2022 MB Tourism Conference Rebuilding Together Program

Page 1


PROGRAM / PROGRAMME

A visit to Manitoba means travelling through Treaty 1, 2, 3, 4 and 5 Territories and through communities who are signatories to Treaties 6 and 10. Manitoba is located on the ancestral land of the Anishinaabeg, Anishininewuk, Dakota Oyate, Denesuline and Nehethowuk Nations and is the Homeland of the Red River Métis. Northern Manitoba includes lands that were and are the ancestral lands of the Inuit.

Travel Manitoba and Tourism Winnipeg respect the spirit and intent of Treaties and Treaty Making and remain committed to working in partnership with First Nations, Inuit and Métis people in the spirit of truth, reconciliation and collaboration.

Une visite au Manitoba signifie voyager au travers des territoires 1, 2, 3, 4 et 5 et aussi des communautés visées par le traité 6 et 10. Le Manitoba est situé sur les territoires ancestraux des nations suivantes : Anishinaabeg, Anishininewuk, Dakota Oyate, Denesuline et Nehethowuk. Manitoba se trouve sur le territoire des Métis de la rivière Rouge. Le nord du Manitoba comprend des terres qui étaient et sont toujours les terres ancestrales des Inuits.

Voyage Manitoba et Tourism Winnipeg respectent l’esprit et l’objectif des traités et de la conclusion de ces derniers. Nous restons déterminés à travailler en partenariat avec les Premières Nations, les Inuits et les Métis dans un esprit de vérité, de réconciliation et de collaboration.

Thank you all for joining us at the 2022 Manitoba Tourism Conference, a joint initiative of Travel Manitoba and Tourism Winnipeg, and the first that we’ve held in over two years. We’re so pleased to be able to gather once again, to share ideas and learn from one another. We’re grateful to have the participation of leaders in our industry, from across the country as well as from our own community. Over the next day and a half, you’ll have the opportunity to hear engaging presentations and voice your questions on subjects from innovative marketing, staying ahead of the digital curve, working with influencers and leveraging your community’s place brand.

We’re very pleased to welcome out of town guests Gloria Loree of Destination Canada and Angela Nagy of GreenStep joining us as keynote speakers, as well as Keith Henry and Teresa Ryder from the Indigenous Tourism Association of Canada.

We hope you enjoy the conference and that you’re able to put a few more tools into your toolkit that help you build, grow and thrive in Manitoba’s industry. Rebuilding together is our best means to ensure that tourism in Manitoba is once again a robust industry that enriches the lives of our residents and visitors, creates meaningful employment and contributes to the economic health of our province.

Message from COLIN Message de COLIN

Je vous remercie tous et toutes de vous joindre à nous à l’occasion de la Conférence de l’industrie touristique 2022, une initiative conjointe de Voyage Manitoba et de Tourism Winnipeg, et la première que nous organisons depuis plus de deux ans. Nous sommes très heureux de pouvoir nous réunir une fois de plus pour échanger des idées et apprendre les uns des autres. Nous sommes reconnaissants de pouvoir compter sur la participation de chefs de file de notre industrie, de partout au pays ainsi que de notre propre communauté. Au cours de la prochaine journée et demie, vous aurez l’occasion d’entendre des exposés intéressants et de poser vos questions sur divers sujets, notamment le marketing novateur, les moyens de demeurer à l’avant-garde de la courbe numérique, la collaboration avec les influenceurs et la mise en valeur de l’image de marque de votre communauté.

Nous sommes ravis d’accueillir des invités de l’extérieur, Gloria Loree de Destination Canada et Angela Nagy de GreenStep, qui se joindront à nous en tant que conférencières principales, ainsi que Keith Henry et Teresa Ryder de l’Association touristique autochtone du Canada.

Nous espérons que vous profiterez bien de la conférence et que vous aurez l’occasion d’ajouter à votre boîte à outils d’autres instruments qui vous aideront à bâtir votre entreprise, à prendre de l’expansion et à prospérer au sein de l’industrie au Manitoba. Rebâtir ensemble, c’est le meilleur outil dont nous disposons pour veiller à ce que l’industrie touristique du Manitoba redevienne robuste et qu’elle puisse enrichir la vie de nos résidents et de nos visiteurs, créer des emplois intéressants et contribuer à la santé économique de notre province.

Colin Ferguson, président-directeur général, Voyage Manitoba

Message from DAYNA Message de DAYNA

Welcome and Bienvenue!

It may take some time to rebuild our tourism industry, but I have confidence in a strong and extensive network of business leaders and industry experts who are rallying and guiding our recovery. We have so much to celebrate including the openings of some breathtaking new and renovated Winnipeg venues including The Leaf, soon-to-open at Assiniboine Park, the Manitoba Museum and the Royal Aviation Museum. Not to mention a slate of exciting and world-class restaurants and events. Each of these assets will play an important part in drawing more people to Manitoba and its capital city, Winnipeg. Today, let’s celebrate the resilience of our tourism businesses, events and attractions and look to how we can support each other moving forward. We hope you enjoy the conference and come away inspired by fresh ideas, new trends and new partnerships.

Bienvenue et welcome!

Il faudra sans doute un certain temps pour rebâtir notre industrie touristique, mais j’ai confiance dans le réseau solide et étendu de chefs d’entreprise et d’experts de l’industrie qui se mobilisent et guident notre relance. Nous avons tant de choses à célébrer, notamment l’inauguration de plusieurs installations à couper le souffle, nouvelles ou rénovées, à Winnipeg, par exemple The Leaf, qui ouvrira bientôt ses portes au parc Assiniboine, le Musée du Manitoba et le Musée royal de l’aviation. Il ne faut pas oublier toute la gamme d’activités et de restaurants fascinants et de calibre mondial. Chacun de ces atouts jouera un rôle important pour attirer plus de gens au Manitoba et dans sa capitale, Winnipeg. Aujourd’hui, célébrons la résilience de nos entreprises, activités et attractions touristiques et voyons comment nous pouvons nous soutenir mutuellement pour aller de l’avant. Nous espérons que vous apprécierez la conférence et que vous en ressortirez inspirés par de nouvelles idées, de nouvelles tendances et de nouveaux partenariats.

Dayna Spiring, présidente et directrice générale, Economic Development Winnipeg

DAY 1 / MONDAY, SEPTEMBER 12, 2022

JOUR 1 / LUNDI 12 SEPTEMBRE 2022

11:00 AM Registration Opens 11 h Début de l’inscription

11:45 AM Opening Remarks and Lunch 11 h 45 Mots de bienvenue et dîner

SPEAKERS / CONFÉRENCIÈRES:

Colin Ferguson, President and CEO, Travel Manitoba / président-directeur général, Voyage Manitoba Dayna Spiring, President and CEO, Economic Development Winnipeg / présidente et directrice générale, Economic Development Winnipeg

1:00 PM SESSION 1: OPENING KEYNOTE - CANADA’S UNIQUE OPENNESS 13 h SÉANCE 1 : ALLOCUTION D’OUVERTURE – L’OUVERTURE UNIQUE DU

CANADA

SPEAKER / CONFÉRENCIÈRE :

Gloria Loree, Senior Vice President, Marketing Strategy and Chief Marketing Officer, Destination Canada / vice-présidente principale, Stratégie de marketing, et chef du marketing, Destination Canada

In our opening keynote, Gloria will discuss Canada’s brand resonance as they build forward with resilience and a strengthened perspective. Hear how Canada’s open spaces inspire awe; how open minds fuel refreshing perspectives and how from coast to coast to coast Canadians share the same spirit of openness that inspires warm and meaningful connections. And hear about the role Canada’s destination brand can play with the help of our partners across the country as we look to host high value guests.

Dans notre allocution d’ouverture, Mme Loree parlera du rayonnement de l’image de marque du Canada alors que notre pays va de l’avant avec résilience et fort d’une perspective renforcée. Découvrez comment les grands espaces du Canada suscitent l’admiration, comment l’ouverture d’esprit apporte de nouvelles perspectives et comment, d’un océan à l’autre, les Canadiens sont mus de ce même esprit d’ouverture qui favorise la création de liens chaleureux et significatifs. Découvrez aussi le rôle que peut jouer l’image de marque du Canada en tant que destination avec l’aide de nos partenaires de l’ensemble du pays, alors que nous nous préparons à accueillir des invités à valeur élevée.

2:00 PM Wellness and Networking Break

14 h Pause-santé et réseautage

2:30 PM SESSION 2: TRAVEL MANITOBA ANNUAL GENERAL MEETING; LEADING TOURISM RECOVERY 14 h 30 SÉANCE 2 : ASSEMBLÉE GÉNÉRALE

ANNUELLE DE VOYAGE MANITOBA; À LA TÊTE DE LA RELANCE DU TOURISME

GREETINGS / SALUTATIONS:

Stuart Murray, Chair, Travel Manitoba Board of Directors / président du conseil d’administration de Voyage Manitoba

SPEAKERS / CONFÉRENCIÈRES:

Colin Ferguson, President and CEO, Travel Manitoba / président-directeur général, Voyage Manitoba

Brigitte Sandron, Executive Vice-President and COO, Travel Manitoba / vice-présidente générale et chef de l’exploitation, Voyage Manitoba

Cody Chomiak, Vice-President, Marketing, Travel Manitoba / vice-président du marketing, Voyage Manitoba

From a review of the past year to an outlook for the future, Travel Manitoba will discuss how the pandemic has forever altered tourism and how Travel Manitoba plans to lead the industry through recovery to a new, more resilient future.

Depuis une rétrospective de l’année écoulée jusqu’aux perspectives d’avenir, Voyage Manitoba discutera de la façon dont la pandémie a modifié à jamais le tourisme et comment il entend aider l’industrie à amorcer sa reprise vers un nouvel avenir plus résilient.

3:20 PM SESSION 3: WINNIPEG: MADE FROM WHAT’S REAL 15 h 20 SÉANCE 3 : WINNIPEG : RIEN DE PLUS VRAI

SPEAKER / CONFÉRENCIÈRE :

Jason Travis, Vice President of Business Intelligence and Marketing, Economic Development Winnipeg / vice-président, Renseignements d’affaires et Marketing, Economic Development Winnipeg

This past June, Economic Development Winnipeg launched the new place brand for their city. Made From What’s Real was designed to showcase the authentic personalities and experiences that Winnipeg has to offer as a place to visit, live, and do business. Learn about the inspiration, creative approach and launch plans behind Winnipeg’s place brand and why building local advocacy will be key to its success.

En juin dernier, Economic Development Winnipeg a donné le coup d’envoi à la nouvelle image de marque de la ville. Le slogan, Rien de plus vrai, vise à mettre en valeur les personnalités et les expériences authentiques que Winnipeg a à offrir en tant qu’endroit à visiter, à habiter et où faire des affaires. Apprenez-en davantage sur l’inspiration, sur la démarche créative et sur les plans de lancement qui ont été mis au service de l’image de marque de Winnipeg et découvrez comment la promotion locale par le biais de partenariats stratégiques a été essentielle à son succès.

3:45 PM Day One Closes

15 h 45 Fin de la première journée

DAY 2 / TUESDAY, SEPTEMBER 13, 2022

JOUR 2 / MARDI 13 SEPTEMBRE 2022

7:30 AM Doors Open, Continental Breakfast Available 7 h 30 Ouverture des portes, déjeuner continental

8:00 AM SESSION 1: OPENING KEYNOTE — ACCELERATING RECOVERY THROUGH SUSTAINABILITY

8 h SÉANCE 1 : ALLOCUTION D’OUVERTURE — ACCÉLÉRER LA RELANCE PAR LA DURABILITÉ

SPEAKER / CONFÉRENCIÈRE : Angela Nagy, President and CEO / présidente-directrice générale, GreenStep Solutions Inc.

As the tourism sector digs in and works to recover, tackling staff shortages and limited budgets, many business and destination leaders are feeling pressure to take more action around key sustainability issues. In this session, Angela Nagy will demonstrate how sustainable and regenerative tourism don’t need to be complicated or expensive, and can actually improve profitability, no matter the size or stage of your organization.

Alors que le secteur du tourisme travaille d’arrache-pied et tente d’amorcer sa reprise tout en composant avec un manque de personnel et de ressources, de nombreux dirigeants d’entreprises et de destinations se sentent poussés à prendre davantage de mesures en matière de durabilité. Au cours de cette séance, Angela Nagy montrera comment le tourisme durable et régénérateur n’a pas à être compliqué ou coûteux et qu’il peut en fait accroître la rentabilité, quel que soit la taille ou le stade de développement de l’organisation.

SPONSORED BY / COMMANDITAIRE :

9:00 AM SESSION 2: DIVERSITY, EQUITY AND INCLUSION:

A CONVERSATION ABOUT INCORPORATING DEI IN THE WORKPLACE 9 h SÉANCE 2 : DIVERSITÉ, ÉQUITÉ ET INCLUSION : UNE CONVERSATION SUR L’INTÉGRATION DE LA DEI EN MILIEU

PANELISTS / EXPERTS :

DE TRAVAIL

Amanda Kinden, Founder and Owner, Oh Doughnuts / fondatrice et propriétaire, Oh Doughnuts

Manny Atwal, CEO, Manitoba Liquor And Lotteries / président-directeur général, Société manitobaine des alcools et des loteries

Sanjana Vijayan, Manager, Diversity and Inclusion of the Winnipeg Chamber of Commerce / gestionnaire, Diversité et Intégration, Chambre de commerce de Winnipeg

MODERATED BY /ANIMATRICE :

Denise Tardiff, Manager, Manitoba Collaborative Indigenous Education Blueprint / gestionnaire, Manitoba Collaborative Indigenous Education Blueprint

Our panelists will discuss their efforts to implement diversity, equity and inclusion practices into their workplaces, sharing best practices and providing insights into leading by example.

Nos experts discuteront des efforts qu’ils ont déployés pour mettre en œuvre des pratiques en matière de diversité, d’équité et d’inclusion en milieu de travail, ils présenteront des pratiques exemplaires et ils donneront un aperçu de la manière de montrer l’exemple.

SPONSORED BY / COMMANDITAIRE :

10:15 AM Wellness and Networking Break

10 h 15 Pause-santé et réseautage

10:45 AM SESSION 3: BREAKOUT ROOMS 10 h 45 SÉANCE 3 : GROUPES DE DISCUSSION

Attendees choose either 3A, 3B, 3C or 3D. Sessions are not recorded. Les participants choisissent 3A, 3B, 3C ou 3D. Les séances ne sont pas enregistrées.

SESSION 3A: LEVERAGING MANITOBA’S TOURISM OPPORTUNITIES TO MEET TRAVELLER EXPECTATIONS

SÉANCE 3A : TIRER PARTI DES POSSIBILITÉS TOURISTIQUES DU MANITOBA POUR RÉPONDRE AUX ATTENTES DES VOYAGEURS

SPEAKER / CONFÉRENCIÈRE :

Elise Wood, Destination Management Initiatives Specialist, Travel Manitoba / spécialiste des initiatives de gestion des destinations, Voyage Manitoba

A successful tourism industry means bringing new products, experiences and services to both the domestic and international markets. Discover Manitoba’s transformational opportunity areas that will inspire travel and generate economic growth. Meet traveller demands and expectations by applying these opportunities to your new or existing product model.

Pour assurer la réussite de l’industrie touristique, il faut lancer de nouveaux produits, de nouvelles expériences et de nouveaux services sur les marchés nationaux et internationaux. Découvrez les possibilités de transformation du Manitoba qui donneront aux gens l’envie de voyager et qui généreront une croissance économique. Répondez aux demandes et aux attentes des voyageurs en intégrant ces possibilités à votre modèle de produit nouveau ou existant.

SESSION 3B: APPLYING INSIGHTS FOR SUCCESSFUL MARKETING AND PRODUCT DEVELOPMENT

SÉANCE 3B : MOBILISER LES CONNAISSANCES POUR ASSURER LA RÉUSSITE

DU

MARKETING ET DE LA MISE AU POINT DE PRODUITS

SPEAKERS / CONFÉRENCIÈRES :

Jackie Tenuta, Vice-President, Destination Management, Travel Manitoba / vice-présidente, Gestion des destinations, Voyage Manitoba

Yan Cong, Research Analyst, Travel Manitoba / analyste de recherche, Voyage Manitoba

Discover the power of tourism insights and research including trends and visitor and market intelligence to better understand the tourism industry and identify growth opportunities. Apply these insights to create relevance in your marketing, improve product development and monitor performance to create real results.

Découvrez le pouvoir des connaissances et des études sur le tourisme, notamment les tendances, les données sur les visiteurs et les renseignements sur les marchés, afin de mieux comprendre le secteur du tourisme et de cerner les occasions de croissance. Utilisez ces connaissances pour mieux cibler vos activités de marketing, mettre au point de meilleurs produits et assurer le suivi du rendement en vue de l’obtention de résultats concrets.

SESSION 3C: FUTURE OF BUSINESS EVENTS: DEI, SUSTAINABILITY AND LEGACY

SÉANCE 3C : L’AVENIR DES ÉVÉNEMENTS D’AFFAIRES : DEI, DURABILITÉ ET LEGS

SPEAKER / CONFÉRENCIÈRE :

Natalie Thiesen, Vice President of Tourism, Economic Development Winnipeg / vice-présidente du tourisme, Economic Development Winnipeg

The pandemic and subsequent pause of in-person events has challenged associations and meeting planners to evaluate not only their priorities, but the future of events altogether. For our destinations and venues to remain not only competitive, but open for consideration, we must ensure that diversity, equity and inclusion–along with sustainability and legacy impact–are embedded in our proposals and enacted on all fronts when hosting. Come learn what these priorities mean in the context of business events, while gaining insights and best practices on how Winnipeg will compete in this new landscape.

La pandémie et la pause subséquente des activités tenues en personne ont mis les associations et les organisateurs de réunions au défi d’évaluer non seulement leurs priorités, mais aussi l’avenir des événements d’affaires dans leur ensemble. Pour que nos destinations et nos installations restent non seulement compétitives, mais qu’elles fassent partie des occasions à saisir, nous devons veiller à ce que la diversité, l’équité et l’inclusion, ainsi que la durabilité et l’impact des legs, soient intégrés dans nos propositions et mis en œuvre dans tous les aspects de la tenue des événements d’affaires. Venez en apprendre davantage sur le sens que prennent ces priorités dans le contexte des événements d’affaires, tout en découvrant les pratiques exemplaires et en obtenant des idées sur la façon dont Winnipeg sera compétitive dans ce nouveau paysage.

SESSION 3D: MAJOR SHIFTS IN TRAVEL TRADE: HOW TO BE PREPARED TO ADAPT YOUR EXPERIENCES IN A POST-PANDEMIC ENVIRONMENT SÉANCE 3D : CHANGEMENTS MAJEURS DANS L’INDUSTRIE TOURISTIQUE : COMMENT ÊTRE PRÊT À ADAPTER VOS EXPÉRIENCES APRÈS LA PANDÉMIE

SPEAKERS / CONFÉRENCIÈRES :

Sarah Robinson, Business Development Manager, Economic Development Winnipeg / directrice, Développement des affaires, Tourism Winnipeg

Melanie Swenarchuk, Senior Manager, Market Development, Travel Manitoba / gestionnaire principale, Développement des marchés, Voyage Manitoba

In a post-pandemic world we have to be able to adapt to changing habits and adjust our tourism products to cater to the new traveller. In this session, you’ll learn about current Travel Trade trends and how your business can be market-ready in the short-term and long-term. Amid shifting dynamics, Manitoba has the opportunity to build a strong presence in the Travel Trade industry that is more inclusive, resilient and sustainable for years to come.

Dans un monde post-pandémique, nous devons être en mesure de nous adapter à l’évolution des habitudes et d’ajuster nos produits touristiques pour répondre aux besoins du nouveau voyageur. Au cours de cette séance, vous découvrirez les tendances actuelles de l’industrie du voyage et la manière dont votre entreprise peut se préparer à entrer sur le marché à court et à long terme. À la lumière de l’évolution de la dynamique, le Manitoba a l’occasion de se tailler une place solide au sein de l’industrie touristique, une place qui soit plus inclusive, résiliente et durable pour les années à venir.

12:00 PM Lunch Buffet

12 h Buffet

1:00 PM SESSION 4: BREAKOUT ROOMS

13 h SÉANCE 4 : GROUPES DE DISCUSSION

Attendees choose either 4A, 4B or 4C. Sessions are not recorded. Les participants choisissent soit 4A, 4B ou 4C. Les séances ne sont pas enregistrées.

SESSION 4A: LEVERAGE THE POWER OF YOUR PLACE BRAND SÉANCE 4A : EXPLOITER LE POUVOIR DE VOTRE IMAGE DE MARQUE LOCALE

PANELISTS / EXPERTS :

Jason Travis, Vice President of Business Intelligence and Marketing, Economic Development Winnipeg / vice-président, Renseignements d’affaires et Marketing, Economic Development Winnipeg

Shaun Neufeld, Executive Director, Explore Morden Winkler / directeur général, Explore Morden Winkler

Eve O’Leary, Executive Director, Portage Regional Economic Development / directeur général, Portage Regional Economic Development

MODERATED BY / ANIMATRICE :

Linda Whitfield, Vice-President, Communications and Stakeholder Engagement, Travel Manitoba / vice-présidente, Communications et Mobilisation des intervenants, Voyage Manitoba

Learn how to integrate the power of a community place brand into your own marketing efforts. Hear from the experts on how they are establishing their place brand, driving visitation and creating community ambassadors, and how your business can benefit.

Apprenez à intégrer le pouvoir de l’image de marque d’un lieu communautaire dans vos propres activités de marketing. Écoutez les experts vous expliquer comment ils bâtissent l’image de marque de leur lieu, comment ils favorisent la fréquentation, comment ils forment des ambassadeurs au sein de la communauté et comment votre entreprise peut en profiter.

SESSION 4B: INNOVATION ON A SMALL BUDGET

SÉANCE 4B : L’INNOVATION À PETIT BUDGET

SPEAKERS / CONFÉRENCIÈRES :

Doug Evans, Digital Experience Specialist, Travel Manitoba / spécialiste, Expérience numérique, Voyage Manitoba

Breanne Sewards, Content Marketing Specialist, Travel Manitoba / spécialiste, Marketing de contenu, Voyage Manitoba

Tyler Walsh, Director of Marketing, Economic Development Winnipeg / directeur, Marketing, Economic Development Winnipeg

MODERATED BY / ANIMATRICE :

Eleanor Coopsammy, Corporate Creative Communications Manager, Economic Development Winnipeg / gestionnaire, Communications créatives opérationnelles, Economic Development Winnipeg

The marketing landscape is always evolving and it is more important than ever to understand how you can get the biggest return on your marketing investment. During this session, you will learn why and how content creators can build your brand, impactful tips on how to generate content ideas for TikTok and beyond and what the current digital marketing best practices are in SEO, cookie management and advertising with 3rd party platforms.

Le milieu du marketing est en constante évolution et il est plus important que jamais de comprendre comment vous pouvez faire fructifier au maximum votre investissement dans le marketing. Au cours de cette séance, vous apprendrez pourquoi et comment les créateurs de contenu peuvent bâtir votre image de marque, vous découvrirez des astuces efficaces en vue de générer des idées de contenu pour TikTok et autres et vous apprendrez quelles sont les pratiques exemplaires du marketing numérique à adopter pour l’optimisation des moteurs de recherche, la gestion des témoins et la publicité sur les plateformes de tiers.

SESSION 4C: BEST PRACTICES IN HOTEL MARKETING POST-COVID-19

SÉANCE 4C : PRATIQUES EXEMPLAIRES EN

MATIÈRE DE MARKETING HÔTELIER APRÈS

LA COVID-19

PANELISTS / EXPERTS :

Emily Patrician, Certified Hospitality Digital Marketer, General Manager, Mere Hotel and Director of Marketing and Technology, Sparrow Hotels / gestionnaire générale, Mere Hotel, et directrice, Marketing et Technologie, Sparrow Hotels

Jackie Storry, Vice President of Sales and Marketing, Lakeview Hotels and Resorts / vice-présidente, Ventes et Marketing, Lakeview Hotels and Resorts

Jordon Lanthier, Director of Sales and Marketing, Clarion Hotels and Suites / directeur, Ventes et Marketing, Clarion Hotels and Suites

MODERATED BY / ANIMATEUR : Scott Jocelyn, President and CEO, Manitoba Hotel Association / président-directeur général, Manitoba Hotel Association

With the accommodation sector still feeling the effects of the pandemic, marketing and technology strategies need to be at the forefront of your day to day operations. Our panelists will engage in conversation around addressing the challenges and opportunities, and the innovations that have impacted their business practices.

Alors que les effets de la pandémie continuent de se faire sentir dans le secteur de l’hébergement, les stratégies de marketing et de technologie doivent se trouver au premier plan de vos activités quotidiennes. Nos experts lanceront le dialogue sur les défis, les occasions et les innovations qui ont eu un impact sur leurs pratiques commerciales.

2:00 PM Wellness and Networking Break 14 h Pause-santé et réseautage

2:15 PM EXPLORING INDIGENOUS TOURISM IN MANITOBA

14 h 15 EXPLORATION DU TOURISME AUTOCHTONE AU MANITOBA

PANELISTS / EXPERTS :

Keith Henry, President and CEO, Indigenous Tourism Association of Canada / président-directeur général, Indigenous Tourism Association of Canada

Dave Daley, Owner and Operator, Wapusk Adventures / propriétaire et exploitant, Wapusk Adventures

Dennis Meeches, Chair, Tribal Councils Investment Group and former Chief, Long Plain First Nation / président du Tribal Councils Investment Group et ancien chef de la Première Nation de Long Plain

Melanie Gamache, Owner, Borealis Beading / propriétaire, Borealis Beading

Lee Sinclair, Board Member, Indigenous Tourism Manitoba / membre du conseil d’administration, Indigenous Tourism Manitoba

MODERATED BY / ANIMATRICE :

Holly Courchene, President and CEO, Indigenous Tourism Manitoba / présidente-directrice générale, Indigenous Tourism Manitoba

This session will include an update from the Indigenous Tourism Association of Canada, the market potential for Indigenous tourism and the importance of partnership, authenticity and storytelling. Cette séance comprendra une mise à jour sur l’Association touristique autochtone du Canada, le potentiel du marché pour le tourisme autochtone et l’importance des partenariats, de l’authenticité et des contes.

SPONSORED BY / COMMANDITAIRE :

3:30 PM PRESENTATION BY TOURISM INDUSTRY ASSOCIATION OF MANITOBA 15 h 30 EXPOSÉ DE LA TOURISM INDUSTRY ASSOCIATION OF MANITOBA

SPEAKERS / CONFÉRENCIERS :

Caleigh Christie, Falcon Trails Resort and Falcon Ridge Ski Slopes / Falcon Trails Resort et Falcon Ridge Ski Slopes

Ben Gillies, Winnipeg Trolley Company / Winnipeg Trolley Company

Your chance to hear from the newly forming Tourism Industry Association of Manitoba, as the working group provides an update on their efforts to advance the incorporation of the new association and build out advocacy priorities, relevant programs and meaningful partnerships, in collaboration with all tourism stakeholders in Manitoba.

Voici l’occasion de rencontrer la toute nouvelle Tourism Industry Association of Manitoba. Le groupe de travail fera le point sur les efforts déployés en vue de la constitution de la nouvelle association et de l’établissement des priorités en matière de défense des intérêts, des programmes pertinents et des partenariats significatifs, en étroite collaboration avec tous les intervenants du secteur du tourisme au Manitoba.

4:00 PM Conference Ends 16 h Clôture de la conférence

TOURISM RESOURCES

RESSOURCES

DE L’INDUSTRIE TOURISTIQUE

The tourism industry is constantly evolving and continued success depends on preparing for new consumer demands and changing marketplaces. Travel Manitoba offers resources tailored to the tourism sector, with information on emerging topics and ideas to expand your businesses.

L’industrie touristique est en constante évolution et pour assurer son succès continu, il faut se préparer à répondre aux nouvelles demandes des consommateurs et aux marchés qui changent. Voyage Manitoba offre des ressources adaptées au secteur du tourisme, de l’information sur les sujets de l’heure ainsi que des idées de croissance pour votre entreprise.

2023 Partnership Opportunities with Travel Manitoba

Explore a variety of great ways to partner with Travel Manitoba in the coming year. We have marketing opportunities for every business, every organization and every budget.

Occasions de partenariat avec Voyage Manitoba 2023

Découvrez toutes sortes d’excellentes façons de vous associer à Voyage Manitoba au cours de l’année à venir. Nous offrons des possibilités de marketing pour chaque entreprise, chaque organisation et chaque budget.

Sign Up for our email newsletter

For resources and news, sign up for our Tourism Industry Daily News!

Inscrivez-vous à notre bulletin d’information électronique

Pour obtenir des ressources et des nouvelles, inscrivez-vous à notre bulletin d’information quotidien sur le secteur du tourisme!

Watch our AGM Video

Learn about Travel Manitoba’s activities in 2021/22 and plans for the future through this short video.

Regardez la vidéo de notre assemblée générale annuelle

Apprenez-en davantage sur les activités de Voyage Manitoba en 2021-2022 et sur ses plans pour l’avenir dans cette courte vidéo.

2022/21 Annual Report for Travel Manitoba

Travel Manitoba’s report on accomplishments and initiatives in 2021/22.

Rapport annuel 2021–2022 de Voyage Manitoba

Rapport de Voyage Manitoba sur les réalisations et les initiatives de 2021–2022.

THANK YOU to our conference sponsors!

aux commanditaires de la conférence!

Founder and President, Phonique Media / fondatrice et présidente, Phonique Media

An engaging, polished, and fully bilingual Red River Métis host, Monique has decades of experience as a radio and television broadcaster and IABC-accredited business communicator. Monique is passionate about helping people spark meaningful conversations, whether hosting a local gala, a national conference or announcing a gold medal at the Olympics.

Animatrice métisse de la rivière Rouge, affable et parfaitement bilingue, Monique Lacoste possède des dizaines d’années d’expérience en tant qu’animatrice à la radio et à la télévision et communicatrice en affaires agréée auprès de l’IABC. Mme Lacoste adore aider les gens à susciter des dialogues constructifs, qu’il s’agisse d’animer un gala local, de diriger une conférence nationale ou d’annoncer une médaille d’or aux Jeux olympiques.

Gloria Loree

Senior Vice President, Marketing Strategy and Chief Marketing Officer, Destination Canada / vice-présidente principale, Stratégie de marketing, et chef du marketing, Destination Canada

Following a 20+ year career in the arts, journalism and tourism, Gloria joined Destination Canada in 2006 to share the stories of Canada with the rest of the world. In 2019, Gloria was promoted to Senior Vice President Marketing Strategy and Chief Marketing Officer of Destination Canada where she drives Destination Canada’s global and domestic marketing strategy.

Après une carrière de plus de 20 ans dans les arts, le journalisme et le tourisme, Gloria Loree s’est jointe à Destination Canada en 2006 pour transmettre les histoires du Canada au reste du monde. En 2019, elle a été promue vice-présidente principale, Stratégie de marketing, et chef du marketing chez Destination Canada, où elle dirige la stratégie de marketing nationale et mondiale de l’organisation.

Colin Ferguson

President and CEO, Travel Manitoba / président-directeur général, Voyage Manitoba

Colin joined Travel Manitoba as President and CEO in early 2011. Since then, he’s had the opportunity to travel to all corners of the province experiencing all that makes Manitoba an ideal travel destination. Prior to joining Travel Manitoba, he was a partner in Ferguson Walker Marketing Communications and earlier, Senior Partner and General Manager of Palmer Jarvis Advertising/Palmer Jarvis DDB, working with local, provincial and national clients.

Colin Ferguson s’est joint à Voyage Manitoba à titre de président-directeur général au début de 2011. Depuis, il a eu l’occasion de voyager aux quatre coins de la province et de découvrir tout ce qui fait du Manitoba une destination de voyage idéale. Avant de se joindre à Voyage Manitoba, M. Ferguson était associé chez Ferguson Walker Marketing Communications et, auparavant, il a été associé principal et directeur général chez Palmer Jarvis Advertising/Palmer Jarvis DDB, où il travaillait auprès de clients locaux, provinciaux et nationaux.

Dayna Spiring

President and CEO, Economic Development Winnipeg / présidente et directrice générale, Economic Development Winnipeg

Dayna leads all of Economic Development Winnipeg’s corporate activities including overseeing the business development team, YES! Winnipeg, and Tourism Winnipeg. She provides leadership and strategic direction, collaborates with key stakeholders and is a driving force behind making Winnipeg a compelling choice for business and tourism.

Dayna dirige toutes les activités corporatives d’Economic Development Winnipeg, ce qui comprend la supervision de l’équipe de développement des entreprises, de YES! Winnipeg et de Tourism Winnipeg. Elle assure le leadership et l’orientation stratégique, collabore avec les principaux partenaires et constitue une force motrice pour faire de Winnipeg un choix attrayant pour les affaires et le tourisme.

Executive Vice-President and Chief Operating Officer, Travel Manitoba / vice-présidente générale et chef de l’exploitation, Voyage Manitoba

Brigitte joined Travel Manitoba in 2001 and in her role as Executive Vice-President she has had the opportunity to collaborate with tourism operators throughout the province. Prior to her appointment with Travel Manitoba, Brigitte was employed by the Province of Manitoba, in various roles including the Director of Tourism Planning and Development, as a Treasury Board Analyst for Manitoba Finance, and as a marketing consultant for Sustainable Development and the Canada/Manitoba Tourism Agreements.

Brigitte Sandron s’est jointe à Voyage Manitoba en 2001 et, à titre de vice-présidente principale, elle a eu l’occasion de collaborer avec des exploitants touristiques de toute la province. Avant d’être nommée à Voyage Manitoba, Mme Sandron a travaillé pour la province du Manitoba, où elle a occupé divers postes, notamment celui de directrice, Planification et Expansion du tourisme, d’analyste du Conseil du Trésor pour Finances Manitoba et d’experte-conseil en marketing pour le développement durable et les ententes touristiques Canada-Manitoba.

Vice-President, Marketing, Travel Manitoba / vice-président du marketing, Voyage Manitoba

Cody leads the development and execution of Travel Manitoba’s annual marketing plan and provides strategic input into the future direction of the corporation. He leads a team of innovative marketers to effectively advance the brand of Manitoba. Prior to Travel Manitoba, Cody was the Vice President, Industry Engagement, for Bandwango, and spent over 10 years as the Director of Marketing for Economic Development Winnipeg and Tourism Winnipeg.

En qualité de vice-président du marketing chez Voyage Manitoba, Cody Chomiak dirige l’élaboration et la mise en œuvre du plan de marketing annuel et il apporte une contribution stratégique à l’orientation future de la société. Il mène une équipe de spécialistes du marketing novateurs pour faire progresser l’image de marque du Manitoba. Avant d’entrer en fonctions à Voyage Manitoba, M. Chomiak était vice-président, Mobilisation de l’industrie, pour Bandwango, et il a travaillé pendant plus de dix ans comme directeur du marketing pour Economic Development Winnipeg et Tourism Winnipeg.

Jason Travis

Vice President of Business Intelligence and Marketing, Economic Development Winnipeg / vice-président, Renseignements d’affaires et Marketing, Economic Development Winnipeg

Jason has over 12 years of marketing and branding experience from the consumer-packaged-goods and non-profit industries and has an MBA from the University of Toronto. Jason is responsible for the development and execution of marketing plans and market intelligence strategies to support EDW’s efforts to attract new investment, skilled talent, job growth and new visitors to the city.

Jason Travis possède plus de 12 ans d’expérience en marketing et en stratégie d’image de marque dans les secteurs des produits de consommation emballés et des organismes sans but lucratif, et il est titulaire d’un MBA de l’Université de Toronto. M. Travis s’occupe de l’élaboration et de la mise en œuvre des plans de marketing et des stratégies de renseignements sur le marché à l’appui des efforts de l’EDW visant à attirer de nouveaux investissements, des talents qualifiés et de nouveaux visiteurs dans la ville ainsi qu’à y favoriser la croissance des emplois.

President and CEO, GreenStep Solutions Inc. / présidente-directrice générale, GreenStep Solutions Inc.

Angela is a sustainability expert with more than 25 years of international experience working with all levels of business, utilities and government on a variety of environmental and sustainability-related projects. In 2008, Angela founded GreenStep Solutions, a company that provides sustainability strategies, program development, assessments, and certifications to help small and medium-sized enterprises measure and improve their sustainability performance and reduce their carbon footprint.

Experte en durabilité, Angela Nagy possède plus de 25 ans d’expérience à l’étranger et elle a travaillé à tous les niveaux du secteur des affaires, des services publics et de la fonction publique, dans le cadre de toute une panoplie d’enjeux environnementaux et de projets liés à la durabilité. En 2008, Mme Nagy a fondé GreenStep Solutions, une entreprise qui fournit des stratégies en matière de durabilité, des services d’élaboration de programmes, des évaluations et des certifications afin d’aider les petites et moyennes entreprises à mesurer et à améliorer leur rendement en matière de durabilité et à réduire leur empreinte carbone.

Manager, Manitoba Collaborative, Indigenous Education Blueprint / gestionnaire, Manitoba Collaborative Indigenous Education Blueprint

Denise is a Franco-Métis woman from the Red River Valley who is deeply invested in promoting inclusivity, diversity, and cross-cultural understanding as the means to building a vibrant, prosperous Manitoban landscape. Denise is passionate about working with industry partners in a spirit of reconciliation, imparting the importance of understanding how the historical context of colonial/assimilationist policies and attitudes is directly related to contemporary barriers and the current Canadian climate of Indigenous-industry labour relations.

Denise Tardiff est une franco-métisse de la vallée de la rivière Rouge qui est profondément investie dans la promotion de l’inclusivité, de la diversité et de la compréhension interculturelle comme moyen de bâtir un paysage dynamique et prospère au Manitoba. Mme Tardiff se passionne pour le travail avec les partenaires de l’industrie dans un esprit de réconciliation, et elle s’attache à transmettre à quel point il est important de comprendre comment le contexte historique des politiques et des attitudes coloniales et assimilationnistes est directement lié aux obstacles contemporains et au climat actuel des relations de travail entre les Autochtones et l’industrie au Canada.

Amanda Kinden

Founder and Owner of Oh Doughnuts / fondatrice et propriétaire, Oh Doughnuts

Amanda has enjoyed creating in various forms for many years. For the last 15 years, Amanda has focused her creative energy on baked goods, resulting in the establishment of Oh Doughnuts in 2014. She has a Business Diploma from Red River College and an Environmental Studies Degree from the University of Winnipeg.

Amanda Kinden aime créer sous diverses formes depuis de nombreuses années. Au cours des 15 dernières années, elle a canalisé son énergie créative dans la pâtisserie, d’où la création de Oh Doughnuts en 2014. Mme Kinden est titulaire d’un diplôme en commerce du Red River College ainsi que d’un diplôme en études environnementales de l’Université de Winnipeg.

Manny Atwal

President and CEO, Manitoba Liquor and Lotteries / président-directeur général, Société manitobaine des alcools et des loteries du Manitoba

Manny joined Manitoba Liquor and Lotteries in November 2019 and is responsible for the corporation’s annual business performance, daily operations and the achievement of strategic goals. Prior to that, he spent 27 years at StandardAero, holding various executive positions. In these roles, he led various company transformations, growth programs and corporate integrations. Additionally, he implemented several strategic plans to achieve organizational goals that best served employees, customers and shareholders.

Manny Atwal s’est joint à la Société manitobaine des alcools et des loteries en novembre 2019 où il s’occupe du rendement opérationnel annuel, des activités quotidiennes et de l’atteinte des objectifs stratégiques de la Société. Auparavant, M. Atwal a travaillé 27 ans chez StandardAero dans divers postes de direction. Dans l’exercice de ses fonctions, il a dirigé diverses transformations opérationnelles, des programmes de croissance et des intégrations d’entreprise. Il a en outre mis en œuvre plusieurs plans stratégiques pour atteindre des objectifs organisationnels qui servaient au mieux les employés, les clients et les actionnaires.

Sanjana Vjayann

Manager, Diversity and Inclusion, Winnipeg Chamber of Commerce / gestionnaire, Diversité et Inclusion, Chambre de commerce de Winnipeg

Sanjana’s (she/her) education is in economics and political studies, and her lived experience as a newcomer to Canada plus years working in non-profits, has developed in her a particular interest in understanding why inequities exist, the systemic barriers that exist, and what we can do to create a more equitable world. With her current role at The Chamber, Sanjana works to provide the Winnipeg business community with the resources and guidance they need to become more resilient, and ‘future proof’ while championing diversity, equity and inclusion.

Sanjana Vjayann (pronom : elle) a fait des études en économie et en politique. Du fait de son expérience de nouvelle arrivante au Canada et de ses années de travail au sein d’organismes sans but lucratif, Mme Vjayann s’intéresse particulièrement à la compréhension des causes des inégalités, des barrières systémiques et des moyens que nous pouvons prendre pour créer un monde plus équitable. Dans le cadre de ses fonctions actuelles à la Chambre de commerce, elle vise à fournir à la communauté des affaires de Winnipeg les ressources et les conseils dont elle a besoin pour devenir plus résiliente et à l’« épreuve de l’avenir », tout en se portant à la défense de la diversité, de l’équité et de l’inclusion.

Destination Management Initiatives Specialist, Travel Manitoba / spécialiste des initiatives de gestion des destinations, Voyage Manitoba

Elise is a seasoned tourism development professional who specializes in exploring and identifying new opportunities for investment to transform Manitoba’s tourism landscape. Elise has managed visitor experiences at attractions, museums, national historic sites, accommodations and entertainment venues in the public, private and non-profit sectors. Her vast experience enables her to bring unique and innovative thinking to the development of tourism destinations, their products and services.

Professionnelle chevronnée du développement touristique, Elise Wood se spécialise dans l’exploration et l’établissement de nouvelles possibilités d’investissement pour transformer le paysage touristique du Manitoba. Mme Wood a fait de la gestion dans divers domaines, notamment l’expérience du visiteur dans les attractions, les musées, les lieux historiques nationaux, les établissements d’hébergement et les lieux de divertissement dans les secteurs public, privé et sans but lucratif. Son expérience étendue lui permet d’apporter une réflexion unique et novatrice au développement des destinations touristiques et à l’élaboration des produits et services connexes.

Jackie Tenuta

Vice-President, Destination Management, Travel Manitoba / vice-présidente, Gestion des destinations, Voyage Manitoba

Jackie leads a talented and dedicated team focused on providing market research insights, database management and developing Manitoba’s tourism industry. Hailing originally from Saskatchewan, Jackie spent 25 years working in the agriculture and food industry in international market development, market research, consumer marketing and performance measurement roles before moving into the tourism industry three years ago.

Jackie Tenuta est à la tête d’une équipe talentueuse et dévouée qui se consacre à la réalisation d’études de marché, à la gestion de bases de données et au développement de l’industrie touristique du Manitoba. Originaire de la Saskatchewan, Mme Tenuta a travaillé pendant 25 ans dans l’industrie agroalimentaire où elle s’est occupée du développement de marchés internationaux, d’études de marché, de marketing auprès des consommateurs et de mesure du rendement, avant de passer à l’industrie touristique, il y a trois ans.

Yan Cong

Research Analyst, Travel Manitoba / analyste de recherche, Voyage Manitoba

Yan has over 15 years of tourism research experience including questionnaire design, survey programing, sampling, data analysis, data imaging, market segmentation and digital analytics. She has a Masters Degree in Tourism from the University of Brandon. Yan is committed to provide solid tourism intelligence to support Manitoba’s tourism industry.

Yan cumule plus de 15 ans d’expérience en recherche sur le tourisme, notamment dans la conception de questionnaires, les programmes d’enquête, l’échantillonnage, l’analyse de données, l’imagerie des données, la segmentation du marché et l’analyse numérique. Elle est titulaire d’une maîtrise en tourisme de l’Université de Brandon. Par son engagement, Yan fournit des renseignements fiables afin de soutenir l’industrie touristique du Manitoba.

Natalie Thiesen

Vice President of Tourism, Economic Development Winnipeg / vice-présidente du tourisme, Economic Development Winnipeg

Over ten years, Natalie has held a variety of positions at Economic Development Winnipeg. Since 2014, she has been a volunteer board member of Festival du Voyageur, the largest Francophone festival in Western Canada for which she is currently president. Natalie recently was appointed to the Destination Canada Board of Directors and currently sits on the Destination Canada Business Events Sustainability Advisory Committee.

Pendant dix ans, Natalie Thiesen a occupé divers postes à Economic Development Winnipeg. Depuis 2014, elle est membre bénévole du conseil d’administration du Festival du Voyageur, le plus grand festival francophone de l’Ouest canadien dont elle est actuellement la présidente. Mme Thiesen a récemment été nommée au conseil d’administration de Destination Canada et elle siège au comité consultatif sur la durabilité des événements commerciaux de l’organisme.

Senior Manager, Market Development, Travel Manitoba / gestionnaire principale, Développement des marchés, Voyage Manitoba

Melanie (she/her) has been with Travel Manitoba for more than six years. Melanie works closely with Travel Manitoba’s industry partners to promote and sell Manitoba to the international Travel Trade in our key markets of North America, U.K., Germany and Australia. She is also responsible for selling Manitoba to the Incentive Travel market. Melanie’s background includes studying hotel management, and prior to coming to Canada, she worked for international airlines and hotels in South Africa and Europe.

Melanie Swenarchuk (pronom : elle) est au service de Voyage Manitoba depuis plus de six ans. Elle travaille en étroite collaboration avec les partenaires de l’industrie de Voyage Manitoba dans le but de promouvoir et de faire valoir le Manitoba auprès des professionnels du voyage de l’étranger dans nos principaux marchés que sont l’Amérique du Nord, le Royaume-Uni, l’Allemagne et l’Australie. Mme Swenarchuk s’occupe également de promouvoir le Manitoba sur le marché des voyages de motivation. Elle a étudié la gestion hôtelière et, avant de venir au Canada, elle a travaillé pour des compagnies aériennes et des hôtels internationaux en Afrique du Sud et en Europe.

Business Development Manager, Tourism Winnipeg / directrice, Développement des affaires, Tourism Winnipeg

Sarah is the Business Development Manager for the Travel Trade market at Tourism Winnipeg and has been with the organization for seven years. She is responsible for selling and promoting Winnipeg to the Travel Trade by highlighting Winnipeg as a group and package tour destination and building relationships with tour operators, travel agents and tourism partners.

Sarah Robinson est gestionnaire du développement des affaires pour le marché du voyage chez Tourism Winnipeg où elle travaille depuis sept ans. Elle est responsable de la vente et de la promotion de Winnipeg auprès des professionnels du voyage; elle met en valeur Winnipeg en tant que destination pour les voyages de groupe et les forfaits et elle établit des relations avec les voyagistes, les agents de voyage et les partenaires touristiques.

Vice-President, Communications and Stakeholder Engagement, Travel Manitoba / vice-présidente, Communications et Mobilisation des intervenants, Voyage Manitoba

Linda joined Travel Manitoba in 2005 and now leads the Communications and Stakeholder Engagement department, responsible for all corporate communications, media, industry, government and public relations, the achievement of revenue generation targets with our partners, and the implementation of various strategic initiatives, including advocacy and recruitment. Prior to joining Travel Manitoba, Linda was Vice President, Marketing for Vita Health products, and was co-owner and co-creative director of Much Media, a full service advertising agency.

Linda Whitfield s’est jointe à Voyage Manitoba en 2005. À la tête du service des communications et des intervenants, elle est responsable de toutes les communications d’entreprise, des relations avec les médias, l’industrie, le gouvernement et le public, de l’atteinte des objectifs de production de recettes avec nos partenaires et de la mise en œuvre de diverses initiatives stratégiques, y compris la promotion et le recrutement. Avant de se joindre à Voyage Manitoba, Mme Whitfield a occupé le poste de vice-présidente du marketing pour les produits Vita Health, et elle a été copropriétaire et codirectrice de la création chez Much Media, une agence de publicité à service complet.

Shane Neufeld

Executive Director, Explore Morden Winkler / directeur général, Explore Morden Winkler

Shane grew up in Winkler and currently lives in Morden with his wife, Jenelle and son, Ripley. He currently holds two different titles for separate tourism based organizations. He has been the Executive Director of Explore Morden Winkler since May 2021 and recently became the general manager at Central Manitoba Tourism. His favourite aspect of working in tourism is being able to bring awareness to the areas of Manitoba he loves and calls home.

Shane Neufeld a grandi à Winkler et il habite à Morden avec sa femme, Jenelle, et son fils, Ripley. Il occupe actuellement deux postes différents pour des organisations distinctes dans le domaine du tourisme. Il est le directeur général d’Explore Morden-Winkler depuis mai 2021 et a récemment été nommé gestionnaire général de Central Manitoba Tourism. Ce qu’il préfère de son travail dans le secteur du tourisme, c’est de pouvoir faire connaître les régions du Manitoba qu’il aime et où il vit.

Executive Director, Portage Regional Economic Development / directrice générale, Portage Regional Economic Development

In 2019, Eve O’Leary became the Executive Director of Economic Development for Portage Regional Economic Development (PRED). In her role, she inspires new investment and reinvestment across the region. With an extensive background in customer service, information technology and business management, Eve moved from Ireland to Canada in 2014. She has a strong and successful proven track record in relationship-building, investment attraction, tourism, strategic planning and governance.

En 2019, Eve O’Leary est devenue directrice du développement économique pour Portage Regional Economic Development (PRED). Dans l’exercice de ses fonctions, elle favorise de nouveaux investissements et réinvestissements dans toute la région. Forte d’une vaste expérience dans le service à la clientèle, la technologie de l’information et la gestion d’entreprise, Mme O’Leary a quitté l’Irlande pour le Canada en 2014. Elle a fait ses preuves dans l’établissement de relations, les mesures susceptibles d’attirer des investissements, le tourisme, la planification stratégique et la gouvernance.

Breanne Sewards

Editorial Content Specialist, Travel Manitoba / spécialiste de contenu rédactionnel, Voyage Manitoba

Since beginning her career as a digital marketer in 2012, Breanne has witnessed firsthand the constantly changing landscape that is social media—from the early days of Facebook to the rise of TikTok. Today, Breanne focuses on creating eye-catching content that shows off our beautiful province to the world using a variety of platforms.

Depuis le début de sa carrière en tant que spécialiste du marketing numérique en 2012, Breanne Sewards a vu par elle-même l’évolution constante du paysage que sont les médias sociaux, depuis les premiers jours de Facebook jusqu’à l’essor de TikTok. Aujourd’hui, Mme Sewards se concentre sur la création d’un contenu accrocheur qui montre notre belle province au monde entier par le biais de toutes sortes de plateformes.

Doug Evans

Digital Experience Specialist, Travel Manitoba / spécialiste de l’expérience numérique, Voyage Manitoba

Doug has over 20 years experience in digital marketing and search engine optimization (SEO). Doug is a pioneer in his field having founded his own web development company and later executing the digital marketing program for a multi-million dollar sports travel business. Doug’s expertise and passion is for Google Analytics, cookies and building online traffic through effective SEO.

Doug détient plus de 20 ans d’expérience en marketing numérique et en optimisation des moteurs de recherche. Pionnier dans son domaine, il a fondé sa propre société de développement Web et a ensuite mis en œuvre le programme de marketing numérique d’une entreprise de voyages sportifs de plusieurs millions de dollars. L’expertise et la passion de M. Evans résident dans Google Analytics, les témoins et la création de trafic en ligne grâce à une optimisation efficace des moteurs de recherche.

Director of Marketing, Economic Development Winnipeg / directeur, Marketing, Economic Development Winnipeg

Tyler leads all digital, print and social marketing efforts for Economic Development Winnipeg. He executes strategic marketing plans to increase business investment and visitation to Winnipeg.

Tyler Walsh s’occupe de toutes les activités de marketing numérique, dans la presse écrite et dans les médias sociaux pour Economic Development Winnipeg. Il met en œuvre les plans de marketing stratégique visant à accroître les investissements commerciaux et les taux de fréquentation à Winnipeg.

Eleanor Coopsammy

Corporate Creative Communications Manager, Economic Development Winnipeg / gestionnaire, Communications créatives, Economic Development Winnipeg

Eleanor leads all communications and public relations initiatives of the organization, including Tourism Winnipeg. She executes a broad spectrum of deliverables based on strategic marketing and communications plans that span both digital and print formats.

Eleanor Coopsammy dirige toutes les initiatives de communication et de relations publiques de l’organisation, y compris Tourism Winnipeg. Elle s’occupe d’un large éventail de produits livrables à l’aide de plans stratégiques de marketing et de communication en formats numériques et imprimés.

Scott Jocelyn

President and CEO, Manitoba Hotel Association / président-directeur général, Manitoba Hotel Association Following a lengthy career as a hotelier, Scott became President and CEO of the Manitoba Hotel Association in January 2016. Scott represents over 250 hotels throughout Manitoba and serves on a number of boards and committees, including the Hotel Association of Canada, the Province of Manitoba Accessibility Advisory Council, the City of Winnipeg Special Event Tourism Fund Committee, Red River College Culinary Advisory Committee, the Red River Hotel and Restaurant Advisory Committee and the Assiniboine Community College Hospitality Advisory Committee.

Après une longue carrière d’hôtelier, Scott Jocelyn est devenu président-directeur général de la Manitoba Hotel Association en janvier 2016. Il représente plus de 250 hôtels de tout le Manitoba et il siège à de nombreux conseils et comités, notamment l’Association des hôtels du Canada, le Conseil consultatif de l’accessibilité de la province du Manitoba, le comité du fonds touristique pour les événements spéciaux de la ville de Winnipeg, le comité consultatif culinaire du Red River College, le comité consultatif des hôtels et restaurants de la rivière Rouge et le comité consultatif sur l’accueil du Assiniboine Community College.

Jackie Storry

Vice President of Sales and Marketing Lakeview Hotels and Resorts / vice-présidente, Ventes et Marketing, Lakeview Hotels and Resorts

Jackie leads sales and marketing for Lakeview Hotels and Resorts. She has over 25 years of experience in the hospitality industry in sales and food and beverage operations. Prior to her current position as VP of Sales and Marketing, Jackie held the roles of Sales and Catering Manager for Gimli and Hecla and Regional Sales Manager. Jackie is passionate about Manitoban and Canadian tourism and avidly promotes the industry to the local and international market at every opportunity.

Jackie Storry assure la gestion des ventes et du marketing pour Lakeview Hotels and Resorts. Elle possède plus de 25 ans d’expérience dans l’industrie de l’accueil, dans les domaines de la vente et des services liés aux aliments et aux boissons. Avant d’exercer ses fonctions actuelles de vice-présidente, Ventes et Marketing, Mme Storry a occupé les postes de gestionnaire, Ventes et Services de traiteur, pour Gimli et Hecla, et de gestionnaire régionale des ventes. Elle se passionne pour le tourisme au Manitoba et au Canada et elle saisit avec enthousiasme chaque occasion qui se présente de promouvoir l’industrie auprès du marché local et international.

Certified Hospitality Digital Marketer, General Manager, Mere Hotel and Director of Marketing and Technology, Sparrow Hotels / Certified Hospitality Digital Marketer, gestionnaire générale, Mere Hotel, et directrice, Marketing et Technologie, Sparrow Hotels

Emily has achieved the Certified Hospitality Digital Marketer (CHDM) designation with HSMAI (Hospitality Sales and Marketing Association International) and has over 15 years of management experience with Sparrow Hotels in the departments of front office, spa, marketing, sales and operations. Sparrow Hotels is a lifestyle hospitality management company which includes Inn at the Forks, Riverstone Spa, SMITH Restaurant, Norwood Hotel, Wood Tavern, Pauline Bistro, Mere Hotel and the new Wyndham Garden Winnipeg Airport Hotel.

Emily Patrician détient le titre de Certified Hospitality Digital Marketer (CHDM) décerné par Hospitality Sales and Marketing Association International (HSMAI) et elle possède plus de 15 ans d’expérience en gestion chez Sparrow Hotels dans les services de la réception, du spa, du marketing, des ventes et des opérations. Sparrow Hotels est une société de gestion hôtelière axée sur le style de vie qui comprend Inn at the Forks, Riverstone Spa, SMITH Restaurant, Norwood Hotel, Wood Tavern, Pauline Bistro, Mere Hotel et le nouvel hôtel Wyndham Garden Winnipeg Airport.

Jordon Lanthier

Director of Sales and Marketing, Clarion Hotel and Suites / directeur, Ventes et Marketing, Clarion Hotel and Suites, Winnipeg

For over 20 years, Jordon has been involved in the tourism industry in Winnipeg. Now with Clarion Hotel and Suites, Jordon brings years of past experience with Delta Hotels and MLS Management where he oversaw six hotels represented by Marriott, Hilton and Choice Hotels Canada. He was honoured to receive Tourism Winnipeg’s Leader of the Year in 2017 and finalist for Volunteer of the Year from Travel Manitoba.

Depuis plus de 20 ans, Jordon Lanthier œuvre au sein de l’industrie touristique à Winnipeg. Au service de Clarion Hotel and Suites, il apporte ses années d’expérience passée avec Delta Hotels et MLS Management où il a supervisé six hôtels représentés par Marriott, Hilton et Choice Hotels Canada. M. Lanthier a eu l’honneur de recevoir le titre de chef de file de l’année de Tourism Winnipeg en 2017 et il a été finaliste pour le titre de bénévole de l’année de Voyage Manitoba.

Keith Henry

President and CEO, Indigenous Tourism Association of Canada / président-directeur général, Association touristique autochtone du Canada

Recognized as an international Indigenous cultural tourism leader, Keith served as the CEO for Aboriginal Tourism Association of British Columbia (AtBC), then in April 2015, spearheaded the growth of authentic Indigenous tourism in Canada as he worked to redevelop the national Indigenous Tourism Association of Canada as elected chair. In October of that same year, Keith took on the full-time role as the Indigenous Tourism Association of Canada’s President and CEO.

Reconnu comme un chef de file du tourisme culturel autochtone sur la scène internationale, Keith Henry a occupé le poste de directeur général à l’Aboriginal Tourism Association of British Columbia et, en avril 2015, il a pris en main la croissance du tourisme autochtone authentique au Canada alors qu’il s’attachait à repenser l’Association touristique autochtone du Canada en tant que président élu. En octobre de la même année, M. Henry a assumé les fonctions de président-directeur général à temps plein de l’Association touristique autochtone du Canada.

Holly Courchene

President and CEO, Indigenous Tourism Manitoba / présidente-directrice générale, Indigenous Tourism Manitoba

As the CEO of Indigenous Tourism Manitoba, Holly leads the growth and development of the Manitoba Indigenous tourism industry, developing sustainable market-ready and export-ready Indigenous tourism products, and working jointly with Travel Manitoba and Indigenous Tourism Association of Canada (ITAC) to implement the Manitoba Indigenous Tourism Strategy. Holly was previously employed with ITAC as the Manitoba Regional Coordinator from 2019-2022, responsible for supporting entrepreneurs and community-owned tourism enterprises within Manitoba.

En qualité de PDG d’Indigenous Tourism Manitoba, Holly Courchene dirige la croissance et le développement de l’industrie touristique autochtone du Manitoba; elle met au point des produits touristiques autochtones durables prêts à la mise en marché et à l’exportation, et elle travaille de concert avec Voyage Manitoba et l’Association touristique autochtone du Canada pour mettre en œuvre la Stratégie du tourisme autochtone du Manitoba. De 2019 à 2022, Mme Courchene a travaillé pour l’Association touristique autochtone du Canada en tant que coordonnatrice régionale du Manitoba, où elle était chargée de soutenir les entrepreneurs et les entreprises touristiques appartenant à la communauté au Manitoba.

Dennis Meeches

Chair, Tribal Councils Investment Group and former Chief Long Plain First Nation / président, Tribal Councils Investment Group, et ancien chef de la Première Nation de Long Plain

As former Chief of Long Plain First Nation and chief spokesperson for the seven Treaty One First Nations, Dennis has created hundreds of jobs for Indigenous people. He was instrumental in the economic growth of Long Plain through its Arrowhead Development Corporation. A driving force in Indigenous economic development, one of Meeches’s crowning achievements has been his role in developing urban reserves in Winnipeg and Portage la Prairie and the redevelopment of the Kapyong Barracks in Winnipeg, now named Naawi Oodena. He was recently appointed Chair of Indigenous Travel.

En tant qu’ancien chef de la Première Nation de Long Plain et porte-parole principal des sept Premières Nations du Traité nº 1, Dennis Meeches a créé des centaines d’emplois pour les Autochtones. Il a joué un rôle déterminant dans la croissance économique de Long Plain par le biais de l’Arrowhead Development Corporation. Force motrice du développement économique autochtone, M. Meeches compte parmi ses plus grandes réussites le rôle qu’il a joué dans le développement de réserves urbaines à Winnipeg et à Portage La Prairie, ainsi que dans le réaménagement des anciennes casernes de Kapyong à Winnipeg, maintenant appelées Naawi Oodena. Il a récemment été nommé président d’Indigeno Travel.

Dave Daley

Owner and Operator, Wapusk Adventures / propriétaire et exploitant, Wapusk Adventures

David and his wife Valerie own and operate the Wapusk General Store and Wapusk Adventures Dog Sled Camp. A long time Métis resident of Churchill, Dave is the past chair of the Churchill Métis local and the founder of the Hudson Bay Quest dogsled race. He’s also served as the chair of the Manitoba Indigenous Tourism Advisory Committee and currently chairs the Manitoba Indigenous Tourism Association and represents Manitoba on the Indigenous Tourism Association of Canada board.

David Daley et son épouse Valerie exploitent le magasin général de Wapusk et le camp de traîneaux à chiens Wapusk Adventures dont ils sont également propriétaires. Résident métis de longue date de Churchill, M. Daley est l’ancien président de la section locale des Métis de Churchill et le fondateur de la course de traîneaux à chiens Hudson Bay Quest. Il a également été président du Comité consultatif du tourisme autochtone du Manitoba, il préside actuellement la Manitoba Indigenous Tourism Association et il représente le Manitoba au conseil d’administration de l’Association touristique autochtone du Canada.

Melanie Gamache

Owner, Borealis Beading / propriétaire, Borealis Beading

Melanie is a Manitoba Francophone Métis artisan. She started beading to help calm her mind, and it has helped her dig deeper into her Métis culture and heritage, discovering her connection and responsibility with beading and the environment. Each piece she creates is an expression of gratitude to her ancestors “The Flower Beadwork People”.

Mélanie Gamache est une artisane métisse francophone du Manitoba. Elle a commencé à perler pour apaiser son esprit et a ainsi pu approfondir sa culture et son héritage métis, et découvrir son lien et sa responsabilité avec le perlage et l’environnement. Chaque œuvre qu’elle crée est une expression de gratitude à l’égard de ses ancêtres, « le peuple des perles de fleurs ».

Lee Sinclair

Board Member for Indigenous Tourism Manitoba / membre du conseil d’administration, Indigenous Tourism Manitoba

In addition to being a board member for ITM, Lee is the Director of Operations for Paskwayak Business Development Corp (PBDC) and oversees its business portfolio. Her leadership and operational strengths come from significant management and senior finance roles with Swampy Cree Management Services, Opaskwayak Health Services, and PBDC before its most recent restructuring.

En plus d’être membre du conseil d’administration d’Indigenous Tourism Manitoba, Lee Sinclair est directrice des opérations chez Paskwayak Business Development Corp (PBDC) et en supervise le portefeuille d’entreprises. Ses compétences en matière de leadership et d’exploitation sont issues des fonctions importantes qu’elle a exercées dans la gestion et la direction financière au sein de Swampy Cree Management Services, Opaskwayak Health Services et PBDC avant sa plus récente restructuration.

Caleigh Christie

Part-Owner and General Manager, Falcon Trails Resort and Falcon Ridge Ski Slopes / copropriétaire et gestionnaire générale, Falcon Trails Resort et Falcon Ridge Ski Slopes

With their wonderfully handcrafted cabins on the edge of the lake, a ski hill small enough to measure in inches, and over 30km of cross-country ski and mountain bike trails, Caleigh and her crew at Falcon Trails Resort offer one of Manitoba’s top nature recreation experiences. Caleigh is very active in the local community serving as President of the South Whiteshell Trail Association and Treasurer for the Whiteshell Marketing Organization.

Avec ses merveilleuses cabanes artisanales situées au bord d’un lac, sa station de ski assez petite pour être mesurée en centimètres et plus de 30 km de pistes de ski de fond et de vélo de montagne, le Falcon Trails Resort offre l’une des meilleures expériences de loisirs en nature au Manitoba, grâce à Caleigh Christie et à son équipe. Mme Christie est très active au sein de la communauté locale. Elle est présidente de la South Whiteshell Trail Association et trésorière de la Whiteshell Marketing Organization.

Ben Gillies

Co-Owner, Winnipeg Trolly Company / co-propriétaire, Winnipeg Trolly Company

As the co-owner of Winnipeg’s #1 tour company, Ben runs city and ghost tours, and charter transportation for visitors as they explore Manitoba’s capital city. Established in 2011, Winnipeg Trolley Company was inspired by the Winnipeg Electric Company streetcars that were once a prominent feature on the city’s streets. Ben has also worked as an Urban Development Correspondent with Radio-Canada (Manitoba).

En tant que copropriétaire de l’entreprise touristique la plus importante de Winnipeg, Ben Gillies organise des visites guidées de la ville et des visites de découverte de fantômes, et s’occupe de noliser des moyens de transport pour les visiteurs qui explorent la capitale du Manitoba. Créée en 2011, la Winnipeg Trolley Company s’est inspirée des tramways de la Winnipeg Electric Company qui dominaient autrefois les rues de la ville. M. Gillies a également travaillé comme correspondant en développement urbain à Radio-Canada (Manitoba)

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.