Skip to main content

ZALLINGER Speisekarte DE | IT | EN

Page 1


ZALLINGER´S WINE LIST

zallinger2017

@zallinger_dolomites

DIE SPEZIALITÄTEN VOM

DOLOMITES|

ZALLINGER

LE SPECIALITÀ DEL ZALLINGER DOLOMITES |

ZALLINGER

DOLOMITES SPECIALS

Terrine vom heimischen Wild mit Quitte und hausgemachtem Briochebrot

Terrina di selvaggina locale con mostarda di mela cotogna e pan brioche fatto in casa

Terrine of local game with quince and homemade brioche bread 21

Grob handgeschnittenes Saiblingtartar mit gegrilltem Radicchio und hausgemachtem Briochebrot

Tartare di salmerino tagliata a coltello con radicchio grigliato e pane brioche fatto in casa

Coarsely hand-cut char tartare with grilled radicchio and homemade brioche bread 23

Spinatravioli mit Dolomit Käsefonduta gefüllt und geschmorten Datteltomaten

Ravioli di spinaci ripieni di fonduta di formaggio Dolomit e pomodori datterini confit

Spinach ravioli filled with Dolomit cheese fondue, served with confit date tomatoes 19

DIE SPEZIALITÄTEN VOM

DOLOMITES|

ZALLINGER

LE SPECIALITÀ DEL ZALLINGER DOLOMITES |

ZALLINGER

DOLOMITES SPECIALS

Gulasch vom Reh aus eigener Jagd mit Speckknödel und Blaukraut

Spezzatino di capriolo dalla nostra caccia con canederli allo speck e cavolo viola

Roe deer goulash from our own hunt, served with speck dumplings and red cabbage 30

Bunter Salatteller mit gegrilltem Psairer Weichkäse im Schwarzbrotmantel

Insalata mista con formaggio della Val Passiria grigliato in crosta di pane di segale

Mixed Salad with grilled local cheese wrapped in rye bread 16,5

KALTE VORSPEISEN |ANTIPASTI |STARTERS

Zallingerbrettl (Speck, Käse, Wild Kaminwurze) mit Meerrettich

Tagliere Zallinger (speck, formaggio, salsiccia

affumicata di cervo) con rafano

Zallingerbrettl (speck, cheese, smoked deer sausage) with horse radish

Hausgemachte Kaminwurze vom heimischen Hirsch

Salsiccia di cervo affumicata fatta in casa

Homemade smoked sausage from local deer

Terrine vom heimischen Wild mit Quitte und hausgemachtem Briochebrot

21

11

Terrina di selvaggina locale con mostarda di mela cotogna e pan brioche fatto in casa

Terrine of local game with quince and homemade brioche bread

Grob handgeschnittenes Saiblingtartar mit gegrilltem Radicchio und hausgemachtem Briochebrot

21

Tartare di salmerino tagliata a coltello con radicchio grigliato e pane brioche fatto in casa

Coarsely hand-cut char tartare with grilled radicchio and homemade brioche bread

23

SUPPEN | MINESTRE | SOUPS

Speckknödel in Rinderbouillon

Canederli allo speck in brodo di manzo

Typical speck dumplings in beef broth

Kürbiscremesuppe mit gerösteten Kürbiskernen und Kürbiskernöl

Crema di zucca con semi di zucca arrostiti e olio di semi di zucca

Pumpkin soup with roasted pumpkin seeds and pumpkin seed oil

Gulaschsuppe vom heimischen Hirsch

Zuppa di gulasch di cervo locale

Delicate goulash soup from local deer

11

11

13

WARME VORSPEISEN | PRIMI PIATTI|

STARTERS

Tagliatelle Felicetti mit Ragout vom heimischen Hirsch

Tagliatelle Felicetti con ragù di cervo locale

Tagliatelle Felicetti with ragout from local venison 18

Knödeltris (Brennessel, Steinpilze, Buchweizen) serviert mit frittierten Zwiebeln

Tris di canederli (ortica, funghi porcini e grano saraceno) con cipolla croccante

Dumpling trio (nettle, porcini mushrooms and buckwheat) served with crunchy onion 17

Spinatravioli mit Dolomit Käsefonduta gefüllt und geschmorten Datteltomaten

Ravioli di spinaci ripieni di fonduta di formaggio Dolomit e pomodori datterini confit

Spinach ravioli filled with Dolomit cheese fondue, served with confit date tomatoes 19

SALATE | INSALATE | SALADS

Speckkrautsalat

Insalata di cavolo cappuccio e speck

Cabbage salad with speck 8

Gemischter Salat

Insalata mista

Mixed Salad 8,5

Bunter Salatteller mit gegrilltem Psairer

Weichkäse im Schwarzbrotmantel

Insalata mista con formaggio della Val Passiria grigliato in crosta di pane di segale

Mixed Salad with grilled local cheese wrapped in rye bread 16,5

HAUPTSPEISEN | SECONDI PIATTI |

MAIN COURSES

Burger vom heimischen Wild mit Ofenkartoffel und Sauerrahmdip

Burger di selvaggina locale con patate al forno e salsa alla panna acida

Burger with gamey meat, baked potato and sour cream dip

Gulasch vom Reh aus eigener Jagd mit Speckknödel und Blaukraut

Spezzatino di capriolo dalla nostra caccia con canederli allo speck e cavolo viola

Roe deer goulash from our own hunt, served with speck dumplings and red cabbage

Tagliata vom heimischen Rind auf Rucola, Schwarzenstein Käse-Späne und Ofenkartoffeln

Tagliata di manzo locale su insalata di rucola, formaggio Schwarzenstein e patate al forno

Tagliata of local beef on rocket salad,

Schwarzenstein cheese shavings and oven potatoes

27

30

28

HAUPTSPEISEN | SECONDI PIATTI |

MAIN COURSES

Wienerschnitzel vom Spanferkel Tomahawk mit Preiselbeeren und Röstkartoffel

Cotoletta alla milanese di Tomahawk di maiale con mirtilli rossi e patate saltate

Wiener schnitzel of pork Tomahawk with cranberries and roast potatoes

Zwei Spiegeleier mit Südtiroler Speck und Röstkartoffeln

25

Due uova al tegamino con speck altoatesino croccante e patate saltate

Two fried eggs with crunchy South Tyrolean speck and roasted potatoes

20

DESSERTS | DOLCI | DESSERTS

Kaiserschmarrn mit Preiselbeeren oder Apfelmus

Kaiserschmarrn con mirtilli rossi o purea di mele

Kaiserschmarrn with cranberries or apple puree 18

Hausgemachter Apfelstrudel

Strudel di mele fatto in casa

Hausgemachte Buchweizentorte

Torta al grano saraceno fatta in casa

Kuchen des Tages

del giorno

Sahne oder Vanillesauce

panna o salsa alla vaniglia

GETRÄNKE | BEVANDE | DRINKS

SCHAUMWEINE / VINI SPUMANTI /SPARKLING

WINES

WEISSWEINE / VINI BIANCHI / WHITE WINES

Glas Prosecco/Rose’ 6

Glas Champagne Prestige Brut

Leriche 11

Weissburgunder „Mediaevum“

Gumphof 6,5 (0,125lt)

Chardonnay riserva „fellis“

Bessererhof 6,5 (0,125lt)

Sauvignon „Winkl“

Kellerei Terlan 7 (0,125lt)

Riesling

Villscheiderhof 6,5 (0,125lt)

Terlaner Cuvée

Kellerei Terlan 6,5 (0,125lt)

GETRÄNKE | BEVANDE | DRINKS

R OTWEINE / VINI ROSSI / RED WINES

Vernatsch “Mediaevum”

Griesbauerhof 6 (0,125lt)

Blauburgunder „Tradition“

Kellerei Terlan 7 (0,125lt)

Lagrein Larcherhof 6 (0,125lt)

Merlot „Siebeneich“

Kellerei Schreckbichl 7,5 (0,125lt)

Cuvée „Soma“

Kellerei Kurtatsch 8 (0,125lt)

GETRÄNKE | BEVANDE | DRINKS

EXKLUSIVE CORAVIN - WEINE | VINI CORAVIN

ESCLUSIVI | EXCLUSIVE CORAVIN WINES

Barolo

Cantina Vietti, Castiglione Falletto 13,5 (0,125lt)

Martinenga

Barbaresco DOCG Marchesi di Gresy 15,5 (0,125lt)

Amarone Sant’Urbano

Speri Viticoltori, San Pietro In Cariano 13,5 (0,125lt)

Tignanello

Toscana IGT Tenuta Antinori

San Casciano val di Pesa 28,5 (0,125lt)

Opera Omnia

Bolgheri Superiore DOC La Madonnina, Bolgheri 18,5 (0,125lt)

Pieve Santa Restituta

Brunello di Montalcino DOCG Azienda Agricola Gaja 17,5 (0,125lt)

GETRÄNKE | BEVANDE | DRINKS

MINERALWASSER | ACQUA MINERALE | WATER

Meraner Mineralwasser mit Kohlensäure 4 (0,5lt)

Acqua minerale frizzante di Merano 5,8 (0,75lt)

Sparkling water from Meran

Meraner Mineralwasser ohne Kohlensäure 4 (0,5lt)

Acqua minerale naturale di Merano 5,8 (0,75lt)

Still water from Meran

KALTE GETRÄNKE | BEVANDE FREDDE | COLD DRINKS

Apfelsaft / Apfelschorle Tasiolerhof

(0,3lt)

Succo di mela maso Tasioler 6,2 (0,5lt)

Apple juice Tasioler farm Skiwasser

Raspberry-lemon drink Holunderblütensaft, Johannisbeersaft

(0,3lt)

(0,5lt)

(0,3lt) Himbeersaft vom Partschillerhof

Succo di sambuco, succo di lampone, succo di ribes del Maso Partschiller

(0,5lt)

Elderflower, rasberry or cranberry juicefrom Partschiller farm

GETRÄNKE | BEVANDE | DRINKS

Säfte von WildCraft aus: Fichtensirup, 4,7 (0,3lt)

Zirmsirup oder Seiseralmsirup 6,5 (0,5lt)

Succhi a base di sciroppi artigianali: abete rosso, cirmolo e botaniche miste dell’Alpe

Juices from WildCraft: Spruce syrup, stone pine syrup or Alpe di Siusi syrup

Cola, Spezi 4,5 (0,3lt) 6,2 (0,5lt)

W ARME GETRÄNKE | B EVANDE CALDE |HOT DRINKS

Kaffee Espresso Julius Meinl

Caffè espresso Julius Meinl

Kaffee Macchiato

Caffè macchiato

Kaffee Corretto

Caffè corretto Cappuccino

Tasse Kaffee

Caffè americano

2,4

2,4

4,2

4

3,8

GETRÄNKE | BEVANDE | DRINKS

Heiße Schokolade

Cioccolata calda

Hot chocolate

Latte macchiato

Latte macchiato

Verschiedene Teesorten Viropa

Tè e tisane Viropa

Selection of teas Viropa

Tee mit Rum

Tè con rum

Tea with rum

Jägertee

Jägertè

Glühwein

Vin brulè

Mulled wine

Heiße Zitrone, heißes Skiwasser

Spremuta di limone calda, skiwasser caldo

Hot lemon juice, hot raspberry-lemon drink

5

4,2

4,5

5,5

6

6

4,5 (0,2lt)

GETRÄNKE | BEVANDE | DRINKS

Heißer Apfelsaft / Holunder 4,5 (0,2lt)

Succo di mela o di sambuco caldo

Hot apple juice / elderflower Heiße Oma

GETRÄNKE | BEVANDE | DRINKS

BIER VOM FASS | BIRRE ALLA SPINA | BEERS

Forstbier vom Fass 5 (0,3lt)

Birra Forst alla spina 7 (0,5lt)

Forst beer

Forstbier Felsenkeller 5 (0,3lt)

Birra Forst Felsenkeller 7 (0,5lt)

Forst beer Felsenkeller

Radler 5 (0,3lt)

Radler (birra con limonata) 7 (0,5lt)

Beer with lemon soda

Weißbier Batzen Bräu 5 (0,3lt)

Birra Weizen Batzen Bräu 7 (0,5lt)

Wheat beer by Batzen Bräu

Forst 0.0 alkoholfrei (Flasche) 5 (0,33lt)

Forst 0.0 analcolica (in bottiglia)

Forst 0.0 alcohol-free (in bottle)

Bier Kuchlbauer Weisse alkoholfrei 7 (0,5lt)

Birra Weiss Kuchlbauer analcolica

Beer Weiss Kuchlbauer alcohol-free

GETRÄNKE | BEVANDE | DRINKS

Zirm Spritz WildCraft

Spritz al cirmolo WildCraft

Stone Pine Spritz WildCraft

Veneziano, Hugo

Spritz,

Hugo analcolico Hugo alcohol-free

4,5

0.0 alkoholfrei / analcolico / alcohol-free

GETRÄNKE | BEVANDE | DRINKS

SCHNÄPSE | GRAPPE

Hausgemachte Schnäpse 5

Grappe della casa

Homemade schnapps

Williams mit Birne 4,5

Williams con pera

Williams with pear

Spezial-destillate

Erkundigen Sie sich gerne beim Personal nach unserem DestillateAngebot

Il nostro personale sarà lieto di informarvi sui distillati disponibili

Feel free to ask our staff about our selection of spirits 5 - 7

RESTAURANTLOUNGE

Kuschelige Lounge, moderner Speisesaal, urige Stube

Lounge accogliente, sala moderna, stube rustica

SOMMER|ESTATE

Isch’s in Summer recht heiß, lohnt sich die Mühe und dr Schweiß.

Tanto vale l’uomo, quanto vale la sua terra.

WINTER|INVERNO

Wenn’s net winterlen tuat, wird der Summer selten guat.

Se a Candelora il cielo è sereno, ti attenderà un inverno pieno

CHALETZIMMER|CAMERACHALET

24 Chaletzimmer für 2 – 4 Personen mit 23 bis 30 m2

24 camere chalet per 2 – 4 persone da 23 a 30 m2

WELLNESS

Zirmsauna, Dampfbad und Panoramasauna

Sauna in cirmolo, bagno turco e sauna panoramica

ALLERGENE |ALLERGENI |ALLERGENS

Gluten glutine gluten

Laktose lattosio lactose

Ei uova egg

Nüsse frutta a guscio nuts

Fisch pesce fish

Sellerie sedano celery

Sesam sesamo sesame

Sulfite solfiti sulfite

Senf senape mustard

Sostanzeoprodotticheprovocanoallergie ointolleranze StoffeoderErzeugnisse, dieAllergienoder Unverträglichkeiten auslösen Substancesorproductsthat causeallergiesorintolerances

Inostricibie le nostrebevande possono contenere le seguentisostanze: Unsere Speisen undGetränkekönnen folgende Stoffeenthalten: Ourdishesand beveragescan contain the following substances:

Cerealicontenentiglutine,cioè: grano,segale,orzo,avena, farro, kamut o i loroceppi ibridati eprodotti derivati

Crostaceieprodotti abasedi crostacei

Uovaeprodotti abasedi uova

Pesce eprodotti abasedi pesce

Arachidieprodottiabasedi arachidi

Soiaeprodotti abasedi soia

Latteeprodotti abasedilatte(incluso lattosio)

Frutta aguscio,valeadire:mandorle (AmygdaluscommunisL),nocciole (Corylusavellana),noci (Juglansregia), noci diacagiù (Anacardiumoccidentale), noci dipecan(Caryaillinoinensis (Wangenh )K Koch),nocidelBrasile (Bertholletiaexcelsa), pistacchi (Pistacia vera),noci macadamiao noci del Queensland(Macadamiaternifolia)eiloro prodotti, tranneperlafruttaaguscio utilizzataperlafabbricazionedidistillati alcolici,inclusol’alcol etilico diorigine agricola

GlutenhaltigesGetreide,namentlich Weizen,Roggen, Gerste,Hafer, Dinkel, Kamut oderHybridstämmedavon sowie daraushergestellteErzeugnisse

Krebstiereunddarausgewonnene Erzeugnisse

EierunddarausgewonneneErzeugnisse

Fische und darausgewonnene Erzeugnisse

Erdnüsseunddarausgewonnene Erzeugnisse

Sojabohnenunddarausgewonnene Erzeugnisse

Milch unddarausgewonneneErzeugnisse (einschließlichLaktose)

Schalenfrüchte, namentlich Mandeln (AmygdaluscommunisL), Haselnüsse (Corylusavellana),Walnüsse(Juglans regia),Kaschunüsse(Anacardium occidentale),Pecannüsse(Caryaillinoiesis (Wangenh )K Koch),Paranüsse Bertholletiaexcelsa),Pistazien(Pistacia vera),Macadamia-oderQueenslandnüsse (Macadamiaternifolia)sowiedaraus gewonneneErzeugnisse,außerNüssen zur Herstellung von alkoholischenDestillaten einschließlichEthylalkohol landwirtschaftlichenUrsprungs;

Sedanoeprodotti abasedisedano Sellerieunddarausgewonnene Erzeugnisse

Senapeeprodotti abasedi senape Senf unddarausgewonneneErzeugnisse

Cerealscontaininggluten,namely: wheat,rye,barley,oats,spelt, kamut or their hybridisedstrains,andproducts thereof

Crustaceansand productsthereof

Eggsandproductsthereof

Fishandproductsthereof

Peanutsandproductsthereof

Soybeansandproductsthereof

Milkandproductsthereof (including lactose)

Nuts,namely: almonds(Amygdalus communisL),hazelnuts(Corylusavellana), walnuts(Juglansregia),cashews (Anacardiumoccidentale),pecan nuts (Caryaillinoinensis(Wangenh )K Koch), Brazil nuts(Bertholletiaexcelsa), pistachio nuts(Pistaciavera),macadamiaor Queenslandnuts(Macadamiaternifolia), and productsthereof,except fornutsused formaking alcoholicdistillatesincluding ethylalcohol of agriculturalorigin;

Celeryandproductsthereof

Mustardandproductsthereof Semidisesamoeprodotti abasedisemi di sesamo Sesamsamenund darausgewonnene Erzeugnisse

Anidridesolforosaesolfitiin concentrazioni superioria10 mg/kgo 10 mg/litroin terminidi SO2 totaleda calcolarsi peri prodotti cosìcomeproposti prontialconsumoo ricostituiti conformementealleistruzioni dei fabbricanti

Lupini eprodotti abasedi lupini

SchwefeldioxidundSulphitein Konzentrationen vonmehrals10mg/kg oder10 mg/lalsinsgesamt vorhandenes SO2,diefürverzehrfertigeoder gemäß denAnweisungendesHerstellersinden ursprünglichen Zustand zurückgeführte Erzeugnissezu berechnen sind;

Lupinen unddarausgewonnene Erzeugnisse

Sesame seedsandproductsthereof

Sulphurdioxideandsulphitesat concentrationsof morethan 10mg/kg or 10mg/litreintermsof thetotalSO2 which aretobecalculatedforproductsas proposed readyforconsumption oras reconstituted accordingto theinstructions of themanufacturers;

Lupin andproductsthereof Molluschieprodotti abasedimolluschi Weichtiereund darausgewonnene Erzeugnisse

Molluscsand productsthereof

SolltendieangegebenenStoffebeiIhnenAllergienoderUnverträglichkeitenauslösen,teilen SiediesbittebeiBestellungunseren Mitarbeiternmit. DieseerteilenIhnen gerne genauereInfos. QualoralesostanzeindicateLedovesseroprovocare allergieointolleranze,sietepregatidicomunicarloalmomentodell’ordinazione I nostricollaboratorisarannolieti difornireulterioriinformazioni. If thesubstancesspecified aboveprovocateallergiesorintolerancestoyou,weaskyou toinform ourstaff whenordering Theywill be gladto giveyou furtherinformation

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook