ZALLINGER´S WINE LIST

zallinger2017
@zallinger_dolomites

![]()

zallinger2017
@zallinger_dolomites

ZALLINGER
Terrine vom heimischen Wild mit Quitte und hausgemachtem Briochebrot





Terrina di selvaggina locale con mostarda di mela cotogna e pan brioche fatto in casa
Terrine of local game with quince and homemade brioche bread 21


Grob handgeschnittenes Saiblingtartar mit gegrilltem Radicchio und hausgemachtem Briochebrot




Tartare di salmerino tagliata a coltello con radicchio grigliato e pane brioche fatto in casa
Coarsely hand-cut char tartare with grilled radicchio and homemade brioche bread 23
Spinatravioli mit Dolomit Käsefonduta gefüllt und geschmorten Datteltomaten




Ravioli di spinaci ripieni di fonduta di formaggio Dolomit e pomodori datterini confit
Spinach ravioli filled with Dolomit cheese fondue, served with confit date tomatoes 19
DOLOMITES|
ZALLINGER
Gulasch vom Reh aus eigener Jagd mit Speckknödel und Blaukraut
Spezzatino di capriolo dalla nostra caccia con canederli allo speck e cavolo viola




Roe deer goulash from our own hunt, served with speck dumplings and red cabbage 30
Bunter Salatteller mit gegrilltem Psairer Weichkäse im Schwarzbrotmantel
Insalata mista con formaggio della Val Passiria grigliato in crosta di pane di segale



Mixed Salad with grilled local cheese wrapped in rye bread 16,5
Zallingerbrettl (Speck, Käse, Wild Kaminwurze) mit Meerrettich
Tagliere Zallinger (speck, formaggio, salsiccia
affumicata di cervo) con rafano
Zallingerbrettl (speck, cheese, smoked deer sausage) with horse radish
Hausgemachte Kaminwurze vom heimischen Hirsch
Salsiccia di cervo affumicata fatta in casa
Homemade smoked sausage from local deer
Terrine vom heimischen Wild mit Quitte und hausgemachtem Briochebrot



21


11





Terrina di selvaggina locale con mostarda di mela cotogna e pan brioche fatto in casa
Terrine of local game with quince and homemade brioche bread


Grob handgeschnittenes Saiblingtartar mit gegrilltem Radicchio und hausgemachtem Briochebrot



21

Tartare di salmerino tagliata a coltello con radicchio grigliato e pane brioche fatto in casa
Coarsely hand-cut char tartare with grilled radicchio and homemade brioche bread
23
Speckknödel in Rinderbouillon
Canederli allo speck in brodo di manzo
Typical speck dumplings in beef broth
Kürbiscremesuppe mit gerösteten Kürbiskernen und Kürbiskernöl
Crema di zucca con semi di zucca arrostiti e olio di semi di zucca
Pumpkin soup with roasted pumpkin seeds and pumpkin seed oil
Gulaschsuppe vom heimischen Hirsch
Zuppa di gulasch di cervo locale
Delicate goulash soup from local deer




11


11

13
Tagliatelle Felicetti mit Ragout vom heimischen Hirsch
Tagliatelle Felicetti con ragù di cervo locale




Tagliatelle Felicetti with ragout from local venison 18
Knödeltris (Brennessel, Steinpilze, Buchweizen) serviert mit frittierten Zwiebeln
Tris di canederli (ortica, funghi porcini e grano saraceno) con cipolla croccante



Dumpling trio (nettle, porcini mushrooms and buckwheat) served with crunchy onion 17
Spinatravioli mit Dolomit Käsefonduta gefüllt und geschmorten Datteltomaten
Ravioli di spinaci ripieni di fonduta di formaggio Dolomit e pomodori datterini confit




Spinach ravioli filled with Dolomit cheese fondue, served with confit date tomatoes 19
Speckkrautsalat
Insalata di cavolo cappuccio e speck
Cabbage salad with speck 8
Gemischter Salat
Insalata mista

Mixed Salad 8,5
Bunter Salatteller mit gegrilltem Psairer
Weichkäse im Schwarzbrotmantel



Insalata mista con formaggio della Val Passiria grigliato in crosta di pane di segale
Mixed Salad with grilled local cheese wrapped in rye bread 16,5
Burger vom heimischen Wild mit Ofenkartoffel und Sauerrahmdip





Burger di selvaggina locale con patate al forno e salsa alla panna acida
Burger with gamey meat, baked potato and sour cream dip
Gulasch vom Reh aus eigener Jagd mit Speckknödel und Blaukraut
Spezzatino di capriolo dalla nostra caccia con canederli allo speck e cavolo viola
Roe deer goulash from our own hunt, served with speck dumplings and red cabbage
Tagliata vom heimischen Rind auf Rucola, Schwarzenstein Käse-Späne und Ofenkartoffeln
Tagliata di manzo locale su insalata di rucola, formaggio Schwarzenstein e patate al forno
Tagliata of local beef on rocket salad,
Schwarzenstein cheese shavings and oven potatoes




27
30

28
Wienerschnitzel vom Spanferkel Tomahawk mit Preiselbeeren und Röstkartoffel


Cotoletta alla milanese di Tomahawk di maiale con mirtilli rossi e patate saltate
Wiener schnitzel of pork Tomahawk with cranberries and roast potatoes
Zwei Spiegeleier mit Südtiroler Speck und Röstkartoffeln
25

Due uova al tegamino con speck altoatesino croccante e patate saltate
Two fried eggs with crunchy South Tyrolean speck and roasted potatoes
20
Kaiserschmarrn mit Preiselbeeren oder Apfelmus
Kaiserschmarrn con mirtilli rossi o purea di mele



Kaiserschmarrn with cranberries or apple puree 18
Hausgemachter Apfelstrudel
Strudel di mele fatto in casa
Hausgemachte Buchweizentorte
Torta al grano saraceno fatta in casa












Kuchen des Tages
del giorno
Sahne oder Vanillesauce
panna o salsa alla vaniglia


WINES
WEISSWEINE / VINI BIANCHI / WHITE WINES
Glas Prosecco/Rose’ 6
Glas Champagne Prestige Brut
Leriche 11
Weissburgunder „Mediaevum“
Gumphof 6,5 (0,125lt)
Chardonnay riserva „fellis“
Bessererhof 6,5 (0,125lt)
Sauvignon „Winkl“
Kellerei Terlan 7 (0,125lt)
Riesling
Villscheiderhof 6,5 (0,125lt)
Terlaner Cuvée
Kellerei Terlan 6,5 (0,125lt)
Vernatsch “Mediaevum”
Griesbauerhof 6 (0,125lt)
Blauburgunder „Tradition“
Kellerei Terlan 7 (0,125lt)
Lagrein Larcherhof 6 (0,125lt)
Merlot „Siebeneich“
Kellerei Schreckbichl 7,5 (0,125lt)
Cuvée „Soma“
Kellerei Kurtatsch 8 (0,125lt)
EXKLUSIVE CORAVIN - WEINE | VINI CORAVIN
ESCLUSIVI | EXCLUSIVE CORAVIN WINES
Barolo
Cantina Vietti, Castiglione Falletto 13,5 (0,125lt)
Martinenga
Barbaresco DOCG Marchesi di Gresy 15,5 (0,125lt)
Amarone Sant’Urbano
Speri Viticoltori, San Pietro In Cariano 13,5 (0,125lt)
Tignanello
Toscana IGT Tenuta Antinori
San Casciano val di Pesa 28,5 (0,125lt)
Opera Omnia
Bolgheri Superiore DOC La Madonnina, Bolgheri 18,5 (0,125lt)
Pieve Santa Restituta
Brunello di Montalcino DOCG Azienda Agricola Gaja 17,5 (0,125lt)
Meraner Mineralwasser mit Kohlensäure 4 (0,5lt)
Acqua minerale frizzante di Merano 5,8 (0,75lt)
Sparkling water from Meran
Meraner Mineralwasser ohne Kohlensäure 4 (0,5lt)
Acqua minerale naturale di Merano 5,8 (0,75lt)
Still water from Meran
Apfelsaft / Apfelschorle Tasiolerhof
(0,3lt)
Succo di mela maso Tasioler 6,2 (0,5lt)
Apple juice Tasioler farm Skiwasser
Raspberry-lemon drink Holunderblütensaft, Johannisbeersaft
(0,3lt)
(0,5lt)
(0,3lt) Himbeersaft vom Partschillerhof
Succo di sambuco, succo di lampone, succo di ribes del Maso Partschiller
(0,5lt)
Elderflower, rasberry or cranberry juicefrom Partschiller farm
Säfte von WildCraft aus: Fichtensirup, 4,7 (0,3lt)
Zirmsirup oder Seiseralmsirup 6,5 (0,5lt)
Succhi a base di sciroppi artigianali: abete rosso, cirmolo e botaniche miste dell’Alpe
Juices from WildCraft: Spruce syrup, stone pine syrup or Alpe di Siusi syrup
Cola, Spezi 4,5 (0,3lt) 6,2 (0,5lt)
Kaffee Espresso Julius Meinl
Caffè espresso Julius Meinl
Kaffee Macchiato
Caffè macchiato
Kaffee Corretto
Caffè corretto Cappuccino
Tasse Kaffee
Caffè americano
2,4
2,4
4,2
4
3,8
Heiße Schokolade
Cioccolata calda
Hot chocolate
Latte macchiato
Latte macchiato
Verschiedene Teesorten Viropa
Tè e tisane Viropa
Selection of teas Viropa
Tee mit Rum
Tè con rum
Tea with rum
Jägertee
Jägertè
Glühwein
Vin brulè
Mulled wine
Heiße Zitrone, heißes Skiwasser
Spremuta di limone calda, skiwasser caldo
Hot lemon juice, hot raspberry-lemon drink
5
4,2
4,5
5,5
6
6
4,5 (0,2lt)
Heißer Apfelsaft / Holunder 4,5 (0,2lt)
Succo di mela o di sambuco caldo
Hot apple juice / elderflower Heiße Oma
Forstbier vom Fass 5 (0,3lt)
Birra Forst alla spina 7 (0,5lt)
Forst beer
Forstbier Felsenkeller 5 (0,3lt)
Birra Forst Felsenkeller 7 (0,5lt)
Forst beer Felsenkeller
Radler 5 (0,3lt)
Radler (birra con limonata) 7 (0,5lt)
Beer with lemon soda
Weißbier Batzen Bräu 5 (0,3lt)
Birra Weizen Batzen Bräu 7 (0,5lt)
Wheat beer by Batzen Bräu
Forst 0.0 alkoholfrei (Flasche) 5 (0,33lt)
Forst 0.0 analcolica (in bottiglia)
Forst 0.0 alcohol-free (in bottle)
Bier Kuchlbauer Weisse alkoholfrei 7 (0,5lt)
Birra Weiss Kuchlbauer analcolica
Beer Weiss Kuchlbauer alcohol-free
Zirm Spritz WildCraft
Spritz al cirmolo WildCraft
Stone Pine Spritz WildCraft
Veneziano, Hugo
Spritz,
Hugo analcolico Hugo alcohol-free
4,5
0.0 alkoholfrei / analcolico / alcohol-free
Hausgemachte Schnäpse 5
Grappe della casa
Homemade schnapps
Williams mit Birne 4,5
Williams con pera
Williams with pear
Spezial-destillate
Erkundigen Sie sich gerne beim Personal nach unserem DestillateAngebot
Il nostro personale sarà lieto di informarvi sui distillati disponibili
Feel free to ask our staff about our selection of spirits 5 - 7

Kuschelige Lounge, moderner Speisesaal, urige Stube

Lounge accogliente, sala moderna, stube rustica


Isch’s in Summer recht heiß, lohnt sich die Mühe und dr Schweiß.
Tanto vale l’uomo, quanto vale la sua terra.


Wenn’s net winterlen tuat, wird der Summer selten guat.
Se a Candelora il cielo è sereno, ti attenderà un inverno pieno



24 Chaletzimmer für 2 – 4 Personen mit 23 bis 30 m2

24 camere chalet per 2 – 4 persone da 23 a 30 m2









Gluten glutine gluten
Laktose lattosio lactose
Ei uova egg
Nüsse frutta a guscio nuts
Fisch pesce fish
Sellerie sedano celery
Sesam sesamo sesame
Sulfite solfiti sulfite
Senf senape mustard

Sostanzeoprodotticheprovocanoallergie ointolleranze StoffeoderErzeugnisse, dieAllergienoder Unverträglichkeiten auslösen Substancesorproductsthat causeallergiesorintolerances
Inostricibie le nostrebevande possono contenere le seguentisostanze: Unsere Speisen undGetränkekönnen folgende Stoffeenthalten: Ourdishesand beveragescan contain the following substances:
Cerealicontenentiglutine,cioè: grano,segale,orzo,avena, farro, kamut o i loroceppi ibridati eprodotti derivati
Crostaceieprodotti abasedi crostacei
Uovaeprodotti abasedi uova
Pesce eprodotti abasedi pesce
Arachidieprodottiabasedi arachidi
Soiaeprodotti abasedi soia
Latteeprodotti abasedilatte(incluso lattosio)
Frutta aguscio,valeadire:mandorle (AmygdaluscommunisL),nocciole (Corylusavellana),noci (Juglansregia), noci diacagiù (Anacardiumoccidentale), noci dipecan(Caryaillinoinensis (Wangenh )K Koch),nocidelBrasile (Bertholletiaexcelsa), pistacchi (Pistacia vera),noci macadamiao noci del Queensland(Macadamiaternifolia)eiloro prodotti, tranneperlafruttaaguscio utilizzataperlafabbricazionedidistillati alcolici,inclusol’alcol etilico diorigine agricola
GlutenhaltigesGetreide,namentlich Weizen,Roggen, Gerste,Hafer, Dinkel, Kamut oderHybridstämmedavon sowie daraushergestellteErzeugnisse
Krebstiereunddarausgewonnene Erzeugnisse
EierunddarausgewonneneErzeugnisse
Fische und darausgewonnene Erzeugnisse
Erdnüsseunddarausgewonnene Erzeugnisse
Sojabohnenunddarausgewonnene Erzeugnisse
Milch unddarausgewonneneErzeugnisse (einschließlichLaktose)
Schalenfrüchte, namentlich Mandeln (AmygdaluscommunisL), Haselnüsse (Corylusavellana),Walnüsse(Juglans regia),Kaschunüsse(Anacardium occidentale),Pecannüsse(Caryaillinoiesis (Wangenh )K Koch),Paranüsse Bertholletiaexcelsa),Pistazien(Pistacia vera),Macadamia-oderQueenslandnüsse (Macadamiaternifolia)sowiedaraus gewonneneErzeugnisse,außerNüssen zur Herstellung von alkoholischenDestillaten einschließlichEthylalkohol landwirtschaftlichenUrsprungs;
Sedanoeprodotti abasedisedano Sellerieunddarausgewonnene Erzeugnisse
Senapeeprodotti abasedi senape Senf unddarausgewonneneErzeugnisse
Cerealscontaininggluten,namely: wheat,rye,barley,oats,spelt, kamut or their hybridisedstrains,andproducts thereof
Crustaceansand productsthereof
Eggsandproductsthereof
Fishandproductsthereof
Peanutsandproductsthereof
Soybeansandproductsthereof
Milkandproductsthereof (including lactose)
Nuts,namely: almonds(Amygdalus communisL),hazelnuts(Corylusavellana), walnuts(Juglansregia),cashews (Anacardiumoccidentale),pecan nuts (Caryaillinoinensis(Wangenh )K Koch), Brazil nuts(Bertholletiaexcelsa), pistachio nuts(Pistaciavera),macadamiaor Queenslandnuts(Macadamiaternifolia), and productsthereof,except fornutsused formaking alcoholicdistillatesincluding ethylalcohol of agriculturalorigin;
Celeryandproductsthereof
Mustardandproductsthereof Semidisesamoeprodotti abasedisemi di sesamo Sesamsamenund darausgewonnene Erzeugnisse
Anidridesolforosaesolfitiin concentrazioni superioria10 mg/kgo 10 mg/litroin terminidi SO2 totaleda calcolarsi peri prodotti cosìcomeproposti prontialconsumoo ricostituiti conformementealleistruzioni dei fabbricanti
Lupini eprodotti abasedi lupini
SchwefeldioxidundSulphitein Konzentrationen vonmehrals10mg/kg oder10 mg/lalsinsgesamt vorhandenes SO2,diefürverzehrfertigeoder gemäß denAnweisungendesHerstellersinden ursprünglichen Zustand zurückgeführte Erzeugnissezu berechnen sind;
Lupinen unddarausgewonnene Erzeugnisse
Sesame seedsandproductsthereof
Sulphurdioxideandsulphitesat concentrationsof morethan 10mg/kg or 10mg/litreintermsof thetotalSO2 which aretobecalculatedforproductsas proposed readyforconsumption oras reconstituted accordingto theinstructions of themanufacturers;
Lupin andproductsthereof Molluschieprodotti abasedimolluschi Weichtiereund darausgewonnene Erzeugnisse
Molluscsand productsthereof
SolltendieangegebenenStoffebeiIhnenAllergienoderUnverträglichkeitenauslösen,teilen SiediesbittebeiBestellungunseren Mitarbeiternmit. DieseerteilenIhnen gerne genauereInfos. QualoralesostanzeindicateLedovesseroprovocare allergieointolleranze,sietepregatidicomunicarloalmomentodell’ordinazione I nostricollaboratorisarannolieti difornireulterioriinformazioni. If thesubstancesspecified aboveprovocateallergiesorintolerancestoyou,weaskyou toinform ourstaff whenordering Theywill be gladto giveyou furtherinformation