. Du kan se, hvor du kan købe fiskekort på laks.fo.
12. HITTEGODS
Kontakt det lokale politi (se side 118). Lokale turistkontorer kan også give rejsende råd om, hvor man skal henvende sig.
13. INDREJSEREGLEMENTER
De nordiske lande: Pas og/eller indrejsevisum er ikke påkrævet for borgere i de nordiske lande. Dog skal identitetspapirer kunne fremvises.
EU-lande, SCHENGEN-lande og andre lande: Pas er påkrævet for de fleste lande, se mere på visitfaroeislands.com. For de fleste nationaliteter er indrejsevisum ikke påkrævet, medmindre opholdet på Færøerne overstiger tre måneder. Kontakt den danske ambassade eller et dansk konsulat for yderlige informationer.
14. KIRKER
Hver søndag kl. 11:00 eller 12:00 afholdes gudstjenester. Kontakt den lokale turistinformation for nærmere oplysninger.
15. KOMMUNIKATION
Ved opkald fra udlandet til Færøerne er landekoden +298. Ringer du fra Færøerne til udlandet skal du ringe 00 efterfulgt af landekode og telefonnummer. Yderligere oplysninger fås ved at ringe til nummeroplysningen Tlf. 118.
Mobiltelefoner:
GSM-systemet er det mest udbredte mobiltelefonsystem, og kan bruges overalt på Færøerne. Telefonselskaberne Hey og Føroya Tele har mange samarbejdsaftaler med udenlandske teleselskaber, således at udenlandske gæster på Færøerne kan få glæde af deres egen mobiltelefon. Hey og Føroya Tele tilbyder også taletidskort, der kan købes i Telebutikkerne, kiosker, tankstationer, posthuse, hoteller og turistinformationer.
16. KONSULATER
De følgende lande har konsulater i Tórshavn: Færøerne: Danmark, Finland, Tyskland, Grækenland, Island, Holland, Norge og Sverige.
17. LOKAL RADIO
Kringvarp Føroya: FM 89,9. Den landsdækkende færøske radio sender hele døgnet. Desuden er der lokalradioerne: FM1: FM 98,7 / 91,7 / 95,5 / 88,7 / 93,3, der sender et blandet program, Lindin: FM 101,0 / 98,0, der er en kristelig station, VoxPOP: FM 104,1, der sender hitmusik og R7: FM 102,0 der sender et blandet program.
18. LOKAL TID
Den lokale tid er Greenwich Mean Time. Sommertiden, der er GMT +1 time, strækker sig fra marts til oktober.
19. NØDHJÆLP OG LÆGEHJÆLP
Ring 112 i enhver nødsituation uanset, hvor du er i landet. Førstehjælp fås på hospitalerne i Tórshavn, Klaksvík og Tvøroyri (se side 115).
For ikke akut lægehjælp skal der bestilles tid hos en praktiserende læge. Tidsbestillinger hos praktiserende læger kan foretages i almindelig åbningstid. Oversigt over praktiserende læger på Færøerne forefindes her: www.heilsutrygd.fo > kommunulæknar. Efter kl. 16 kan der ringes til 1870. Bemærk at der skal bestilles en tid på 1870, INDEN der tages på skadestuen.
Apotekerne i Tórshavn, Runavík, Klaksvík udleverer også varer efter lukketid.
Akut tandlægehjælp kan fås i Tórshavn på Tlf. +298 314544. Den akutte tandlægeklinik har åbent lørdage, søndage og helligdage mellem kl. 10:00 og 11:00.
20. OFFICIELLE FRIDAGE
Torsdag 1. jan. Nytårsdag
Torsdag 2. apr. Skærtorsdag
Fredag 3. apr. Langfredag
Søndag 5. apr. Påskedag
Mandag 6. apr. 2. påskedag
Lørdag 25. apr. National Flagdag (1/2)
Fredag 1. maj. Store Bededag
Torsdag 14. maj. Kristi Himmelfartsdag
Søndag 24. maj. Pinsedag
Mandag 25. maj. 2. pinsedag
Tirsdag 28. jul. Sankt Olavsaften
Onsdag 29. jul. Sankt Olavs Dag
Torsdag 24. dec. Juleaftensdag
Fredag 25. dec. Juledag
Torsdag 31. dec. Nytårsaftensdag
21. PENGE, KREDITKORT OG FREMMED VALUTA
Som en selvstyrende region i det danske kongerige, har Færøerne sine egne pengesedler, króna, selv om danske mønter bliver brugt. Danske sedler accepteres på lige fod med króna overalt på Færøerne. Pengeinstitutter og Visittorshavn veksler fremmed valuta.
Der kan være et par steder i de større byer, der accepterer udenlandsk valuta, men dette er mere sandsynligt undtagelsen end reglen, og uforståeligt nok er valutakursen sjældent gunstig. For de mest aktuelle valutakurser for den færøske (danske) krone, bedes du kontakte lokale banker eller online ressourcer, da kurserne svinger regelmæssigt.
Pengeautomater til MasterCard/ EuroCard, Visa og Dankort findes rundt omkring. I de fleste pengeinstitutter kan man hæve penge på kreditkort. Nogle bygder, som ikke har en bank, har dog en hæveautomat. Selv om de fleste butikker på Færøerne accepterer Dankort, Visa og MasterCard, så er kontanter bedst, hvis man skal ud på de små bygder.
22.
De fleste banker i større byer er åbne fra 10:00 til 16:00 på hverdage. Bemærk, at nogle landsbyer muligvis ikke har de samme åbningstider. Alle banker er lukket om lørdage og søndage. Sikre hæveautomater (ATMer) er tilgængelige hele dagen, hver dag.
23. POSTHUSE
Hovedpostkontoret i Tórshavn har åbent mandag-fredag 09.00-17.00. Posthusene i bygderne har kortere åbningstider. Alle posthusene har lukket lørdag og søndag (se side 118).
24. REJSER PÅ FÆRØERNE
Busser og færger
Et moderne landsdækkende net af busser og færger forbinder de fleste byer og bygder på Færøerne. Nettet hører under Strandfaraskip Landsins (se side 115). Busserne, der kører mellem bygderne (Bygdaleiðir), kører dagligt til næsten alle områder. Busserne er blå. Se bus- og færgeplan på www.ssl.fo. De lokale bybusser i Tórshavn, er effektive med sine ruter, der dækker de fleste områder i byen. Kort over ruterne og køreplaner ses på www.torshavn.fo samt ved busstoppesteder.
25. REJSER TIL
Med skib:
Det færøske rederi Smyril Line opererer hele året med en regelmæssig cruise- og bilfærgeforbindelse til Færøerne, fra Island og Danmark. Kontakt hovedkontoret (se side 118) for nærmere oplysning om sejlplaner, brochurer og salgsagenter i udlandet eller se www.smyril-line.fo.
Med fly:
Det færøske flyselskab Atlantic Airways (se side 118) flyver til Færøerne flere gange dagligt. Kontakt flyselskabet direkte eller din lokale rejseagent for at høre om afgangstider. Se også www.atlantic. fo. Udover Atlantic Airways flyver SAS også til Færøerne. Se sas.dk. Der er busforbindelse mellem lufthavnen og Tórshavn i forbindelse med nogle flyankomster og -afgange.
26. SERVICE TIL HANDICAPPEDE
Adgang med kørestol er ikke mulig på alle destinationer. Mere detaljeret information fås ved at kontakte Færøernes Handicapforening, MBF, Íslandsvegur 10c, FO-100 Tórshavn, Tlf. +298 317373 /280203. mbf@mbf.fo – www.mbf.fo eller dit lokale turistkontor.
27. SHOPPING/SOUVENIRS
Særlige færøske souvenirs er de mange forskellige uldvarer, desuden keramik, udskårne og drejede trævarer, smykker, musik, frimærker og plakater (se side 119).
Borgere fra de nordiske lande og Storbritannien er dækket af deres respektive offentlige sygesikringer, mens de befinder sig på Færøerne. Borgere fra andre lande må tegne en rejseforsikring, der dækker sygdom.
Som gæst på Færøerne er ferierejsende og erhvervsrejsende fritaget for den 25% moms på køb over 300 DKK. Se efter skiltet ”Tax Free for Tourists” i butiksvinduet. Over hundrede butikker på forskellige steder på Færøerne er medlemmer af det skattefri system. Spørg sælgeren på købstidspunktet om en ”Tax Refund Cheque”. Udfyld de nødvendige oplysninger, der anmodes om på formularen, og lad sælgeren validere checken.
Ved ankomst til lufthavnen eller havnen skal du kontakte toldmyndighederne, før du checker ind din bagage. Kontakt toldmedarbejderne enten i lufthavnen eller ombord på færgen for at få din moms refunderet. Hvis du er på et krydstogtskib, kan du få moms refunderet hos Visit North, der ligger i bus- og færgeterminalbygningen. Toldmedarbejderen kan bede om at se dine køb, før han validerer din Tax Refund Cheque. Kontakt ”Tax Refund”-agenten i lufthavnen eller ombord på færgen for at få din skat refunderet. Hvis du glemmer at indløse din voucher før afrejse, kan du sende den stemplede voucher til ”Tax Refund”, som vil sende pengene til dig eller indbetale dem på din bankkonto.
Skattefri i lufthavnen
Der er en Tax Free-butik i Vágar lufthavn, som er åben under ankomst og afrejse.
Hvis du dog ankommer med båd eller krydstogtskib, kan du aflevere dine kvitteringer og fratrække moms fra dine køb hos Visit North.
30. TOLDFRIE VARER
Rejsende til Færøerne har lov til at indføre følgende varer toldfrit:
Over 18 år:
Spiritus 22-60% alkohol: Max 1 liter.
OG
Vin og alkoholholdige drikkevarer til og med 22% alkohol: 1 liter hedvin eller 2 liter bordvin.
OG
Øl, som indeholder højst 5,8% alkohol: 2 liter.
OG
200 stk. cigaretter eller 100 stk. cigarillos eller 50 stk. cigarer eller 250 gr. tobak.
Det er også tilladt at indføre:
Parfume op til 50 gr, Barbersprit 25 cl., Chokolade/konfekt 3 kg, Sodavand 10 L
31.
Vandreture i fjeldene er en af de mange oplevelser, der venter den, der besøger Færøerne. Se side 11 for gode råd og vigtig information.
32. ÅBNINGSTIDER
De fleste forretninger har åbent fra kl. 10.00 til kl. 17.30. Torsdage og fredage har flere forretninger åbent til kl. 18.00. Om lørdagen lukker forretningerne mellem kl. 14.00 og 16.00. SMS shoppingcentret i Tórshavn har dog åbent til kl. 18.00. Om søndagen har de fleste butikker lukket. Kiosker, tankstationer og de fleste bagerier lukker sent om aftenen, som regel kl. 23.00, også om søndagen.
På følgende sider er der nyttige oplysninger, som man som turist på Færøerne kan få brug for. Man kan undersøge åbningstider, finde steder, der har ens interesse, undersøge overnatningsmuligheder og mange andre ting. Oversigten viser, hvordan siderne er arrangeret:
1 ALKOHOL s. 112
2 APOTEKER s. 112
3 BANKER s. 112
4 BIBLIOTEKER s. 112
5 BILUDLEJNING s. 113
6 BIOGRAFER s. 113
7 BOGHANDLERE s. 113
8 BOWLING s. 113
9 BRYGGERIER s. 114
10 BUSUDLEJNING s. 114
11 CAMPINGPLADSER s. 114
12 CYKELUDLEJNING s. 115
13 HOSPITALER s. 115
14 HÆVEAUTOMATER s. 115
15 INDENRIGS TRANSPORT s. 115
Busser
Færger
Helikopter
16 INTERNATIONAL TRANSPORT s. 115
Cruise- og bilfærge
Fly
17 MUSEER OG GALLERIER s. 116
Akvarium
Économuséum
Historisk
Kunst
Naturhistorisk
18
19
B&B
Ferieboliger
Guesthouse
Hotel
Hotellejligheder
Overnatning for grupper
Privat indkvartering
Vandrerhjem
20
24
Broderi
Bøger
Gaver
Grindeknive
Keramik
Kunst
Musik
Smykker
Strikvarer
Ting i træ
Udstoppede fugle
Caféer
Cafeteriaer
Fast Food
Grillbarer
Pizzariaer
Restauranter
Sushi
Eat Local - www.eatlocal.fo
Busture
Bådture
Dykning
Fisketure
Fugleture
Gåture
Havfiskeri
Kajak
Rapelling
Rideture
Snorkling
Surfing
Vandreture
1. ALKOHOL
EYSTUROY
Føroya Bjór, Kulibakki 22, 520 Leirvík, Tlf. 475456, leirvik@foroyabjor.fo, www.bjor.fo
Rúsdrekkasøla Landsins, Svartheyggj 2 FO-460 Norðskáli, Tlf. 340407, rusan@rusan.fo, www.rusan.fo
Rúsdrekkasøla Landsins, Heiðavegur 25 FO-600 Saltangará, Tlf. 340406, rusan@rusan.fo, www.rusan.fo
NORÐOYGGJAR
Føroya Bjór, Postboks 4, Klaksvíksvegur 19 FO-710 Klaksvík, Tlf. 475454, www.bjor.fo, fb@foroyabjor.fo
Rúsdrekkasøla Landsins, Sævargøta 6 FO-700 Klaksvík, Tlf. 340402, rusan@rusan.fo www.rusan.fo
SANDOY
Rúsdrekkasøla Landsins
Heimasandsvegur 58, FO-210 Sandur, Tlf. 340405, rusan@rusan.fo, www.rusan.fo
STREYMOY
Føroya Bjór, Akranesgøta 10 FO-100 Tórshavn, Tlf. 313434,
Føroya Bjór, Karlamagnusarbreyt 17, FO-188 Hoyvík
OY, Falkavegur 4, FO-100 Tórshavn, oy@oy.fo, www.oy.fo
Rúsdrekkasøla Landsins, Miðlon Hoyvíksvegur 67, FO-100 Tórshavn, Tlf. 340400, rusan@rusan.fo, www.rusan.fo
Rúsdrekkasøla Landsins, Niðari Vegur 81 FO-350 Vestmanna, Tlf. 290408, rusan@rusan.fo, www.rusan.fo
SUÐUROY
Føroya Bjór
á Langabakka 7 FO-827 Øravík
Rúsdrekkasøla Landsins, Trongisvágsvegur 20, FO-826 Trongisvágur, Tlf. 340403, rusan@rusan.fo, www.rusan.fo
Torgið
Vágsvegur 62, FO-900 Vágur
VÁGAR
Rúsdrekkasøla Landsins, Skaldarvegur 5, FO-370 Miðvágur, Tlf. 340404, rusan@rusan.fo, www.rusan.fo
EYSTUROY
Eysturoyar Apotek
Mýravegur 6, FO-620 Runavík, Tlf. 404040, eysturoyar@apotek.fo, www.apotek.fo
NORÐOYGGJAR
Norðoya Apotek
Klaksvíksvegur 5, FO-700 Klaksvík, Tlf. 404040, nordoya@apotek.fo, www.apotek.fo
STREYMOY
Apotekið Steinatún
Niels Finsens gøta 17, P.O.Box 3010 FO-110 Tórshavn, Tlf. 404040, steinatun@apotek.fo, www.apotek.fo
Tjaldurs Apotek
R. C. Effersøes gøta 31, P.O.Box 3010 FO-110 Tórshavn, Tlf. 404040, tjaldur@apotek.fo, www.apotek.fo
SUÐUROY
Suðuroyar Apotek
Undir Heygnum 4, FO-800 Tvøroyri, Tlf. 404040, suduroyar@apotek.fo, www.apotek.fo
Kun håndkøb: Suðuroyar Heimavirki Vágsvegur 47, FO-900 Vágur, Tlf. 373960
VÁGAR
Vága Apotek
Heiðavegur 4, FO-370 Miðvágur Tlf. 404040, vaga@apotek.fo
3. BANKER
EYSTUROY
Føroya Banki
Heiðavegur 13, FO-600 Saltangará Tlf. 330330, kundi@foroyabanki.fo
Betri
Heiðavegur 17, FO-610 Saltangará Tlf. 348000, saltangara@betri.fo
Norðoyar Sparikassi
Í Støð 7, FO-530 Fuglafjørður Tlf. 475000, ns@ns.fo, www.ns.fo
NORÐOYGGJAR
Føroya Banki
Við Sandin 12, FO-700 Klaksvík Tlf. 330330,
Betri
Bøgøta 1, FO-700 Klaksvík, Tlf. 348000, klaksvik@betri.fo
Norðoya Sparikassi
Ósavegur 1, P.O.Box 149, FO-700 Klaksvík Tlf. 475000, ns@ns.fo, www.ns.fo
SANDOY
Betri
Heimasandsvegur 60, FO-210 Sandur Tlf. 348000, sandur@betri.fo
STREYMOY
Føroya Banki
Oknavegur 5, FO-100 Tórshavn, Tlf. 330330, info@foroyabanki.fo
Betri
Yviri við Strond 2, FO-100 Tórshavn, Tlf. 348000 , betri@betri.fo, www.betri.fo
Betri
Sverrisgøta 3, FO-100 Tórshavn, Tlf. 348000, betri@betri.fo, www.betri.fo
Norðoya Sparikassi
Miðlon, Hoyvíksvegur 67, FO-100 Tórshavn Tlf. 475000, ns@ns.fo
Suðuroyar Sparikassi
Staravegur 9, FO-100 Tórshavn Tlf. 359870, ss@ss.fo, www.ss.fo
SUÐUROY
Føroya Banki
Sjógøta 2, FO-800 Tvøroyri, Tlf. 330330,
Betri
Sjógøta 15 og 17, FO-800 Tvøroyri, Tlf. 348000, tvoroyri@betri.fo
Suðuroya Sparikassi
Vágsvegur 60, FO-900 Vágur, Tlf. 359870, ss@ss.fo, www.ss.fo
VÁGAR
Føroya Banki
Jatnavegur 26, FO-370 Miðvágur Tlf. 330330, kundi@foroyabanki.fo
Betri
Jatnavegur 16, FO-370 Miðvágur, Tlf. 348000, midvagur@betri.fo
4. BIBLIOTEKER
EYSTUROY
Biblioteket i Fuglafjørður
Í Støð 1, FO-530 Fuglafjørður, Tlf. 238016, bokasavn@fuglafjordur.fo
Biblioteket i Gøta
við Gjónna 4, FO-510 Gøta, Tlf. 441859, bokasavn@eystur.fo
Biblioteket i Leirvík
Samognarbøur 4, FO-520 Leirvík, Tlf. 443202, bokasavn@eystur.fo
Biblioteket við Løkin
Rókavegur 1, FO-620 Runavík Tlf. 237088, lokin@lokin.fo, www.lokin.fo,
Sunda bókasavn / Bibliotek
Skúlavegur 5, FO-400 Oyrarbakki, www.bokasavn.fo
NORÐOYGGJAR
Biblioteket i Klaksvík, Tingstøðin, FO-700 Klaksvík, Tlf. 455757, kb@kb.fo, www.kb.fo
SANDOY
Biblioteket i Sandur
Mørkin Mikla 3, FO-210 Sandur, Tlf. 211939
STREYMOY
Býarbókasavnið (Bybiblioteket)
Niels Finsens gøta 7, P.O.Box 358, FO-110 Tórshavn, Tlf. 302030, bbs@bbs.fo, www.bbs.fo
Føroya Landsbókasavn (National biblioteket)
J. C. Svabos gøta 16, P.O.Box 61, FO-110 Tórshavn, Tlf. 340525, flb@savn.fo, www.flb.fo
Biblioteket i Hvalvík
Hvalvíksvegur 75, FO-430 Hvalvík, Tlf. 421014
Biblioteket i Vestmanna Hallarvegur 16, FO-350 Vestmanna Tlf. 424551, vestbok@skulin.fo
SUÐUROY
Biblioteket i Vágur Vágsvegur 57, FO-900 Vágur, Tlf.239390 byarbokasavn@vagur.fo
VÁGAR
Skolebibliotek á Giljanesi, FO-360 Sandavágur
Skolebibliotek Sørvágur FO-380 Sørvágur
5. BILUDLEJNING
EYSTUROY
BBR-Service
Skriðugøta 18, FO-626 Lambareiði Tlf. 449111, bbr@bbr.fo
Freelance.fo Sp/f
Søldarfjarðarvegur 22, FO-660 Søldarfjørður, Tlf. 226840, info@freelance.fo
NORÐOYGGJAR
RentMe.fo
Nólsoyar Pálsgøta 13a, FO-700 Klaksvík, Tlf. 757575, rentme@rentme.fo, www.rentme.fo
STREYMOY
AVIS Føroyar
Staravegur 1-3, P.O.Box 1039, FO-110 Tórshavn, Tlf. 358800, avis@avis.fo, www.avis.fo
Rental Cars
Blankagøta 1, FO-100 Tórshavn, Tlf. 626262, info@arctic.fo, www.arctic.fo
Bilrøkt
Stiðjagøta 3, P.O.Box 1234, FO-110 Tórshavn, Tlf. 358888, bilrokt@bilrokt.fo
FaroeGuide
Mannbrekka 8, FO-188 Hoyvík, Tlf. 266833, faroeguide@faroeguide.fo, www.faroeguide.fo
Faroe Incoming
Tlf. 510600, info@faroeincoming.com www.faroeincoming.fo
RentYourCar.fo
Vestara Bryggja 15, FO-100 Tórshavn, Tlf. 775000, info@rentyourcar.fo, www.rentyourcar.fo
Reyni Service
Vegurin Langi, FO-188 Hoyvík Tlf. 353040, rs@reyniservice.fo, www.reyniservice.fo
Rent.fo
R.C. Effersøesgøta 17, FO-100 Tórshavn, Tlf. 716060, info@rent.fo, www.rent.fo
Arctic Rental Cars
Tlf. 626262, www.arctic.fo info@arctic.fo
Budget
Tlf. 358800, www.budget.fo, budget@budget.fo
MyCar
Tlf. 251160, www.rent-a-car.fo, megna@megna.fo
SUÐUROY
Verkstaðið hjá Eyðun
Froðbiarvegur 54, FO-825 Froðba, Tlf. 371626
Go South, gosouthinfo@gmail.com, www.gosouth.fo
VÁGAR
62N car rental
Hertz – Sixt – Europcar
Vága Lufthavn/ 62N, FO-380 Sørvágur Tlf. 733510/340000, car@62n.fo, www.62n.fo
AVIS Føroyar
Vágar Lufthavn, FO-380 Sørvágur Tlf. 358800/212765, info@avis.fo
JustDrive info@justdrive.fo, www.justdrive.fo
Faris
Leitisvegur 70, FO-370 Miðvágur, Tlf. 600200, faris@faris.fo, www.faris.fo
Faroe Cars
Vágar Lufthavn, FO-380 Sørvágur, Tlf. 783000, info@faroecars.fo, www.faroecars.fo
Unicar
FO-360 Sandavágur, Tlf. 332527, unicar@olivant.fo, www.uni-cars.com
Vest Car Rent
FO-380 Sørvágur, Tlf. 228450, vestcarrent@gmail.com, www.vestcarrent.fo
6. BIOGRAFER
EYSTUROY Løkshøll Rókavegur 1, FO-620 Runavík, Tlf. 237080, loksholl@runavik.fo, www.loksholl.fo
STREYMOY
Havnar Bio
Tinghúsvegur 8, FO-100 Tórshavn Tlf. 311956, bio@bio.fo, www.bio.fo
SUÐUROY
SALT Bio
Drelnes 22, FO-827 Øravík, www.salt.fo
7. BOGHANDLERE
EYSTUROY
Bókabúðin
Heiðavegur 15, P.O.Box 78, FO-610 Saltangará, Tlf. 449292, info@bokabudin.fo
STREYMOY
Rit & Rák, SMS
Tinghúsvegur 60, P.O.Box 1158 FO-110 Tórshavn, Tlf. 603030, ritograk@ritograk.fo, www.ritograk.fo
H.N. Jacobsens Bókahandil Vaglið 2, P.O.Box 55, FO-110 Tórshavn Tlf. 311036, hnj@hnj.fo, www.hnj.fo
SUÐUROY
Suðuroyar Heimavirki Vágsvegur 47, FO-900 Vágur, Tlf. 373960, Bókahandil Tangabúðin Sjógøta 113, FO-800 Tvøroyri, Tlf. 371976
8. BOWLING
EYSTUROY
Bowlinghøllin
Bowling & food in Leirvík, Høvdavegur 3, FO-520 Leirvík, Tlf. 663366/663367, bovling@bovling.fo, www.bovling.fo
STREYMOY
Bowl.fo
Heykavegur 1, FO-100 Tórshavn Tlf. 358181, bowl@bowl.fo, www.bowl.fo
9. BRYGGERIER
NORÐOYGGJAR
Føroya Bjór
Klaksvíksvegur 19, FO-700 Klaksvík, Tlf. 475454, fb@foroyabjor.fo, www.bjor.fo
STREYMOY
Faer Isles Distillery
Fjarðarvegur 3, FO-350 Vestmanna Tlf. 779000, www.faer.io
Okkara
Uppi á Heiðum 1, FO-176 Velbastaður Tlf. 311030, www.okkara.fo
SUÐUROY
Biskupskelda
FO-900 Vágur www.biskupskelda.fo, biskupskelda@gmail.com
10. BUSUDLEJNING
EYSTUROY
AP Busskoyring
P.O.Box 14, FO-520 Leirvík, Tlf. 235250, buss@buss.fo, www.buss.fo
Fjarðataxi
Theodor Poulsen, Tlf. 217910
Jóhan Sigurð Weihe FO-620 Runavík, Tlf. 218010, jsw.bilar@mail.fo
NORÐOYGGJAR
Faroeway
Tlf. 911010 / 582224
SANDOY
Finnleif Fagradal, FO-210 Sandur, Tlf. 590600 / 561046, fagradal@fagradal.fo
Mindre grupper på op til 8 passagerer Kontakt: Visit Sandoy, Tlf. 222078, info@visitsandoy.fo
STREYMOY
Gundurs Bussar
Flatnabrekka 6, FO-416 Signabøur, Tlf. 575757
HK Bussar
Traðavegur 2, FO-435 Streymnes Tlf. 233320, hk@hk.fo, www.hk.fo
HZ Bussar
Streymnesvegur 88, FO-485 Streymnes Tlf. 212182, hedin@email.fo
KE Bussar
v/Kári Enghamar, FO-100 Tórshavn, Tlf. 210165
MB Tours
P.O.Box 3021, FO-110 Tórshavn, Tlf. 322121, mb@mb.fo
Tora Tourist Traffic
Hoyvíksvegur 68, FO-110 Tórshavn, Tlf. 315505, tora@tora.fo, www.tora.fo
SUÐUROY
AraTours
Traðarvegur 88, FO-800 Tvøroyri Tlf. 572424 / 571151, ara.tours800@gmail.com
Fámjins Bygdaleið v/Arnbjørn í Smiðjuni Hviltarvegur 5, FO-870 Fámjin, Tlf. 212324
MP-Bussar
Brekkulág 57, FO-826 Trongisvágur Tlf. 226566 / 371247
Ludvig ÍF Poulsen
FO-900 Vágur, Tlf. 239550
VÁGAR
Giljanes Hostel & Coaches
FO-360 Sandavágur, Tlf. 219899, giljanes@giljanes.fo, www.giljanes.fo
Taxa Buss
FO-370 Miðvágur, Tlf. 265353
EYSTUROY
Eiði Camping
FO-470 Eiði, Tlf. 219377, eidicamping@eidicamping.fo
Elduvík Camping, FO-478 Elduvík, visit@runavik.fo, Tlf. 417060.
Camping i Æðuvík
FO-645 Æðuvík, Tlf. 221768, hdumvaling@kallnet.fo, Hele året
Camping i Fuglafjørður, Kulturhuset’s parkeringsplads, Karvatoftir, FO-530 Fuglafjørður, Tlf. 238015, visit@fuglafjordur.fo. Ankomst bedst før kl. 16 på hverdage
Camping i Kambsdalur, parkeringspladsen ved Idrætshallen, Dalsvegur, FO-530 Kambsdalur, Tlf. 238015, visit@fuglafjordur.fo. Kun 15. juni – 15. august.
Campingvogne
Flatnagarður við Gjógv, FO-476 Gjógv, Tlf.423171, www.campingbygjogv, www.gjaargardur.fo
NORÐOYGGJAR
Telte og campingvogne
Mikladalur, kontakt: Visit North, Biskupsstøðgøta 9, FO-700 Klaksvík, Tlf. 456939, info@klaksvik.fo, www.visitnorth.fo
Telte
FO-765 Svínoy
Contact: Visit North
Biskupstorg 1, FO-700 Klaksvík, Tlf. 456939, info@klaksvik.fo, www.visitnorth.fo
SANDOY
Telte og campingvogne
Dalur Campsite
FO-235 Dalur, Tlf. 218901 / 217901, helga67@olivant.fo, bodvar@olivant.fo
Telte og campingvogne
Sandur Camping booking på visitsandoy.booklocal.fo
Contact Visit Sandoy, Tlf. 222078, info@visitsandoy.fo
Telte og campingvogne
Skálvíkscamping
FO-220 Skálavík, visitsandoy.booklocal.fo Tlf. 222078, info@visitsandoy.fo
Skopunar Camping
Tormansvegur, FO-240 Skopun, Tlf. 221232, mittelstein@gmail.com
STREYMOY
Telte og campingvogne
Tórshavn Campsite
Yviri við Strond, FO-100 Tórshavn henv.: Visit Tórshavn, Tlf. 302425, torsinfo@torshavn.fo, www.visittorshavn.fo
Vestmanna Camping
Fjarðavegur 1, FO-350 Vestmanna, Tlf. 212245, vestmanna.camping@gmail.com
Telte og campingvogne
Nólsoy Campsite, FO-270 Nólsoy, Tlf. 302425, info@nolsoy.fo
Campingvogne, Víkar Camping
Bakkavegur, FO-440 Haldórsvík Tlf. 286199, vikarcamping@gmail.com
SUÐUROY
Camping i “Boatbeds” i færøske bådehuse Neysting, Tlf. +45 60778414, www.neysting.fo
Fámjin, Havnargøta 9, FO-870 Fámjin Tlf. 372046, guesthouse@kallnet.fo
Campingvogne
Idrætshallen, Smærugøta 7, FO-826 Trongisvágur Tlf. 611080, info@tvoroyri.fo
Campingvogne og telte
Kamping Vágseiðið, Kontakt: Visit Suðuroy info@vagur.fo, Tlf. 239390 booking: vagur.fo/kamping
Campingvogne
Sumba Camping
Á Krossinum, FO-970 Sumba, Tlf. 370344
Telte
Scouthouse, FO-800 Tvøroyri, Tlf. 611080, info@tvoroyri.fo
Telte
Scouthouse Vágur
Geilin 103, FO-900 Vágur, Tlf. 574865, mvil@email.fo. Hele året
Camping Hvalba
Snæbjarnarvegur, FO-850 Hvalba www.hvalba.fo, husavord@hvalba.fo, Tlf. 237565 / 593336
VÁGAR
Telte og campingvogne
Giljanes, FO-360 Sandavágur, Tlf. 271142, hostel@giljanes.fo. Hele året
Telte
List & Gist, Mykines, FO-388 Mykines, Tlf. 212985, mykines@olivant.fo
12. CYKELUDLEJNING
EYSTUROY
Visit Eysturoy – Fuglafjørður Í Støð 14, FO-530 Fuglafjørður, Tlf. 238015, visit@fuglafjordur.fo, www.visiteysturoy.fo
Electriske ladcykler, kun til brug i bygden
NORÐOYGGJAR
Northern Escapes
Sunnanávegur 15, FO-797 Mikladalur, Tlf. 789119, nescapes@northernescapes.fo, www.northernescapes.fo
STREYMOY
Rentabike.fo
Sverrisgøta 20, FO-100 Tórshavn, Tlf. 270600, rentabike@rentabike.fo, www.rentabike.fo
SUÐUROY
AraTours
Traðarvegur 88, FO-800 Tvøroyri Tlf. 572424 / 571151, ara.tours800@gmail.com
NORÐOYGGJAR
Klaksvíkar Sjúkrahús
Víkavegur, FO-700 Klaksvík
Tlf. 454545, www.ls.fo
STREYMOY
Landssjúkrahúsið
J. C. Svabos gøta 43, FO-100 Tórshavn
Tlf. 304500, www.ls.fo
Efter kl. 16: Turister må kontakte læge eller skadestue her
SUÐUROY
Suðuroyar Sjúkrahús
Sjúkrahúsbrekkan 19, FO-800 Tvøroyri Tlf. 343300, ssh@ssh.fo, www.ls.fo
14.
EYSTUROY
Norðoya Sparikassi Í Støð 7, 530 Fuglafjørður
Norðoya Sparikassi, Kulibakki 11, FO-520 Leirvík
Føroya Banki
Heiðavegur 13, FO-600 Saltangará
Betri
Heiðavegur 17, FO-600 Saltangará
Betri
Við Svartheygg 3, FO-460 Norðskála
NORÐOYGGJAR
Føroya Banki
Við Sandin 12, FO-700 Klaksvík
Norðoya Sparikassi
Ósávegur 1, FO-700 Klaksvík
Betri
Bøgøta 12, FO-700 Klaksvík
SANDOY
Føroya Banki
Tormansvegur 1, FO-240 Skopun
Betri
Heimasandsvegur 60, FO-210 Sandur
STREYMOY
Føroya Banki
Áarvegur 16, FO-100 Tórshavn
Føroya Banki
Oknavegur 5, FO-100 Tórshavn
BankNordik
SMS Shopping Centre, FO-100 Tórshavn
Betri
Bakkavegur 8, FO-350 Vestmanna
Betri
Sverrisgøta 3, FO-100 Tórshavn
Norðoya Sparikassi
Miðlon, Hoyvíksvegur 67, FO-100 Tórshavn
SUÐUROY
Føroya Banki
Sjógøta 2, FO-800 Tvøroyri
Suðuroyar Sparikassi
Vágsvegi 60, FO-900 Vágur
Betri
Sjógøta 15, FO-800 Tvøroyri
VÁGAR
Føroya Banki
Hammershaimbsvegur 1, FO-360 Sandavágur
Føroya Banki
Airport, FO-360 Sørvágur
Betri
Jatnavegur 16, FO-370 Miðvágur
15. INDENRIGS TRANSPORT
BUSSER
Bygdaleiðir
FO-800 Tvøroyri, Tlf. 343000/343030, fyrisiting@ssl.fo, www.ssl.fo
FÆRGER
Strandfaraskip Landsins
Sjógøta 5, FO-800 Tvøroyri, Tlf. 343000/343030, fyrisiting@ssl.fo, www.ssl.fo
HELIKOPTER SERVICE
Atlantic Airways
Vágar Lufthavn, FO-380 Sørvágur
Tlf. 341060, station@atlantic.fo, www.atlantic.fo
Trafikinformation SSL, busser og færger
Farstøðin (Terminal)
Eystara Bryggja, FO-100 Tórshavn
Tlf. 343030, www.ssl.fo
Telefonservice 343030 hele døgnet
16. INTERNATIONAL TRANSPORT
FLY
Atlantic Airways
Vágar Lufthavn, FO-380 Sørvágur
Tlf. 341000/341010, booking@atlantic.fo, www.atlantic.fo
CRUISE- OG BILFÆRGE
Smyril Line
Yviri við Strond 1, P.O.Box 370, FO-110 Tórshavn
Tlf. 345900, office@smyrilline.fo, www.smyrilline.fo
17. MUSEER OG GALLERIER
EYSTUROY
Historisk, á Látrinum, Heimtún 5, FO-470 Eiði, Tlf. 595280, fornminnisfelag@synack.fo, www.latrid.com
Historisk, Veteranbiler, FO-530 Fuglafjørður, Tlf. 744821. Åbent på forespørgsel
Historisk, Samling af gamle både, FO-530 Fuglafjørður, Tlf. 238015. Åben på forespørgsel
Historisk, Høvdahúsini FO-530 Fuglafjørður, Tlf. 238015, Open on request
Historisk, Blásastova FO-512 Norðragøta, Tlf. 222717, blasastova@blasastova.fo, www.blasastova.fo
Kunstgalleri, Finleif Mortensen Undir Torvbrekku 12B, FO-490 Strendur Tlf. 211306, www.finleifmortensen.dk, fokus@olivant.fo.
Historisk, Sjóvar fornminnafelag Heygsstøð 4 og 6, FO-490 Strendur, Tlf. 227850, Facebook: Sjóvar fornminnafelag.
Local museum, The local heritage society for Skála and Skálafjørð, Skálavegur 164, FO-480 Skáli, Tlf. 281541
Historisk, Gamli Prestagarðurin Bygdarsavnið í Nes Kommunu, Kirkjuvegur 1, FO-655 Nes, Tlf. 447696/227096
Historisk, Kunstgalleri, Gallarí Ribarhús Í Støð 14, FO-530 Fuglafjørður, Tlf. 224427, heimavirk@gmail.com, www.ribarhus.fo
Kunstgalleri, Lávusarhús Á Bakka 2, FO-520 Leirvík Tlf. 213324, heimavirki@mail.com
Historisk og Kunst, Báta- og Listasavnið Kulibakki 8, FO-520 Leirvík, Tlf. 730150, batasavn@email.fo, www.visiteysturland.fo
NORÐOYGGJAR
Galleri, Gamla Seglhúsið Klaksvíksvegur 48, FO-700 Klaksvík, Tlf. 457072/217055, www.gamlaseglhusid.fo
Historisk, Biskupsstøðgarðurin (Nólsoyar Páls kongsgård) FO-700 Klaksvík Tlf. 264707, www.nolsoyarpall.fo, Åbent på forespørgsel
Historisk, Norðoya Fornminnissavn Klaksvíksvegur 86, P.O.Box 145 FO-700 Klaksvík, Tlf. 456287, Facebook: Norðoya Fornminnasavn
Kunstgalleri, Leikalund Klaksvíksvegur 84, FO-700 Klaksvík Tlf. 457151, leikalund@leikalund.com, www.leikalund.com
SANDOY
Économuséum, Føroya Grótvirki Tormansvegur 36, FO-240 Skopun, Tlf. 331100, fgv@fgv.fo, www.fgv.fo
Historisk, Sands Bygdasavn FO-210 Sandur, Tlf. 222078
Kunst, Listasavnið, FO-210 Sandur, Tlf. 211924
STREYMOY
Akvarium, Føroya Sjósavn Rættargøta 8, FO-160 Argir, Tlf. 505120, sjosavn@gmail.com, www.sjosavn.net
Galleri, Smiðjan í Lítluvík Skálatrøð, FO-100 Tórshavn, Tlf.302010
Historisk, Roykstovan FO-175 Kirkjubøur, Tlf. 328089, www.patursson.fo, joannes@patursson.com
Historisk, Brunn Museum FO-270 Nólsoy, Tlf. 327036/327020
Historisk, gomlu Dúvugarðar FO-436 Saksun, Tlf. 596560/594455, booking@duvugardar.fo, www.savn.fo
Historisk, Naturhistorisk, Tjóðsavn Føroya - mentan og náttúra Kúrdalsvegur 2, FO-188 Hoyvík, Tlf. 340500, www.savn.fo, savn@savn.fo.
Udstilling i Brekkutún 6, Tlf. 318076 og Frilandsmuseet i Hoyvík
Historisk, Whaling Station við Áir Við Áir, FO-430 Hvalvík, www.tjodsavnid.fo
Kunst, Listasavn Føroya (National Art Gallery) Gundadalsvegur 9, P.O.Box 1141, FO-110 Tórshavn Tlf. 313579, www.art.fo, info@art.fo
Kunst, Mentamálaráðið (Kulturministeriet), Hoyvíksvegur 72, FO-100 Tórshavn Tlf. 306500, www.ummr.fo
Kunst, Steinprent, Skiftende udstillinger Skálatrøð 16, FO-100 Tórshavn, Tlf. 316386, litho@olivant.fo, www.steinprent.com
Kunst, skiftende udstillinger, Myndlist
Niels Finsens gøta 16, FO-100 Tórshavn, Tlf. 259505, myndlist@myndlist.fo, www.myndlist.fo
Forskellige udstillinger
Norðurlandahúsið, Nordens Hus Norðari Ringvegur, FO-100 Tórshavn Tlf. 351351, www.nlh.fo, nlh@nlh.fo
Historisk, Saga Museum Vestmanna Tourist Centre, Fjarðavegur 2, FO-350 Vestmanna, Tlf. 471500 / 771500, www.puffin.fo, touristinfo@olivant.fo
SUÐUROY
Visit Suðuroy Tvørávegur 37, FO-800 Tvøroyri Tlf. 611080, info@tvoroyri.fo, www.visitsuduroy.fo
Galleri, Gallerí Oyggin
Sjógøta 184, FO-800 Tvøroyri Tlf. 371669/227938, www.oyggin.fo, lyset@olivant.fo
Kunstmuseum, Ruth Smith Savnið Vágsvegur 101, FO-900 Vágur Tlf. 221215/573044/250112/573874
Facebook: Ruth Smith savnið
Historical, Sumbiar Sóknar Bygdarsavn, Akrabergsvegur 12, FO-970 Sumba, sumba.museum@gmail.com, www.sumbiar.com, Åbent på forespørgsel
Historisk, Tvøroyrar Bygda- og Sjósavn Doktaragøta 5, FO-800 Tvøroyri Tlf. 250055, doktarahus@gmail.com
Historisk, Vágs Sóknar Bygdasavn Vágur World War II, Vágsvegur 101, FO-900 Vágur, Åbent på forespørgsel
Historisk, Porkeris Bygdasavn FO-950 Porkeri, Tlf. 573850, Åbent på forespørgsel
Historisk, Húsið uttan Ánna FO-860 Sandvík, Tlf. 611080, info@tvoroyri.fo, (Turistinformationen i Tvøroyri) Reservation påkrævet
Historisk og galleri, Fiskastovan og Savnið á Mýri, Museum, Galleri og Kulturhus, Stapavegur 1 FO-960 Hov, Tlf. 370200 / 224751 / 373862, www.myri-museum.com, junif@kallnet.fo
Historisk, Sejlskibet ”Johanna” Johanna TG 326, 900 Vágur, Tlf. 239399 / 374486, vagsship@olivant.fo, www.johanna.fo
Historisk, sejlskibet ”MS Thorshavn” FO-800 Tvøroyri, Tlf. 599800 / 286554, info@thorshavn.net, www.thorshavn.net
VÁGAR
Historisk, Jansagerði, FO-370 Miðvágur Tlf. 344400, vaga@vaga.fo.
Historisk, Sørvágs Bygdasavn, FO-380 Sørvágur, Tlf. 253757 / 333191, Reservation påkrævet
Historisk, Krigsmuseum
Varðagøta 61, FO-380 Sørvágur, Tlf. 221940, www.ww2.fo
18. NATKLUBBER OG DISKOTEKER
EYSTUROY
Cibo Bar, Heiðavegur 51, FO-600 Saltangará, Tlf. 447400
Etasjan, Karvatoftir 3, FO-530 Fuglafjørður, Tlf. 250315
NORÐOYGGJAR
Maverick
Gerðagøta 6, FO-700 Klaksvík, Tlf. 454570
Roykstovan
Klaksvíksvegur 41, FO-700 Klaksvík, Tlf. 456125
STREYMOY
Bar, Mikkeller Tórshavn
Gongin 2, FO-100 Tórshavn, Tlf. 411500, mikkeller@mikkeller.fo
Blábar - Jazz & Blues
Niels Finsens gøta 23, FO-100 Tórshavn blabar@outlook.dk, Tlf. 226242
Café Essabarr
Áarvegur 7, FO-100 Tórshavn
ClubX
Tórsgøta 11, FO-100 Tórshavn Tlf. 501101, Clubx@clubx.fo
Glitnir
Gr. Kambans gøta 13, FO-100 Tórshavn Tlf. 319091 / 319090, glitnir@glitnir.org, www.glitnir.org
Havnar Klubbi
Tinghúsvegur, FO-100 Tórshavn Tlf. 311552 / 312736, info@klubbin.fo
hvonn Café & Bar
Tórsgøta 4, FO-100 Tórshavn, Tlf.350035
Irish Pub
Grím Kambansgøta 13, FO-100 Tórshavn Tlf. 319091 / 737400, irishpub@irishpub.fo
Tórshøll
Sverrisgøta 22, FO-100 Tórshavn, Tlf. 311565 torsholl@torsholl.fo
Luux
Tinghúsvegur 6, FO-100 Tórshavn, Tlf. 505557, luuxtorshavn@gmail.com
Sirkus Føroyar
Grím Kambans gøta 2, FO-100 Tórshavn Tlf. 323135, sirkusfo@gmail.com
SUÐUROY
Grottan
Miðbrekkan 5, FO-800 Tvøroyri
Pub/cafe, Hjá Jugga Garðabrekka 2, FO-900 Vágur
Tvøroyar Klubbi, Miðbrekka 15, FO-800 Tvøroyri Tlf. 596301, klubbin1895@gmail.com
HELE LANDET
Book Local Tlf. 219392, www.booklocal.fo, info@booklocal.fo
EYSTUROY
Ferieboliger, Privat indkvartering, B&B, Overnatning for grupper
Visit Runavík, Heiðavegur 13, FO-600 Saltangará, Tlf. 417060, visit@runavik.fo, www.visitrunavik.fo
Guesthouse, Gjáargarður FO-476 Gjógv, Tlf. 423171, info@gjaargardur.fo, www.gjaargardur.fo
Hotel, Hotel Runavík
Heiðavegur 6, FO-620 Runavík, Tlf. 663333, www.hotelrunavik.fo, info@hotelrunavik.fo
NORÐOYGGJAR
B&B, Kalalon, Kalavegur 6, FO-766 Kirkja Tlf. 226352, kalalon@outlook.com Facebook.com/Kalalon.Kirkja
Hotel, Hotel Klaksvík
Víkavegur 38, P.O.Box 38, FO-700 Klaksvík Tlf. 455333, hotelklaksvik@hotelklaksvik.fo www.hotelklaksvik.fo
Hotel, Hotel Norð
Eggjarvegur 1, FO-750 Viðareiði Tlf. 451244 / 217020, hotel@hotelnord.fo, www.hotelnord.fo
SANDOY
Overnatning for grupper, Eiriksgarður FO-235 Dalur, Tlf. 222078, info@visitsandoy.fo
Overnatning for grupper, Keldan, FO-220 Skálavík, Tlf. 222078, info@visitsandoy.fo, www.visitsandoy.booklocal.fo
Overnatning for grupper, Samljóð Visit Skopun, Tormansvegur 12, FO-240 Skopun, Tlf. 720100, visitskopun@skopun.fo
Overnatning for grupper, Sólarris FO-230 Húsavík, Tlf. 222078, info@visitsandoy.fo, www.visitsandoy.booklocal.fo
Overnatning for grupper, Virkið FO-210 Sandur, Tlf. 222078, info@visitsandoy.fo
Mølin Guesthouse, á Mølini 3, FO-220 Skálavík, Tlf. 508311
STREYMOY
B&B, Vestmanna Tourist Centre Fjarðavegur 2, FO-350 Vestmanna Tlf. 471500/281500, touristinfo@olivant.fo, www.visit-vestmanna.com
B&B, Krákureiðrið Niðari vegur 34, FO-350 Vestmanna Tlf. 764747, krakureidrid@gmail.com
Ferieboliger, Privat indkvartering 62ºN incoming Hoydalsvegur 17, P.O.Box 3225 FO-110 Tórshavn, Tlf. 340000, incoming@62n.fo, www.62n.fo
Ferieboliger, Privat indkvartering GreenGate Incoming Jónas Broncks gøta 35, FO-100 Tórshavn Tlf. 350520, info@greengate.fo, www.greengate.fo
Privat indkvartering, FaroeGuide Mannbrekka 8, FO-188 Hoyvík Tlf. 266833 faroeguide@faroeguide.fo
Guesthouse, 62°N Guesthouse Marknagil Marknagilsvegur 75, FO-110 Tórshavn, Tlf. 500600, guesthouse@62n.fo, www.62n.fo/guesthouse
Hotel, Hotel Brandan Oknarvegur 2, FO-100 Tórshavn, Tlf. 309200, www.hotelbrandan.fo, booking@hotelbrandan.fo
Hotel, Hilton Garden Inn Faroe Islands Staravegur 13, FO-100 Tórshavn, Tlf. 414000
Hotel, Hotel Føroyar Oyggjarvegur 45, FO-110 Tórshavn, Tlf. 317500, hf@hotelforoyar.com, www.hotelforoyar.com
Hotel, Hotel Hafnia Áarvegur 4-10, P.O.Box 107 FO-110 Tórshavn, Tlf. 313233, hafnia@hafnia.fo, www.hafnia.fo
Hotel, Havgrím Seaside Hotel Yvir við Strond 14, FO-100 Tórshavn, Tlf. 201400, booking@hotelhavgrim.fo, www.hotelhavgrim.fo
Hotel, Hotel 62n
Dr. Jakobsens gøta 16, FO-100 Tórshavn Tlf. 500600, www.62n.fo, hotel@62n.fo
Hotel, Hotel Djurhuus
Yviri við Strond 19, FO-100 Tórshavn, Tlf. 355500, booking@hd.fo, www.hoteldjurhuus.fo
Hotel, Hotel Tórshavn
Tórsgøta 4, FO-110 Tórshavn Tlf. 350000, ht@hoteltorshavn.fo, www.hoteltorshavn.fo
Overnatning for grupper Nesvík Camp og Conference Center FO-437 Nesvík, Tlf. 470000, info@mission.fo
Vandrerhjem og guesthouse, 62N Guesthouse
Dr. Jakobsens gøta 14-16, FO-100 Tórshavn Tlf. 500600, hotel@62n.fo, www.62N.fo
SUÐUROY
Brim B&B
Vágsvegur 78, FO-900 Vágur, Tlf. 787876, brim.bb@outlook.com. Facebook: Brim
B&B
Hotel, Hotel Bakkin
Vágsvegur 69, FO-900 Vágur, Tlf. 285010, hotelbakkin@olivant.fo, Facebook: Hotel Bakkin
Hotel, Hotel Tvøroyri
Miðbrekka 5, FO-800 Tvøroyri, Tlf. 371171/222700, hoteltvoroyri@gmail.com
Guesthouse, Guesthouse í Miðbrekku Miðbrekka 12, FO-800 Tvøroyri, Tlf. 506604, www.gista.fo, gista@gista.fo
Guesthouse, Lopransdalur Lopransvegur 10-16, FO-926 Lopra Tlf. 573831, lopransdalur@gmail.com Facebook: Frítíðarhúsið í Lopra
Heimaístovu, Bíarvegur 91, FO-850 Hvalba Tlf. 512961, heimaistovu@heimaistovu.fo, www.heimaistovu.fo
Overnatning for grupper
The Scouts House in Vágur, Geilin 103, FO-900 Vágur, Tlf. 574865, mvil@email.fo
Overnatning for grupper Jomsborg. Danseforeningens hus Vágsvegur 21, FO-900 Vágur, Tlf. 270139, kala161198@hotmail.com www.visitsuduroy.fo. Max. 22 personer.
Overnatning for grupper
Vesturhøll, forsamlingshus, Neystarvegur 4 FO-870 Fámjin, Tlf. 228379/212423
Feriebolig, Smátturnar við Laksá í Vági www.smatturnar.fo, gestablidni@gmail.com, Tlf. 261380
Pensionat, Gist í Øravík, við Á 7, FO-827 Øravík, Tlf. 212324, www.gist.fo, gistguesthouse@gmail.com
Feriebolig, Gestablídni, FO-900 Vágur, Tlf. 266613/261380, gestablidni@gmail.com, www.gestablidni.fo
VÁGAR
Mykinesstova - Mykineslon (mad og overnatning for grupper efter aftale), Garðsgøta 11, FO-388 Mykines, Tlf. 787515, mykinesstova@gmail.com
Guesthouse, Lonin
Bøgøta 3, FO-388 Mykines Tlf. 285597, booking@golocal.fo
Guesthouse, Suðurgarður Ovastuhjallar 11, FO-360 Sandavágur Tlf. 221684, pauline@sudurgard.fo
Guesthouse, Hugo Bakkavegur 2, FO-380 Sørvágur, Tlf. 232100, make@make.fo, www.make.fo
Feriebolig
Ró, Í Geilini 9, FO-380 Sørvágur Tlf. 332036/221830/532036, www.ro.fo, ro@ro.fo
Feriebolig, Gásadalsgarður
Lækjutún 5, FO-387 Gásadalur, Tlf. 277013, gasadalsgardur@gmail.com
Hotel, Hotel Vágar
FO-380 Sørvágur, Tlf. 309090, www.hotelvagar.fo, hv@hotelforoyar.fo
Hotel, Magenta
Jatnavegur 31, FO-370 Miðvágur Tlf. 332408 / 217408, info@magenta.fo, www.magenta.fo
Vandrerhjem, Gula húsið
FO-388 Mykines, Tlf. 312914 / 318468 / 512914 leonsson@kallnet.fo, www.gulahusid.com
Vandrerhjem, Giljanes HosTlf.and Camping FO-360 Sandavágur, Tlf. 271142, hostel@giljanes.fo, www.giljanes.fo
20. POLITI
EYSTUROY
Politistøðin í Runavík Mýravegur 2, P.O.Box 120, FO-620 Runavík Tlf. 114
NORÐOYGGJAR
Politistøðin í Klaksvík á Sandinum, P.O.Box 37, FO-700 Klaksvík Tlf. 351448,
SANDOY
Politistøðin á Sandi Mørkin Mikla 3, FO-210 Sandur Tlf. 351570,
STREYMOY
Politistøðin í Tórshavn Húsagøta 3, Postboks 3018 FO-110 Tórshavn, Tlf. 351448, www.politi.fo
SUÐUROY
Politistøðin á Tvøroyri Kirkjubrekkan 11, P.O.Boks 13, FO-800 Tvøroyri Tlf. 371448,
VÁGAR
Politi, Lufthavnen, FO-380 Sørvágur, Tlf. 358848
21. POSTKONTORER
Hovedpostkontor, Posta Óðinshædd 2, P.O.Box 3075 FO-110 Tórshavn, Tlf. 346000, posta@posta.fo, www.posta.fo, posthus med stempel
EYSTUROY
Posta, Heiðavegur 57, FO-600 Saltangará Tlf. 346000, Postkontor med poststempel
NORÐOYGGJAR
Posta, FO-766 Kirkja Tlf. 451137, posthus med stempel
Posta, FO-700 Klaksvík Tlf. 455008, Postkontor med poststempel
STREYMOY
Posta, FO-280 Hestur Tlf. 346000
Posta, FO-270 Nólsoy Tlf. 346000, posthus med stempel
Posta, FO-100 Tórshavn Tlf. 346000
SUÐUROY
Keyp Vágur
Oyrarvegur 6, FO-900 Vágur, Tlf. 373006
Posta, FO-800 Tvøroyri Tlf. 371018, posthus med stempel
Torgið, kiosken Vágsvegur 62, FO-900 Vágur
VÁGAR
Posta, FO-388 Mykines Tlf. 310986, posthus med stempel
Posta, Vága Floghavn FO-380 Sørvágur, Tlf. 236085
22. REJSEARRANGØRER
62°N travel
Hoydalsvegur 17, P.O.Box 3225 FO-110 Tórshavn, Tlf. 340000, booking@62n.fo, www.62n.fo
Faroe Incoming
Sleipnisgøta 17, FO-100 Tórshavn, Tlf. 510600, info@faroeincoming.com www.faroeincoming.com
Fonn Flog
SMS Shopping Centre, Húsagøta 2 FO-100 Tórshavn, Tlf. 476363, www.fonnflog.fo
Fonn Flog
Biskupsstøðgøta 10, P.O.Box 109 FO-700 Klaksvík, Tlf. 476363, fonnflog@fonnflog.fo, www.fonnflog.fo
GreenGate Incoming
Jónas Broncks gøta 35, FO-100 Tórshavn Tlf. 350520, info@greengate.fo, www.greengate.fo
Heimdal Tours
Norðari Ringvegur 11, FO-100 Tórshavn Tlf. 591858, booking@heimdaltours.com www.heimdaltours.com
Lysets kunstrejser
m/Palle Julsgart, FO-800 Tvøroyri Tlf. 287938, lyset@olivant.fo
Make Travel
Bakkavegur 2, FO-380 Sørvágur, Tlf. 232101, make@make.fo, www.make.fo
MB Tours
P.O.Box 3021, FO-110 Tórshavn, Tlf. 322121, mb@mb.fo,www.mb.fo
NAX
Oyggjarvegur 45, FO-100 Tórshavn Tlf.nr. 207676, info@nax.fo, www.nax.fo
Smyril Line P/F
Yviri við Strond 1, P.O.Box 370, O-110 Tórshavn
Tlf. 345900, booking@smyrilline.fo
Tora Tourist Traffic
Tjarnarlág 41, FO-100 Tórshavn, Tlf.315505, tora@tora.fo, www.tora.fo
Cruise Agents, Baldursbrá v. Johan Mortensen, P.O.Box 49 FO-110 Tórshavn, Tlf. 213510/315372, baldur@mail.fo
Cruise Agents, Faroe Agency
Yviri við Strond 4, P.O.Box 270 FO-100 Tórshavn, Tlf. 351990, faroeagency@faroeagency.fo, www.faroeagency.fo
Cruise Agents, Faroe Ship
Eystara Bryggja, P.O.Box 47, FO-110 Tórshavn, Tlf. 349000, info@faroeship.fo, www.faroeship.fo
Cruise Agents, Tor Shipping Kongsgil 22, P.O.Box 1252 FO-110 Tórshavn, Tlf. 358531, torship@torshipping.fo, www.tor-shipping.fo
Ara Tours
Traðarvegur 99, FO-800 Tvøroyri Tlf. 572424/571151, ara.tours800@gmail.com
NORÐOYGGJAR
Fonn Flog
Biskupsstøðgøta 10, P.O.Box 109 FO-700 Klaksvík, Tlf. 476363, fonnflog@fonnflog.fo, www.fonnflog.fo
STREYMOY
62°N travel, Hoydalsvegur 17
P.O.Box 3225, FO-110 Tórshavn Tlf. 340000, booking@62n.fo, www.62n.fo
Alpha Travel
Bókbindaragøta 8, FO-100 Tórshavn Tlf. 352900, alpha@alphatravel.fo
flog.fo
Tlf. 318318, flog@flog.fo, www.flog.fo
Fonn Flog
SMS shopping center, Húsagøta 2 FO-100 Tórshavn, Tlf. 476363, www.fonnflog.fo
GreenGate Incoming
Jónas Broncks gøta 35, FO-100 Tórshavn Tlf. 350520, info@greengate.fo, www.greengate.fo
MB Tours
P.O.Box 3021, FO-110 Tórshavn, Tlf. 322121, mb@mb.fo, www.mb.fo
VÁGAR
Make Travel
Bakkavegur 2, FO-380 Sørvágur, Tlf. 232100, make@make.fo, www.make.fo
24. SERVICE STATIONER
EYSTUROY
Effo - Skálafjørður FO-485 Skálafjørður, Tlf. 343565
Effo - Leirvík
FO-520 Leirvík, Tlf. 343500
Effo - Saltangará
FO-600 Saltangará, Tlf. 343575
Effo - Strendur
FO-490 Strendur, Tlf. 447859
Magn Gøtudalur
FO-512 Norðragøta, Tlf. 347448
Magn i Saltangará
Heiðavegur 41, FO-600 Saltangará Tlf. 347445
Magn við Streymin FO-450 Oyri, Tlf. 422255
NORÐOYGGJAR
Effo - Klaksvík Nólsoyar Páls gøta, FO-700 Klaksvík, Tlf. 343520
Magn í Klaksvík
Stangavegur 1, FO-700 Klaksvík Tlf. 347449, Døgnåben
SANDOY
Effo á Sandi, FO-210 Sandur Kun selvbetjening (optankning)
Magn, Í Trøðum 2, 210 Sandur Kun selvbetjening (optankning)
STREYMOY
Effo á Argjum
FO-160 Argir, Tlf. 343570
Effo - Gundadalur Hoydalsvegur 44, FO-100 Tórshavn, Tlf.343550
Effo - Kollafjørður
FO-410 Kollafjarðardalur, Tlf. 421083
Magn á Frælsinum
Frælsið 15, FO-100 Tórshavn Tlf. 347447,
Magn við Ringvegin
Norðari Ringvegur, FO-100 Tórshavn Tlf. 347447, Døgnåben
Magn í Vestmanna
FO-350 Vestmanna, Tlf. 424453,
SUÐUROY
Effo í Vági
Vágsvegur 65, FO-900 Vágur, Tlf. 374073
Effo í Hvalba
Við Bakkhús, Skálavegur 6, FO-850 Hvalba, Tlf. 375436
Effo á Tvøroyri
FO-800 Tvøroyri, Tlf. 372232
Magn í Trongisvági
FO-826 Trongisvágur, Tlf. 371466
Magn í Vági
á Bakka, FO-900 Vágur, Tlf. 373175
VÁGAR
Effo Sørvágur
FO-380 Sørvágur, Tlf. 343580
Magn i Miðvágur
FO-370 Miðvágur, Tlf.347444
EYSTUROY
Bøger, frimærker og souvenirs, Bókabúðin, Heiðavegur 15, P.O.Box 78, FO-610 Saltangará, Tlf. 449292, info@bokabudin.fo,
Plakater, postkort osv. FJORD
Í Støð 6, 1. sal, FO-530 Fuglafjørður, Tlf. 788393, fjord@fjord.fo, www.fjord.fo Også web-shop
Souvenirs, Strikvarer, Lávusarhús Á Bakka 2, FO-520 Leirvík, Tlf. 743058/213324, heimavirki@mail.com
Souvenirs, Strikvarer, Navia P.O. Box 42, FO-650 Toftir, Tlf. 449282/739090, navia@navia.fo, www.navia.fo
Souvenirs, Strikvarer, Kunst Piddasahandil/Galleri Ribarhús Í Støð 14, 530 Fuglafjørður, Tlf. 224427, heimavirk@gmail.com, www.ribarhus.fo
Souvenirs, Strikvarer, Heimavirkni í Saltangará, Heiðavegur 34, FO-600 Saltangará, Tlf. 222775, heimavirkni@mail.fo
Souvenirs, Strikvarer, Noðastova í Støð 8, Ved havnen, FO-530 Fuglafjørður, Tlf. 285148, katrin@nodastova.fo
Souvenirs, Visit Runavík Heiðavegur 13, FO-600 Saltangará, visit@runavik.fo, www.visitrunavik.fo, Tlf. 417060
Strikvarer, Snældan
Langanes 6, FO-490 Strendur, Tlf. 447154/217154, snaeldan@olivant.fo
NORÐOYGGJAR
Grindeknive, Magni P. Garðalíð á Geil 10, FO-796 Húsar, Tlf. 222060/214225, maturviljin@mail.fo, grindaknivar@grindaknivar.com
Souvenirs, Visit North Biskupstorg 1, FO-700 Klaksvík Tlf. 456939, info@klaksvik.fo, www.visitnorth.fo
Strikvarer, Búnin
Nólsoyar Páls gøta 18, FO-700 Klaksvík Tlf. 285210
Strikvarer, Tógvtorgið Klaksvíksvegur 70, FO-700 Klaksvík Tlf. 451234
Strikvarer og souvenirs, Norðoya Heimavirki, Biskupsstøðgøta 9, P.O.Box 146, FO-700 Klaksvík, Tlf. 456899
Strikvarer, Hjá Vimu
Nólsoyar Páls gøta 7, FO-700 Klaksvík Tlf. 787712
SANDOY
Local souvenirs, Visit Sandoy, Mørkin Mikla 3, FO-210 Sandur, Tlf. 222078, info@visitsandoy.fo, www.visitsandoy.fo
Souvenirs, Føroya Grótvirki
Tomansvegur 36, FO-240 Skopun, Tlf. 331100, fgv@fgv.fo, www.fgv.fo
Spinnaríið við ánna
Skeravegur 5, 240 Skopun, Tlf. 216645, Kyrra.fo@gmail.com, kyrra.fo
STREYMOY
Ceramics, Guðrið Poulsen
Sjúrðargøta 16, FO-100 Tórshavn Tlf. 315355/253251, leirlist@olivant.fo
Souvenir, bøger, H.N. Jacobsens Bókahandil Vaglið 2, FO-100 Tórshavn, Tlf. 311036, www.hnj.fo
Souvenir, Visit Tórshavn
Niels Finsens gøta 17, FO-110 Tórshavn, Tlf. 302425, torsinfo@torshavn.fo, www.visittorshavn.fo
Kunst, Rammubúðin Glarsmiðjan Dr. Jakobsens gøta 7, FO-100 Tórshavn Tlf. 310623/216623,
Musik, Tutl-shoppen
Niels Finsens gøta 9, FO-100 Tórshavn Tlf. 314504, info@ tutl.fo, www.tutl.com
Gaver, Sølv, Niels L. Arge Kongabrúgvin, FO-100 Tórshavn, Tlf. 311731, niels-la@olivant.fo
Gaver, sølv, Nomi, SMS Húsagøta 2, FO-100 Tórshavn, Tlf. 320313
Gaver, Sølv, Nomi Smykkur og Ur Hoyvíksvegur 67, Miðlon, 100 Tórshavn Tlf.320315,
Strikvarer og souvenir
Føroya Heimavirkisfelag
Niels Finsens gøta 7, FO-100 Tórshavn Tlf. 522686
Strikvarer, Navia, SMS Húsagøta 2, FO-100 Tórshavn Tlf. 739092, www.navia.fo
Strikvarer, broderi, Tógvhúsið Sverrisgøta 19, FO-100 Tórshavn, Tlf. 315264, www.togv.fo
Strikvarer, Snældan Niels Finsens gøta 25, FO-100 Tórshavn Tlf. 357154
Strikvarer og souvenir
Ullvøruhúsið, Niels Finsens gøta 27, Tlf. 211560, Også åben, når turistskibe er i havn
Strikvarer og souvenir
Vestmanna Tourist Centre Fjarðavegur 2, FO-350 Vestmanna Tlf. 471500/771500, touristinfo@olivant.fo, www.visit-vestmanna.com
Kunsthåndværk, strikvarer, smykker, kunst, keramik, glaskunst, gaver
Öström, Sigmundargøta 18, 100 Tórshavn, Tlf. 260560
Træ, Ole Jakob Nielsen FO-335 Leynar, Tlf. 421077
SUÐUROY
Strikvarer, smykker m.m. Suðuroyar Heimavirki, Vágsvegur 47, P.O.Box 77, FO-900 Vágur, Tlf. 373960,
Souvenir, Esla
Við Sílá 12, FO-800 Tvøroyri
Souvenir, Tangabúðin Sjógøta 115, FO-800 Tvøroyri, Tlf. 371976
Souvenir, Torgið Vágsvegur 62, FO-900 Vágur, Tlf. 612096, torgidvagur@gmail.com
Vesturgarður Showroom Bryggjan, FO-900 Vágur, Tlf. 210865
VÁGAR
Strikvarer og gaver, DUTYFREE FAE Vágar Lufthavn, FO-380 Sørvágur, Tlf. 331324 dutyfree@dutyfreefae.fo, www.dutyfree.fo
26. SPISESTEDER
EYSTUROY
Café Cibo
Heiðavegur 51, FO-600 Saltangará Tlf. 447400
Otto Studio
Strandavegur 375, FO-490, Strendur, kafeotto@hotmail.com
Cafe Hotel Runavík
Heiðavegur 6, FO-620 Runavík Tlf. 663333, info@hotelrunavik.fo
Gjáargarður
FO-476 Gjógv, Tlf. 423171/211590, info@gjaargardur.fo, www.gjaargardur.fo
Farhat’sa Pizza
Heiðavegur 33, FO-600 Saltangará, Tlf. 448237
Hjallurin – udendørscafé
Miðstaðarlundin, Í Støð 1, 530 Fuglafjørður Tlf. 238015. Pop-up sommercafé, kun når vejret tillader det
Hjá Rafik
Glyvravegur 6, FO-625 Glyvrar, Tlf. 445959
Pitsa 530, Kavatoftir 7, FO-530 Fuglafjørður, Tlf. 444446
Joe Pizza
Strandatún 1, kj., FO-490 Strendur, Tlf. 442400. Facebook: Joe Pizza Strendur
Joe Pizza
Hvalvíksvegur 1, FO-430 Hvalvík, Tlf. 442410,
Kunst & Kaffe Ribarhús
Í Støð 14, 530 Fuglafjørður, Tlf. 224427, heimavirk@gmail.com, www.ribarhus.fo
Noðastova, Kaffe og færøsk is Í Støð 8, Ved havnen, FO-530 Fuglafjørður, Tlf. 285148, katrin@nodastova.fo
Patrick’s - pub
Karvatoftir 3, FO-530 Fuglafjørður, Tlf. 222293, info@patricks.fo, www.patricks.fo
Rose’s Café, Restaurant & Catering
Mylnuvegur 17, FO-466 Ljósá, Tlf. 456800/596800, rosepoulsen2015@gmail.com, rosescafecatering.com
Restaurant, Bowlinghøllin í Leirvík Høvdavegur 3, FO-520 Leirvík Tlf. 663366/663367, bovling@bovling.fo
Restaurant, Hotel Runavík
Heiðavegur 6, FO-620 Runavík, Tlf. 663333, info@hotelrunavik.fo,
Restaurant Muntra
Toftagøta 1A, FO-530 Fuglafjørður, Tlf. 444081
Somwang Thaifood
Strandatún 3, FO-490 Strendur, Tlf. 764017
Sushi, etika á Høgabóli, Heiðavegur 35, FO-600 Saltangará, Tlf. 319 321, etika@etika.fo, www.etika.fo
Urtahavin, Strandavegur 375, FO-490 Strendur Tlf. 550490, jof@strandamaling.fo
Rist,
Heiðavegur 44, FO-600 Saltangará, Tlf. 209020, rist@rist.fo, www.rist.fo
NORÐOYGGJAR Amarant
Klingrugarður 6, FO-700 Klaksvík Tlf. 455314, post@amarant.fo
Café Fríða
Biskupstorg 5, FO-700 Klaksvík Tlf. 593344, www.frida.fo
Fish & Chips Klaksvík – Nóa Nólsoyar Pálsgøta 13a, FO-700 Klaksvík Tlf. 759999
Hotel Norð
Eggjarvegur 1, FO-750 Viðareiði, Tlf. 451244, www.hotelnord.fo, På forespørgsel, store grupper
Kalalon, Kalavegur 6, FO-766 Kirkja, Fugloy, Tlf. 226352, kalalon@outlook.com, Facebook: Kalalon á Kirkju
Karlsá Heimablídni, serverer fisk og pizza Vágsheygsgøta, FO-700 Klaksvík Tlf. 224434, efter aftale
Molly’s pizza
Bøgøta 12, FO-700 Klaksvík Tlf. 456767
Mungo (Take away) Klaksvíksvegur 4, FO-700 Klaksvík. www.mungo.fo
Maverick
Gerðagøta 6, FO-700 Klaksvík, Tlf. 454570
Angus Steakhouse Klaksvík Klaksvíksvegur 45, FO-700 Klaksvík, Tlf. 457777
Café Eðge
Bakkavegur 7, FO-797 Mikladalur Tlf. 284708, edge@edge.fo
Grill and café take away FO-798 Trøllanes
Heimablídni
Garðurin á Stórheygnum, FO-765 Svínoy Tlf. 288110, gardurin@yahoo.com Efter aftale.
Tinghúsið í Klaksvík (second hand) Café, FO-700 Klaksvík
Reyðleyk, Nólsoyar Pálsgøta 7B, FO-700 Klaksvík, Tlf. 456700
Mc Grill, Klaksvíksvegur , FO-700 Klaksvík, Tlf. 458855
Mr Chef, Klaksvíksvegur 45, FO-700 Klaksvík, Tlf. 458888
SANDOY
Caféin á Mølini, á Mølini 3, FO-220 Skálavík www.facebook.com/cafe.sandoy
Café Retro,
Heimasandsvegur 44, FO-210 Sandur, caferetro44@gmail.com, Tlf. 217556
Café 58, Heimasandsvegur 58, 210 Sandur, jacobina@fagradal.fo, Tlf. 561046
STREYMOY
Burgerrestaurant, Haps Tinghúsvegur, FO-100 Tórshavn, Tlf. 501030, www.haps.fo
Café, Hornið, SMS Húsagøta 2, FO-100 Tórshavn
Café, Blákrosskafein Kongagøta 8, FO-100 Tórshavn, Tlf. 321044
Café Brell Vaglið, FO-100 Tórshavn, Tlf. 202280
Café, Disvoy Café Bakkavegur 6, FO-350 Vestmanna Tlf. 790599, disvoy@disvoy.fo
Café, Gómagott Niels Finsens Gøta 17, FO-100 Tórshavn Tlf. 616000, info@gomagott.fo, www.gomagott.fo
Café, hvonn Tórsgøta 4, FO-100 Tórshavn, hvonn@hvonn.fo, www.hvonn.fo
Café, Juice bar & Sports Café, No12 Gundadalur, FO-100 Tórshavn, no12@no12.fo
Café, Landmark Lounge Hotel Brandan, Oknarvegur 2, FO-100 Tórshavn, Tlf. 309203, www.hotelbrandan.com
Café, Kafe Kaspar Áarvegur 4-10, P.O.Box 107, FO-110 Tórshavn, Tlf. 308010, kaspar@kaspar.fo, www.hafnia.fo
Café, Kafe Umami Falkavegur 4, FO-100 Tórshavn, Tlf. 284748
Café, Kaffihúsið
Vágsbotnur, FO-100 Tórshavn, Tlf. 358787
Café, Karet
Dr. Jakobsens gøta 14-16, FO-100 Tórshavn, Tlf. 500610, karet@karet.fo, www.karet.fo
Café, Paname
Vaglið 4, FO-100 Tórshavn, Tlf. 788288, paname@paname.fo, www.paname.fo
Café Tita
Norðari Ringvegur 14, FO-100 Tórshavn Tlf. 211821, www.tita.fo
Cafeteria, Matstovan í Hoyvík
Brekkutún 9, P.O.Box 349, FO-188 Hoyvík Tlf. 314149, www.fk.fo
Fast Food, Burger King, SMS
Húsagøta 2, FO-100 Tórshavn, Tlf. 232421
Fast Food, Café Sandwich
Niels Finsens gøta 16, FO-100 Tórshavn Tlf. 323200
Tasty Havn
Tórsgøta 17, FO-100 Tórsahvn, Tlf. 284949, Tasty.fo
Fast Food, City Burger
Tórsgøta 17, FO-100 Tórshavn, Tlf. 317080, cityburger@olivant.fo
Fast Food, Sunset Boulevard, SMS Húsagøta 2, FO-100 Tórshavn, Tlf. 323424
Fish & Chips
Vaglið 5, FO-100 Tórshavn, Tlf. 317405
MOSS, restaurant and café
Skálatrøð 18 FO-100 Tórshavn, Tlf. 273847, moss@moss.fo, moss.fo
Pizza 67
Tinghúsvegur 8, FO-100 Tórshavn Tlf. 356767, pizza67@pizza67.fo, www.pizza67.fo
Pub, Irish Pub
Grím Kambans gøta 13, FO-100 Tórshavn irishpub@irishpub.fo, www.irishpub.fo, Tlf. 319091
Restaurant, Áarstova Lambhouse Gongin 1, FO-100 Tórshavn, aarstova@aarstova.fo, www.aarstova.fo
Restaurant, Angus Steakhouse Havnargøta 15, FO-100 Tórshavn Tlf. 717777, angus@angus.fo
Restaurant Barbara Fishhouse Bringsnagøta 6, FO-100 Tórshavn, www.barbara.fo, barbara@barbara.fo
Restaurant, Bistro 1. Hædd c/o Hotel Hafnia Áarvegur 4-10, P.O.Box 107, FO-110 Tórshavn, Tlf. 313233, hafnia@hafnia.fo, www.hafnia.fo
Restaurant, Katrina Christiansen Bringsnagøta 10, FO-100 Tórshavn, Tlf. 313243, katrina@katrina.fo, www.katrina.fo
Restaurant, Fjørukrógvin Fjarðavegur 2, FO-350 Vestmanna, Tlf. 471500
PAZ
Dr. Jakobsens gøta 14-16, FO-100 Tórshavn Tlf. 500610, paz@paz.fo, Paz.fo
Restaurant, ruts
Breakfast, Lunch og Dinner Oyggjarvegur 45, FO-100 Tórshavn hf@hotelforoyar.com , www.hotelforoyar.fo
Restaurant, Hotel Hafnia
Áarvegur 4-10, P.O.Box 107, FO-110 Tórshavn, Tlf. 313233, hafnia@hafnia.fo, www.hafnia.fo
Restaurant hvonn
Tórsgøta 4, FO-100 Tórshavn, hvonn@hvonn.fo, www.hvonn.fo
Restaurant Silo – Klassisk middagsmad Vestara Bryggja 15, 100 Tórshavn, Tlf. 406100 silo@silo.fo, www.silo.fo
Restaurant, Ræst – Traditional Gongin 8, FO-100 Tórshavn, raest@raest.fo, www.raest.fo
Restaurant Seven
Jónas Broncks gøta 31, FO-100 Tórshavn Tlf. 323565
Restaurant Skeiva Pakkhús
Sigmundargøta 19, FO-100 Tórshavn, sp@skeivapakkhús.fo, www.skeivapakkhus.fo
Restaurant, The Tarv Grill house, Steak&Seafood
Undir Bryggjubakka 3-5, FO-100 Tórshavn tarv@tarv.fo, www.tarv.fo
Restaurant Toscana
N. Pálsgøta 13, FO-100 Tórshavn Tlf. 311109/211109
Pizza, Kebab, Takeaway, Centrum Sverrisgøta 9, FO-100 Tórshavn, Tlf. 321103
Ramen-restaurant, Suppugarðurin
Niels Finsens gøta 12, FO-100 Tórshavn Tlf. 411010, www.suppugardurin.fo, suppugardurin@suppugardurin.fo
Smyrjibreyðssmáttan Vágsbotnur, FO-100 Tórshavn, Tlf. 588184, Smyrjibreyssmattan@gmail.com
Smørrebrød, Bitin
Niels Finsens gøta 12, FO-100 Tórshavn Tlf. 411000, bbitin@bbitin.fo, www.bbitin.fo
Sushi-restaurant etika Áarvegur 3, FO-100 Tórshavn, Tlf. 319319, etika@etika.fo, www.etika.fo
Take Away, eta, take away, Tórsgøta 1, FO-100 Tórshavn
Pizza, sandwiches sushi og coffee to go Tlf. 350035, eta@eta.fo, www.eta.fo
Take Away, Reyðleyk Ingibjargargøta 8A (Karlamagnusarbreyt 29) FO-188 Hoyvík, Tlf. 200188
Take Away/Terminal
Niels Finsens gøta 21, FO- 100 Tórshavn Tlf. 353353
Take Away, Mungo Havnargøta 15, FO-100 Tórshavn, www.mungo.fo
SUÐUROY
Bakaríið hjá Hans Olaf (Bageri) Sjógøta 14, FO-800 Tvøroyri Tlf. 371080
Café MorMor
Undir Heygum 38, FO-800 Tvøroyri, Tlf. 287010
Suðuroyar Pizza Kebab hús Vágsvegur 109, FO-900 Vágur, Tlf. 272109, suduroypizza@hotmail.com
Grillbar Skýlið Vágsvegur 40, FO-900 Vágur, Tlf. 270519
Matstovan í Porkeri
Hólavegur 5, FO-950 Porkeri, Tlf. 223039, info@matstovaniporkeri.com
Philippinsk Restaurant Bryggjan, FO-900 Vágur, Tlf. 212996/270519
Avocado Pizza, Sjógøta 256, FO-800 Tvøroyri, Tlf. 372222
Loftið Pizzaria
Garðabrekka 3, 900 Vágur, Tlf. 289697.
Restaurant Garðslon Vágsvegur 114, FO-900 Vágur, Tlf. 590995, matstovangardslon@gmail.com, Facebook: Matstovan Garðslon
Restaurant & pizzaria, Hotel Tvøroyri
Miðbrekkan 5, FO-800 Tvøroyri, Tlf. 370171, www.hoteltvoroyri.com
VÁGAR
Café Fiskastykkið
Úti á Bakka 12, FO-360 Sandavágur, Tlf. 250600, fiskastykkid@fiskastykkid.fo, www.fiskastykkid.fo
Fjósið - Local food
Traðarvegur 1, FO-386 Bøur Tlf. 286032, fjosid2023@gmail.com, www.fjosid.fo
Café Flogkaffi
Vága Lufthavn, FO-380 Sørvágur, Tlf. 217555
Café, Gásadalsgarður
Lækjutún 5, FO-387 Gásadalur, Tlf. 271013, gasadalsgardur@gmail.com
Facebook: Gásadalsgarður
Café, Mykinesstova
Garstgøta 11, FO-388 Mykines, Tlf. 787515, mykinesstova@gmail.com
Café Zorva
FO-380 Sørvágur, Tlf. 214734, cafezorva@gmail.com
Pollastova
FO-380 Sørvágur Tlf. 532352, pollastova@gmail.com,
Smiðjan
FO-370 Miðvágur, Tlf. 308888/353353, www.pizzakjallarin.fo
Pakkhúsið í Bø
Smiðjuvegur 8, FO-386 Bø Tlf. 2600026, tanastan@tanastan.fo
Lukket om vinteren
The Locals Mykines
FO-388 Mykines, Tlf. 212985, mykines@olivant.fo
27. SVØMMEHALLER
EYSTUROY
Swimming Pool in Runavík
Mýravegur 12, FO-620 Runavík Tlf. 237046
Svømmehal i Fuglafjørður skole FO-530 Fuglafjørður, Tlf. 444243
På torsdage er vandet 29-31 °C. Kan også lejes: 400 kr i timen
NORÐOYGGJAR
Svømmehal - badeland
J. Waagsteinsgøta 1, FO-700 Klaksvík, Tlf. 456037, svimjihollin@klaksvik.fo, www.svim.fo
STREYMOY
Svømmehal í Gundadalur
Hoydalsvegur 21, FO-100 Tórshavn Tlf. 302072, www.svimjihollin.fo
Svømmehal i Hestur
FO-280 Hestur, Tlf. 302010
SUÐUROY
Svømmehall og velvære i Páls Høll – Faroe Islands Aquatic Centre Á Oyrunum 17, FO-900 Vágur, Tlf. 370100/285000 palsholl@vagur.fo, www.vagur.fo/palsholl
Svømmehal i Tvøroyri
Kongabrekkan 18, FO-800 Tvøroyri Tlf. 372266 / 611080
EYSTUROY
Snar Taxa, FO-480 Skáli, Tlf. 586058
Taxa OC, FO-620 Runavík, Tlf. 213444
Fjarðataxi, FO-650 Toftir, Tlf. 217910
NORÐOYGGJAR
Auto, FO-700 Klaksvík, Tlf. 590000
City Taxi, FO-700 Klaksvík, Tlf. 777780/580580
Taxi 56 Airport Shuttle, Tlf. 557777 / 353232
Taxi Bil, Tlf. 323232 / 353232
Taxi on Kalsoy, Tlf. 582224
Taxi to the Airport, Tlf. 311234
STREYMOY
Auto, Niels Finsens gøta 28 FO-100 Tórshavn, Tlf. 363636
Bil, Eystara Bryggja FO-100 Tórshavn, Tlf. 323232
Mini Bus Taxa, Tlf. 212121
Taxi 3x25, Leynarvegur 27, FO-335 Leynar Tlf. 252525
Limo Service Faroe Islands Viljormsgøta 2, FO-188 Hoyvík, Tlf. 750909, jakup@limo.fo, www.limo.fo
SUÐUROY
AH Taxa, Heri Hentze FO-826 Trongisvágur, Tlf. 227228/226228
Bjarki Berg, FO-800 Tvøroyri, Tlf. 211210
Signar Holm, FO-900 Vágur, Tlf. 279300
Taxa, Hilmar í Lágabø, FO-900 Vágur, Tlf. 573660
Taxi, Marita Poulsen, FO-850 Hvalba, Tlf. 211513
Taxabusser, Ludvig ÍF Poulsen FO-970 Sumba, Tlf. 239550
Taxabusser, Mikkjal Pauli Johansen FO-826 Trongisvágur, Tlf. 226566
E-Transport Taxi, FO-850 Hvalba, Tlf. 910022
VÁGAR
Eivind Johannesen FO-360 Sandavágur, Tlf. 216468
Olsen taxi, Tlf. 283435
29. TEATRE/KULTURHUSE
EYSTUROY
Mentanarhúsið í Fuglafirði (Kulturhus) FO-530 Fuglafjørður, Tlf. 238070, mh@fuglafjordur.fo, www.mh.fo
Mentanarhúsið Løkshøll – kulturhus Rókavegur 1, FO-620 Runavík, Tlf. 222401/223010, www.loksholl.fo
Tøting, við Júksnará 9, FO-513 Syðrugøta, Tlf. 218080, tsgrot@grot.com
NORÐOYGGJAR
Varpið Klaksvíksvegur 2, FO-700 Klaksvík varpid@varpid.fo, www.varpid.fo
STREYMOY
Norðurlandahúsið, Nordens Hus Norðari Ringvegur, FO-100 Tórshavn Tlf. 351351, www.nlh.fo, nlh@nlh.fo
Tjóðpallur Føroya, Meiaríið Tórsgøta 9, Box 212, FO-110 Tórshavn Tlf. 318617, info@tjodpallur.fo, www.tjodpallur.fo
Reinsaríið og Perlan Tórsgøta 3, FO-100 Tórshavn, Tlf. 286671 www.torsgota.fo torsgota@torshavn.fo
Sjónleikarhúsið (teatret)
Niels Finsens gøta 34, FO-100 Tórshavn Tlf. 311132, sjonleik@olivant.fo, sjonleikarhusid.com
SUÐUROY
Salt, Sound Art & Live Theatre
Drelnes 22, FO-827 Øravík, Tlf. 285770, www.salt.fo
Stóra Pakkhús
Oyravegur 7, FO-900 Vágur Tlf. 373438/210438, www.storapakkhus.com
VÁGAR
Listastovan, Gummaldavegur 2, FO-370 Miðvágur Tlf. 267549, listastovan@gmail.com, vagar@visitvagar.fo
Gamli Skúli, Skúlabrekka 2, FO-380 Sørvágur, gamliskuli@sorvag.fo, www.visitvagar.fo
30. TENNISBANER
STREYMOY
Tórshavnar Tennisvøllur Gundadalur, FO-100 Tórshavn
Baneleje: Visit Tórshavn, Vaglið, FO-100 Tórshavn, Tlf. 302425, torsinfo@torshavn.fo
31. TURISTINFORMATIONER
EYSTUROY
Visit Eysturoy – Fuglafjørður Í Støð 14, 530 Fuglafjørður, Tlf. 238015, visit@fuglafjordur.fo, www.visiteysturoy.fo
Visit Runavík
Heiðavegur 13, FO-600 Saltangará, Tlf. 417060, visit@runavik.fo, www.visitrunavik.fo
NORÐOYGGJAR
Visit North Biskupstorg 1, FO-700 Klaksvík, Tlf. 456939, info@klaksvik.fo, www.visitnorth.fo
SANDOY
Visit Sandoy, Mørkin Mikla 3, FO-210 Sandur, info@visitsandoy.fo, www.visitsandoy.fo
Visit Skopun
Tormansvegur, FO-240 Skopun, Tlf. 720100, visitskopun@visitskopun.fo
STREYMOY
Visit Nólsoy FO-270 Nólsoy, Tlf. 302425, info@nolsoy.fo, www.visitnolsoy.fo
Visit Tórshavn
Niels Finsens gøta 17 FO-110 Tórshavn, Tlf. 302425, torsinfo@torshavn.fo, www.visittorshavn.fo
Vestmanna Tourist Centre
Fjarðavegur 2, FO-350 Vestmanna Tlf. 471500/771500, touristinfo@olivant.fo, www.visit-vestmanna.com
SUÐUROY
Visit Suðuroy: Tvøroyri: Tvørávegur 37, FO-800 Tvøroyri Tlf. 611080, info@tvoroyri.fo, www.visitsuduroy.fo
Vágur: Vágsvegur 57, 900 Vágur, Tlf. 239390, info@vagur.fo, www.visitsuduroy.fo
VÁGAR
Visit Vágar
Varðagøta 61, FO-380 Sørvágur, Tlf. 333455, www.visitvagar.fo, vagar@visitvagar.fo
Visit Faroe Islands, í Gongini 9 P.O.Box 118, FO-110 Tórshavn, Tlf. 666555, www.visitfaroeislands.com info@visitfaroeislands.com
HELE LANDET
Vandreture
Hiking.fo, Tlf. 217055, hiking@hiking.fo, www.hiking.fo
Guide to Faroe Islands
Pedda við Stein gøta 22, FO-100 Tórshavn Tlf. 273044, info@guidetofaroeislands.fo, www.guidetofaroeislands.fo
boat.fo Tlf. 589977, www.boat.fo, boat@boat.fo
hikewithpol.fo
Tlf. 286436/250436, www.hikewithpol.fo, pol@hikewithpol.fo
Acitivities and adventure
Outdoor.fo
Tlf. 252442, www.outdoor.fo, outdoor@outdoor.fo
Hiking tour with the farmer, Marka.fo Hornagøta 26, Tórshavn, www.marka.fo, marka@marka.fo, Tlf. 591500
EYSTUROY
Explore Eiði, www.exploreeidi.com, booking@exploreeidi.com
Vandreture, gruppe-udflugter
Visit Eysturoy – Fuglafjørður Í Støð 14, FO-530 Fuglafjørður, Tlf. 238015, visit@fuglafjordur.fo, www.visiteysturoy.fo, www.visitfuglafjordur.fo
Vandreture
Book en lokal vandreguide
Visit Runavík, Heiðavegur 13, FO-600 Saltangará, Tlf. 417060, visit@runavik.fo, www.visitrunavik.fo
NORÐOYGGJAR
Sejlskib, Dragin
Tlf. 256173, FO-700 Klaksvík, www.visitnorth.fo, k.gardarnar@gmail.com
Bådture, Gåture, Vandreture
Visit North Biskupstorg 1, FO-700 Klaksvík, Tlf. 456939, info@klaksvik.fo, www.visitnorth.fo
Bådture, Ocean Experiences (RIB båd) Tlf. 285094, FO-700 Klaksvík, kneysur@post.olivant.fo
SANDOY
Vandreture Sagalands,
Visit Sandoy, Mørkin Mikla 3, FO-210 Sandur, info@visitsandoy.fo, www.visitsandoy.fo
Vandreture, bådture
Jóan Petur Clementsen FO-210 Sandur, Tlf. 361019/286119
Kajak på Sandsvatn Sandsvatn søen, www.guidetofaroeislands.com
Hiking in the area
Visit Skopun, visitskopun@skopun.fo, Tlf. 720 100
Ture på Skúvoy
Visit Sandoy, Mørkin Mikla 3, FO-210 Sandur, info@visitsandoy.fo, www.visitsandoy.fo
STREYMOY
Busture, Tora Tourist Hoyvíksvegur 66, P.O.Box 3012, FO-110 Tórshavn, Tlf. 315505, tora@tora.fo, www.tora.fo
Bådture, Norðlýsið, FO-110 Tórshavn, Tlf. 321945, tn24@nordlysid.com, www.tn24.fo
Bådture, Sightseeing RIB 62, Tlf. 566262, info@rib62.com, www.rib62.com
Bådture
Vestmanna Birdcliffs - Skúvadal FO-350 Vestmanna, Tlf. 471500, touristinfo@olivant.fo, www.puffin.fo
Faroeway Adventures
Brattabrekka 17, FO-100 Tórshavn, Tlf. 911010, booking@faroeway.fo, www.faroeway.fo
Diverse udflugter på øen Nólsoy
Visit Nólsoy FO-270 Nólsoy, Tlf. 302425, info@nolsoy.fo
Tórshavn Sea Adventures Bryggjubakki, FO-100 Tórshavn, Tlf. 580879 tsa@tsa.fo, www.tsa.fo
Fiskeri, vandreture, rideture
Fisking & Frítíð, 350 Vestmanna, Tlf. 289001/424001, fiskogfritid@email.fo
Havfiskeri, 62ºN incoming
Hoydalsvegur 17, FO-100 Tórshavn, Tlf. 340000, incoming@62n.fo, www.62n.fo
Havfiskeri, GreenGate
Niels Winthers gøta 5, FO-100 Tórshavn Tlf. 320520, info@greengate.fo, www.greengate.fo
Havfiskeri, m/b Blástein FO-350 Vestmanna, Tlf. 581582, magniblastein@kallnet.fo, www.fishingwithblastein.com
Kajak, Havnar Kajakforening Álaker, FO-100 Tórshavn, Tlf. 223592
Naturoplevelser, teambuilding, firmature NAX, Oyggjarvegur 45, FO-100 Tórshavn Tlf. 207676, info@nax.fo, www.nax.fo
Rideture, Berg Hestar við Oyggjarvegin, FO-100 Tórshavn Tlf. 316896/216896, www.berghestar.com
Surfing, Faroe Islands Surf Guide faroeislandssurfguide@gmail.com
Vandreture, byture, Visit Tórshavn Vaglið, Niels Finsens gøta 17 FO-110 Tórshavn, Tlf. 302425, torsinfo@torshavn.fo, www.visittorshavn.fo
Vandreture, bådture m.m. Heimdal Tours
Granagøta 30, FO-100 Torshavn, Tlf. 591858, booking@heimdaltours.com, www.heimdaltours.com
Kajak, Kajakk.fo
Leitisgøta 8, 420 Hósvík Tlf. 286975, kajakk@kajakk.fo, www.kajakk.fo
Surfing, Faroe Islands Surf Guide Tlf. 258898, faroeislandssurfguide@gmail.com, www.faroeislandssurfguide.com
Rentabike.fo
Sverrisgøta 20, FO-100 Tórshavn, Tlf. 270600, rentabike@rentabike.fo, www.rentabike.fo
SUÐUROY
Biskupskelda – guidede ture for grupper FO-900 Vágur biskupskelda@gmail.com, www.biskupskelda.fo
Fisketure, sightseeing med båd, førerguide og vandreture
AraTours, Traðarvegur 99, FO-800 Tvøroyri Tlf. 572424/571151, ara.tours800@gmail.com
Fisketure og sightseeing med båd AraTours
Traðarvegur 88, FO-800 Tvøroyri Tlf. 572424/571151, ara.tours800@gmail.com
Gårdbesøg og ponyridning
Við Rangá 18
við Rangá 18, FO-800 Tvøroyri Tlf. 266425, vidranga18@gmail.com
Heimaístovu
Bíarvegur 91, FO-850 Hvalba, Tlf. 512961, heimaistovu@heimaistovu.fo, www.heimaistovu.fo
Kajak, kano
Suðuroyar Kajakk, FO-900 Vágur Tlf. 266613, suduroyarkajakk@gmail.com, www.suduroyarkajakk.fo
Gåture
Aktiv spf. m/Arni Teindal
Famjinsvegur 2, FO-870 Famjin, Tlf. 572929, aktiv@aktiv.fo
Outdoor Faroe Islands
FO-900 Vágur
Tlf. 513216 outdoor@outdoor.fo, www.outdoor.fo
Sightseeing med båd, rappelling. ActionBoat
Sigurd Gudmundsson, Á Nesi 5, FO-925 Nes-Vágur, Tlf. 213359, sigurd@actionboat.fo, www.actionboat.fo
Ture til Færøernes mindste og eneste ubeboede ø arrangeres
Lítla Dímun m/Rói Schrøter, Nesvegur 54, FO-850 Hvalba, Tlf. 227309/548170, ldimun@ldimun.com, www.ldimun.com
Fisketure samt sejlture til Hvannhagi og Stóru Dímun
Sejlskibet, MS Thorshavn, FO-800 Tvøroyri Tlf. 599800/286554, thorshavn@mail.fo, www.thorshavn.net
Sejlture med sejlskib, Johanna TG 326 FO-900 Vágur, Tlf. 239399, vagsship@olivant.fo, www.johanna.fo
Faroe Escapes, v/ Arousiak Hammer, travel guide, Snæbjarnarvegur 21, FO-850 Hvalba, Tlf. 269891, info@faroeescapes.com, www.faroeescapes.com
Vandring, besøg i kulminen og forskellige udflugter
Tvøroyri: Visit Suðuroy, Tvørávegur 37, FO-800 Tvøroyri, Tlf. 611080 , info@tvoroyri.fo, www.visitsuduroy.fo,
Vágur: Visit Suðuroy, Vágur, FO-900 Vágur Tlf.239390, info@vagur.fo, www.visitsuduroy.fo
Biskupskelda
Vágsvegur 107B, FO-900 Vágur. biskupskelda@gmail.com, www.biskupskelda.fo. Guided tours for groups in Vágur.
Guðrið Patursson Eiriksfoss, guide, Gjógvarávegur 41, FO-900 Vágur
Tlf: 256769 gpatursson97@gmail.com. Føroyskt, danskt, enskt, spanskt, svenskt og norskt
VÁGAR
Bådture, Lakeside Sightseeing Torvgøta, FO-385 Vatnsoyrar, Tlf. 333123, www.lakeside.fo, lakeside@lakeside.fo
Bådture, A view2sea Tlf. 780800, support@bluegate.fo, www.bluegate.fo
Bådture, Seatravel Tlf. 794100, seatravel@seatravel.fo, www.seatravel.fo
Vandring, Rapelling, Klatring Reika Adventures
Traðarvegur 29, FO-360 Sandávágur, Tlf. 267900, reika@reika.fo, www.reika.fo
Rideture, Davidsen Hestar Joan Hendrik Davidsen, FO-370 Miðvágur Tlf. 210737/332737, henge@kallnet.fo
34. VASKERIER
SANDOY Toilet House Tormansvegur 1, Fo-240 Skopun, visitskopun@skopun.fo
STREYMOY
Tváttur
Á Hjalla 24, FO-188 Hoyvík, Tlf. 441840, tvattur@tvattur.fo, www.tvattur.fo
SUÐUROY
Suðuroyar Heimavirki Vágsvegur, FO-900 Vágur
Havnekontoret
Havnarlagið 24, FO-800 Tvøroyri, Tlf. 371055
n Streymoy
n Eysturoy
n Norðoyggjar
n Vágar / Mykines
n Sandoy
n Suðuroy
62°N Guesthouse, Dr. Jacobsens gøta 14-16, FO-100 Tórshavn www.62n.fo/guesthouse, guesthouse@62n.fo
62°N Guesthouse Marknagil, FO-100 Tórshavn www.62n.fo/guesthouse, guesthouse@62n.fo
62°N Hotel, Dr. Jacobsens gøta 16, FO-100 Tórshavn www.62n.fo/hotel, hotel@62n.fo
Hotel Brandan, Oknarvegur 2, FO-100 Tórshavn www.hotelbrandan.fo, reception@hotelbrandan.fo
Hotel Føroyar, Oyggjarvegur 45, P.O.Box 3303, FO-100 Tórshavn www.hotelforoyar.com, hf@hotelforoyar.com
Hotel Hafnia, Áarvegur 4-10, P.O.Box 107, FO-100 Tórshavn www.hafnia.fo, hafnia@hafnia.fo
Hotel Havgrím – Seaside Hotel 1948, Yviri við Strond 14, FO-100 Tórshavn, www.hotelhavgrim.fo, booking@hotelhavgrim.fo
Hilton Garden Inn Faroe Islands, Staravegur 13, FO-100 Tórshavn, hiltongardeninn.fo, mail hgi@hiltongardeninn.fo
Hotel Djurhuus, Yviri við Strond 19 FO-100 Tórshavn, www.hoteldjurhuus.fo, booking@hd.fo
Hotel Tórshavn, Tórsgøta 4, P.O.Box 97, FO-100 Tórshavn www.hoteltorshavn.fo, ht@hoteltorshavn.fo
Guesthouse Gjáargarður, FO-476 Gjógv www.gjaargardur.fo, info@gjaargardur.fo
Hotel Runavík, Heiðavegur 6, FO-620 Runavík www.hotelrunavik.fo, info@hotelrunavik.fo
Hotel Klaksvík, Víkavegur 38, FO-700 Klaksvík www.hotelklaksvik.fo, hotelklaksvik@hotelklaksvik.fo
Hotel Norð, Eggjarvegur 1, FO-750 Viðareiði www.hotelnord.fo, hotel@hotelnord.fo
Giljanes, Á Hillingatanga 8, FO-360 Sandavágur hostel@giljanes.fo
Gásadalsgarður, FO-387 Gásadalur gasadalsgardur@gmail.com
Magenta – Gamla Hotellið, Jatnavegur 31, FO-370 Miðvágur www.magenta.fo, info@magenta.fo
Guesthouse Hugo, Bakkavegur 2, FO-380 Sørvágur make@make.fo, www.make.fo
Cottages by the Sea, Bakkavegur 4, FO-380 Sørvágur make@make.fo, www.make.fo
Hotel Vagar, FO-380 Sørvágur www.hotelvagar.fo, hv@hotelvagar.fo
Guesthouse í Miðbrekku, FO-800 Tvøroyri www.gista.fo, gista@gista.fo
Hotel Tvøroyri FO-800 Tvøroyri
Gist Guesthouse, Við Á 7, FO. 827 Øravík www.gist.fo, gistguesthouse@gmail.com
Kontakt
T: +298 Telefon
F: +298 Fax
: 414000 F: 414001
: 355500 F: 355501
Klassifikation
H: Hotel, Konference
YH: Vandrehjem, værelser, 2-8 senge
GH: Guesthouse
B&B: Bed & breakfast Åbent
n 1/1- 31/12 Grupper på bestilling hele året
Vinter på bestilling
455333
333465
Faciliteter
A: Suite
B: Elevator
C: Sauna
D: Solarium
E: TV-rum
F: Billiard
G: Bordtennis
H: Lounge
I: Internet
J: Vaskeri
K: Fitness
L: Boblebad M: Indendørs legeplads N: Spa
Møde-lokale - antal deltagere
Egnet for handicappede
Mad og drikke
Cafeteria
Måltider på bestilling
A la carte restaurant
Automat m.vand, sandwich o.a.
Kun morgenmad
Kreditkort 1 Eurocard 2 VISA 3 Dankort 4 JCB 5 Master 6 Am. Expr. 7 Diners 8 Alle kort
Parkering Andre informationer
Værelse med flere end 2 senge
Gæste køkken Adgang til køkken
Spørg på turistkontoret, hvad der sker, eller gå ind på www.whatson.fo
NORDENS HUS
Nordens Hus er et nordisk kulturhus, som byder på mange spændende begivenheder året rundt. F.eks. koncerter, udstillinger, teaterforestillinger og meget andet.
Se mere på www.nlh.fo.
FÆRØERNES KUNSTMUSEUM
Færøernes Kunstmuseum i Tórshavn tilbyder mange spændende udstillinger med kunstnere fra hele verden. Derudover er der en permanent udstilling med yngre og ældre færøsk billedkunst. Bl.a. mange værker af Færøernes mest kendte kunstner Sámal Joensen-Mikines (1906-79).
Se programmet på www.art.fo.
MUSIKFESTIVALER OG UDENDØRS KONCERTER
Om sommeren har du på Færøerne rig mulighed for at få musikalske oplevelser, som du nok ikke havde forestillet dig. Den lokale musik er på det nærmeste eksploderet de seneste år, og du kan på de forskellige festivaler og koncerter opleve et fantastisk udvalg af lokal musik i alle genrer –samt spændende udenlandske navne og grupper.
RELEVANTE HJEMMESIDER
www.visitfaroeislands.com
www.whatson.fo
www.visittorshavn.fo
www.visitnorth.fo
www.visiteysturoy.fo
www.visitsandoy.fo
www.visit-vestmanna.com
www.visitsuduroy.fo
www.visitvagar.fo
www.visitrunavik.fo
www.visitfuglafjordur.fo
Højdepunkterne om sommeren er de forskellige sommerstævner (byfester), som får lokalområderne i feststemning. Til alle stævner er der dans, sportskampe og tivoli. Kaproning i de traditionelle færøske både afholdes ved stævner, der deltager i FM (Det færøske mesterskab i kaproning). Det er stævnernes absolutte højdepunkt.
Følgende stævner er med i FM i kaproning i 2026:
30. maj Norðoyastevna (Klaksvík)
13. juni Eystanstevna (Runavík)
20. juni Jóansøka (Vágur)
4. juli Fjarðastevna (Vestmanna)
11. juli Vestanstevna (Miðvágur)
18. juli Sundalagsstevna (Hósvík)
28. juli Ólavsøka (Tórshavn)
ANDRE STÆVNER: 14.-16. aug. Ovastevna (Nólsoy)
16.-18. april - Strikkefestival i Fuglafjørður, se dato på bindifestival.com
19.-26. april - Kulturuge i Runavík, www.visitrunavik.fo
25. april - Flagdagsløb i Tórshavn: 7 km/2 km, www.athletics.fo
1.-2. maj - Dance Band Festival in Vágur, www.dansibandsfestivalur.fo
2. maj - Á grynnuni – gratis familiebegivenhed med fokus på havets ressourcer. Smagsprøver på alt godt fra havet. Facebook: Ein dagur á grynnuni
2. maj - Klaksvík halvmarathon: www.treysti.fo
2. maj - Bådefestival i Toftir
14.-16. maj - Bådestævne i Vestmanna
29. maj - Kulturnat i Tvøroyri
30. maj - Føroya Bjór renningin. Løb i Klaksvik (ved stævnet ”Norðoyastevna”) www.treysti.fo
30.-31. maj - Dyredage i Havnardalur, Tórshavn. Familiehygge med dyr samt diverse aktiviteter for børn, www.ross.fo
5. juni - Kulturnat i Tórshavn, www.visittorshavn.fo
7. juni - Tórshavn marathon: Hel og halvmarathon og 5 km, www.torshavnmarathon.com
11.-13. juni - Country- og Bluesfestival in Sørvágur. www.country.fo
19.-21. juni - Jóansøka in Vágur
27. juni - Voxbotn – endagsfestival i Tórshavn. Facebook: voxbotn
27. juni - Floksmannadagur, kulturoplevelse i Fugloy. www.uppistovugardur.fo
4. juli - Túnadansur i Fámjin
4. juli - Varmakelda i Fuglafjørður
16.-18. juli - G! Festival, Musikfestival i Gøta, www.gfestival.com
24. juli - Tórsfest - endagsfestival i Tórshavn. Facebook: tórsfest
27. juli -Faroe Pride er den årlige Pride i Tórshavn. www.lgbt.fo. Facebook: lgbtforoyar
27. juli - Tórshavn, Olaj-løb – www.renn.fo
28.-29. juli - Ólavsøka, Færøernes nationalfest, se side 62.
6.-8. august - Summar Festivalurin, Musikfestival i Klaksvík. www.summarfestivalur.fo
14.-15. august Lys Festival i Vágur Facebook: Ljósfest í Vági, www.vagur.fo
22. august - Sjómannadagur (sømandsdag) i Klaksvík. Masser af spændende aktiviteter for alle. www.klaksvik.fo
29. august - Norð Festivalurin, Musik festival i Viðareiði. www.facebook.com/nordfestivalur
3.-6. september - Kulturdage i Fuglafjørður, www.visitfuglafjordur.fo
5. september - Try-a-Tri i Fuglafjørður (Try-a-Triathlon under Kulturdagene i Fuglafjørður)
5. september - Færøernes smukkeste halvmarathon, www.fraelsi.fo
6. september Johannudagur i Vágur
Primo juni – ultimo august, hver tirsdag, Grotto koncerter med skiftende musikere, ugentlige bådture med Rib62.
Medio juni – medio august Gratis livekoncerter – med en kop kaffe til – med spændende færøske navne, på hverdage i musikbutikken ”Tutl” i gågaden i Tórshavn, www.tutl.com
Juni - august Summartónar www.composers.fo
Hele året: Living room concerts www.hoyma.fo www.facebook.com/hoyma and www.facebook.com/fljod stovukonsertir og kvøldsetur
Husk at udfylde denne side, når du tager på tur, og læg den et synligt sted i bilen.
Navn
Nationalitet
TUR 1 (til og fra)
Telefonnummer:
Venligst kontakt mig, hvis jeg ikke er tilbage inden (dato og tidspunkt): / :
TUR 2 (til og fra)
Venligst kontakt mig, hvis jeg ikke er tilbage inden (dato og tidspunkt):
:
TUR 3 (til og fra)
Venligst kontakt mig, hvis jeg ikke er tilbage inden (dato og tidspunkt): / :
TUR 4 (til og fra)
Venligst kontakt mig, hvis jeg ikke er tilbage inden (dato og tidspunkt): / :




Hilton Garden Inn Faroe Islands is the only international hotel in the Faroe Islands. A unique, exquisitely beautiful and modern hotel with spectacular panoramic views in serene surroundings.
The Hilton Garden Inn Faroe Islands is the epitome of Nordic luxury and comfort in the Faroe Islands. Enjoy the world-renowned Hilton brighthearted hospitality, quality and services in one of the world’s smallest capitals, Tórshavn.
Hallartún is our on-site french-inspired restaurant, which features local produce and is open for breakfast and dinner. Staravegur 13, Tórshavn (+298) 41 40 00 hiltongardeninn.fo hgi@hiltongardeninn.fo

We’ve made it easier for you to order and collect your tax-free items
Order at dutyfree.fo, collect your items in our self-service lockers, and you’re on your way. Just remember to have the PIN code ready, which you receive upon ordering.
Duty Free FAE is one of the cheapest tax-free shops in the region. We always strive to have the best prices possible, so that you can enjoy your journey and purchase your items upon arrival in the Faroe Islands.