bellezza contemporanea
PROMENADE
bellezza contemporanea
A natural stone symbolising a centuries-old tradition, this material is used in the typical architecture of southern France. Five neutral but strong and vibrant colours decorate elegant surroundings with contemporary charm, representing that eclectic style that pervades today‘s living spaces. The aesthetics, refined and enhanced by the large sizes, can also be appreciated in the multi-size installation schemes, ideal for giving a distinct character to the design of residential environments, and the Promenade solutions with grip surface offer versatility, perfect for designing exteriors.
Une pierre naturelle qui est le symbole d’une tradition séculaire, un matériau pour l’architecture typique du sud de la France. Cinq couleurs neutres, mais intenses et vibrantes, habillent des environnements élégants aux notes contemporaines, au nom de ce style éclectique qui imprègne les espaces de vie actuels. L’esthétique, raffinée et renforcée par les grands formats, peut également être appréciée dans les schémas de pose multi-tailles, un choix idéal pour caractériser la conception des environnements résidentiels, et offre une grande polyvalence aux solutions Promenade avec une surface grip, idéales pour la conception d’extérieurs.
Eine Natursteinikone mit jahrhundertealter Tradition, ein für Südfrankreich typisches Baumaterial. Fünf neutrale, aber dennoch intensive und lebhafte Farben kleiden elegante und modern wirkende Räume, ganz im Zeichen des vielseitigen Stils, der die Wohnräume von heute kennzeichnet. Die durch Großformate hervorgehobene edle Optik ist auch im Multiformat sehr beliebt, dessen Verlegemuster zur Kennzeichnung des Wohnraumdesigns geradezu ideal sind. Und es charakterisiert auf vielseitige Weise die Promenade-Lösungen mit Grip-Finish, die sich für die Gestaltung von Außenbereichen perfekt eignen.
Una pietra naturale icona di una tradizione secolare, una materia per l’architettura tipica della Francia meridionale. Cinque colori neutri, ma intensi e vibranti, vestono ambienti eleganti, dalle suggestioni contemporanee, all’insegna di quello stile eclettico che pervade gli spazi abitativi di oggi. L’estetica, raffinata ed esaltata dai grandi formati, si apprezza anche negli schemi di posa multiformato, ideali per caratterizzare il design degli ambienti residenziali, e caratterizza con versatilità le soluzioni Promenade con superficie grip, perfette per progettare gli esterni.
www.serenissima.re.it
Le accoglienti atmosfere di un luogo familiare dove è sempre piacevole tornare. Colori, forme e materiali della memoria
sono realtà tangibile, simbolo delle scelte che creano uno stile personale.
The welcoming atmosphere of a familiar place where it’s always nice to come back to. Colours, shapes and materials linger in the memory and become a tangible reality, a symbol of the choices that create a personal style.
L’atmosphère accueillante d’un lieu familier où il est toujours bon de revenir. Les couleurs, les formes et les matériaux de la mémoire sont une réalité tangible, le symbole des choix qui créent un style personnel.
Die behagliche Atmosphäre eines vertrauten Ortes, an dem es immer schön ist, zurückzukehren. Farben, Formen und Materialien der Erinnerung sind eine greifbare Realität und stehen für die Entscheidungen, die einen persönlichen Stil herbeizaubern.




Dettagli ricercati e raffinati contrasti, negli spazi quotidiani si sommano gusti e passioni che danno forma a un progetto di vita, inevitabilmente unico, assolutamente originale.
Edle Details und feine Kontraste, in den Alltagsräumen fügen sich Geschmack und Leidenschaft zu einem Lebensprojekt zusammen, das unvermeidbar einzigartig und absolut originell ist.






La libertà di creare seguendo l’ispirazione, un’architettura di possibilità da costruire senza limiti.
Elementi
di epoche diverse disegnano un presente da vivere pienamente ogni giorno.
The freedom to create following one’s inspiration, an architecture of possibilities to build without limits. Elements from different periods shape a present to be experienced fully every day.
La liberté de créer en suivant l’inspiration, une architecture de possibilités à construire sans limites. Des éléments de différentes époques tracent un présent à vivre pleinement chaque jour.
Die Freiheit, sich von der Inspiration beseelen zu lassen und Neues zu schaffen, eine Architektur der grenzenlosen Möglichkeiten. Elemente aus verschiedenen Epochen zaubern eine Gegenwart herbei, die es jeden Tag zu erleben gilt.






DIFFERENTI COLORI MOLTEPLICI GRAFICHE
Cinque colori, cinque formati e due finiture di superficie studiati per realizzare pavimenti e rivestire pareti di spazi dalla diversa vocazione architettonica. Tre formati con finitura grip e spessore 10 mm e altre due soluzioni con spessore 19 mm sono dedicati alla progettazione degli spazi outdoor. PROMENADE interpreta con gusto moderno un’estetica classica e versatile, da utilizzare anche per schemi di posa modulari e multiformato per definire lo stile di spazi residenziali e pubblici.














Per comporre un insieme vario ed originale, Promenade dispone di 6 grafiche diverse per il formato 120x120, 12 per il 100x100/60x120 e molte altre per gli altri formati più piccoli.
Promenade has 6 different patterns available for the 120x120 cm size, 12 for the 100x100/60x120 cm size and many others for the smaller sizes to enable varied and unusual layouts to be worked out.
Pour composer un ensemble varié et original, Promenade dispose de 6 graphismes différents pour le format 120x120, de 12 pour le format 100x100/60x120 et de bien d’autres pour les plus petits formats.
Promenade bietet für eine vielseitige und originelle Zusammenstellung 6 unterschiedliche Grafiken für das Format 120x120, 12 für 100x100/60x120 und viele weitere für die anderen kleineren Formate an.
DIFFERENT COLOURS COUNTLESS PATTERNS
Five colours, five sizes and two surface finishes are designed to make floors and cover walls in spaces with different architectural vocations. Three sizes with grip finish and 10 mm thickness and two more solutions with 19 mm thickness are dedicated to the design of outdoor spaces.
PROMENADE interprets with modern taste a classic and versatile aesthetic, to be used also for modular and multi-size installation schemes in order to define the style of residential and public spaces.
DIFFÉRENTES COULEURS DE MULTIPLES GRAPHISMES
Cinq couleurs, cinq formats et deux finitions de surface conçus pour réaliser des sols et revêtir des murs dans des espaces aux diverses vocations architecturales. Trois formats avec une finition grip et une épaisseur de 10 mm et deux autres solutions avec une épaisseur de 19 mm sont dédiés à la conception d’espaces extérieurs.
PROMENADE interprète avec une approche moderne une esthétique classique et polyvalente, à utiliser également pour des schémas de pose modulaires et multi-tailles afin de définir le style des espaces résidentiels et publics.
VERSCHIEDENE FARBEN ZAHLREICHE GRAFIKEN
Fünf Farben, fünf Formate und zwei Oberflächenausführungen, um Fußböden und Wandverkleidungen von unterschiedlicher architektonischer Berufung zu schaffen. Drei Formate mit Grip-Finish und 10 mm Stärke und zwei weitere Lösungen mit 19 mm Stärke dienen der Gestaltung von Außenräumen.
PROMENADE interpretiert mit modernem Flair eine klassische und vielseitige Optik, die auch für Verlegemuster im Modul- und Multiformat einsetzbar ist, um den Stil von Wohn- und öffentlichen Räumen zu definieren.
5 FORMATI
8,5 mm - 5/16" spessore thickness épaisseur stärke
10 mm - 3/8" spessore thickness épaisseur stärke
19 mm - 13/16" spessore thickness épaisseur stärke
SABBIA

8,5 mm - 5/16" spessore thickness épaisseur stärke толщина





10 mm - 3/8" spessore thickness épaisseur stärke




19MM




- 3/8" spessore thickness épaisseur stärke толщина
PROMENADE

8,5
spessore thickness épaisseur stärke
толщина
-
ARGENTO





10 mm - 3/8" spessore thickness épaisseur stärke толщина


19MM




spessore thickness épaisseur stärke
10
3/8"
PROMENADE





8,5 mm - 5/16" spessore thickness épaisseur stärke
толщина
Mosaici . Mosaics . Mosaïques . Mosaiken . Мозаика
30x30 - 12"x12" Foglio. Sheet. Feuille. Blatt. Лист

Sabbia tessera 5x5 . 2"x2" rett




Corda
5x5 . 2"x2"
25x30 - 10"x12" Foglio. Sheet. Feuille. Blatt. Лист


10 mm - 3/8" spessore thickness épaisseur stärke
толщина

Mosaico Esagona 25x30 . 10"x12" rett



Mosaico Esagona Tan 25x30 10"x12" rett
Mosaico Esagona Argento 25x30 . 10"x12" rett
Mosaico Esagona Ebano 25x30 10"x12" rett
Sheet. Feuille. Blatt. Лист




Pezzi Speciali . Trims. Pièces Spéciales. Formstücke. Специальные изделия
Battiscopa 6,5x100 29/16"x40" rett
10 mm - 3/8" spessore thickness épaisseur stärke
Battiscopa 6,5x60 . 29/16"x24" rett
Elemento a "L" assemblato 15x60x5 . 6"x24"x2" rett R11
SABBIA ARGENTO
CORDA PROMENADE IN & OUT







A COLLA TRADIZIONALE
Traditional laying with glue. Pose à la colle traditionnelle.
Verlegung mit Kleber.
SU MASSETTO CARRABILE
Laying with glue for carriageable path. Pose collé sur une allée en béton.
Verlegung auf befahrbaren Estrich.
A SECCO
SU GHIAIA E SABBIA
Dry installation onto gravel or sand. Pose à sec sur gravier ou sable.
Trockenverlegung in Splitt oder auf Sandbett.
Dry Installation onto grass. Pose à sec sur gazon.
Trockenverlegung auf Rasen.
SOPRAELEVATA
Installation using a raised structure. Pose sur plot.
Erhöhter Bodenaufbau.
SOPRAELEVATA
DRENANTE
Installation using a draining raised structure. Pose sur plot.
Erhöhter Bodenaufbau und Entwässern.
.
NOTE TECNICHE - TECHNICAL NOTES - NOTES TECHNIQUES - TECHNISCHE ANMRKUNGEN - TEXHИЧECKИE ЗAMEЧAHИЯ
Tutti formati sono nominali. Serenissima Ceramiche si riserva la facoltà di modificare in qualunque momento le informazioni e le caratteristiche illustrate nel presente catalogo, che non sono comunque da ritenere legalmente vincolanti. colori e le caratteristiche estetiche dei prodotti sono quanto più possibile vicini a quelli reali, nei limiti consentiti dai processi di stampa.
All sizes are nominal. Serenissima Ceramiche reserves the right to modify the information and the characteristics illustrated in this catalogue (which are in any case not legally binding) at any moment. The colours and appearance features of the products are as close as possible to reality, within the limitation of the printing process.
Tous les formats sont nominaux. Serenissima Ceramiche se réserve la faculté de modifier à tout moments les informations et les caractéristiques figurant dans le présent catalogue, lesquelles nıengagent pas par le fabricant au plan légal. Les couleurs et les caractéristiques esthétiques sont fidèles aux couleurs et caractéristiques réelles dans les limites des procédés dıimpression.
Alle Formate sind Nennwerte. Die Firma Serenissima Ceramiche behält sich vor, die in diesem Katalog enthaltenen Informationen und Eigenschaften jederzeit zu ändern; sie gelten auf keinen Fall als gesetzlich bindend. Die Farben und ästhetischen Eigenschaften der Produkte kommen innrhalb der Möglichkeiten der Druckverfahren den tatsächlichen Eingenschaften so weit wie möglich nahe.
Serenissima Ceramiche
CONSIGLI PER LA POSA - LAYING SUGGESTIONS - CONSEILS POUR LA POSE
VERLEGEHINWEISE - PEKOMEHДAЦИИ ПO УKЛAДKE
Stendere a terra alcuni metri (almeno 3 mq) per controllare l’effetto d’insieme. Posare il materiale attingendo da più scatole controllandone accuratamente calibro, tonalità e scelta. • Nella posa è consigliabile utilizzare stucco in tono. Per il rettificato almeno 2 mm di fuga sia per pose monoformato che per combinare formati misti. • È comunque compito del progettista stabilire, in funzione della struttura e della destinazione d’uso del piano di calpestio, il corretto modo di applicazione delle piastrelle.
Lay some pieces of product (at least 3 sqm) to check the overall effect. Lay the material taking it from several boxes and carefully check its size accuracy, shade and material sorting. • Suggested laying using same color. For rectified tile minimum 2mm /16 grout joint is recommended both for same size and modular pattern installations. However, the designers has to establish the correct way of application of the tiles depending on the structure and the foreseen utilization of the floor.
Appuyer sur le sol quelques pieds (au moins 3 mc) pour apprécier l’effet global. Poser le matériel en le prenant de plusieurs boîtes et en contrôlant l’épaisseur, les nuances et la qualité des différentes pièces. • Dans la pose, il est à recommander un joint ton sur ton. Pour le réctifié, minimum 2 mm de joint et pour les mêmes formats, ainsi que pour les modules. • D’ailleurs c’est le concepteur qui doit établir, sur la base de la structure et de la destination d’emploi du plan de piétinement, le procédé d’application correct des carreaux. Eine Quadratmeter (min. 3 qm) auf dem Boden legen, um die Gesamtwirkung nachzuprüfen. Wir empfehlen Fliesen aus mehreren Kartons zu verlegen, nach einer sorgfältigen Prüfung des Kalibers, des Farbtons und der Sortierung. Beim rektifizierten Material schlagen wir eine Fuge von 2 mm sowie beim gleichen Format als auch beim Modulformat vor. Es ist auf jeden Fall Aufgabe des Planers, nach der Struktur und dem Verwendungszweck der Trittfläche, die richtige Verlegeart der Fliesen zu bestimmen.
Posa consigliata con una sfalsatura tra ciascun listello non superiore al 25% della lunghezza.
When laying, you are recommended not to stagger the strips by more than 25% of the lenght.
Pose conseillée avec un décalage entre chaque listel non supérieur au 25% de la longueur.
Wir empfehlen eine Verlegung im Viertelverband.
Resistenza al cavillo di piastrelle smaltate
Crazing resistance of glazed tiles Résistance à la trésaillure des carreaux émaillés
Haarrißbeständigkeit der glasierten Fliesen
Resistenza della superficie (scala MOHS) Scratch hardness (MOHS scale) Dureté de la surface (échelle MOHS)
Oberflächenhärte (MOHS skala)
der glasierten Fliesen
Resistenza ai prodotti chimici di uso domestico
Resistance to household chemicals
Résistance aux produits chimiques ménagers
Widerstand gegen Haushaltsreiniger
smaltate
Resistance to stains of glazed tiles
Résistance aux taches des carreaux émaillés
Widerstand gegen Fleckenbildner der glasierten Fliesen
ISO 10545 - 11