www.morges-tourisme.ch La destination du Slow Tourisme en Suisse!
PROFITEZ PLEINEMENT DU SLOW PASS DU PREMIER AU DERNIER JOUR !
Le Slow Pass est une carte d’hôte, envoyée automatiquement à toute personne séjournant au moins une nuit dans un établissement hôtelier ou parahôtelier du district de Morges.
DE GENIESSEN SIE DEN SLOW PASS - VOM ERSTEN BIS ZUM LETZTEN TAG
Der Slow Pass ist ein Pass, den Sie ab einer Übernachtung im Bezirk Morges erhalten – gültig für die gesamte Dauer Ihres Aufenthalts.
EN ENJOY THE SLOW PASS - FROM THE FIRST TO THE LAST DAY
The Slow Pass is a pass you receive when staying at least one night in the Morges district – valid throughout your stay.
Pas reçu le Slow Pass ? Demandez-le à votre hôte ! Slow Pass nicht erhalten? Beim Gastgeber nachfragen! Slow Pass not received? Ask your host!
RÉDUCTIONS SUR UN CHOIX D’ACTIVITÉS TOURISTIQUES
DE DE EN EN
Ermässigungen auf ausgewählte Freizeit- und Tourismusangebote
CODES PROMO SUR TRANSPORTS PUBLICS
Rabattcodes für öffentliche Verkehrsmittel Discounts on selected tourist activities Promo codes for public transport
Bienvenue!
WILLKOMMEN! / WELCOME!
MAISON DU TOURISME MORGES
Place de l’Hôtel-de-Ville 1, CP 55 - 1110 Morges
info@morges-tourisme.ch
www.morges-tourisme.ch
Tel. +41 (0) 21 801 32 33
AUBONNE
Place de l’Ancienne Gare 2, 1170 Aubonne
info@aubonne-tourisme.ch www.aubonne-tourisme.ch
Tél : +41 (0) 79 411 37 03
COSSONAY
c/o Hôtel Le Funi Avenue du Funiculaire 11, 1304 Cossonay-ville
Les listes dans cette brochure sont non exhaustives, uniquement membres de Morges Région Tourisme. Sous réserve de modifications.
Die Listen in dieser Broschüre sind nicht vollständig, nur Mitglieder von Morges Région Tourisme. Änderungen vorbehalten.
The lists in this brochure are not exhaustive, only members of Morges Région Tourisme. Subject to change.
Avec le précieux soutien de nos partenaires Mit der freundlichen Unterstützung unserer Partner With the precious support of our partners
Morges Région Tourisme www.morges-tourisme.ch
Gastronomie
Weinbau
NATURE & LOISIRS ÉTÉ / HIVER
ÉVÉNEMENTS & FESTIVALS
Veranstaltungen & Festivals / Events & Festivals
slow Tourisme!
LA DESTINATION DU SLOW TOURISME EN SUISSE!
Ici, on ne passe pas. On s’arrête. On prend le temps.
Entre lac et Jura, vignobles et villages, la région de Morges cultive l’art de ralentir. Parce qu’un bon vin ne se boit pas en courant. Parce qu’un marché du samedi matin, ça se flâne. Parce que le Mont-Blanc face à soi, ça se contemple.
Première Slow Destination de Suisse, Morges cultive l’authenticité comme ADN : une manière d’accueillir, de partager, de vivre.
Bienvenue dans une région qui savoure le temps!
DE Morges Region, erste Slow Destination der Schweiz!
Hier bleibt man. Hier nimmt man sich Zeit. Zwischen See und Jura, Rebbergen und Dörfern pflegt die Region Morges die Kunst des Entschleunigens. Weil ein guter Wein Zeit braucht. Weil der Mont-Blanc zum Verweilen einlädt.
Willkommen in einer Region, die den Moment geniesst!
EN Region Morges, Switzerland’s first Slow Destination!
Here, you stay. Here, you take your time. Between lake and Jura, vineyards and villages, the Morges region celebrates the art of slowing down. Because good wine takes time. Because Mont-Blanc invites you to linger.
Welcome to a region that savours the moment!
CULTURE & PATRIMOINE
Kultur und Erbe / Culture and Heritage
13e siècle – Musée sur l’histoire militaire suisse, du Moyen Âge à nos jours
Schloss Morges und seine Museen 13. Jahrhundert - Museum über die Schweizer Militärgeschichte vom Mittelalter bis heute
Morges castle and its museums 13th century - Museum of Swiss military history from the Middle Ages to the present day
MUSÉE ALEXIS FOREL 2
Die öffentlichen Verkehrsmittel bedienen den gesamten Bezirk und ermöglichen vielfältige Freizeitaktivitäten.
Public transport covers the entire district, making it easy to enjoy your leisure activities.
www.chateau-morges.com
Me-Di / Mi-So / Wed-Sun
Juillet-Août
July-August 10:00 - 17:00 18:00
+ jours fériés et vac. scolaires + Feiertage und Schulferien + public & school holidays
Adresse Rue du Château 1, Morges Gare Morges 8 min à pied
Maison du 16e siècle, expositions artistiques temporaires
Alexis Forel Museum
Haus aus dem 16. Jahrhundert, Kunstausstellungen, temporäre Austellungen
Alexis Forel Museum
16th century house, temporary art exhibitions
www.museeforel.ch
Me-Di / Mi-So / Wed-Sun 14:00 - 18:00 pendant les expositions / während Ausstellungen / during exhibitions
Expositions culturelles temporaires dont une exposition sur Audrey Hepburn en été
Museum Bolle
Temporäre kulturelle Ausstellungen, darunter eine Ausstellung über Audrey Hepburn im Sommer
Bolle museum
Temporary cultural exhibitions including an exhibition on Audrey Hepburn in summer
www.museebolle.ch
Me-Di / Mi-So / Wed-Sun 14:00-17:00 pendant les expositions / während Ausstellungen / during exhibitions
Adresse Louis-de-Savoie 73/75, Morges
MAISON DU DESSIN DE PRESSE
Expositions thématiques temporaires sur le dessin de presse
Haus der Pressezeichnungen
Temporäre thematische Ausstellungen über Pressezeichnungen
House of Press Cartooning
Temporary thematic exhibitions on press cartoons
Me-Ve + Di / Mi-Fr + So / Wed-Fri + Sun 14:00-18:00
Sa / Sa / Sa 10:00-18:00
pendant les expositions / während Ausstellungen / during exhibitions
Adresse Louis-de-Savoie 39, Morges
Expositions d’intérêt public : photographie, beauxarts, littérature, environnement, société et ateliers
Espace 81
Ausstellungen von öffentlichem Interesse: Fotografie, Bildende Kunst, Literatur, Umwelt, Gesellschaft und Workshops
Espace 81
Public interest exhibitions: photography, fine arts, literature, environment, society and workshops
www.morges.ch/espace81
Lu-Di / Mo-So / Mon-Sun 9:00-18:00
pendant les expositions / während Ausstellungen / during exhibitions
Adresse Grand-Rue 81, Morges
www.morges-tourisme.ch
LA BALADE MUSICALE
Découvrir l’histoire des compositeurs célèbres de Morges en écoutant leurs œuvres grâce à des plaquettes interactives dans Morges.
DE - Musikalischer Spaziergang in Morges Entdecken Sie die Geschichte berühmter Komponisten in Morges und erleben Sie ihre Werke über interaktive Tafeln.
EN -The Morges Music Walk
Discover the history of famous composers from Morges by listening to their works through interactive plaques in Morges.
Découvrez l’Ouest vaudois à travers nos pauses, des petites sorties authentiques à vivre en groupe. Chaque pause est personnalisable et vous mène à la rencontre des femmes et des hommes de la région : visite d’une ferme, immersion dans les cultures, moment de déconnexion à l’alpage ou découverte d’une étable.
www.destinationterroir.ch
i
Infos pratiques
• Sur demande, ces sorties peuvent être complétées par une dégustation de produits du terroir.
• Merci de noter que la disponibilité des artisan·e·s dépend des saisons et des récoltes.
DE - Das Beste aus der regionalen Landwirtschaft
Entdecken Sie das Beste der Region während unserer Pausen – kleine, authentische Ausflüge, die Sie in der Gruppe erleben können. Jede Pause ist individuell gestaltbar und führt Sie zu Begegnungen mit den Frauen und Männern der Gegend: Besuch eines Bauernhofs, Eintauchen in die Kulturen, Momente der Entspannung auf der Alp oder Entdeckung eines Stalls.
• Auf Wunsch mit Degustation.
• Verfügbarkeit je nach Saison.
EN - The best of local and regional farm products Discover the best of the local region through our breaks – small, authentic outings to enjoy in a group. Each break can be customized and brings you face-to-face with the people of the area: visiting a farm, immersing yourself in local crops, enjoying a moment of disconnection in the alpine pastures, or exploring a barn.
• Optional tasting.
• Availability seasonal.
Restaurants région! de la
RESTAURANTS IN DER REGION RESTAURANTS IN THE REGION
Balade et sac dégustation, panneaux didactiques et jeux de pistes, réservation obligatoire
Weintourismus-Erlebnis für die ganze Familie
Spaziergang und Verkostungstüte, Lehrtafeln und Schnitzeljagd, Reservierung erforderlich
Balade dans les vignes, dégustation, kit rando-terroir, chasse au trésor (dès 4 ans)
Weintourismus-Erlebnis
Spaziergang durch die Weinberge, Verkostung, kit rando-terroir, Schatzsuche ab (4 Jahren)
Wine tourism experience
LES TRANSPORTS PUBLICS DESSERVENT TOUT LE DISTRICT POUR VOS LOISIRS. Die öffentlichen Verkehrsmittel bedienen den gesamten Bezirk und ermöglichen vielfältige Freizeitaktivitäten.
Public transport covers the entire district, making it easy to enjoy your leisure activities.
Family-friendly wine tourism experience
Walk and tasting bag, educational panels and treasure hunts, booking required
Adresse
Vufflens-le-Château
www.aventureduraisin.ch
Walk through the vineyards, tasting, rando-terroir kit, treasure hunt (for ages 4 and up)
Nous vous recommandons de contacter les vignerons afin de connaître leurs horaires d’ouverture et les avertir de votre venue.
Wir empfehlen Ihnen, die Winzer zu kontaktieren, um sich über die Öffnungszeiten zu informieren und Ihren Besuch anzukündigen.
DOMAINE DE MARCELIN AGRILOGIE, ECOLE D’AGRICULTURE ET DE VITICULTURE (DGAV)
Av. de Marcelin 29 - CP 1110 Morges
+41 (0) 21 557 92 78
+41 (0) 21 557 92 68 www.vd.ch/domaines-viticoles
LES TROIS TERRES
Av. de Marcelin 72 1110 Morges
+41 (0) 21 802 40 28 www.lestroisterres.ch
DOMAINE DE LA VILLE
Chem. de la Morgette 2 1110 Morges
+41 (0) 21 801 27 74 www.domainedelaville.ch
VINOHELP
Floriane Besse
Av. du Moulin 12 A 1110 Morges
+41 (0) 79 445 61 12 www.vinohelp.ch
We recommend contacting winegrowers to find out their opening times and to inform them of your arrival.
DOMAINE DE BON-BOCCARD
Ch. de Bon-Boccard 1
1162 Saint-Prex
+41 (0) 21 806 42 81
+41 (0) 79 436 65 53 www.bon-boccard.ch
DOMAINE DE TERRE-NEUVE
Terre-Neuve 6 1162 Saint-Prex
+41 (0) 79 413 25 42 www.terreneuve.ch
CAVE DE LA CÔTE VINOTHÈQUE
Ch. du Saux 5 1131 Tolochenaz
+41 (0) 21 804 54 54 www.cavedelacote.ch
DOMAINE LE MOULIN FÉLIX PERNET
Ch. du Moulin 32 1168 Villars-sous-Yens
+41 (0) 79 460 52 34 www.domainelemoulin.ch
DOMAINE DE LA BALLE
Ch. de la Glacière 1
1134 Vufflens-le-Château
+41 (0) 21 801 70 52
+41 (0) 79 426 65 60 www.vins-perey.ch
DOMAINE DU PLESSIS BOLLE & CIE S.A.
Rte du Village 5 1134 Vufflens-le-Château
+41 (0) 21 801 27 74 www.bolle.ch
C AVE JEAN-DANIEL COEYTAUX
Rue du Château 4 1169 Yens
+41 (0) 21 800 47 38
+41 (0) 79 276 30 47 www.coeytaux-vins.ch
www.vaud-oenotourisme.ch
NATURE & LOISIRS ÉTÉ / HIVER
Natur & Freizeit / Nature & Leisure
Bière
Sévery Ballens Cottens Vullierens
Buchillon Allaman Féchy Bougy-Villars Yens
Vufflens-le-Château
FLORALIES / BLUMENSCHAUEN / FLOWER SHOWS
LES TRANSPORTS
MI-MARS – MI-AVRIL Les magnolias Arboretum MARS – AVRIL Les cerisiers Arboretum MARS – AVRIL Les jonquilles Eclépens
AVRIL-MI-MAI Fête de la Tulipe
Toute la ville de Morges
MAI – OCTOBRE Iris, lys hémérocalles et roses Château de Vullierens
Selon les années je nach Jahr depending on the year
Thème 2026 - Contes & Légendes
Villars-sous-Y
DESSERVENT TOUT LE DISTRICT POUR VOS LOISIRS. Die öffentlichen Verkehrsmittel bedienen den gesamten Bezirk und ermöglichen vielfältige Freizeitaktivitäten.
Die öffentlichen Verkehrsmittel bedienen den gesamten Bezirk und ermöglichen vielfältige Freizeitaktivitäten. Public transport covers the entire district, making it easy to enjoy your leisure activities.
S’étendant des hauteurs de la région de Morges jusqu’à la Vallée de Joux, ce parc naturel de 574 km² offre forêts, crêtes du Jura, villages typiques et un riche patrimoine rural — un cadre idéal pour la randonnée, le vélo et les découvertes en nature.
Regionaler Naturpark Jura vaudois
Naturpark von der Region Morges bis ins Vallée de Joux – ein Paradies für sportliche Aktivitäten, umgeben von vielfältigem Naturerbe und authentischen Dörfern, sowohl im Sommer als auch im Winter.
i
Activités
• Vélo / VTT / E-bike
• Randonnée & marche
• Ski de fond, raquettes, luge
• Activités guidées & découvertes du patrimoine
• Produits locaux & terroir
SKI-DE-FOND Langlauf / cross-country skiing
Jura vaudois regional nature park
A natural park stretching from the Morges region to the Vallée de Joux – a paradise for sports activities, surrounded by diverse natural heritage and authentic villages, both in summer and winter.
Parc de loisirs familial entre Genève et Lausanne avec vue sur le lac Léman: parc animalier, places de jeux, circuits voiture, mini-golf, petit train et restaurant.
Signal de Bougy
Familienfreizeitpark zwischen Genf und Lausanne mit Blick auf den Genfersee: Tierpark, Spielplätze, Autoparcours, Minigolf, kleine Bahn und Restaurant.
Signal de Bougy
Family leisure park between Geneva and Lausanne with Lake Geneva views: animal park, playgrounds, car circuits, mini-golf, mini train and restaurant.
www.signaldebougy.ch
Adresse
Signal de Bougy, Bougy-Villars
16 parcours en forêt, un Escal’arbre, un Quick Jump et un parcours 100% tyroliennes.
Ouverture: Avril - Octobre
16 Waldparcours, ein Escal›arbre, ein Quick Jump und ein reiner Seilrutschenparcours.
16 forest courses, an Escal’arbre, a Quick Jump and a 100% zipline course.
Adresse Signal de Bougy, Bougy-Villars
www.parc-aventure.ch/signal
Parcours 18 trous avec vue sur les Alpes, le Mont-Blanc et le Lac Léman.
Ouverture: Mars - novembre
18-Loch-Platz mit Blick auf die Alpen, den MontBlanc und den Genfersee.
18-hole course with views of the Alps, Mont Blanc and Lake Geneva.
Vêtements grandes tailles, création bijoux, ambiance orientale | Kleidung in grossen Grössen, Schmuckdesign, orientalisches Ambiente | Plus-size clothing, jewelry design, oriental atmosphere Rue Louis de Savoie 59, Morges www.devi.ch
LYKKE
Mobilier et décoration d’intérieur scandinave | Skandinavische Möbel und Innendekoration | Scandinavian furniture and interior design Grand-Rue 89, Morges www.lykke-conceptstore.ch
Hebdomadaire contenant l’agenda des manifestations et infos 365 jours par an sur son site. www.journaldemorges.ch
ICM IMPRIMERIE CARRARA SÀRL
Imprimerie à Morges
Druckerei | Printing company www.imprimerie-morges.ch
IMPRIMERIE HERMANN SA
Imprimerie à Morges Druckerei | Printing company www.imprimerie-hermann.ch
PHARMACIE DE LA GARE (7/7)
Promenade de Castellane 14, 1110 Morges
Tel +41 (0)21 802 51 20 www.pharmaciedelagare-morges.ch
2EM CARSHARING
Location de voiture
Autovermietung | Car rental www.2em.ch
BANQUE RAIFFEISEN MORGES VENOGE
une journéeMorges! à
Grand-Rue 50, 1110 Morges www.payot.ch
OUTLET AUBONNE PAYOT LIBRAIRIE
Centre commercial | Einkaufszentrum Shopping centre Chemin Pré-Neuf 14, Aubonne www.outlet-aubonne.ch
CENTRE COMMERCIAL CHARPENTIERS
Supermarché | Supermarkt | Supermarket Rue des Fossés 4, 1110 Morges www.lescharpentiers.ch
CENTRE COMMERCIAL MIGROS PONT-NEUF
Supermarché | Supermarkt | Supermarket Rue de la gare 19, 1110 Morges www.coor.ch/pont-neuf
Banque Bank | Bank Pl. de la Gare 1, 1110 Morges www.raiffeisen.ch/morgesvenoge
Banque Bank | Bank Pl. de l’Hôtel-de-Ville 2, 1110 1 Morges www.bcv.ch
BANQUE CANTONALE VAUDOISE UBS
Banque Bank | Bank Grand-Rue 102, 1110 1 Morges www.ubs.com
PromenadedeCastellane
UNE JOURNÉE
À MORGES!
MUSEEN / MUSEUMS
Haus der Pressezeichnung
du Dessin de Presse 30-60
Gelateria Dolce Vita 17
AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES
CGN lake cruises
CityGolf / CityGolf
Musikspaziergang / Musical walk
Regardez notre liste des restaurants sur Morges! RESTAURANTS PAGE 20-22 / SEITE 20-22
Fromagerie Dufaux 19 SLOW SHOPPING
Käse / Cheese François Sport 20
Sportartikel / Sport goods
Boutique Devi 21
Kleidung & Schmuck Clothing & jewelry Payot 22
/ Books
Detektiv Trail / Detective Trail
RuedelaGare
PlacedelaGare
RueduPont-Neuf
LesRives-de-la-Morges
Ruedel'Avenir
ImpasseDerrière-la-Ville
RuedesCharpentiers
RuedeCouvaloup
PassagedelaVoûte
RuedesJardins
PassagedelaCouronne
Placedel'Hôtel-de-Ville Les Rives-de-la-Morges
Impassedel'Hôtel-de-Ville
RuedesTrois-Suisses
PlaceCharles-Dufour
RueduChâteau
QuaiduMont-Blanc
RueLouis-de-Savoie
QuaiJean-Louis-Lochmann
RuedesTanneurs
RueduRond-Point
AlléeFrançois-Auguste-Forel
AlléeHenryk-Opienski
AlléeFrançois-Auguste-Forel
PlaceLouis-Soutter
Accessibilité!
UNE
DESTINATION ACCESSIBLE ET INCLUSIVE
LA RÉGION MORGES, UNE DESTINATION POUR TOUTES ET TOUS!
Prendre le temps, c’est aussi s’adapter à chaque visiteur. Depuis 2019, Morges s’engage comme destination de tourisme accessible.
Grâce aux pictogrammes de Pro Infirmis, on trouve facilement les informations sur l’accessibilité des lieux. Ici, tout le monde est bienvenu.e.s !
DE Die Region Morges, ein Reiseziel für alle!
Sich Zeit nehmen heisst auch, sich auf jeden Besucher einzustellen. Seit 2019 engagiert sich Morges als barrierefreie Destination, in Zusammenarbeit mit der Fondation Claire & George.
Dank den Piktogrammen von Pro Infirmis finden Sie die Informationen zur Zugänglichkeit der Angebote ganz einfach. Hier sind alle willkommen!
EN The Morges region, a destination for everyone!
Taking time also means adapting to each visitor. Since 2019, Morges has been committed to being an accessible destination, in collaboration with the Claire & George Foundation.
Thanks to Pro Infirmis pictograms, you can easily find information about venue accessibility. Here, everyone is welcome!
Liste des lieux accessibles
Liste der zugänglichen Orte
List of accessible places www.morges-tourisme.ch
ACCESSIBILITÉ / BARRIEREFREIHEIT / ACCESSIBILITY
PORT DU PETIT-BOIS : PROFITER DU LAC EN TOUTE AUTONOMIE
À proximité du centre-ville de Morges, un accès au lac facilité pour tous.
• Lift hydraulique en libre-service (Fondation Cérébral)
• Échelle adaptée et doubles mains-courantes
• Cabine de change et douche PMR
• Toilettes PMR à la Capitainerie (200 m)
DE - Hafen Petit-Bois: der See für alle
In der Nähe des Stadtzentrums Morges, ein barrierefreier Zugang zum See für alle.
Hydraulischer Lift zur Selbstbedienung (Fondation Cérébral) / Angepasste Leiter und doppelte Handläufe / Umkleidekabine und Dusche für Menschen mit Behinderung / Behindertengerechte
Toiletten bei der Hafenmeisterei (200 m)
EN - Port du Petit-Bois: the lake for everyone
Near the city center of Morges, accessible lake access for all.
DE - Passion Nautique: inklusive Wassersportaktivitäten
Die Wassersportbasis bietet:
• Handi-Kayak biplace
• Handi-Paddle
• Tire-à-l’eau
EN - Passion Nautique: inclusive water activities
The water sports center offers:
• Handi-Kayak biplace
• Handi-Paddle
• Tire-à-l’eau
FAUTEUIL
ROULANT TOUT-TERRAIN
À L’ARBORETUM
Le fauteuil roulant électrique adapté permet une mobilité sur pentes et terrains non bitumés, offrant une expérience confortable et sécurisée à l’Arboretum.
• Location : CHF 40.- (entrée incluse)
• Réservation obligatoire
DE - Geländegängiger Rollstuhl im Arboretum
Der elektrische Rollstuhl ermöglicht eine sichere Mobilität auf steilen Hängen und unbefestigten Wegen im Arboretum.
• Miete: CHF 40.- (Eintritt inkl.)
• Reservierung erforderlich
EN - Off-Road Wheelchair at the Arboretum
The off-road electric wheelchair offers safe mobility on slopes and unpaved paths at the Arboretum.
• Rental: CHF 40.- (entrance included)
• Reservation required
Accessible Tour of Switzerland
NATURE AND CULTURE TOUR
L’Accessible Tour of Switzerland propose un voyage à travers la Suisse, en mettant l’accent sur des sites accessibles, permettant de découvrir la nature, la culture et la gastronomie suisses.
DE - Nature and Culture Tour
Die Accessible Tour of Switzerland bietet eine entspannte Reise durch die Schweiz mit Fokus auf barrierefreie Sehenswürdigkeiten, Natur, Kultur und Gastronomie.
EN - Nature and Culture Tour
The Accessible Tour of Switzerland offers a relaxed journey through Switzerland, focusing on accessible sites, nature, culture, and Swiss gastronomy.
www.gracieuse.ch www.lepetitmanoir.ch LODGES HOTEL MORGES
Rue du Bourg 14, 1147 Montricher 17 km de Morges +41 21 864 00 80 contact@2sapins.ch 10 chambres, 16 lits 1 pers CHF 122.- ; 2 pers CHF 174.-
Avenue de Plan 12, 1110 Morges +41 21 804 16 00
info@lodges-morges.ch
52 chambres, 150 lits
Dès CHF 150.-/nuit ou CHF 2100.-/mois
www.lodges-hotel-morges.ch
/ HOTELS
ROMANTIK HÔTEL MONT-BLANC
AU LAC
Rue des Alpes 1, 1110 Morges +41 21 804 87 87
info@hotel-mont-blanc.ch
40 chambres, 75 lits
1 pers CHF 145.- à 310.- ; 2 pers CHF 200.- à 335.-
HÔTEL LA LONGERAIE
Route de la Longeraie 14, 1110 Morges +41 21 804 64 00 hotel@lalongeraie.ch
45 chambres, 96 lits Dès CHF 130.- par nuit
PAUSCHALEN | PACKAGES
www.hotel-mont-blanc.ch
HÔTEL DE LA COURONNE
Passage de la Couronne 2, 1110 Morges
+41 21 552 30 30 reservations@couronnemorges.com
43 chambres, 88 lits
1 pers CHF 140.- à 250.- ; 2 pers CHF 145.- à 270.-
3 pers CHF 195.- à 320.-
www.lalongeraie.ch
Rue Saint-Domingue 2, 1110 Morges +41 21 803 06 06
info@maison-igor.ch
8 chambres, 16 lits
1 pers CHF 180.- à 250.- ; 2 pers CHF 200.- à 270.-
www.couronne-morges.ch
100 m
www.maison-igor.ch
PROFITEZ DE NOS FORFAITS!
Réservez votre nuitée et vivez des activités thématiques inédites ! Explorez tous nos forfaits sur notre site.
DE - Profitieren Sie von unseren Pauschalen! Buchen Sie Ihre Übernachtung und erleben Sie einzigartige Themenaktivitäten! Entdecken Sie alle unsere Angebote auf unserer Website.
www.morges-tourisme.ch
EN -Take advantage of our packages! Book your overnight stay and experience unique themed activities! Explore all our offers on our website.
BÂTIMENT HISTORIQUE | HISTORIC BUILDING | HISTORISCHES GEBÄUDE CLIMATISATION AIR CONDITIONING KLIMAANLAGE CUISINE KITCHEN KÜCHE FOUR OVEN | OFEN
MICRO -ONDES MICROWAVE MIKROWELLE
1 chambre, 1 grand lit dès 110.-
LAVE LINGE WASHING MACHINE WASCHMASCHINE
LAVE VAISSELLE | DISHWASHER GESCHIRRSPÜLER MIN BAR
RÉFRIGÉRATEUR REFRIGERATOR KÜHLSCHRANK
www.airbnb.ch
RÉSERVEZ VOTRE HÉBERGEMENT ICI!
Buchen / Book
Route de la Piscine 20A, 1315 La Sarraz
21 km de Morges
+41 21 565 13 15
admin@piscinedelavenoge.ch
Ouverture : mai - septembre 2026
www.piscinedelavenoge.ch
Promenade du Petit-Bois 15, 1110 Morges +41 21 801 12 70 camping.morges@tcs.ch Ouverture : mars - octobre 2026 www.tcs.ch
TCS Camping, Morges
TRANSPORTS PUBLICS
Öffentliche Verkehrsmittel / Public Transport
Avec le SLOW PASS, vous avez 1 bon de CHF 20.- max. par jour pour vos déplacements en transports publics (train, bus, funi) et 20% de réduction sur les croisières CGN, si vous logez dans la région de Morges.
Mit dem SLOW PASS erhalten Sie 1 Gutschein im Wert von max. CHF 20.- pro Tag für Ihre Fahrten mit den ÖV (Zug, Bus, Standseilbahn) und 20% Rabatt auf CGN-Kreuzfahrten, wenn Sie in der Region Morges übernachten.
With the SLOW PASS , you get 1 voucher worth CHF 20.- max. per day for public transport (train, bus, funicular) and 20% off CGN cruises, if you are staying in the Morges area.
BUS / TRAIN / FUNI
MBC (MORGES - BIÈRE - COSSONAY)
ACHATS DE VOS BILLETS
Ticketkauf / Ticket purchase
1. En ligne ou via l’app MBC
www.mbc.ch
3. Point de vente Online / App MBC
2. Achat de billet par SMS (zones urbaines)
SMS (städtische Gebiete / urban areas)
Verkaufsstelle / Point of sale
MBC Maison du Tourisme
Centre comm. de la Gottaz, Avenue de la Gottaz 28A 1110 Morges Morges Région tourisme Place de l’Hôtel-de-Ville 1, 1110 Morges
BATEAU / SCHIFF / BOAT
CGN (Compagnie Générale de Navigation)
ACHATS DE VOS BILLETS
Ticketkauf / Ticket purchase
1. En ligne sur le site CGN / Online on CGN website
2. Sur le bateau (sans frais supplémentaires)
3. Maison du Tourisme à Morges
Haus des Tourismus / Tourisme house
DÉPARTS DEPUIS MORGES
Uniquement en haute saison (juin - octobre)
DE EN Abfahrt ab Morges, nur in der Hochsaison (Juni – Oktober)
Departure from Morges, only during high season (June – October)
Tél: +41 (0)21 811 43 45
8.00-12.00 / 13.00-17.00
MBC CONTACT CGN
www.cgn.ch
Kontakt / Contact Kontakt für Reservation / Contact for reservation
Tél: +41 (0)848 811 848 vente@mbc.ch info@cgn.ch
Auf dem Schiff (ohne zusätzliche Kosten) / On the boat (at no additional cost)
*Les cartes journalières, demi-tarif et AG sont valables sur toutes les croisières, sauf événements