Skip to main content

Plano Inglés Francés

Page 1

Printed on FSC-certified paper / Imprimé sur du papier certifié FSC · 2000001ED0325 LG-BI-00396-2024

ENGLISH · FRANÇAIS

TOURIST INFORMATION OFFICE OFFICE DE TOURISME Muelle de Ereaga, s/n. 944 91 08 00 Open every day. Ouvert tous les jours.

www.getxo.eus/info

·

Puente-Zubia,Pz. 615 75 62 90

infoturismo@getxo.eus

@visit.getxo

@visitgetxo

PLANs PLANS

Pintxos pintxoS

RESTAURANTS RESTAURANTS

AGENDA · AGENDA

SHOPPING · ACHATS

ENG

+ INFO

FR

ENG

FR

TELEPHONES · TÉLÉPHONES Emergency · Urgences Ertzaintza Local Police · Police local Health center Alango · Centre de Santé Health center Algorta · Centre de Santé Health center Las Arenas · Centre de Santé Sport center Fadura Centre sportif Sport center Gobela Centre sportif Marina El Abra-Getxo S.A. Port de Plaisance Getxo town hall · Mairie de Getxo

112 944 063 420 944 660 202 946 007 030 946 007 100 946 007 170 944 308 070 944 045 151 944 911 354 944 660 000

ACCOMMODATION · LOGEMENT 1

H. Palacio Arriluce*****

www.palacioarrilucehotel.com · HBI01321

2 H. Embarcadero****

www.hotelembarcadero.com/es · HBI 01166

3 H. Igeretxe ****

www.hotel-igeretxe.com · HBI1235

4 H. Petit Palace Tamarises***

www.petitpalacetamarises.com · HBI00021

5 H. Artaza**

www.hotelartaza.com · HBI01101

6 H. Neguri**

www.hotelneguri.com · HBI1045

7 P. Areeta *

www.pensionareeta.com · HBI01082

8 P. Basagoiti*

www.pensionbasagoiti.es · HBI1081

9 Getxo Rooms

www.getxorooms.com · HBI01160

10 A.T. Etxetxu

www.lacasadelpuertoviejo.com · TBI00057

11 A.T. Kai

www.apartamentoskai.es · TBI00048

Euskadi Gastronomika

Código ético - Kode Etikoa

SANTURTZI Atxekolandeta, 15.

946 181 156

Zugazarte Av. 51.

944 803 100

Ereaga. Mll, 3.

944 910 009

Ereaga. Mll, 4.

944 915 092

Los Chopos, Av. 12.

944 912 852

Algorta, Av. 14.

944 910 509

Mayor, 13-1º izda.

944 638 136

Basagoiti, Av. 71.

608 577 446

Amistad, 10-1º dcha.

944 805 130

Portuzarra, 10.

944 687 028

Kalamua, 11.

747 406 158

Dog friendly

Surfing Euskadi

3.800 m

1.100 m

400 m

2.300 m

SANTURTZI

1600 m

TRANSPORT · TRANSPORTS

ENG

FR

Lift Ereaga · Ascenseur d´Ereaga Lift Old Port/Vieux Port · Usategi Ascenseur Bizkaibizi www.bizkaibizi.eus Bizkaitaxi www.bizkaitaxi.eus El Bote Tours www.elbotebilbao.com Launch ferrying passengers Canot Las Arenas-Portugalete www.turismoriabilbao.com Bizkaia Bridge · Pont Bizkaia www.puente-colgante.com Parking Las Mercedes Stationnement Parking Manuel Gainza Stationnement Parking Ibarbengoa Stationnement Regulated Parking System (SER) Stationnement réglementé Metro Bilbao www.metrobilbao.eus Bilbao Airport · Aéroport de Bilbao (Loiu) Authority Bilbao Port Autorité portuaire www.bilbaoport.eus

09:30 - 23:00 07:00 - 24:00 944 943 426 944 915 353 605 014 365 944 964 703 944 801 012 944 801 866 944 466 000 946 855 000 647 351 412 946 855 000 944 869 664 944 871 200

FLYSCH OF BISCAY · FLYSCH DE BISCAYE

OLD FISHING PORT · VIEUX PORT

Come and discover these whimsical rock formations formed under the sea during 60 million years and currently located on the coast. Along the coast you will find points of interest such as the Aixerrota Mill, the Cemetery, the fort of La Galea... Venez découvrir ces formations rocheuses fantaisistes formées sous la mer pendant 60 millions d’années et actuellement situées sur la côte. Le long de la côte, vous trouverez des points d’intérêt tels que le moulin d’Aixerrota, le cimetière, le fort de La Galea.... www.flyschbizkaia.eus

This district with its gaily coloured fishermen’s cottages and narrow streets, is a weekend favourite place to have some glasses of wine, “pintxos” or simply stroll and enjoy the magnificent views of the river mouth. Avec ses maisons de pêcheurs aux couleurs gaies et ses ruelles étroites, c’est un des endroits préférés le weekend pour prendre des pots, des pintxos ou tout simplement pour se promener et admirer les vues magnifiques sur El Abra.

PUNTA BEGOÑA GALLERIES GALERIES DE PUNTA BEGOÑA

THE BIG VILLAS PROMENADE PROMENADE DES GRANDES VILLAS

Built a century ago as a place of leisure for Horacio Echevarrieta, its walls contain millennia of history that you will discover during its open restoration. Construite il y a un siècle comme lieu de loisirs pour Horacio Echevarrieta, ses murs renferment des millénaires d’histoire que vous découvrirez lors de sa restauration ouverte. www.puntabegonagetxo.eus

Self-guided tour in which you will discover some of the most representative buildings of palatial architecture, built between the end of the 19th century and the beginning of the 20th. Visite autoguidée au cours de laquelle vous découvrirez certains des bâtiments les plus représentatifs de l’architecture palatiale, construits entre la fin du XIXe siècle et le début du XXe siècle.

THE OLD PORT, FROM HOUSE TO HOUSE LE VIEUX PORT, MAISON PAR MAISON

MAGIC FLY EXPERIENCE

Interactive tour · Tour interactif

APP +info getxo

BIZKAIA BRIDGE · PONT BIZKAIA More popularly known as the Hanging Bridge, is the oldest shuttle bridge in world (1893). A work by Alberto de Palacio. It stands 63 metres high and spans 160 metres, and is considered an outstanding exponent of the industrial era. Go up to the pedestrian walkway and you will enjoy some extraordinary views. Connu comme le Pont suspendu, il s’agit du pont transbordeur le plus vieux du monde (1893), oeuvre d’Alberto de Palacio. Avec ses 63 mètres de hauteur et ses 160 m de longueur, il est considéré comme le représentant le plus remarquable de l’ère industrielle. Montez sur la passerelle piétonnière, d’où vous pourrez contempler des vues spectaculaires. www.puente-colgante.com

ENG

FR

ENG

FR


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Plano Inglés Francés by Turismo Getxo - Getxo Tourism - Issuu