Education Day – 9:00 AM-12:00 PM (Ticket only!) (Event – SOLD OUT!)
Admission:
Senior Adults 62 years old and over ... $14.00
Adults and Youth 13 to 61 years old ... $22.00
Youth 6 to 12 years old ... $11.00
Youth under 6 ... FREE
Active Military with ID ... FREE Parking – $15.00
Valet Parking – $40.00
*5 or more people per car park for FREE!
Alternate Routes to the Fair
Normally Airport Boulevard and Highway 152 handle the cars and farm trucks pretty well. But when your favorite travel app warns of heavy traffic on the most popular routes to the Fairgrounds you’ll be glad you grabbed the attached map.
Use it to find a road less traveled. It isn’t necessarily shorter in distance but may be quicker in time. At the very least following roads with names like Casserly and Carlton will certainly take you through some beautiful country.
Even though you might have to share the road with a large number of your friends and neighbors, the 2023 Santa Cruz County Fair is worth the trip. And this year you can navigate the back roads like a local with or without that very smart phone.
Rutas alternativas a la Feria
Normalmente, el Boulevard Aeropuerto y la Carretera 152 tienen un buen tránsito de autos y camiones agrícolas. Pero cuando tu aplicación de viajes favorita te avise de mucho tráfico en las rutas más populares hacia la ferial, te alegrarás de haber agarrado el mapa adjunto.
Úsalo para encontrar un camino menos transitado. No es necesariamente más corto en distancia, pero sí más rápido en tiempo. Como mínimo, seguir caminos como Casserly y Carlton te llevará por un paisaje precioso.
Horario de Feria:
Miércoles 10 de septiembre, de 12:00 a 11:00 PM
Jueves 11 de septiembre, de 12:00 a 11:00 PM
Viernes 12 de septiembre, de 12:00 a 11:00 PM
Sábado 13 de septiembre, de 10:00 a 11:00 PM
Domingo 14 de septiembre, de 10:00 a 10:00 PM
Edificio de Exposiciones: Cierra media hora antes del cierre de la feria.
Días especiales de admisión:
Miércoles, 11 de septiembre: Día de la Tercera Edad: Mayores de 62 años ... $10.00
Día de los Veteranos (con identificación) ... GRATIS
Jueves, 12 de septiembre: Día del Niño: Menores de 12 años ... GRATIS
Día de la Educación: De 9:00 AM a 12:00 PM (¡Solo boleto s!) (¡Entradas agotadas!)
Admisión:
Adultos mayores de 62 años – $14.00
Adultos y jóvenes de 13 a 61 años – $22.00
Jóvenes de 6 a 12 años – $11.00
Jóvenes menores de 6 años – GRATIS
Militares en activo con identificación – GRATIS
Aunque tengas que compartir la carretera con muchos amigos y vecinos, la Feria del Condado de Santa Cruz 2023 merece la pena. Y este año podrás recorrer las carreteras secundarias como un local, con o sin ese smartphone.
Freedom Boulevard to Corralitos Road. Right on Varni to Pioneer Road to Green Valley Road, left on Casserly and right on Highway 152.Highway 101 to Highway
On behalf of the 14th District Agricultural Association Board of Directors, our dedicated staff, and incredible volunteers, I’m delighted to welcome you to the 2025 Santa Cruz County Fair!
This year’s theme, “Hay Bales, Piggy Tails and Ewe!” is all about fun on the farm — and you’re invited to be part of it.
Whether you’re here for the time-honored traditions or looking to make new memories, there’s something for everyone at the Fair. Take a whirl on a Midway ride (or three), cheer on young competitors in the livestock arenas and horse shows, step into Yesterday’s Farm to discover the roots of our local agriculture, and don’t forget to cap off your evening under the stars with the return of our spectacular nightly drone show. And of course, don’t miss the delicious food, new and returning live entertainment, creative exhibits, and community contests that make our Fair a one-of-a-kind experience.
A huge thank you to our hardworking staff and volunteers — they’re the ones who make this whole thing possible, and they do it with heart and dedication all year long.
We can’t wait to see ewe at the Fair!
Rachel Wells, President, Board of Directors, 14th DAA/ Santa Cruz County Fair
Mensaje de la President:
En nombre de la Junta Directiva de la Asociación Agrícola del Distrito 14, nuestro dedicado personal y nuestros increíbles voluntarios, me complace darles la bienvenida a la Feria del Condado de Santa Cruz 2025.
El tema de este año, "¡Pacas, Colitas de Puerco y Ovejitas!", se centra en la diversión en la granja, y están invitados a formar parte de ella.
Ya sea que estén aquí por las largas tradiciones o buscandocrear nuevos recuerdos, hay algo para todos en la Fe-ria. Anímense a subirse a una (o tres) atracción de Midway, animen a los jóvenes competidores en las arenas ganaderas y los espectáculos ecuestres, visiten la Granja de Ayer para descubrir las raíces de nuestra agricultura local y no olviden culminar su noche bajo las estrellas con el regreso de nuestro espectacular espectáculo nocturno de drones. Y, por supues-to, no se pierdan la deliciosa comida, el entretenimiento en vivo, tanto nuevo como recurrente, las exhibiciones creativas y los concursos comunitarios que hacen de nuestra Feria una experiencia única. Muchísimas gracias a nuestro dedicado personal y voluntarios. Son ellos quienes hacen posible todo esto, y lo hacen con pasión y dedicación durante todo el año.
¡Estamos deseando ver a todos en la Feria!
Rachel Wells, Presidenta de la Junta Directiva, 14.ª Feria de la DAA/Condado de Santa Cruz
Camo Netting, Knives, Swords, Binoculars, Tarps, Boots, Camp Gear, Paintball, Airsoft, and MUCH More!
Opening Day
Wednesday 9.10.2025
Opening Day – Seniors Day
Fair Hours: Noon – 11:00 PM
Opening Day: Seniors Day, Veterans Day
Seniors (62+): $10.00 Admission at the gate
Veterans/Active-Duty Military: Free Admission with ID
Today’s Highlights:
11:40 AM – Opening Ceremony (Rodgers House Gate)
11:50 AM – Quilts of Valor Presentation (Rodgers House Gate)
Noon – Fair Opens
Noon – Apple Pie Contest (Paddy Smith Park)
Noon – 3:00 PM - Farm Bureau & Watsonville Fire
Fighters Opening Day BBQ (Paddy Smith Park)
Ticketed Event
12:30 – 3:00 PM - South Bay Swing Band, Seniors Contest & Ice Cream Social (Amphitheater)
1:00 PM – Kiddie Carnival Opens
3:00 PM – Main Carnival Opens
6:30 PM – Tractor Parade
7:00 PM – FMX Rampage – Adam Jones X-Games Gold Medalist and Team (Grandstand) – Ticketed Event
9:00 PM – Santa Cruz Lights – Drone Show (above the Fairgrounds)
10:30 PM – Exhibit Buildings Close
11:00 PM – Fair, Racetrack & Carnival Midway Close
Livestock, Horse Shows, Exhibit Halls, Roaming Entertainment and Stage Shows daily. For a complete schedule of events, visit santacruzcountyfair.com or scan the QR code below.
Día de apertura
Miércoles 9.10.2025
Día de Inauguración: Día de la Tercera Edad
Horario de la Feria: 12:00 – 23:00
Día de Inauguración: Día de la Tercera Edad, Día de los Veteranos
Personas mayores (62+): $10.00 Entrada en la puerta Veteranos/Militares en Servicio Activo: Entrada gratuita con identificación
Lo más destacado del día:
11:40 – Ceremonia de Inauguración (Puerta de la Casa Rodgers)
11:50 – Presentación de Quilts of Valor (Puerta de la Casa Rodgers)
12:00 – Apertura de la Feria
12:00 – Concurso de Pastel de Manzana (Parque Paddy Smith)
12:00 – 15:00 – Barbacoa de Inauguración de Farm Bureau y los Bomberos de Watsonville (Parque Paddy Smith)
Evento con boleto
12:30 – 3:00 – Banda de Swing de South Bay, Concurso de la Tercera Edad y Fiesta de Helados (Anfiteatro)
1:00 PM – Apertura del Carnaval Infantil
3:00 PM – Apertura del Carnaval Principal
6:30 PM – Tractor Desfile
7:00 PM – FMX Rampage – Adam Jones, ganador del Oro en los X-Games y su equipo (Tribuna) – Evento con boleto
9:00 PM – Luces de Santa Cruz – Espectáculo de drones (sobre el recinto ferial)
10:30 PM – Cierre de los edificios de exhibición
11:00 PM – Cierre de la feria, el hipódromo y el centro del carnaval Exhibiciones de ganado, caballos, salas de exposiciones, entretenimiento itinerante y espectáculos teatrales todos los días. Para consultar el programa completo de eventos, visite santacruzcountyfair.com o escanee el código QR.
Manager’s Message:
Welcome to the Fair!
From the Desk of the Fair Manager
Dear Fairgoers, It is with great excitement and heartfelt pride that I welcome you to this year’s Santa Cruz County Fair!
As the newly appointed Fair Manager, I am honored to continue the long-standing tradition of celebrating our community’s rich agricultural roots, local talent, and diverse culture.
Whether this is your first time at the Fair or your fiftieth, there’s something truly magical about coming together to enjoy the sights, sounds, and tastes that make our county so special.
This year, the dedicated team of volunteers and staff have worked hard to bring you an incredible lineup of entertainment, exhibits, competitions, food, and fun for all ages. From the livestock barns and handmade crafts to fun rides and lively music, the Fair offers a space where all ages can find joy, make memories and delight in community.
I am deeply grateful to the many volunteers, staff, board members, and partners whose dedication and passion make this event possible. It’s a privilege to join them and you to continue the legacy of the Santa Cruz County Fair!
On behalf of our entire team—welcome to the Fair! Enjoy every moment and thank you for being part of what makes this community and the Fair so extraordinary!
With gratitude and excitement, Dori Rose Inda Fair Manager/CEO – Santa Cruz County Fairgrounds
Mensaje del gerente:
¡Bienvenidos a la Feria!
Desde el Escritorio del Gerente de la Feria Estimados asistentes:
Con gran entusiasmo y sincero orgullo les doy la bienvenida a la Feria del Condado de Santa Cruz de este año.
Como nueva Gerente de la Feria, me siento honrada de continuar la larga tradición de celebrar las ricas raíces agrícolas, el talento local y la diversidad cultural de nuestra comunidad.
Ya sea su primera o su quincuagésima visita a la Feria, hay algo verdaderamente mágico en reunirse para disfrutar de las vistas, los sonidos y los sabores que hacen de nuestro condado un lugar tan especial.
Este año, el dedicado equipo de voluntarios y personal ha trabajado arduamente para brindarles una increíble variedad de entretenimiento, exhibiciones, competencias, comida y diversión para todas las edades. Desde los establos y las artesanías hasta las divertidas atracciones y la música animada, la Feria ofrece un espacio donde todas las edades pueden encontrar alegría, crear recuerdos y disfrutar de la comunidad. Estoy profundamente agradecido a los numerosos voluntarios, personal, miembros de la junta directiva y colaboradores cuya dedicación y pasión hacen posible este evento. Es un privilegio unirme a ellos y a ustedes para continuar el legado de la Feria del Condado de Santa Cruz.
En nombre de todo nuestro equipo, ¡bienvenidos a la Feria! Disfruten cada momento y gracias por ser parte de lo que hace que esta comunidad y la Feria sean tan extraordinarias.
Con gratitud y entusiasmo, Dori Rose Inda Gerente de la Feria/Directora Ejecutiva – Recinto Ferial del Condado de Santa Cruz
Education Day
Thursday 9.11.2025
Education & Kids Day Fair Hours: Noon – 11:00 PM
Education Day (3rd Grade Classes): 9:00 AM – Noon (Fully Booked)
Kids Day – 12 & under FREE
Active-Duty Military: Free Admission with ID
Today’s Highlights:
1:00 PM – Kiddie Carnival Opens
3:00 PM – Main Carnival Opens
6:30 PM – Tractor Parade
7:30 PM – The Outlaw Mariachi – Free with Fair Admission – Amphitheater
9:00 PM – Santa Cruz Lights – Drone Show (above the Grounds)
10:30 PM – Exhibit Buildings Close
11:00 PM – Fair, Racetrack & Carnival Midway Close Livestock, Horse Shows, Exhibit Halls, Roaming Entertainment and Stage Shows daily. For a complete schedule of events, visit santacruzcountyfair.com or scan the QR code below.
Día de la Educación
Jueves 9.11.2025
Día para Educación y Niños
Horario de la feria: 12:00 a 23:00
Horario de la feria: mediodía a 11:00 PM
Militares en servicio activo: Entrada gratuita con identificación
Día de los niños (12 años o menos): Entrada gratuita
Lo más destacado del día:
1:00 PM – Apertura del Carnaval Infantil
3:00 PM – Apertura del Carnaval Principal
7:15 PM – Espectáculo de Monster Trucks y Motocross (Tribuna) – Evento con boleto
8:30 PM – Espectáculo de Drones (sobre el terreno)
11:00 PM – Feria, Hipódromo y Carnaval Midway Close
Exhibiciones de ganado, caballos, salas de exposiciones, entretenimiento itinerante y espectáculos teatrales todos los días. Para consultar el programa completo de eventos, visite santacruzcountyfair.com o escanee el código QR.
OUTDOOR LIVING
We have curated our outdoor patio product lineup so we can offer the most durable, highest quality, lowest maintenance options available, with styles for every taste and unmatched quality to last through every season.
FIREPLACES & STOVES
Whether you need a wood stove, gas stove, pellet stove, or electric fireplace, we specialize in stunning fireplaces that will be the heart of your home.
Our staff is always happy to help you design your perfect space!
TGI Friday!
Friday 9.12.2025
TGIF Day at the Fair!
Fair Hours: Noon – 11:00 PM
Active-Duty Military: Free Admission with ID
Today’s Highlights:
1:00 PM – Kiddie Carnival Opens
3:00 PM – Main Carnival Opens
6:30 PM – Tractor Parade
7:30 PM – KPIG 107.5 FM Night at the Fair – The White Album Ensemble – A Beatles Tribute – AmphitheaterFree with Fair Admission
9:00 PM – Santa Cruz Lights – Drone Show (above the Grounds)
10:30 PM – Exhibit Buildings Close
11:00 PM – Fair, Racetrack & Carnival Midway Close Livestock, Horse Shows, Exhibit Halls, Roaming Entertainment and Stage Shows daily. For a complete schedule of events, visit santacruzcountyfair.com or scan the QR code below.
¡Viernes TGI!
Viernes 9.12.2025
¡Día de TGIF en la Feria!
Horario de la Feria: 12:00 - 11:00 PM
Militares en servicio activo: Entrada gratuita con identificación
Lo más destacado del día:
1:00 PM – Apertura del Carnaval Infantil
3:00 PM – Apertura del Carnaval Principal
6:30 PM – Desfile de Tractores
7:30 PM – Noche en la Feria en KPIG 107.5 FM – The White Album Ensemble – Tributo a los Beatles –Anfiteatro - Entrada gratuita con la entrada a la Feria
9:00 PM – Luces de Santa Cruz - Espectáculo de Drones (sobre el recinto)
10:30 PM – Cierre de los Edificios de Exhibición
11:00 PM – Cierre de la Feria, el Hipódromo y el Centro de Carnaval
Exhibiciones de ganado, caballos, salas de exposiciones, entretenimiento itinerante y espectáculos teatrales todos los días. Para consultar el programa completo de eventos, visite santacruzcountyfair.com o escanee el código QR.
Jr. Livestock Auction
Saturday 9.13.2025
Junior Livestock Auction Day
Fair Hours: 10:00 AM – 11:00 PM
Active-Duty Military: Free Admission with ID
Today’s Highlights:
9:00 AM – Junior Livestock Auction Buyer Registration
1:30 PM – The Watsonville Community Band (Grounds)
2:30 PM – Tractor Parade
3:00 PM – Main Carnival Opens
3:40 PM – The Watsonville Community Band (Grounds)
6:30 PM – Tractor Parade
7:30 PM – The Beach 101.7 Night at the Fair – RED: The Taylor Swift Tribute Concert (Amphitheater) –Free with Fair Admission
9:00 PM – Santa Cruz Lights – Drone Show (above the Grounds)
10:30 PM – Exhibit Buildings Close
11:00 PM – Fair, Racetrack & Carnival Midway Close
Livestock, Horse Shows, Exhibit Halls, Roaming Entertainment and Stage Shows daily. For a complete schedule of events, visit santacruzcountyfair.com or scan the QR code below.
Subasta de ganado
Jr.
Sábado 9.13.2025
Día de la Subasta de Ganado Juvenil Horario de la feria: 10:00 a. m. – 11:00 p. m.
Militares en servicio activo: Entrada gratuita con identificación
Lo más destacado del día:
9:00 a. m. – Registro de compradores para la Subasta de Ganado Juvenil
10:00 AM – Subasta de Ganado Juvenil
10:00 AM – Apertura de los edificios
1:00 PM – Derby de pañales/Concurso de niños pequeños (Césped del anfiteatro)
1:00 PM– Apertura del Carnaval Infantil
1:30 PM – Banda Comunitaria de Watsonville (Terreno)
2:30 PM – Desfile de tractores
3:00 PM – Apertura del Carnaval Principal
3:40 PM – Banda Comunitaria de Watsonville (Terreno)
6:30 PM – Desfile de tractores
7:30 PM – Noche en la Feria con The Beach 101.7 – ROJO: Concierto Tributo a Taylor Swift (Anfiteatro) – Gratuito con la entrada a la feria
9:00 PM – Luces de Santa Cruz – Espectáculo de drones (Sobre el terreno)
10:30 PM – Cierre de los edificios de exhibición
11:00 PM – Cierre de la feria, el hipódromo y el centro de carnaval
Exhibiciones de ganado, caballos, salas de exposiciones, entretenimiento itinerante y espectáculos teatrales todos los días. Para consultar el programa completo de eventos, visite santacruzcountyfair.com o escanee el código QR.
Last Day of Fair
Sunday 9.14.2025
Last Day of the 2025 Fair
Fair Hours: 10:00 AM – 10:00 PM
Active-Duty Military: Free Admission with ID
Today’s Highlights:
1:00 PM – Kiddie Carnival Opens
2:30 PM – Tractor Parade
3:00 PM – Main Carnival Opens
4:00 PM – Lola Montez and Escaramuza El Centenario
Charra Show (Horse Arena One) –
Free with Fair Admission
5:30 PM – Livestock Area Close
7:00 PM – 106.3 La Movida & 103.5 La Buena night at the Fair – LOS DINNOS (Amphitheater) –
Free with Fair Admission
9:00 PM – Santa Cruz Lights Drone Show (above the Grounds)
9:30 PM – Exhibit Buildings Close
10:00 PM – Fair, Racetrack & Carnival Midway Close
Livestock, Horse Shows, Exhibit Halls, Roaming Entertainment and Stage Shows daily. For a complete schedule of events, visit santacruzcountyfair.com or scan the QR code below.
Último día de feria
Domingo 9.14.2025
Último día de la Feria 2025
Horario de la Feria: 10:00 AM – 10:00 PM Militares en servicio activo: Entrada gratuita con identificación
Lo más destacado del día:
1:00 PM – Apertura del Carnaval Infantil
2:30 PM – Desfile de Tractores
3:00 PM – Apertura del Carnaval Principal
4:00 PM – Espectáculo Charra de Lola Montez y Escaramuza El Centenario (Pista Hípica Uno) – Gratuito con la entrada a la Feria
5:30 PM – Cierre del Área de Ganadería
7:00 PM – Noche de 106.3 La Movida y 103.5 La Buena en la Feria – LOS DINNOS (Anfiteatro) – Gratuito con la entrada a la Feria
9:00 PM – Espectáculo de Drones con Luces de Santa Cruz (sobre el predio)
9:30 PM – Cierre de los Edificios de Exhibición
10:00 PM – Cierre de la Feria, el Hipódromo y el Centro de Carnaval
Exhibiciones de ganado, caballos, salas de exposiciones, entretenimiento itinerante y espectáculos teatrales todos los días. Para consultar el programa completo de eventos, visite santacruzcountyfair.com o escanee el código QR.
The All-Alaskan Racing Pigs and Pedal Pullers
This is two shows in one! First up, the famous All-Alaskan Racing Pigs are back to hog the spotlight at the Santa Cruz County Fair. These fast and furious farm animals tackle the 100-yard dash and the 50-yard-high hurdles as you’ve never experienced them before.
The prestigious porkers are the fastest and funniest athletes you’ll see anywhere. They’ve brought home the bacon from shows all over the western U.S. and Alaska.
“They love what they do and they like people,” says manager Bart Noll. “We’re humbled by the overflow crowds and hope you’re having as much fun as we are.” Lucky audience members (Pick me! Pick me!) are chosen to lead their section in cheering on each pig. Big bragging rights go to the winning team!
The pigs are powered by cookies. That’s the treat they’re racing to win. A race lasts just six seconds… but luckily, there are four races in each show.
After the race, stick around for an opportunity to meet one of the little piggies. They love to pose for pictures … they’re real hams! Next up, Pedal Pullers! It’s a competition for kids … pullers get behind the wheel of a tractor and pedal with all their might to pull as much weight as far as they can! Pullers have pulled over 400 lbs. the full length of the track! Wow!
Starting at 75 lbs. for four-year olds, the weight increases for older kids and increases even more for each round. If you pull the full distance, you come back for the next round and pull even more. How much can you pull, and how far can you pull it? There’s only one way to find out!
Los cerdos de carreras All-Alaskan y los tiradores de pedales
¡Dos espectáculos en uno!
Para empezar, los famosos Cerdos de Carreras All-Alaskan regresan para acaparar la atención en la Feria del Condado de Santa Cruz. Estos rápidos y furiosos animales de granja se enfrentan a las carreras de 100 yardas y las vallas de 50 yardas como nunca antes los habías experimentado.
Estos prestigiosos cerdos son los atletas más rápidos y divertidos que verás. Han triunfado en espectáculos por todo el oeste de Estados Unidos y Alaska. “Les encanta lo que hacen y les gusta la gente”, dice el gerente Bart Noll. “Nos sentimos honrados por la multitud desbordante y esperamos que se diviertan tanto como nosotros”. Los afortunados miembros del público (¡Elígeme! ¡Elígeme!) son elegidos para liderar su sección animando a cada cerdo. ¡El equipo ganador tendrá el derecho de alardear!
Los cerdos se alimentan de galletas. Ese es el premio que buscan ganar. Una carrera dura solo seis segundos... pero por suerte, hay cuatro carreras en cada espectáculo. Después de la carrera, quédate para tener la oportunidad de conocer a uno de los cerditos. Les encanta posar para fotos... ¡son unos auténticos locos!
¡A continuación, los Tiradores de Pedales! Es una competencia para niños... ¡Los tiradores se ponen al volante de un tractor y pedalean con todas sus fuerzas para tirar todo el peso que puedan! ¡Han tirado más de 180 kg en toda la pista! ¡Increíble!
Comienza con 34 kg para niños de cuatro años, el peso aumenta para los niños mayores y aumenta aún más en cada ronda. Si tiras la distancia completa, regresas para la siguiente ronda y tiras aún más. ¿Cuánto puedes tirar y qué tan lejos? ¡Solo hay una manera de averiguarlo!
Floriculture Department
Fabulous flowers!
When you enter the Floriculture Building, prepare to be enveloped by bright and beautiful shades of purple, pink, yellow, red, orange and green! We’ve got gardens too!
The Floriculture Building is a great place to learn ways to grow better flowers and plants and gain ideas to improve your garden design skills.
For 2025, the Monterey Bay Dahlia Society will offer daily presentations about how to grow dahlias that will look great in your garden and produce loads of blooms for bouquets and arrangements. We will also have flower arrangement demonstrations on Wednesday and Thursday evenings. And on Friday and Saturday evenings, you can have our expert arrangers build you a corsage or boutonniere with flowers you select.
Every day, the Santa Cruz and Watsonville Bonsai Clubs will provide on-going demonstrations of Bonsai culture. And, this year, the UC Master Gardeners will be set up in Katy’s Courtyard… offering information and answering your questions about everything floral.
Floriculture is a must-see building! It will delight your senses!
Departamento de Floricultura
¡Flores fabulosas!
Al entrar al Edificio de Floricultura, prepárese para envolverse en brillantes y hermosos tonos de púrpura, rosa, amarillo, rojo, naranja y verde. ¡También tenemos jardines!
Agriculture-Horticulture
Plump orange pumpkins, sweet red strawberries and creative veggie creatures!
These are just some of the outrageous agricultural items on display in the Harvest Building. The Agriculture-Horticulture (Ag-Hort) Department is home to a true show-stopper – giant pumpkins! They weigh hundreds of pounds! There are also giant apples and zucchinis.
El Edificio de Floricultura es un lugar ideal para aprender a cultivar mejores flores y plantas, y obtener ideas para mejorar sus habilidades de diseño de jardines.
En 2025, la Sociedad de Dalias de la Bahía de Monterey ofrecerá presentaciones diarias sobre cómo cultivar dalias que lucirán estupendas en su jardín y producirán abundantes flores para ramos y arreglos florales.
También tendremos demostraciones de arreglos florales los miércoles y jueves por la noche. Y los viernes y sábados por la noche, nuestros expertos arreglistas pueden confeccionarle un ramillete o boutonniere con las flores que usted elija.
Todos los días, los Clubes de Bonsái de Santa Cruz y Watsonville ofrecerán demostraciones continuas de cultivo de bonsái. Y, este año, los Maestros Jardineros de la UC estarán en el Patio de Katy, ofreciendo información y respondiendo a sus preguntas sobre todo lo relacionado con las flores. ¡La floricultura es un edificio imperdible! ¡Deleitará tus sentidos!
And for a whimsical twist, Ag-Hort also holds contests like Best Dressed Vegetable! Agriculture is at the root of the Fair. It’s a very important business and the Fair makes learning about it fun!
“So many kids don’t know where their food comes from. It’s fun for them to learn it doesn’t come from the grocery store,” says Kayce Pavlovich, co-chair of the Agriculture-Horticulture Committee. Make sure to pop into the Harvest Building … you might even get to sample some fresh produce!
Agricultura-Horticultura
¡Calabazas naranjas y regordetas, fresas rojas y dulces y creativas criaturas vegetales!
Estos son solo algunos de los extravagantes artículos agrícolas que se exhiben en el Edificio Harvest.
El Departamento de Agricultura y Horticultura (Ag-Hort) alberga una verdadera maravilla: ¡calabazas gigantes! ¡Pesan cientos de kilos! También hay manzanas y calabacines gigantes.
Y para darle un toque original, Ag-Hort también organiza concursos como el de la Mejor Verdura Aderezada. La agricultura es la base de la Feria. Es un negocio muy importante y la Feria hace que aprender sobre ella sea divertido.
“Muchos niños no saben de dónde proviene su comida. Es divertido para ellos aprender que no viene del supermercado”, dice Kayce Pavlovich, copresidenta del Comité de Agricultura y Horticultura. No olviden visitar el Edificio Harvest… ¡quizás incluso puedan probar algunos productos frescos!
Junior Fair Board Education Barn
Cuteness alert!
Pop into the Junior Fair Board Education Barn to see rascally rabbits, cute Kunekune pigs, giddy goats, darling donkeys and a precious pony! And, you can have your photo taken with the animals… so you can always remember their sweet faces!
The JFB Education Barn is made up of people who are passionate about educating local youth on animal care and showing animals. We offer a variety of programs and activities for children and teens of all ages and skill levels, such as: Animal Husbandry and grooming workshops, showmanship and judging workshops and community service and outreach projects.
Our mission is to inspire the next generation of animal lovers and leaders while fostering a fun and friendly environment. Whether you want to learn more about your favorite animals, prepare for a show or fair, or just have fun with other animal enthusiasts, JFB Education Barn is the place for you!
Granero educativo de la junta de la feria juvenil ¡Alerta de ternura!
¡Visita el Granero Educativo de la Junta de la Feria Juvenil para ver conejos traviesos, adorables cerdos Kunekune, cabras atolondradas, adorables burros y un precioso poni! ¡Y podrás tomarte una foto con los animales... para que siempre recuerdes sus adorables caritas!
El Granero Educativo de la Junta de la Feria Juvenil está formado por personas apasionadas por educar a la juventud local sobre el cuidado de los animales y la exhibición de animales. Ofrecemos una variedad de programas y actividades para niños y adolescentes de todas las edades y niveles, como talleres de cría y aseo de animales, talleres de exhibición y juzgamiento, y proyectos de servicio comunitario y divulgación.
Nuestra misión es inspirar a la próxima generación de amantes y líderes de los animales, fomentando un ambiente divertido y amigable. Ya sea que quieras aprender más sobre tus animales favoritos, prepararte para una exhibición o feria, o simplemente divertirte con otros entusiastas de los animales, ¡el Granero Educativo de la Junta de la Feria Juvenil es el lugar ideal!
Heritage Hog Scholarship Recipient
The Santa Cruz County Fairgrounds Foundation is proud to announce Samuel Garcia as the 2025 recipient of the $3,000 Heritage Hog Scholarship! During his time at Aptos High (2021–2025), Samuel earned notable scholastic honors, including the California State Seal of Civic Engagement and the Seal of Biliteracy for achieving fluency in two languages.
A longtime member of Watsonville Ag History 4-H, Samuel served as both President and Vice President over five years. He raised an impressive array of animals including 3 pigs, 40 chickens, 4 rabbits, 2 goats and 2 sheep. Outside of school, Samuel is a Third-Degree Mem-
ber of the Knights of Columbus at Our Lady Help of Christians. He actively participates in cherished Portuguese cultural traditions such as the Festa de Nossa Senhora de Fátima and Matança de Porco.
“Winning this scholarship is not just about me,” Samuel said. “It reflects the values my family, teachers, mentors and community have taught me: hard work, service, and showing up for others.” As part of the scholarship, Samuel will raise this year’s Heritage Hog – generously donated by Country Hills Feed.
Beneficiario de la beca Heritage Hog
La Fundación del Recinto Ferial del Condado de Santa Cruz se enorgullece en anunciar a Samuel García como el beneficiario de la Beca Heritage Hog de $3,000 para 2025. Durante su tiempo en la Preparatoria Aptos (2021-2025), Samuel obtuvo notables honores académicos, incluyendo el Sello de Compromiso Cívico del Estado de California y el Sello de Bilingüismo por lograr fluidez en dos idiomas.
Miembro de larga trayectoria del programa 4-H de Historia Agrícola de Watsonville, Samuel se desempeñó como presidente y vicepresidente durante cinco años. Crió una impresionante variedad de animales, incluyendo 3 cerdos, 40 pollos, 4 conejos, 2 cabras y 2 ovejas. Fuera de la escuela, Samuel es miembro de tercer grado de los Caballeros de Colón en Nuestra Señora Auxiliadora. Participa activamente en preciadas tradiciones culturales portuguesas, como la Fiesta de Nuestra Señora de Fátima y la Matança de Porco.
“Ganar esta beca no se trata solo de mí”, dijo Samuel. “Refleja los valores que mi familia, maestros, mentores y la comunidad me han inculcado: trabajo duro, servicio y apoyo a los demás”. Como parte de la beca, Samuel criará el cerdo Heritage de este año, generosamente donado por Country Hills Feed.
FREEDOM MEAT LOCKERS
We are a family run, full service butcher shop that’s been serving our local community for decades. We do things the old-fashioned way, with price and award winning quality you can taste!
We’re know for our custom cut & wrap services, house-smoked meats, and seven on of a kind marinades you’ll only find here.
And don’t forget, we’ve got a full deli too. Fresh, made to order, sandwiches and sides served daily!
Pro Wrestling Revolution
New to the Fair: Pro Wrestling Revolution!
Pro Wrestling Revolution takes great pride in introducing the rich tradition of Lucha Libre to audiences across America.
Over its 15 years of operation, PWR has showcased its talent in various states including California, Washington, Arkansas, Nevada, Texas, Oklahoma, and Arizona … as well as internationally in Mexico, Portugal, and Japan.
However, its most significant influence, and true home, lies in the Bay Area of California. Collaborating with prominent teams like the San Francisco Giants and Oakland A’s, the San Jose Earthquakes and various minor league teams, PWR has become adept at sharing this vibrant aspect of Mexican culture with the Bay Area community.
Revolución de la lucha libre profesional
Nuevo en la Feria: ¡Pro Wrestling Revolution!
Pro Wrestling Revolution se enorgullece de presentar la rica tradición de la Lucha Libre al público de todo Estados Unidos. Durante sus 15 años de trayectoria, PWR ha exhibido su talen -
Adam Jones and FMX
Ramp-Age
New to the Fair in 2025, FMX stunts by Adam Jones and FMX Ramp-Age!
This show is a spectacular fusion of music and extreme sports –it promises jaw-dropping stunts, breathtaking aerial maneuvers and mind-blowing tricks performed by some of the world’s most talented FMX riders.
to en varios estados, como California, Washington, Arkansas, Nevada, Texas, Oklahoma y Arizona, así como a nivel internacional en México, Portugal y Japón.
Sin embargo, su mayor influencia, y su verdadero hogar, reside en el Área de la Bahía de California. Colaborando con equipos destacados como los Gigantes de San Francisco y los Atléticos de Oakland, los Earthquakes de San José y varios equipos de ligas menores, PWR se ha convertido en un experto en compartir este vibrante aspecto de la cultura mexicana con la comunidad del Área de la Bahía.
One of those riders is Adam Jones. Jones is a professional freestyle motocross rider known for his daring stunts and innovative riding style. With multiple X Games medals, and countless other accolades to his name, Jones is widely regarded as one of the top riders in the world.
“We’re thrilled to bring the adrenaline rush of FMX to the Santa Cruz County Fair,” says Jones. “This is more than just a show – it’s an opportunity to inspire and entertain audiences of all ages.” Don’t miss your chance to be a part of this thrilling showcase of skill, athleticism and pure adrenaline!
*Note, this show requires an additional ticket purchase.
Adam Jones y FMX Ramp-Age
¡Novedad en la Feria en 2025: acrobacias de FMX de Adam Jones y FMX Ramp-Age!
Este espectáculo es una fusión espectacular de música y deportes extremos: promete acrobacias impresionantes, maniobras aéreas impresionantes y trucos alucinantes realizados por algunos de los pilotos de FMX más talentosos del mundo.
Uno de ellos es Adam Jones, un piloto profesional de motocross freestyle conocido por sus audaces acrobacias y su innovador estilo de conducción. Con múltiples medallas en los X Games e innumerables galardones, Jones es reconocido como uno de los mejores pilotos del mundo. “Estamos encantados de traer la adrenalina del FMX a la Feria del Condado de Santa Cruz”, afirma Jones. “Esto es más que un simple espectáculo: es una oportunidad para inspirar y entretener a públicos de todas las edades”.
¡No te pierdas la oportunidad de formar parte de esta emocionante exhibición de habilidad, atletismo y pura adrenalina!
*Nota: Este espectáculo requiere la compra de una entrada adicional.
Youth Department, Including Quilts of Valor
Wait until you see how creative our local kids are! The Youth Department is a showcase of art and design… with detailed and imaginative displays coming to life!
This year, the department is leaning into the theme “Hay Bales, Piggy Tales, and Ewe. The Aptos Grange is hosting a contest to see who can create the best handmade pig or ewe. Youth Groups can enter through the Youth Department. The winner gets $50!!
The Youth Department is also behind one of the Fair’s most special traditions, Quilts of Valor. As part of the Opening Ceremonies, deserving veterans, who were nominated by family or friends, will receive a handsewn quilt. It’s a tender moment in time… a chance honor military heroes and show them our appreciation. The Mission of the Quilts of Valor Foundation is to cover Service Members and Veterans touched by war with comforting and healing Quilts of Valor.
Departamento de Juventud, Incluyendo Quilts of Valor
¡No se pierdan la creatividad de nuestros jóvenes locales! El Departamento de Juventud es una muestra de arte y diseño… ¡con exhibiciones detalladas e imaginativas que cobran vida! Este año, el departamento se centra en el tema “Pacas, Colitas de Puerco y Ovejitas”. Aptos Grange organiza un concurso para ver quién crea el mejor cerdo o oveja hecho a mano. Los grupos juve-
Diaper Derby and Toddler Contest
It’s the slowest two minutes in sports!
Our famous Diaper Derby pits baby and against baby in a “foot race” for the ages! The babies inch their way to victory by making a beeline for a parent at the finish line. Some hustle … some just sit … others wander off. Still, it ain’t over ‘til it’s over! You never know which baby will pull off the win.
The Toddler Contest moves along a little more quickly! Don’t blink or you’ll miss it! These events have roots in the celebrations held in pioneer communities. They were part of the Fair in the late 1800s and early 1900s. Our beloved Fair supporter, Loretta Estrada, gets
niles pueden participar a través del Departamento de Juventud. ¡El ganador recibirá $50!
El Departamento de Juventud también está detrás de una de las tradiciones más especiales de la Feria: las Colchas del Valor. Como parte de la Ceremonia de Apertura, los veteranos que lo merezcan, nominados por familiares o amigos, recibirán una colcha hecha a mano.
Es un momento especial… una oportunidad para honrar a los héroes militares y mostrarles nuestro aprecio. La misión de la Fundación Colchas del Valor es brindar a los miembros del servicio y veteranos afectados por la guerra las reconfortantes y sanadoras Colchas del Valor.
credit for bringing back these fun-filled races. Estrada started the tradition 15 years ago, when her grand-daughter Paris was a baby. She added the Toddler Contest so Paris, and the other original baby contestants, could continue to compete – and their families could continue to enjoy the event.
Enter your baby or toddler – or come and watch! You’ll laugh ‘til you cry … but there’s no crying allowed.
Derby de pañales y concurso de niños pequeños ¡Son los dos minutos más lentos del deporte!
Nuestro famoso Derby de Pañales enfrenta a bebés contra bebés en una “carrera a pie” histórica. Los bebés avanzan lentamente hacia la victoria, dirigiéndose directamente hacia sus padres en la meta. Algunos se apresuran... otros simplemente se quedan sentados... otros se alejan. ¡Pero no termina hasta que termina! Nunca se sabe qué bebé se alzará con la victoria.
¡El Concurso de Niños Pequeños avanza un poco más rápido! ¡No parpadees o te lo perderás! Estos eventos tienen sus raíces en las celebraciones de las comunidades pioneras. Formaban parte de la Feria a finales del siglo XIX y principios del XX. Nuestra querida seguidora de la Feria, Loretta Estrada, tiene el mérito de revivir estas divertidas carreras. Estrada inició la tradición hace 15 años, cuando su nieta Paris era bebé. Añadió el Concurso de Niños Pequeños para que Paris y los demás bebés participantes originales pudieran seguir compitiendo y sus familias pudieran seguir disfrutando del evento.
¡Inscribe a tu bebé o niño pequeño, o ven a verlo! Reirás hasta llorar... pero no se permite llorar.
The Santa Cruz County Farm Bureau is proud to be a part of the County Fair
Come see us Opening Day (Wednesday, September 10) at Paddy Smith Park for the:
• Opening Day BBQ - Noon
• Apple Pie Baking Contest
Also, come see our booth that represented Santa Cruz County at the State Fair in the Harvest Building
*For more information. Contact the Santa Cruz County Farm Bureau office, (831) 724-1356, or visit the website: www.sccfb.com
Slime Lab
Who wants to get slimy? You do!
New this year, Slime Lab! Head to the J.J. Crosetti Building for this interactive, sensory exploration … perfect for curious minds of all ages!
Dive your hands into giant tubs filled with stretchy, ooey, gooey slime that squishes, bounces and flows in amazing ways. This tactile playground offers pure sensory delight as you explore different textures and discover the satisfying world of slime.
And don’t miss the Slime Bar… where you can pay to make a custom slime to take home! Slime Lab is powered by the Santa Cruz Children’s Museum of Discovery.
laboratorio de limo
¿Quién quiere ponerse viscoso? ¡Tú sí!
¡Nuevo este año, Laboratorio de Slime! Visita el Edificio J.J. Crosetti para esta exploración sensorial interactiva… ¡perfecta para mentes curiosas de todas las edades!
Sumerge tus manos en recipientes gigantes llenos de slime elástico y pegajoso que se aplasta, rebota y fluye de maneras increíbles.
Bug Barn
The 2025 Santa Cruz County Fair Bug Barn is “Investigating the Connection Between Insects, Agriculture & You!” Calling all curious critter lovers, nature enthusiasts and fearless bug adventurers!
This year, the Bug Barn is abuzz like never before! Explore 1,100 square feet of marvelous mini beasts to find out how insects and other bugs actually play a huge role in our local ecology and economy. From colorful butterflies to fascinating beetles – and even the creepy crawlers you never knew existed – this hands-on exhibit is family-friendly fun for all ages.
Marvel at the life cycle of the Monarch Butterfly with Gilroy Gardens. Find out fascinating bug facts with live and mounted displays from the UC Davis Bohart Museum of Entomology. Observe honeybees at work in their demonstration hive with beekeepers from the Gilroy Beekeepers Association. Explore incredible insects and other creatures that live in the unique habitat of the Redwood Forest with the Santa Cruz Museum of Natural History. Learn how
Este espacio de juego táctil ofrece un deleite sensorial puro mientras exploras diferentes texturas y descubres el satisfactorio mundo del slime.
¡Y no te pierdas el Bar de Slime… donde puedes pagar para crear un slime personalizado para llevar a casa! El Laboratorio de Slime es una iniciativa del Museo Infantil del Descubrimiento de Santa Cruz.
Monterey Bay Area students are studying insects and their importance to our planet.
Whether you’re a lifelong fan returning year after year or a first-time visitor, the Bug Barn is the perfect place to have fun and discover something new. The 2025 Santa Cruz County Fair is your chance to make the connection between insects, agriculture and you!
Granero de insectos
El Granero de Insectos de la Feria del Condado de Santa Cruz 2025 está “Investigando la Conexión Entre los Insectos, la Agricultura y Tú”. ¡Llamamos a todos los amantes de las criaturas, entusiastas de la naturaleza y aventureros intrépidos con los insectos!
¡Este año, el Granero de Insectos está más animado que nunca! Explora 1100 pies cuadrados de maravillosas criaturas en miniatura para descubrir cómo los insectos y otros bichos realmente juegan un papel fundamental en nuestra ecología y economía local. Desde coloridas mariposas hasta fascinantes escarabajos, e incluso los espeluznantes bichos que nunca supiste que existían, esta exhibición interactiva es una diversión familiar para todas las edades.
Maravíllate con el ciclo de vida de la mariposa monarca en Gilroy Gardens. Descubre fascinantes datos sobre insectos con exhibiciones en vivo y montadas del Museo de Entomología Bohart de UC Davis. Observa a las abejas trabajando en su colmena de demostración con apicultores de la Asociación de Apicultores de Gilroy. Explora increíbles insectos y otras criaturas que viven en el hábitat único del Bosque de Secuoyas en el Museo de Historia Natural de Santa Cruz. Descubre cómo los estudiantes del Área de la Bahía de Monterey estudian los insectos y su importancia para nuestro planeta. Tanto si eres un fanático de toda la vida que regresa año tras año como si lo visitas por primera vez, el Bug Barn es el lugar perfecto para divertirte y descubrir algo nuevo.
¡La Feria del Condado de Santa Cruz 2025 es tu oportunidad de conectar con los insectos, la agricultura y tú!
Red – A Taylor Swift Tribute
If you’re having Taylor Swift withdrawals ever since the Eras Tour ended, just Shake It Off! It’s anything but a Cruel Summer at the Fair – because RED is back!
“Red – A Taylor Swift Tribute” is a jaw dropping, faithful recreation of a live Taylor Swift concert. RED is fronted by Lauren Corzine, a talented and beautiful young vocalist and performer. Throughout her career as a singer/songwriter, Lauren was told she looks and sounds just like Taylor Swift. She decided to embrace her striking resemblance to the pop icon and founded RED… an epic journey through Taylor Swift’s entire discography. The show leaves Swifties feeling like they saw Taylor Swift herself live in concert!
“I obsess on attention to every detail, which makes the RED show so authentic and special for Taylor Swift fans. I also try to embody the spirit of Taylor Swift. Taylor is very kind and very generous at her shows. When I’m around other “Swifties,” I feel like we are family because Taylor Swift created that culture. I strive to continue that sense of community family culture in my role as a tribute artist,” says Lauren.
Lauren Corzine was born and raised in Texas. She’s scored three Top 100 songs and two Top 50 singles on the Texas Country Music Chart. She’s had the opportunity to share the stage with many prestigious country artists such as Midland, Koe Wetzel, Parker McCollum and many more. Lauren has been a hardcore, certified Swiftie since 2007 after seeing Taylor perform her song “Tim McGraw” at the 2007 CMA Awards. She has made it a lifetime goal to empower and inspire young women to pursue their dreams… whether it’s through playing her original music or Taylor’s. The RED experience is magical and can only be described as pure joy for the audience.
Don’t miss RED – Saturday, Sept. 13th on the Amphitheater Stage.
Roja - Un homenaje a Taylor Swift
Si has estado sufriendo de abstinencia por Taylor Swift desde que terminó el Eras Tour, ¡olvídate de eso! Es todo menos un Verano Cruel en la Feria, ¡porque RED ha vuelto!
“Red – A Taylor Swift Tribute” es una recreación asombrosa y fiel de un concierto en vivo de Taylor Swift. RED está liderada por Lauren Corzine, una joven y talentosa vocalista e intérprete. A lo largo de su carrera como cantautora, a Lauren le decían que se veía y sonaba igual que Taylor Swift. Decidió aceptar su asombroso parecido con la ícono del pop y fundó RED… un viaje épico a través de toda la discografía de Taylor Swift. ¡El espectáculo deja a los Swifties con la sensación de haber visto a la mismísima Taylor Swift en vivo! “Me obsesiono con la atención a cada detalle, lo que hace que el espectáculo RED sea tan auténtico y especial para los fans de Taylor Swift. También intento encarnar el espíritu de Taylor Swift. Taylor es muy amable y generosa en sus conciertos. Cuando estoy con otras “Swifties”, siento que somos una familia porque Taylor Swift creó esa cultura. Me esfuerzo por mantener ese sentido de cultura familiar y comunitaria en mi rol como artista tributo”, dice Lauren.
Lauren Corzine nació y creció en Texas. Ha logrado tres canciones en el Top 100 y dos sencillos en el Top 50 de la lista de música country de Texas. Ha tenido la oportunidad de compartir escenario con muchos artistas country prestigiosos como Midland, Koe Wetzel, Parker McCollum y muchos más. Lauren es una Swiftie incondicional y certificada desde 2007, después de ver a Taylor interpretar su canción “Tim McGraw” en los Premios CMA de 2007. Su meta de vida es empoderar e inspirar a las jóvenes a perseguir sus sueños, ya sea interpretando su música original o la de Taylor. La experiencia RED es mágica y solo puede describirse como pura alegría para el público.
No te pierdas RED – Sábado 13 de sept. en el escenario del Anfiteatro.
Wagon of Whimsy
When you’re at the Santa Cruz County Fair, often, the fun finds you! That is certainly the case when you encounter the Wagon of Whimsy!
Families will be very excited to stumble upon this roving act – on wheels! Kids are delighted by Cooper Hennings and his Wagon of Whimsy … they’re treated to a one-of-a-kind experience that includes balloon animals, magic tricks, trivia, jokes and team games.
“Coop” has more than 20 years of family-centric entertainment experience. He’ll take you from wide-eyed wandering to excited exploration!
Vagón de caprichos
Cuando estás en la Feria del Condado de Santa Cruz, ¡la menudo la diversión te encuentra! ¡Y eso es precisamente lo que ocurre cuando te encuentras con el Vagón de la Fantasía!
¡Las familias estarán encantadas de descubrir este espectáculo itinerante sobre ruedas! Los niños están encantados con Cooper
It’s Showtime Circus
Hennings y su Vagón de la Fantasía... disfrutan de una experiencia única que incluye animales con globos, trucos de magia, trivia, chistes y juegos de equipo.
“Coop” tiene más de 20 años de experiencia en entretenimiento familiar. ¡Te llevará de un paseo fascinante a una emocionante exploración!
New this year: “It’s Showtime Circus” featuring “Thrill Extravaganza!”
This 30-minute, bilingual spectacle is packed with excitement… showcasing everything from thrilling motorcycle madness to the daring Wheel of Death and stunning aerial acrobatics! This show promises to keep you on the edge of your seat! Plus, it’s presented in both English and Spanish, making it an unforgettable experience for everyone.
“It’s Showtime Circus” hails from Las Vegas, NV, boasting more than 20 years of entertainment experience. They are a dedicated family of performers who have graced some of the biggest stages in the United States … bringing passion and talent to audiences everywhere.
Don’t miss this truly exceptional show!
Es hora del espectáculo de circo
Nuevo este año: “It’s Showtime Circus” con “Thrill Extravaganza”.
Este espectáculo bilingüe de 30 minutos está repleto de emoción, desde emocionantes locuras en motocicleta hasta la audaz Rueda de la Muerte e impresionantes acrobacias aéreas. ¡Este espectáculo promete mantenerte en vilo! Además, se presenta tanto en inglés como en español, lo que lo convierte en una experiencia inolvidable para todos.
“It’s Showtime Circus” viene de Las Vegas, Nevada, y cuenta con más de 20 años de experiencia en el entretenimiento. Son una familia dedicada de artistas que han honrado algunos de los escenarios más grandes de Estados Unidos, llevando pasión y talento al público de todo el mundo.
¡No te pierdas este espectáculo verdaderamente excepcional!
Violin on Fire
The name says it all … when he plays, his violin is on fire!
Electric violinist Patrick Contreras has created a unique sound that blends classical, rock, soul, blues and Latino into a sound that is uniquely Contreras – Violin on Fire.
You are going to love seeing Contreras perform! He will pull you into his music and get you up dancing - smiling from ear to ear. Violin on Fire is a show for all your senses … with fun lighting and effects that bring the music alive.
Contreras was young Latino growing up on the wrong side of town when his parents gave him a toy violin as a gift. They had received it from a customer who didn’t have enough cash to pay their bill. His parents eventually bought him an inexpensive, real violin.
“I grew up in a pretty tough neighborhood, so I learned to play a lot more than what they taught in band and in youth symphonies,” says Contreras.
When he was 16 years old, Contreras was selected to play with the Fresno Youth Symphony. That led to trips to Europe with the youth symphony and to Africa to film for a universal care group. The trips changed his life.
Contreras’ sound is unique – immediately recognizable like Hendrix or Santana. He opened for the late BB King, Al Jarreau, Stanley Clarke and The Wailers – before striking out on his own.
We’re very excited to welcome back Violin on Fire to the Santa Cruz County Fair! Don’t miss this show!
Te sumergirá en su música y te hará bailar, con una sonrisa de oreja a oreja. Violín en Llamas es un espectáculo para todos los sentidos… con divertidas luces y efectos que dan vida a la música.
Como un joven latino Contrreas creció en el barrio con sus padresy le regalaron un violín de juguete. Lo habían recibi-do de uncliente que no tenía suficiente dinero para pagar su cuenta. Suspadres finalmente le compraron un violín real y económico.
Violín en Caliente
El nombre lo dice todo … ¡cuando el toca, su violín prende fuego!
El violinista eléctrico Patrick Contreras ha creado un sonido único que fusiona lo clásico, el rock, el soul, el blues y la música latina en un sonido único de Contreras: Violín en Llamas.
¡Te encantará ver a Contreras tocar!
“Crecí en un barrio bastante peligroso, así que aprendí a tocar mucho más de lo que me enseñaban en la banda y en las sinfónicas juveniles”, dice Contreras.
A los 16 años, Contreras fue seleccionado para tocar con la Orquesta Sinfónica Juvenil de Fresno. Esto lo llevó a viajar a Europa con la Orquesta y a África para filmar para un grupo de apoyo universal. Estos viajes le cambiaron la vida.
El sonido de Contreras es único, reconocible al instante como Hendrix o Santana. Fue telonero de los fallecidos BB King, Al Jarreau, Stanley Clarke y The Wailers, antes de lanzarse como solista.
¡Estamos muy emocionados de dar la bienvenida de nuevo a Violin on Fire a la Feria del Condado de Santa Cruz!
¡No se pierdan este espectáculo!
Home Arts
Home Arts conjures up pictures of mom and grandma doing things we thought were normal, necessities of life.
But the world started moving faster and faster and the arts of cooking, canning, sewing, quilting, knitting, needlework … plus grandpa’s woodcarving … all became lost arts.
In the Home Arts department, these skills are alive and well! Not only that, but they’re becoming more important in today’s world. And the great news is, as we say in canning, anyone can do these things!
This year, Home Arts is hosting a Giant Cookie Contest, Decorated Cupcake Contest and the return of the popular Salsa Contest. Special guest judges will taste and savor several offerings (check the Entry Guide for dates and times) and decide which local contestant will take home the top prize!
There is sew much going on in Home Arts this year as we celebrate Hay Bales, Piggy Tales & Ewe! We sure hope you pop in and check it out… you might find a new skill!
Home Arts
Home Arts evoca imágenes de mamá y abuela haciendo cosas que creíamos normales, necesarias para la vida.
Pero el mundo empezó a moverse cada vez más rápido y el arte de cocinar, enlatar, coser, acolchar, tejer, bordar… además del tallado en madera del abuelo… se perdió.
Fine Arts & Poetry
Expect the unexpected in the Fine Arts building!
Our new category “Animal Artists” was a big success last year … so we’re bringing it back!
Porkchop the Pig won 1st Place for sculpture. And Dusty Degas, the dog who paints with his tail, took home a 1st in the painting class. It was a real plus when owners included photos of their furry and four-legged artists at work. Make sure to pop into Fine Arts so you can see the creativity of our local animals and their owners. This year’s entries promise to be awesome!
As always, Nate Bennett will return with his crew to demonstrate their amazing glass blowing skills … on Friday Sept. 12th and Saturday Sept. 13th from 7pm to 9pm. It’s a dazzling display of art and craftsmanship!
The Fine Arts building also houses our Poetry Department. This year, the Poetry Department will pay tribute to former department head and local poet, Stephen Bankhead.
En Home Arts, ¡estas habilidades siguen vigentes! No solo eso, sino que cada vez son más importantes en el mundo actual. Y la buena noticia es que, como decimos en el mundo de las conservas, ¡cualquiera puede hacer estas cosas!
Este año, Home Arts organiza un Concurso de Galletas Gigantes, un Concurso de Cupcakes Decorados y el regreso del popular Concurso de Salsa. Jueces invitados especiales degustarán varias propuestas (consulta la Guía de Participación para conocer las fechas y horarios) y decidirán qué concursante local se llevará a casa el primer premio.
¡Este año hay muchísima actividad en Home Arts mientras celebramos Pacas, Colitas de Puerco y Ovejitas! Esperamos que te animes a probarlo … ¡quizás descubras una nueva habilidad!
Bankhead’s award-winning poetry will be read at our Poetry Recital on Saturday Sept. 13th at 1pm by our host, Joseph Eaton. All poets who have entered their work are welcome to read as well. Fine Arts is a treat for the eyes and ears!
Bellas Artes y Poesía
¡Espera lo inesperado en el edificio de Bellas Artes!
Nuestra nueva categoría “Artistas Animales” fue todo un éxito el año pasado... ¡así que la traemos de vuelta!
Porkchop, el cerdo, ganó el primer lugar en escultura. Y Dusty Degas, el perro que pinta con su cola, se llevó el primer lugar en la clase de pintura. Fue un verdadero placer que los dueños incluyeran fotos de sus peludos artistas de cuatro patas trabajando. No te pierdas Bellas Artes para ver la creatividad de nuestros animales locales y sus dueños. ¡Las obras de este año prometen ser increíbles!
Como siempre, Nate Bennett regresará con su equipo para demostrar sus increíbles habilidades de soplado de vidrio... el viernes 12 y el sábado 13 de septiembre de 19:00 a 21:00. ¡Una exhibición deslumbrante de arte y artesanía!
El edificio de Bellas Artes también alberga nuestro Departamento de Poesía. Este año, el Departamento de Poesía rendirá homenaje al exjefe del departamento y poeta local, Stephen Bankhead.
La premiada poesía de Bankhead se leerá en nuestro Recital de Poesía el sábado 13 de septiembre a la 1 p. m. a cargo de nuestro anfitrión, Joseph Eaton. Todos los poetas que hayan presentado sus obras también están invitados a leer. ¡Bellas Artes es un deleite para la vista y el oído!
Rodgers House
Take a trip back in time… and visit the historic Rodgers House on Friday, September 12th, starting at 6:00 p.m.
We call it the Twilight Experience. The house takes on a magical glow as it is lit by low lighting and candles. A gentleman is playing the piano and staff are dressed in clothing from the late 1880s and early 1900s. Guests are invited to walk through the house and immerse themselves in the year 1878.
The Rodgers House was built in the 1870s by James Rodgers. The house contains archives chronicling its history, including stories of the Rodgers family and the history of the Pajaro Valley. Several notable family photographs feature author John Steinbeck, Esther Rodgers’ brother. One depicts Steinbeck carving the family’s Thanksgiving turkey.
The Rodgers House was moved to the fairgrounds in four pieces in late 1998.
In addition to the Twilight Experience, guides give tours of the Rodgers House throughout the Fair. See the daily schedule for details.
Senior Contest on Senior Day
Seniors rule! And the Santa Cruz County Fair honors them with their own day!
On Opening Day, we invite all seniors to compete in the Senior Contest. The great news is… all seniors must do is be themselves!
The Senior Contest includes categories like oldest person in attendance, longest married couple, couple with the most great, great grandchildren, and the senior who traveled the furthest to attend the Fair. It is truly an eye-opening and wonderful thing to learn about the interesting and long lives of these Fair patrons.
Immediately following the contest, seniors can enjoy an Ice Cream Social. We extend a huge thank you to West Coast Community Bank for sponsoring the Ice Cream Social for the third year in a row.
Like the Diaper Debry and Toddler Contest, The Senior Contest comes from the creative mind of longtime Fair volunteer, Loretta Estrada.
Graber and Hunter Douglas Custom Draperies and Roman Shades!
Powerhouse!!! Percussive Dance
You loved them on America’s Got Talent (Season 8) and now you can experience the show, in person, at the Fair!
POWERHOUSE!!! Percussive Dance combines innovative tap, precision clogging, Irish step dancing and explosive stomp into an electrifying dance experience. The show is highly interactive, exciting for all ages, culturally significant and contemporary at the same time. The dancers are selected from top competitive performers in the country.
Kids… be ready to jump on stage and learn some of the awesome moves!
Director, Brian Bon, is a nationally recognized competitor, instructor and performer with 1000s of awards and titles… and more TV and Film credits than any other clogger in the country.
The group has a 30-year history in the fair and festival industry along with more TV appearances than any other percussive dance group in the country. They also have an exciting curriculum-based arts education program.
Powerhouse!!! tours fairs, performing art centers and schools throughout the country.
On Senior Day at the Fair, prepare to get into the swing of things!
South Bay Swing Band was formed in 1998, under the direction of Steve Chambers. Chambers is a clarinetist/ saxophonist and he holds a BA in music from San Jose State University. Chambers was also a charter member of the Royal Society Jazz Orchestra.
The band was formed to provide an opportunity to play and perform music from the Big Band Era and to encompass the talents of local professionals, talented amateurs and accomplished youth musicians from the area.
South Bay Swing Band brings back the classic pop tunes of the times, the full horn shout choruses, the driving rhythms, the catchy vocals and smooth, lush ballads and harmonies.
South Bay Swing Band has recorded two CDs, “Steppin’ Out” and “Uptown Stomp.”
Holiday Lights and Holiday Fair
It’s never too early to get into the holiday spirit!
Holiday Lights, the magical Christmas light show returns every Friday, Saturday and Sunday night between Thanksgiving and Christmas! Back for its sixth year, Holiday Lights will be bigger than ever and will feature new displays! Volunteers have been working since last year’s event to create new lighted characters, trees and all types of fun and festive things to look at as you drive through the three-quarter mile experience. The Santa Cruz County Fairgrounds Foundation and the Agricultural History Project proudly create this event each year.
While this is primarily a drive-thru experience, we have two special nights where you can walk through and see the lights up close and personal. Friday Dec. 5th and Saturday Dec. 6th, you can enjoy both the lights and great holiday shopping at the Holiday Fair.
The 48th annual Holiday Craft and Gift Fair, presented by the Fairgrounds Foundation, returns Friday and Saturday-- December 5th & 6th. From noon until 9:00pm, the Harvest, Crosetti and Fine Art buildings will once again be filled with great handmade crafts and gifts for the holidays. Come join us for what has become the official start of the holiday season here in the Pajaro Valley. Bring your family and friends to find one-of-a-kind special holiday gifts for everyone on your list.
Funds raised at these events benefit both the Agricultural History Project and the Fairgrounds Foundation.
Tickets for both events will be available online starting October 1st, 2025 at fairgrounds-foundation.org
Luces navideñas y feria navideña
¡Nunca es demasiado pronto para contagiarse del espíritu navideño!
Luces Navideñas, el mágico espectáculo de luces navideñas, regresa cada viernes, sábado y domingo por la noche entre Acción de Gracias y Navidad. De vuelta por sexto año, Luces Navideñas será más grande que nunca y contará con nuevas exhibiciones. Desde el evento del año pasado, los voluntarios han estado trabajando
para crear nuevos personajes iluminados, árboles y todo tipo de elementos divertidos y festivos que podrá admirar mientras recorre el recorrido de tres cuartos de milla. La Fundación del Recinto Ferial del Condado de Santa Cruz y el Proyecto de Historia Agrícola organizan con orgullo este evento cada año.
Si bien esta es principalmente una experiencia de autoservicio, tenemos dos noches especiales donde podrá caminar y ver las luces de cerca. El viernes 5 y el sábado 6 de diciembre, podrá disfrutar de las luces y de excelentes compras navideñas en la Feria Navideña.
La 48.ª Feria Anual de Artesanía y Regalos Navideños, presentada por la Fundación del Recinto Ferial, regresa el viernes 5 y el sábado 6 de diciembre. Desde el mediodía hasta las 9:00 p. m., los edificios Harvest, Crosetti y Fine Art volverán a estar repletos de magníficas artesanías y regalos navideños. Acompáñenos en lo que se ha convertido en el inicio oficial de la temporada navideña en el Valle del Pájaro. Traiga a su familia y amigos para encontrar regalos navideños únicos y especiales para todos en su lista.
Los fondos recaudados en estos eventos benefician tanto al Proyecto de Historia Agrícola como a la Fundación del Recinto Ferial.
Las entradas para ambos eventos estarán disponibles en línea a partir del 1 de octubre de 2025 en fairgrounds-foundation.org
Your Passport to the 2025 Fair
Hay Bales, Piggy Tails & Ewe… there’s so much to see and do at this year’s Santa Cruz County Fair!
To make sure you don’t miss a thing, be sure to get your very own FREE PASSPORT!
Passports are available in most buildings and at the Information Tent. At the tent, Fairgrounds Foundation volunteers will answer all your questions about the Fair. They can tell you where entertainment is happening, what time shows begin and how to get to that special place you want to find.
Collect a stamp at each of the locations listed in the Passport… then bring it back to the Information Tent and spin the Prize Wheel to win a special prize!
The Information Tent is also where you can purchase this year’s Fair souvenirs - hats, shirts, Fair pins, posters and more!
Fairgrounds Foundation – Funding Your Fairgrounds Future
The Santa Cruz County Fairgrounds are considered one of the best maintained and beautiful fairgrounds in the State. How does that happen? The Santa Cruz County Fairgrounds Foundation, with the generous help of community members, funds capital improvements to ensure the continued vitality of the Fairgrounds. The Foundation has invested almost $4.7 million in the buildings and grounds at the fairgrounds since its inception 23 years ago.
The Foundation is a not-for-profit 501(c)(3) charitable organization founded by a group of Fair supporters who wanted to preserve the fairgrounds and the community-based activities that take place there. The organization has certainly lived up to its motto: “Funding Your Fairgrounds Future.” And, in the process, it has received four Chamber of Commerce Awards, one for Best Organization and three for Best Event.
Its current project is to add a 16 x 80 addition to Heritage Hall. The addition will house a kitchen, restrooms and storage area. The building is used extensively for employee training and for small family events such as bridal and baby showers, quinceaneras, and weddings. During disasters, it is used as an infirmary and Red Cross Station. These activities would be much more efficient with an available restroom and kitchen in the building. Currently, guests must walk several hundred feet for a restroom and meals must be prepared off-site.
Ready to help with this project?
Just send your donation to: Fairgrounds Foundation P.O. Box 1806 Freedom, CA 95019
Or scan the QR Code. Thank you!
The White Album Ensemble
Beatles fans ... you will Feel Fine when you Come Together for this epic show!
The White Album Ensemble is a group of professional musicians with credits from The Doobie Brothers, Todd Rundgren, The Tubes, Snail, Rita Coolidge, Little River Band and many other top acts.
The group began performing in 2003 to sold out shows of the Beatles’ “White” Album, thus the name. After numerous successful concerts, and a few member changes, they decided to do anything the Beatles did, after they quit touring at Candlestick Park, in San Francisco in 1966. The songs were enhanced by other musicians and became more complex as they stopped worrying about touring and focused on writing great songs. The WAE performance will include favorites from albums Rubber Soul, Revolver, Sgt. Pepper’s, Let It Be, The White Album (of course!) and their masterpiece, Abbey Road.
The present line- up is Richard Bryant (vocals), Drew Harrison (vocals), Dale Ockerman (keyboards, guitars, electric sitar), Ken Kraft (guitars and vocals), Endre Tarczy (bass and vocals), Stephen Krilanovich (guitars and vocals) and Trey Sabatelli (drums/vocals).
The White Album Ensemble has performed several times at the Santa Cruz County Fair! They always enjoy the outdoor Bandshell and watching fans dance on the grass and in the bleachers!
Love from the WAE!
El Álbum Blanco
Fans de los Beatles... ¡se sentirán geniales cuando se reúnan para este espectáculo épico!
El White Album Ensemble es un grupo de músicos profesionales con colaboraciones con The Doobie Brothers, Todd Rundgren, The Tubes, Snail, Rita Coolidge, Little River Band y muchos otros artistas de renombre.
El grupo comenzó a actuar en 2003 en conciertos con entradas agotadas del "White Album" de los Beatles, de ahí su nombre. Tras numerosos conciertos exitosos y algunos cambios de miembros, decidieron seguir los pasos de los Beatles tras dejar de girar en Candlestick Park, San Francisco, en 1966.
Las canciones fueron mejoradas por otros músicos y se volvieron más complejas a medida que dejaron de preocuparse por las giras y se centraron en componer grandes canciones. La actuación de WAE incluirá clásicos de álbumes como Rubber Soul, Revolver, Sgt. Pepper's, Let It Be, The White Album (¡por supuesto!) y su obra maestra, Abbey Road.
La formación actual está formada por Richard Bryant (voz), Drew Harrison (voz), Dale Ockerman (teclados, guitarras, sitar eléctrico), Ken Kraft (guitarras y voz), Endre Tarczy (bajo y voz), Stephen Krilanovich (guitarras y voz) y Trey Sabatelli (batería/voz).
¡El White Album Ensemble se ha presentado varias veces en la Feria del Condado de Santa Cruz! Siempre disfrutan de la concha acústica al aire libre y de ver a los fans bailar en el césped y en las gradas.
¡Con cariño, WAE!
A proud supporter of the Santa Cruz County Fair.
Photography
Picture perfect!
Pop into the JJ Crosetti Building to see all the awesome photos submitted to the Fair’s Photography Exhibit and Contest! The Exhibit is a great way for budding shutter bugs to share their work. And, the photography contest accommodates all levels and ages.
Amateur Wine
Did you know we live in a very special place when it comes to grape growing and wine making? It’s one of the oldest and most unique wine regions in all of California.
Did you know you can make wine at home? It’s a fun hobby that blends science and art… and can be very rewarding!
The Santa Cruz Mountains have many diverse microclimates which produces more than 20 varieties of grapes. It inspires many home winemakers to try their hand at creating their own.
That’s why we have the Amateur Winemaking Department at the Fair! Once a year, home winemakers have the opportunity to enter their wines into a competition and have them evaluated by a panel of expert judges. Judges include professional winemakers, wine writers, educators and more. Winemakers get valuable feedback which helps them refine and perfect their skills.
Visit our display in Heritage Hall and learn more about the process of winemaking. You’ll also see the entries and winners. And, the lovely labels on the bottles … a committee chooses their favorites.
Cheers!
Ragtime Corner
New this year: Ragtime Corner!
Born and raised in Santa Cruz, the “Ragtime Rev” has dedicated his career to preserving the classic American musical styles like ragtime, boogie-woogie and hot jazz/swing.
A regular performer in “Trad Jazz” festivals across the country, the “Rev” has also toured internationally as pianist and musical director of the pop sensation Postmodern Jukebox.
He is the founder/director of the Santa Cruz Ragtime Festival, which he hopes to revive with the goal of preserving our American musical heritage.
Don’t miss Ragtime Corner at Heritage Hall, Wednesday and Thursday during the Fair, from 5:00pm to 7:00pm.
We Buy Houses!
Liz Buys Houses Connects Home Sellers with Legitimate Cash Buyers Nationwide! No Repairs. No Fuss.
• Fair Cash O er
• Quick Closing
• No Realtor Fees
• No House Repairs
• Simple Home Sale
“Selling my home with Liz Buys Houses was a game-changer! Their expertise and support throughout the process were unparalleled. I couldn't have asked for a smoother sell. KUDOS to this amazing team!” -Michael Beck
We work fast and are ready to help with your sale. Call to see if our fast cash o er aligns with your home sale needs!
CALL (844) 527−1077
Handspun/Handwoven
Hay Bales, Piggy Tales & Ewe - the theme beautifully weaves its way into the Fair’s Handspun/Handwoven Department. Follow this “thread,” clothes and fabrics are made of wool, wool comes from sheep and a female sheep is a EWE!
Our crafters/makers practice an art as old as time. As long as humans have needed cloth and baskets – spinners and weavers have been there to work their magic of creation. This year, our magic will be made in the Poultry Barn – filling in for our absent feathered friends.
Don’t miss our exciting “Art-in-Action” stage. Weavers with small, portable looms and Spinners with various kinds of spinning tools, will show off their talent and answer questions from inquiring minds, young and old! We find school kids have amazingly interesting questions! As in years past, we will be holding our WASCAR Competition on Saturday afternoon. Never heard of WASCAR? The initials stand for “Wheels And Spindles Creative Arts Racing.” It’s the wackiest, most fun spinning competition you’ve ever witnessed!
Spectators are welcome to cheer on the intrepid racers. And if you think you’re up to the challenge, you can join in the mayhem. You’re sure to have a good laugh! Come have a look in the Poultry Barn! Ask questions and if you’re adventurous… try your hand at spinning or weaving! There will be lots of helpers to get you started.
Hilado y tejido a mano
Pacas, Colitas de Puerco y Ovejitas – el tema se entrelaza con belleza en el Departamento de Hilados y Tejidos a Mano de la Feria. Sigan este hilo conductor: la ropa y las telas están hechas de lana, la lana proviene de ovejas, ¡y una oveja hembra es una OVEJA!
Nuestros artesanos/creadores practican un arte tan antiguo como el tiempo. Desde que los humanos han necesitado telas y cestas, los hilanderos y tejedores han estado ahí para ejercer su magia creativa. Este año, nuestra magia se creará en el Gallinero, reemplazando a nuestros ausentes amigos emplumados.
No se pierdan nuestro emocionante escenario de “Arte en Acción”. Tejedores con pequeños telares portátiles e hilanderos con diversos tipos de herramientas de hilado mostrarán su talento y responderán a las preguntas de mentes inquisitivas, ¡jóvenes y mayores! ¡Encontramos preguntas fascinantes para los escolares! Como en años anteriores, celebraremos nuestra Competencia WASCAR el sábado por la tarde. ¿No conocen WASCAR? Las siglas significan “Carreras de Artes Creativas de Ruedas y Husos”. ¡Es la competencia de hilado más loca y divertida que jamás hayas presenciado!
Los espectadores pueden animar a los intrépidos participantes. Y si te sientes a la altura, puedes unirte al caos. ¡Seguro que te reirás! ¡Ven a echar un vistazo al Gallinero! Haz preguntas y, si te animas… ¡prueba a hilar o tejer! Habrá muchos ayudantes para ayudarte a empezar.
Yesterday’s Farm –Presented by the Agricultural History Project
Take a step back in time… before grocery stores and food delivery apps. How did we manage to eat? Yesterday’s Farm is the place to find out!
When you enter through the Main Gate, turn right and you’ll find yourself in a quaint place called Yesterday’s Farm, sponsored by the Ag History Project. Here, you’ll enjoy our many exhibits highlighting the history of agriculture on California’s Central Coast. We have a variety of (no cost) hands-on demonstrations and activities for people of all ages. Kids can milk a simulated cow, pump water by hand, learn about how food was prepared ‘back in the day’ and even drive a full-size, antique tractor.
Visit our Restoration Shop and see the projects we are actively working on. Talk with our many talented volunteers who can answer your questions about historical machinery and the incredible progress attained in feeding and clothing all of us. Also, please take advantage of the opportunity to learn more about how you can participate in our many varied programs.
On your way out of Yesterday’s Farm, please stop in our Gift Shop and purchase someunique souvenirs! It’s not every day you get to experience a glimpse of life on the farms of yesteryear … we highly recommend it!
La Granja de Ayer – Presentado por el Proyecto de Historia Agrícola
Retroceda en el tiempo… antes de los supermercados y las apps de entrega de comida. ¿Cómo comíamos? ¡La Granja de Ayer es el lugar para descubrirlo!
Al entrar por la Puerta Principal, gire a la derecha y se encontrará en un lugar encantador llamado la Granja de Ayer, patrocinado por el Proyecto de Historia Agrícola. Aquí disfrutará de nuestras numerosas exhibiciones que resaltan la historia de la agricultura en la Costa Central de California. Ofrecemos una variedad de demostraciones prácticas y actividades gratuitas para personas de todas las edades. Los niños pueden ordeñar una vaca simulada, bombear
agua a mano, aprender cómo se preparaba la comida en aquellos tiempos e incluso conducir un tractor antiguo de tamaño real.
Visite nuestro Taller de Restauración y vea los proyectos en los que trabajamos activamente. Hable con nuestros talentosos voluntarios, quienes podrán responder sus preguntas sobre maquinaria histórica y el increíble progreso logrado en la alimentación y el vestido de todos nosotros. Además, aproveche la oportunidad para aprender más sobre cómo puede participar en nuestros diversos programas.
Al salir de la Granja de Ayer, ¡visite nuestra tienda de regalos y compre recuerdos únicos! No todos los días se puede experimentar la vida en las granjas de antaño... ¡lo recomendamos encarecidamente!
Fables of the West
They say good things come in small packages and that’s definitely the case when it comes to Fables of the West!
You’ll find this comedic cowboy riding his little “horse” across our fairgrounds … cracking jokes and cracking wise. And make sure to ask for a fist bump! “Fables” is the wildest, funniest, most mixedup outlaw “on horseback” in the Old West.
And we’re going to let you in on a little secret, this buckaroo is also our “Voice of the Fair.” You’ll hear his helpful announcements throughout each day … alerting fairgoers to upcoming performances and events so you don’t miss a thing!
Alimenta a Tu Familia Con Lo Mejor
•
•
•
Karen Quest Cowgirl Tricks
and Over The Top™ Stilt Characters
Her talent knows no bounds … and you’re guaranteed to get roped in to the fun! We’re talking about Karen Quest Cowgirl Tricks and Over The Top™ Stilt Characters!
Quest’s Cowgirl Tricks are a comedic bonanza of trick roping, whip cracking, music, magic, audience participation and lots of whacky cowgirl shenanigans – perfect for the whole family.
But wait, there’s more!
Everyone looks up to Over The Top™ Stilt Characters! You might meet Lucky Starr, Cowgirl. Pegg Legg, Pirate Queen (who has a real wooden leg). Grandma with her Giant Walker. Or Frances, the Farmer’s Daughter. When you encounter one of these characters, you’ll find out what a real high five feels like! Karen Quest is a former circus girl with a B.A. in Theatre from California State University, Northridge. She has decades of experience performing in more in 25 states and ten countries. She will delight, amaze, entertain … and take you to new heights.
Trucos de vaquera en Karen Quest y personajes con zancos de Over The Top™
Su talento no tiene límites... ¡y te garantizamos que te engancharás a la diversión! ¡Hablamos de los Trucos de Vaquera de Karen Quest y los Personajes de Zancudos Over The Top™!
Los Trucos de Vaquera de Quest son una mina de oro cómica con trucos de cuerda, chasquidos de látigo, música, magia, par-
Jeremy the Juggler
He’s not just fun… he’s fun on wheels! Well, just one wheel.
Jeremy Shafer rides his unicycle around the Fair entertaining kids and parents with his masterful juggling, balloon animals and downright silly antics!
ticipación del público y un montón de disparatadas travesuras vaqueras, perfectos para toda la familia.
¡Pero espera, hay más!
¡Todos admiran a los Personajes de Zancudos Over The Top™! Quizás conozcas a Lucky Starr, la Vaquera; a Pegg Legg, la Reina Pirata (que tiene una pierna de palo de verdad); a la Abuela con su Andador Gigante; o a Frances, la Hija del Granjero. ¡Cuando te encuentres con uno de estos personajes, descubrirás lo que se siente un verdadero “choca esos cinco”! Karen Quest es una ex circense con una licenciatura en Teatro de la Universidad Estatal de California, Northridge. Tiene décadas de experiencia actuando en más de 25 estados y diez países.
Ella te deleitará, te sorprenderá, te entretendrá… y te llevará a nuevas alturas.
He plays his hands like a flute, beatboxes, and dances salsa… all while juggling. Jeremy is also a world-famous origami designer and YouTuber with more than 250 million views. If he can stay in one place long enough, you might get to see his one-of-a-kind origami act.
And if you’re really lucky, you might catch him jumping in with our roaming Mariachi Band – and singing lead vocals! Yes, Jeremy the Juggler juggles many talents! He’s what you might call a Renaissance Man … or Renaissance Clown.
Jeremy la malabarista
No solo es divertido... ¡es divertido sobre ruedas! Bueno, ¡solo sobre una rueda!
Jeremy Shafer pasea en monociclo por la Feria, entreteniendo a niños y padres con sus magistrales malabarismos, animales con globos y payasadas de lo más disparatadas.
Mueve las manos como si fuera una flauta, hace beatbox y baila salsa... todo mientras hace malabarismos. Jeremy también es un diseñador de origami y YouTuber de fama mundial con más de 250 millones de visualizaciones. Si logra quedarse en un lugar el tiempo suficiente, podrías ver su singular acto de origami.
Y con mucha suerte, ¡quizás lo veas saltando con nuestra banda de mariachis itinerante y cantando como vocalista principal! Sí, ¡Jeremy el Malabarista tiene muchos talentos! Es lo que podríamos llamar un Hombre del Renacimiento... o un Payaso del Renacimiento.
Camel Rides Livestock Lawn
Hang on! It’s going to be a bumpy ride – in the best way possible! We have camel rides!
Grab a friend or two (camels can carry more than half their weight!) and hop on the back of a Dromedary Camel. Animal fact: Dromedary Camels have one hump.
These camels were acquired from domestic breeders in the United States, as camels are no longer allowed to be imported to the U.S. Their owner, Kyle McGranahan, is a real-life cowboy who used to train horses. Until one fateful day, when a friend asked him to train a camel. He fell in love with the animals and sold his horses. He now works exclusively with camels.
The camels enjoy a diet like that of horses- grass, hay, and grain. Contrary to what many people think, the humps of the camels are not filled with water. They’re filled with dense fat. This fat can hold water for up to three weeks, which allows camels to survive for long periods of time without water in the desert. And there’s no need to be afraid, camels do no spit or bite. That’s a llama thing. (Sorry llamas, but it’s true.)
All the camels are extremely docile and enjoy being around people. Climb into the saddle for the ride of a lifetime … and get an awesome photo too!
Paseos en camello Césped para ganado ¡Aguanta! ¡Va a ser un viaje movido, en el mejor sentido de la palabra! ¡Tenemos paseos en camello!
Reúne a uno o dos amigos (¡los camellos pueden cargar más de la mitad de su peso!) y súbete al lomo de un camello dromedario. Dato curioso: los camellos dromedarios tienen una sola joroba.
Estos camellos fueron adquiridos de criadores nacionales en Estados Unidos, ya que ya no se permite la importación de camellos. Su dueño, Kyle McGranahan, es un auténtico vaquero que solía en-
Cisco Jim
CiscoJim, andhis steady steed, remind us of the good ‘ole days here in the West.
The Singing Cowboy sits atop Taza de Mogollan. The duo roams the fairgrounds with Cisco Jim singing and telling stories. As a retired educator, Cisco Jim has so much to teach us. Taza is a Spanish Barb, a direct descendent of the first horses brought to the New World from Spain. Cisco is a long-time
trenar caballos. Hasta que un día fatídico, un amigo le pidió que entrenara un camello. Se enamoró de los animales y vendió sus caballos. Ahora trabaja exclusivamente con camellos.
Los camellos disfrutan de una dieta similar a la de los caballos: hierba, heno y grano. Al contrario de lo que muchos piensan, sus jorobas no están llenas de agua, sino de grasa densa. Esta grasa puede retener agua hasta tres semanas, lo que permite a los camellos sobrevivir largos periodos sin agua en el desierto. Y no hay por qué tener miedo, los camellos no escupen ni muerden. Es una costumbre de las llamas. (Lo siento, llamas, pero es cierto).
Todos los camellos son extremadamente dóciles y disfrutan de la compañía de la gente. ¡Súbete a la silla para disfrutar de un paseo inolvidable... y además, consigue una foto increíble!
member of the International Western Music Association. And, he has played the role of “Town Marshal” at Roaring Camp Railroads, in Felton, since 2016. Cisco lives on a small horse ranch in Aromas, California. When you encounter this roving serenade, you’re in for a treat.
Cisco Jim y su firme corcel nos recuerdan los buenos tiempos aquí en el Oeste.
El Vaquero Cantante se sienta en la cima de Taza de Mogollan. El dúo recorre el recinto ferial con Cisco Jim cantando y contando historias. Como educador jubilado, Cisco Jim tiene mucho que enseñarnos. Taza es un berberisco español, descendiente directo de los primeros caballos traídos al Nuevo Mundo desde España. Cisco es miembro desde hace mucho tiempo de la Asociación Internacional de Música Occidental. Y ha desempeñado el papel de “Mariscal del Pueblo” en Roaring Camp Railroads, en Felton, desde 2016. Cisco vive en un pequeño rancho de caballos en Aromas, California. Cuando te encuentres con esta serenata itinerante, te espera una delicia.
Michael Mezmer DangerMagik
Your jaw will drop! You will be speechless! This show is shockingly amazing!
Michael Mezmer has performed his death-defying and mindblowing DangerMagik in front of millions of people in 25 countries. Venues include Disneyland, Las Vegas, the Great Wall of China, and the world-famous Magic Castle. Astonished audience members include princesses, presidents, and celebrities—namely, pop icon Michael Jackson.
But no venue is more excited to see him take the stage… than the Santa Cruz County Fair! It will be standing room only at the Tankhouse Stage.
DangerMagik is a family show featuring incredible demonstrations of organic magic phenomena. Mezmer uses razor blades, animal traps, staple guns, arrows, paintball guns, leather straps and chains to shock his audience. You think he could never survive the precarious situations he puts himself in… but that’s magic!
If you are among the bravest of fans, you can volunteer to join Mezmer on stage and be a part of his act. You’ll be amazed from a very up close and personal perspective.
Michael Mezmer Trance-Nosis
Do you believe in hypnosis? You will … after you experience Trance-Nosis!
Michael Mezmer is a Master Hypnotist. His volunteers will face their fears, lose their inhibitions, and become highly entertaining headliners of the show. It’s all in good fun … the scenarios are sassy and silly.
Mezmer showed signs of his unique talent at the tender age of five. As an adult, he has become a well-known and respected expert in the field of hypnosis. He is highly sought after as a lecturer as well as an entertainer. He presents quantum stress management workshops at corporate events and universities around the country. The International Hypnotherapy Conference has invited him to be a guest lecturer and starring performer.
Whether you’re on stage or in the audience, Trance-Nosis is a show you don’t want to miss.
The Society of American Magicians has named Michael Mezmer “Escape Artist of the Year” and “Best Illusionist.”
In 2023, we celebrated Mezmer’s 300th show at the Santa Cruz County Fair!
Michael Mezmer DangerMagik
¡Te quedarás boquiabierto! ¡Te quedarás sin palabras! ¡Este espectáculo es increíblemente asombroso!
Michael Mezmer ha presentado su alucinante y desafiante DangerMagik frente a millones de personas en 25 países. Entre los escenarios que lo han presentado se incluyen Disneyland, Las Vegas, la Gran Muralla China y el mundialmente famoso Castillo Mágico. Entre el público asombrado se encuentran princesas, presidentes y celebridades, como el ícono del pop Michael Jackson.
Pero ningún lugar está más emocionado de verlo subir al escenario… ¡que la Feria del Condado de Santa Cruz! El escenario Tankhouse estará a rebosar.
DangerMagik es un espectáculo familiar que presenta increíbles demostraciones de fenómenos mágicos orgánicos. Mezmer usa hojas de afeitar, trampas para animales, grapadoras, flechas, pistolas de paintball, correas de cuero y cadenas para impactar a su público. Uno pensaría que jamás podría sobrevivir a las precarias situaciones en las que se mete… ¡pero eso es magia!
Si eres de los fans más valientes, puedes ofrecerte como voluntario para acompañar a Mezmer en el escenario y formar parte de su espectáculo. Te sorprenderás desde una perspectiva muy cercana y personal.
Sociedad de Magos Americanos nombró a Michael Mezmer “Artista del Escapismo del Año” y “Mejor Ilusionista”.
En 2023, celebramos el espectáculo número 300 de Mezmer en la Feria del Condado de Santa Cruz.
Michael Mezmer Trance-Nosis
¿Crees en la hipnosis? ¡Lo harás… después de experimentar Trance-Nosis!
Michael Mezmer es un maestro hipnotista. Sus voluntarios enfrentarán sus miedos, perderán sus inhibiciones y se convertirán en entretenidos protagonistas del espectáculo. Todo es pura diversión… los escenarios son atrevidos y disparatados.
Mezmer demostró su talento único a la tierna edad de cinco años. De adulto, se ha convertido en un reconocido y respetado experto en el campo de la hipnosis. Es muy solicitado como conferenciante y artista. Imparte talleres de gestión del estrés cuántico en eventos corporativos y universidades de todo el país. La Conferencia Internacional de Hipnoterapia lo ha invitado como conferenciante invitado y artista estrella. Tanto si estás en el escenario como entre el público, Trance-Nosis es un espectáculo que no te querrás perder.
La
The Rose Garden
Stop and smell the roses … in our Rose Garden!
The Monterey Bay Rose Society has maintained the Rose Garden, at the Santa Cruz County Fairgrounds, since 2009.
There are about 130 roses in the garden. We invite you to take a stroll through the abundant leafy bushes… where the fantastic flowers provide a colorful and sweet-smelling backdrop. It’s an oasis amid all the hustle and bustle of the Fair.
The goal of the Rose Society is to educate the public on growing and caring for roses in our area.
The group hosts a workday the second Saturday of every month, from 10am until noon. Everyone is welcome to come and help nurture these beautiful blooms.
The Magic of Frank Thurston
Fun and funny! Wholesome and whole-heartedly entertaining!
The Magic of Frank Thurston is an interactive family comedy magic show.
It’s the perfect show for people of all ages. Frank entertains as well as mystifies! He’s known as the “Magician of FAMILY-FUN!”
Frank Thurston was voted Best Magician in Bakersfield and has been picked as Kern County’s Favorite Magician since 1984. He’s also a performing-member at the worldfamous Hollywood Magic Castle.
You and your kids will laugh, laugh, laugh!
Drone Show
The ultimate in entertainment is happening in the sky above the fairgrounds! The Santa Cruz Lights Drone Show is back … following an incredible debut last year!
200 state-of-the-art drones will light up the night sky … every night of the Santa Cruz County Fair. This year’s fun-filled show will include many Fair-themed images and other recognizable Santa Cruz icons. The drones will come to life at 9:00pm. The show, lasting about 14 minutes, is choreographed to a custom music track.
“The show is always a team effort,” says Terry and Deb Toews of Skye Dreams LLC. “We meet at the site to survey the facility, work with Fair management and the creative team from the Fair to create a music track and inventory of images for the show. Once the music and images are done, designers program the show and test fly the show virtually. The Drone Port launchpad is set up the day before the show starts, readying the drones for flight. On the day of the show, the technical team charges the batteries, finalizes the file for the show, and checks each drone for showtime!”
Skye Dreams is starting its fourth year producing drone shows throughout central California. Our show will feature the newest drones, each equipped with three, large 1600 lumen LED RGB lights capable of more than 2,000 colors. Shows start at 9:00 pm each evening of the Fair. It’s FREE and visible from all over the fairgrounds! The grandstand will be open for seating on Thursday, Friday, Saturday and Sunday for the best viewing!
Espectáculo de drones
¡Lo último en entretenimiento está en el cielo del recinto ferial! El Espectáculo de Luces con Drones de Santa Cruz regresa… ¡tras un increíble debut el año pasado!
200 drones de última generación iluminarán el cielo nocturno… todas las noches de la Feria del Condado de Santa Cruz. Este año, el divertido espectáculo incluirá imágenes con temática de la feria y otros iconos reconocibles de Santa Cruz. Los drones cobrarán vida a las 21:00 h. El espectáculo, de unos 14 minutos de duración, cuenta con una coreografía musical personalizada.
“El espectáculo siempre es un trabajo en equipo”, afirman Terry y Deb Toews de Skye Dreams LLC. Nos reunimos en el lugar para inspeccionar las instalaciones, trabajamos con la administración y el equipo creativo de la Feria para crear la banda sonora y el inventario de imágenes para el espectáculo. Una vez que la música y las imágenes están listas, los diseñadores programan el espectáculo y realizan pruebas virtuales. La plataforma de lanzamiento del Puerto de Drones se instala el día antes del inicio del espectáculo, preparando los drones para el vuelo. El día del espectáculo, el equipo técnico carga las baterías, finaliza el archivo del espectáculo y revisa cada dron para la hora del espectáculo.
Skye Dreams comienza su cuarto año produciendo espectáculos de drones en el centro de California. Nuestro espectáculo contará con los drones más nuevos, cada uno equipado con tres grandes luces LED RGB de 1600 lúmenes con más de 2000 colores. Los espectáculos comienzan a las 21:00 h cada noche de la Feria. ¡Es GRATIS y visible desde todo el recinto ferial! La tribuna estará abierta los jueves, viernes, sábados y domingos para disfrutar de la mejor vista.
Los Dinnos
New to the Fair: Los Dinnos!
In 1986, a musical dream began – one that would eventually become known as Los Dinnos. This successful group is composed of César Valdiosera, Víctor Sánchez, Osbaldo Contreras, Maro Moreno, Uriel Moreno, and Mario Valencia. All members are originally from Aguililla, Michoacán, Mexico – a cradle of great artists.
In 1988, Los Dinnos recorded their first album, “Soledad,” which gained state-level radio play.
Fast-forward to 1995, when the group recorded their sixth album, “Amor. They received a Platinum Record for more than 300,000 copies sold in the United States.
Los Dinnos has recorded a total of 12 albums! We are so excited to have this prolific musical group performing at the Fair!
Nuevos en la Feria: ¡Los Dinnos!
En 1986, comenzó un sueño musical que con el tiempo se conocería como Los Dinnos. Este exitoso grupo está compuesto por César Valdiosera, Víctor Sánchez, Osbaldo Contreras, Maro Moreno, Uriel Moreno y Mario Valencia. Todos los miembros son originarios de Aguililla, Michoacán, México, cuna de grandes artistas.
Be ready to party when The Outlaw Mariachi takes the stage!
The Outlaw Mariachi is L.A.’s premiere Rock Mariachi Band. These ‘Charros of Rock’ blend traditional mariachi sounds with the highpowered energy of American and Latin Rock. Their music also incorporates heavy influences from Hard Rock, Afro-Caribbean, Country and many danceable rhythms like Cumbia, Merengue, Zapateado and Mambo. You’ll find it hard to stay in your seat when this band applies its unique style to hits by artists like Queen,
En 1988, Los Dinnos grabaron su primer álbum, “Soledad”, que tuvo gran repercusión en la radio estatal.
En 1995, el grupo grabó su sexto álbum, “Amor”. Recibieron un Disco de Platino por más de 300,000 copias vendidas en Estados Unidos.
¡Los Dinnos han grabado un total de 12 álbumes! ¡Estamos muy emocionados de tener a este prolífico grupo musical presentándose en la Feria!
The Outlaw Mariachi
Pink Floyd, Beastie Boys, The Beatles, Jimi Hendrix, Eagles, Guns N Roses and Rammstein!
¡Prepárate para la fiesta cuando The Outlaw Mariachi suba al escenario!
The Outlaw Mariachi es la principal banda de mariachis de rock de Los Ángeles. Estos “Charros del Rock” combinan los sonidos tradicionales del mariachi con la energía del rock estadounidense y latino. Su música también incorpora fuertes influencias del hard rock, el afrocaribeño, el country y muchos ritmos bailables como la cumbia, el merengue, el zapateado y el mambo. Te costará mantenerte en la butaca cuando esta banda aplique su estilo único a éxitos de artistas como Queen, Pink Floyd, Beastie Boys, The Beatles, Jimi Hendrix, Eagles, Guns N Roses y Rammstein.
Escaramusa Charra
This is ‘girl power’ on horseback!
Escaramusa Charra El Centenario is the only female equestrian event in the Mexican Charrería. The escaramusa means “skirmish.” It consists of a team riding horses in choreographed synchronized maneuvers to music. The women ride side-saddle and wear traditional Mexican outfits including sombreros, dresses and matching accessories. A team consists of 16 women, but only 8 rides at a time. The routine is practiced in a circular arena.
It’s beautiful and exciting to watch!
The escaramusa season runs from February to November. The U.S. nationals are held on Labor Day weekend. The grand finale is held in Mexico. The event brings together more than 80 teams from both countries.
¡Esto es poder femenino a caballo!
La Escaramusa Charra El Centenario es el único evento ecuestre femenino en la Charrería Mexicana. La escaramusa significa “escaramuza”. Consiste en un equipo que monta a caballo en maniobras sincronizadas y coreografiadas al ritmo de la música. Las mujeres montan de lado y visten trajes tradicionales mexicanos, incluyendo sombreros, vestidos y accesorios a juego. Un equipo
está formado por 16 mujeres, pero solo montan 8 veces a la vez. La rutina se practica en una pista circular.
¡Es hermoso y emocionante de ver!
La temporada de escaramusa va de febrero a noviembre. Los nacionales de EE. UU. se celebran el fin de semana del Día del Trabajo. La gran final se celebra en México.
El evento reúne a más de 80 equipos de ambos países.
Mariachi California is thrilled to be back … performing at the 2025 Santa Cruz County Fair!
Join them as they stroll through the carnival, Rose Garden and livestock barns… they’ll be playing your favorite songs for your enjoyment!
Follow the music to find Mariachi California on the fairgrounds!
Únete a Mariachi California para un encantador viaje musical en la Feria del Condado de Santa Cruz 2025. Mientras recorremos el carnaval, el jardín de rosas y las granjas de animales, nuestras vibrantes melodías de mariachi llenarán el aire de alegría. Ven a disfrutar de tus canciones favoritas y del ambiente festivo. ¡No podemos esperar a verte allí!
Homeowners
Are Using This Revolutionary New Device to Cut Power
Bills and Stay Prepared for Outages
New Off-Grid Power Solution Helps Homeowners Keep the Lights On—Without Relying on the Grid
As electricity costs continue to rise and severe weather wreaks havoc on the power grid, homeowners across the country are turning to a new solution to both cut their electricity bills and make sure they’re never left in the dark.
Meet the Grid Doctor 3300 Solar Generator w/ EMP Intercept Technology—a cutting-edge, silent, and fume-free backup power system that works anywhere the sun shines.
It’s the first solar generator designed to withstand a true worst-case scenario – an EMP (Electromagnetic Pulse) event. And while preparing for disasters is one of its main benefits, it’s also incredibly useful for everyday life.
A Smarter, Safer Power Solution
Delivering over 3,300 watts of clean, silent electricity, the Grid Doctor 3300 can run refrigerators, medical devices, power tools, and even space heaters—without a single drop of fuel.
To learn more about how to get your own Grid Doctor 3300 Solar Generator, scan the QR code below, visit or call:
For decades, backup generators meant dealing with loud, gas-guzzling machines that broke down and needed constant refueling. But the Grid Doctor 3300 is different. It operates silently, produces zero emissions, and is virtually maintenance-free
Best of all, it doesn’t just provide backup power—it helps homeowners reduce their energy bills, too. By harnessing free energy from the sun using the included 200-watt solar panel, families can generate their own electricity, offsetting costly energy bills while staying prepared for power outages.
The Best Time to Prepare is Now
The Grid Doctor 3300 is already in thousands of homes across America, helping families stay safe, independent, and prepared.
Espectáculo de caballos
Además de todas tus atracciones favoritas de la feria, el recinto ferial también alberga un espectáculo ecuestre de varios días con equitación inglesa y vaquera.
No necesitas saber la diferencia entre un galope y un galope para disfrutar de la acción. ¡Solo toma asiento en las gradas y observa cómo los talentosos jinetes y sus caballos demuestran su habilidad, estilo y un espectáculo que te hará aplaudir! ¡Botas, espuelas y caballos en su máxima expresión!
Martes, 9 de septiembre - Espectáculo 4-H y Abierto Clasificación para la Feria Estatal de California • Clasificación para el Mejor del Espectáculo • Clasificación para el Clásico de California
Clasificación para el Clásico de California
Los expositores de las divisiones 4-H y Abierto de la Feria del Condado de Santa Cruz tienen la oportunidad de obtener honores que los califican para la Feria Estatal de California, el Mejor del Espectáculo y el Clásico de California. ¡Da lo mejor de ti, monta con orgullo y compite contra jinetes de todo el estado!
Miércoles, 10 de septiembreEspectáculo Vaquero-Hípico ¡Prepárense para un día completo de trabajo rápido con ganado y equitación profesional con Cinch Up Productions este miércoles en la Feria del Condado de Santa Cruz!
Espectáculo de Caza/Saltador Ocean Breeze
El Espectáculo de Caza/Saltador Ocean Breeze se enorgullece de anunciar su reconocimiento oficial por parte de la Asociación Estadounidense de Cazadores y Saltadores (USHJA). Esta distinción marca un hito importante para el evento y refleja su compromiso con la excelencia en la equitación, la competencia y la comunidad.
El Espectáculo Ocean Breeze ofrece algo verdaderamente especial tanto para expositores como para espectadores. Cada noche a las 17:00, se encienden las luces y la diversión arranca a toda velocidad con nuestras populares clases nocturnas. Estas no son las típicas rondas de exhibición: te esperan estilo, energía y mucha potencia. Observa a los jinetes competir en nuestras clases de campeonato, incluyendo el siempre entretenido Desafío de Versatilidad, donde los jinetes Western entran y los jinetes Hunt Seat salen, con vestuario completo y cambio de aparejos para caballo y jinete. ¡Es una verdadera prueba de adaptabilidad, estilo y equitación!
Primero, llega el corte, donde los equipos de caballo y jinete demuestran precisión, control y sentido común al separar a un solo animal de la manada y mantenerlo separado. Sin cuerdas, solo instinto puro y trabajo en equipo. Después, quédense para el emocionante deporte de la clasificación del rancho, donde parejas de jinetes compiten contra el reloj para mover el ganado en orden numérico de un corral a otro. Es un desafío rápido y de alta presión que pone a prueba la sincronización y el trabajo en equipo.
8:30 a. m. - Corte del premio mayor • 6:30 p. m. - Clasificación de dos
Jueves, 11 de septiembre - Lazo por equipos en memoria de Marlene Deitzel, 7 p. m.
Vea cómo los lazadores se enfrentan en este evento trepidante y de alto riesgo, avalado por la Asociación Americana de Lazos por Equipos de Vaqueros (ACTRA). Con habilidad, ritmo y trabajo en equipo en plena exhibición, los cabeceadores y los talones compiten por los máximos honores y el derecho a presumir. ¡Es una acción clásica de rodeo que no se querrá perder!
Entre los favoritos de los aficionados se encuentran nuestros eventos de Saltos por Parejas y Relevos, donde los jinetes se unen con atuendos temáticos para rondas llenas de diversión, estilo y muchas risas. La emoción continúa con nuestra clase de Saltos Gambler’s Choice, que exhibe las vallas más grandes del espectáculo. En esta ronda de alto riesgo, caballo y jinete deben equilibrar velocidad, precisión y una estrategia inteligente mientras compiten contra el reloj para ganar puntos superando tantas vallas como sea posible. Si son lo suficientemente valientes, pueden optar por la audaz Valla del Jugador para obtener una gran bonificación.
Ya sea animando desde las gradas o cabalgando bajo las luces, el Ocean Breeze Show promete noches inolvidables llenas de competencia, camaradería y la magia del verano que solo los caballos pueden brindar.
¡Ven a descubrir de qué se trata todo el revuelo!
Viernes, 12 de septiembre
8:00 h – Clases regulares desde travesaños hasta 1,20 metros 17:00 h – Clases de campeonato (Pista principal)
Sábado, 13 de septiembre
8:00 h – Clases regulares desde travesaños hasta 1,20 metros
17:00 h – Ocean Breeze Gamblers Choice: los participantes saltan sobre un recorrido de su elección (Pista principal)
Domingo, 14 de septiembre
8:00 h – Clases regulares desde travesaños hasta 1,20 metros
Horse Show
Alongside all your Fair favorites, the fairgrounds also host a multiday Horse Show featuring both English and Western riding.
You don’t need to know the difference between a lope and a canter to enjoy the action. Just grab a seat in the bleachers and watch as talented riders and their horses show off skill, style and showmanship that’ll have you cheering! It’s boots, spurs and horsepower at its finest!
Tuesday, September 9- 4-H and Open Show
California State Fair Qualifier • Best of Show Qualifier • California
Classic Qualifier
Exhibitors in the 4-H and Open divisions at the Santa Cruz County Fair have the opportunity to earn qualifying honors toward the California State Fair, Best of Show and the California Classic. Bring your best, ride with pride and see how you stack up against riders from across the state!
Wednesday, September 10 –Cow Horse Show
Get ready for a full day of fast cattle work and serious horsemanship as Cinch Up Productions takes over the arena this Wednesday at the Santa Cruz County Fair!
(USHJA). This distinction marks a significant milestone for the event and reflects its commitment to excellence in horsemanship, competition and community.
The Ocean Breeze Show offers something truly special for both exhibitors and spectators. Each night at 5:00pm, the lights go on and the fun kicks into high gear with our popular night classes. These aren’t your typical show rounds – expect flair, energy, and a whole lot of horsepower. Watch riders compete in our championship rail classes, including the always-entertaining Versatility Challenge – where Western riders ride in, and Hunt Seat riders come out, complete with a full wardrobe and tack change for both horse and rider. It’s a true test of adaptability, style, and horsemanship!
First up, it’s Cutting, where horse and rider teams demonstrate precision, control and cow sense as they work a single animal out of the herd and keep it separated. No ropes, just raw instinct and teamwork.Then stick around for the thrilling sport of Ranch Sorting, where pairs of riders race the clock to move cattle in numerical order from one pen to another. It’s a fast-paced, high-pressure challenge that puts timing and teamwork to the ultimate test.
Thursday, September 11 - Marlene Deitzel Memorial Team Roping, 7pm
Watch as Ropers go head-to-head in this fast-paced, high-stakes event sanctioned by the American Cowboy Team Roping Association (ACTRA). With skill, timing, and teamwork on full display, headers and heelers compete for top honors and bragging rights. It’s classic rodeo action you won’t want to miss!
Ocean Breeze Hunter/Jumper Show
The Ocean Breeze Hunter/Jumper Show is proud to announce its official recognition by the United States Hunter Jumper Association
Fan favorites include our Costumed Pairs Jumpers and Relay events, where riders team up in themed attire for rounds filled with fun, flair, and plenty of laughter. The thrill continues with our Gambler’s Choice Jumpers class, showcasing the largest fences of the show. In this high stakes round, horse and rider must balance speed, precision, and smart strategy as they race the clock to earn points by clearing as many fences as possible and if they’re brave enough, they can go for the daring Gambler’s Fence for a big bonus.
Whether you’re cheering from the stands or riding under the lights, the Ocean Breeze Show promises unforgettable eve nings filled with competition, camaraderie and the kind of summer magic only horses can bring.
Come see what all the buzz is about—we’ll save you a seat!
Friday, September 12
8am – Regularly scheduled classes from cross rails to 1.20 meters 5pm – Championship classes (Main Arena)
Saturday, September 13
8am – Regularly scheduled classes from cross rails to 1.20 meters 5pm – Ocean Breeze Gamblers Choice, riders jump over a course of their own choosing (Main Arena)
Sunday, September 14
8am – Regularly scheduled classes from cross rails to 1.20 meters