

Bo Lundmark PÄ nötta och nyröjda stigar i Såpmi
Bo Lundmark PÄ nötta och nyröjda stigar i Såpmi
Ărkebiskopens fastebok kan lĂ€sas enskilt eller tillsammans med andra.
I boken finns ett samtalsmaterial som kan underlÀtta samtalet. Kontakta Sensus för samverkan kring din samtalsgrupp eller studiecirkel.
Sensus erbjuder mötesplatser för lÀrande, upplevelser och gemenskap och har ett brett utbud av cirklar, utbildningar och kultur över hela landet.
Besök gÀrna sensus.se.
Första upplagan, fjÀrde tryckningen
© 2021 Bo Lundmark och Verbum AB
Texter ur à dÄ testamennta 2003, à arjelsaemien bijpelteksth 2018, Biibbal 2019, Bibel 2000 © Svenska BibelsÀllskapet
Psalmer och dikter © respektive upphovsman Psalmen s 59 © [Britt G Hallqvist] â licenserat genom ALIS. Psalmen s 55, text av Anders Frostenson © AF-stiftelsen Psalm och sĂ„ng, Stockholm
Verbum AB har gjort sitt yttersta för att hitta eventuella rÀttighetshavare. Skulle vi ha missat nÄgot fall beklagar vi detta och ber de berörda höra av sig.
Illustrationer Magdalena Brunzell
Kartor Hans Pettersson
Omslag och grafisk form Tomas Einarsson
Tryck Totem, Polen 2022 isbn 978-91-526-3841-5
Verbum AB
Box 22543
104 22 Stockholm
Tel 08-743 65 00 verbum.se
Till minnet av mina förÀldrar som lÀrde mig vandra pÄ bönens stig.
Förord av Àrkebiskopen 9
Inledning 13
HÀr en kÀlla rinner 27
Allt har sin tid 33
Han lever, o fröjd! 42
Tryggare kan ingen vara 50
Jag kan icke rÀkna dem alla 57
Guds ord Àr levande och verksamt 65
Herren Àr min herde 76
Gud Àr god 83
Maria, sjung för oss din sÄng! 90
Gör mig pÄ kÀrlek rik 99
FarvÀl alla vintermesar och sommarsvalor 109
Ljus Àr din klÀdnad, Herre Gud 121
Jag vet en port som öppen stÄr 131
Bereden vÀg för Herran 142
Led min vandring efter dina bud 156
Den stigen gÄr jag med glÀdje 167
Kartor 183
Förord av Àrkebiskopen
Detta Ă€r nionde Ă„ret som Ărkebiskopens fastebok kommer ut. Den hĂ€r gĂ„ngen tas vi med pĂ„ vandringar genom SĂĄpmi, varsamt guidade av Bo Lundmark som tjĂ€nstgjorde som samernas kyrkoherde mellan Ă„ren 1979 och 1991. Förutom sin prĂ€sterliga erfarenhet har Lundmark ocksĂ„ vetenskapliga studier i sin ryggsĂ€ck. Han har skrivit en doktorsavhandling om vĂ€rldsbilder i samisk kultur. Dessutom har han publicerat bĂ„de prosa och poesi.
För den som sjĂ€lv vandrat i fjĂ€llen blir minnen levande. Ăven den som aldrig varit i SĂĄpmi kan höra ljud och se vyer i sitt inre. Med Bo Lundmarks text och Magdalena Brunzells talande illustrationer blir vandringen i den yttre miljön lĂ€tt till en vandring ocksĂ„ i det inre landskapet. Psalmerna blir ett sĂ„ sjĂ€lvklart uttryck för tron. De öppnar ett djup samtidigt som de leder till en enkelhetens punkt. MĂ„tte
de börja sjunga inom oss â sĂ€rskilt efter ett Ă„r dĂ„ pandemin har satt den gemensamma psalmsĂ„ngen pĂ„ undantag!
Ă rets fastebok berör ocksĂ„ den sanningsoch försoningsprocess som pĂ„gĂ„r mellan Svenska kyrkan och samerna. Kyrkans delaktighet i koloniala och rasbiologiska övergrepp mot Sveriges urfolk har belysts genom forskning, vilket har resulterat i vitboken âDe historiska relationerna mellan Svenska kyrkan och samernaâ (2016), en vetenskaplig antologi i tvĂ„ band . BerĂ€ttelser om nomadskolan har samlats i boken ââNĂ€r jag var Ă„tta Ă„r lĂ€mnade jag mitt hem och har Ă€nnu inte kommit tillbakaâ â Minnesbilder frĂ„n samernas skoltidâ. Att ta reda pĂ„ sanningen och lĂ„ta sig beröras av den Ă€r en förutsĂ€ttning för att kunna försonas, tala med varandra i ögonhöjd och gĂ„ vidare tillsammans. DĂ€rför bör alla i Svenska kyrkan tillĂ€gna sig den grundlĂ€ggande kunskap som Ă€r samlad i boken âSamerna och Svenska kyrkan: underlag för kyrkligt försoningsarbeteâ (Daniel Lindmark och Olle Sundström, red.). Alla dessa böcker Ă€r fritt tillgĂ€ngliga pĂ„ nĂ€tet.
Kanske vĂ€cker Ă„rets fastebok intresse att lĂ€ra sig mer om samisk historia och nutid. DĂ„ finns till exempel filmen âSameblodâ med manus
och regi av Amanda Kernell eller skönlitterÀra
böcker som âĂdnanâ av Linnea Axelsson eller âHerrarna satte oss hit: Om tvĂ„ngsförflyttningarna i Sverigeâ av Elin Anna Labba.
Fastetid Àr en tid dÄ vi ska lÄta oss föras allt nÀrmare försoningens hemlighet. Aposteln
Paulus sĂ€ger: âJag Ă€r alltsĂ„ Kristi sĂ€ndebud, och
Gud manar er genom mig. Jag ber er pĂ„ Kristi vĂ€gnar: lĂ„t försona er med Gudâ (2 Kor 5:20).
Och vi vet att den som försonas med Gud inte kan annat Àn att vilja försonas med sina medmÀnniskor och hela skapelsen.
MÄ försoningens kraft bli stark i och genom oss under denna fastetid!
+ Antje
Antje Jackelén, Àrkebiskop
PS. Tio kronor per sÄld bok gÄr till fasteinsamlingen Act Svenska kyrkan.
Inledning
KÀra medvandrare! Nu börjar fastan i vÄrt kyrkoÄr. Gud hjÀlpe oss sÄ att den blir en tid för eftertanke och bön under vandringen och en tid att finna stigen till vÄr syster och bror i nöd. Gud hjÀlpe oss ocksÄ att stilla vandra den inre stigen till vÄrt hjÀrta, sÄ att vi hör Jesu röst och fÄr stÀmma in i Petrus bekÀnnelse:
Herre, till vem skulle vi gĂ„? Du har det eviga livets ord â Ă ejvie, gien gĂ„ajkoe edtjebe vaedtsedh? Dov lea ihkuve jieleden baakoe âHĂ€rrĂĄ, gen lusi de lulujma vuolgget? Dujna le ihkeven iellema bĂĄhko â HearrĂĄ, gean lusa mii manaĆĄeimmet? Dus leat agĂĄlaĆĄ eallima sĂĄnit. (Joh 6:68)
I Ärets upplaga av Àrkebiskopens fastebok skall vi vandra lÀngs nötta och nyröjda stigar i det vidstrÀckta Såpmi. PÄ vandrande och skidande
fot fĂ€rdas vi i fjĂ€ll och skogar genom tid och rum. Vi möter kvinnor och mĂ€n ur samernas led, Ă€ven de som lagt ner sin stav. Under vandringen fĂ„r vi dela deras erfarenheter och tro. Vi fĂ„r ocksĂ„ ta del av tankar om framtiden, oro för skapelsen och upplevelsen av naturen och skaparen. âHerrens nĂ„d har Ă€ndĂ„ alltid varit större Ă€n vĂ„r nödâ, som mor Albertina i Raukasjö sade till mig.
Under mina mÄnga Är som samernas kyrkoherde har jag med sÄ lÀtt packning som möjligt tagit mig fram i vÀglöst land till mina församlingsbor. Jag har inte tagit in pÄ pensionat, utan har övernattat i renvaktarstugan, kÄtan eller vinterbosÀttningen. Jag fick komma nÀr jag ville, hundarna kÀnde igen mig Àven i den sena timmen.
Boken Àr inte en kronologisk berÀttelse, utan bestÄr av ett antal lassokast ut i Såpmi och i tiden för att försöka fÄnga nÄgot av samisk verklighet, dÀr varje kapitel tar oss med pÄ nya stigar. FÀrderna till fots och pÄ skidor tilldrar sig frÄn min realskoletid i slutet av 1950-talet till pensioneringen för ett decennium sedan.
En vandring skall förberedas och utrustningen ses över. DÀrför vill jag innan vi ger oss av i
korthet dela med mig av sÄdant som jag tror kommer bli till hjÀlp inför vandringen i Såpmi. Det finns mycket att lÀra om samernas historia, jag hoppas att dessa vandringar skall vÀcka en nyfikenhet och en inre drivkraft att lÀra kÀnna Sveriges urfolk Àn mer.
Samerna Ă€r den Ă€ldsta folkgruppen i Norden och pĂ„ Kolahalvön. Trots att de numera Ă€r utspridda i Sverige, Finland, Norge och Ryssland betraktar de sig som ett folk som sedan urminnes tider bor i ett land â SĂĄpmi (Sameland).
Under vÄra vandringar begrÀnsar vi oss dock till den del av samernas bosÀttningsomrÄde som faller inom Sveriges grÀnser.
Som ung prÀst deltog jag i den sjunde nordiska samekonferensen, som hölls i GÀllivare
1971. DÄ antogs en deklaration, dÀr inledningen lyder:
Vi Àr samer och vi vill vara samer, utan att dÀrför vara varken mer eller mindre Àn andra folk i vÀrlden. Vi Àr ett folk med ett eget bosÀttningsomrÄde, ett eget sprÄk och en egen kultur och samhÀllsstruktur. Vi har under historiens lopp funnit vÄr bÀrgning och levat i Såpmi och vi Àger en kultur som vi vill skall utvecklas och leva vidare.
Sedan dess har sametingen etablerats i de nordiska lÀnderna, först i Finland 1973, dÀrefter i Norge 1989 och i Sverige 1993. Med Sametinget, Såmediggi, har samerna fÄtt sitt första officiella och folkvalda organ med uppgiften att tillvarata de egna intressena och rÀttigheterna. Det Àr ocksÄ ett remissorgan i frÄgor som rör samerna, och tar egna initiativ i förhÄllande till regering, riksdag och kommunala organ.
Av stor betydelse för samerna och andra urfolk blev inrÀttandet av Permanent forum 2002. Det Àr ett FN-organ för vÀrldens urfolk. Dess förste ordförande var Ole Henrik Magga, bördig frÄn Kautokeino, Guovdageaidnu. BortÄt 300 miljoner mÀnniskor i sjuttiotalet lÀnder tillhör urfolken.
Antalet samer i vĂ€rlden berĂ€knas idag till 80000â100000, varav 20000â40000 i Sverige. Eftersom det inte görs nĂ„gon folkrĂ€kning pĂ„ etnisk grund i Sverige Ă€r siffrorna osĂ€kra.
Vördnaden för och samspelet med naturen kÀnnetecknar samernas vandring genom historien. Till en början var man fiskare och jÀgare med vildrenen, goddi, och Àlgen, sarvva, som viktiga bytesdjur. De talrika fÄngstgroparna Àr en pÄminnelse om det samiska jÀgarsamhÀllet.
I de tidigaste skriftliga belĂ€ggen om samerna kallas de âskridfinnarâ. PĂ„ 700-talet uppger en historieskrivare att de försökte hinna upp villebrĂ„det genom att hoppa fram pĂ„ ett böjt trĂ€redskap. Det Ă€r förstĂ„s skidan, sabet, han försöker beskriva!
Idag Ă€r de traditionella samiska nĂ€ringarna renskötsel, boazodoallu, jakt, bivdu, fiske, guollebivdu, och slöjd, duodji. Ăven turismen har blivit en samisk nĂ€ring. Kombinationen renskötsel, jakt, fiske och slöjd Ă€r vanlig i hela bosĂ€ttningsomrĂ„det.
I Sverige bedrivs renskötsel frÄn Idre i norra Dalarna till Karesuando i nordligaste Lappland. OmrÄdet Àr uppdelat i 33 fjÀllsame- och 10 skogssamebyar. Varje sameby utgör ocksÄ en ekonomisk förening med ansvar för renskötseln. FjÀllsamebyarna flyttar sommartid med renarna till fjÀllen och om vintern till barrskogarna österut, medan skogssamebyarna stannar i skogslandet Äret om. DÀrtill kommer 8 byar med renskötsel i Tornedalen och Kalix Àlvdal. HÀr kan den som Àr same fÄ tillstÄnd (koncession) att bedriva renskötsel Äret om nedanför lappmarksgrÀnsen. I koncessionsbyarna fÄr Àven icke-samer ha skötesrenar i vÄrd hos de renskötande samerna. I hela Såpmi har sam-
erna genom historien fÄtt kÀmpa för sin rÀtt och möjlighet att bedriva renskötsel, nÀr andra intressen har velat exploatera markerna.
I sitt klassiska arbete âSamernaâ (1969) beskriver den kĂ€nde samiske sprĂ„kforskaren och etnologen Israel Ruong vad som gĂ€llde för samiskt vidkommande i Ă€ldre tid: âSiten, samebyn, Ă€gde all jorden och de enskilda familjerna fick delomrĂ„den liksom till lĂ„ns av siten. Detta Ă€r sĂ€kert den urgamla samiska ordningen nĂ€r det gĂ€ller rĂ€tten till marken och fiskevattnen.â
Ruong betonar vidare att sĂ€rskilt Ă€gande av jord âaldrig hört till den gamla samiska rĂ€ttsuppfattningenâ.
FrĂ„gan om hur lĂ€nge samerna har funnits i den sydligaste delen av SĂĄpmi har debatterats flitigt av sĂ„vĂ€l historiker som arkeologer och sprĂ„kforskare. De utgrĂ€vningar som gjorts pĂ„ Vivallen nĂ€ra min hemort FunĂ€sdalen, Bienjedaelie, har vidgat tidsperspektivet. Gravarnas skelettfynd uppvisar nĂ€versvepning av de döda enligt samernas förkristna skick. Fynden, liksom en eldstad, aernie, har daterats till perioden 800â1000 efter Kristus. Ett vackert spĂ€nne av silver bĂ€rs nu Ă„ter av fjĂ€llets döttrar i vĂ„r trakt:
Vi fann dig i glÀntan efter tusen Ärs vÀntan. Din lyster Àr kvar frÄn sagans nÀtter och dar.
SpÀnne för mÄne och sol, lys och vÀrm som ifjol!
SÄ tyddes dina böner för fjÀllets döttrar och söner.
Du gavs Ät Vivallens sköna, nÀr björkarna stod gröna. Hon bar dig nÀr kinden var röd av livets och kÀrlekens glöd.
Om ditt silver förlĂ„ter ger jag dig Ă„ter att smycka min kĂ€ra som vandrar mig nĂ€ra och delar mitt skratt, min grĂ„t â sĂ„dan Ă€r Ă€nnu mĂ€nniskans strĂ„t.
Samerna har namn pÄ skapelsen i alla dess dimensioner. Deras sprÄk har emellertid nedvÀrderats och förbjudits Ànda in pÄ 1900-talet. SÄ skedde Àven i skolundervisningen. I vÄr tid upplever samiskan glÀdjande nog en renÀssans
sÄvÀl inom undervisningen som i olika medier.
I kyrkligt hÀnseende har översÀttningsarbetet gjort betydande framsteg, med bÄde bibel- och psalmtexter. Som exempel kan dessutom nÀmnas det sydsamiska kyrkobladet Daerpies Dierie, gemensamt för Norge och Sverige.
Det har dĂ€rför varit min ambition att Ă€ven i den hĂ€r boken ange namn pĂ„ visten, byar, sjöar och fjĂ€ll enligt den samiska som talas i omrĂ„det. Ăven centrala ord och begrepp redovisar jag pĂ„ samiska, liksom mĂ„nga bibelord och psalmer. Av samma anledning Ă€r det viktigt för mig att anknyta till vad samer sjĂ€lva skrivit. Det dröjde Ă€nda till början av 1900-talet innan man fick möjlighet att sĂ€tta sin historia pĂ„ prĂ€nt.
Trosskiftet i SĂĄpmi tog mycket lĂ„ng tid i ansprĂ„k. I sitt kĂ€nda arbete âDen nordiska religionen och kristendomenâ (1938) framhĂ„ller Helge Ljungberg att religionsskiftet alltid Ă€r en djupgĂ„ende företeelse i ett folks liv. Det handlar inte bara om övergĂ„ngen frĂ„n en tro till en annan, utan ocksĂ„ om ett samtidigt kulturbyte. För samerna började det med de första missionsförsöken pĂ„ 1000-talet och pĂ„gick Ă€nda fram till 1700-talets mitt. En bidragande orsak till den utdragna processen var inte minst den
sprÄkliga problematiken. Endast ett fÄtal av prÀsterna behÀrskade samiska, varför tolkar behövde anlitas och deras kompetens var ofta bristfÀllig. DÀrtill kom samernas rörlighet som jÀgare och nomader. Man hade inte heller nÄgon hierarkisk samhÀllsorganisation med egna hövdingar som missionen kunde anknyta till.
Kyrkans sanktionerande av statliga tvÄngsÄtgÀrder försvÄrade ytterligare kristendomens trovÀrdighet bland samerna, liksom den fördömande hÄllning som mÄnga missionÀrer och prÀster intog mot samiska kulturyttringar. ReaktionssÀttet inför kyrkan och dess förkunnelse hade dessutom sin förklaring i fruktan för straff. En fruktan som inte var grundlös.

Lars Nilsson i Pite lappmark dömdes till döden för sin vÀgran att överge den gamla tron.
Domen verkstĂ€lldes i Arjeplog 1693 och det heter att han âmed en undersam frimodighet undergick dödenâ.
Den norske prĂ€sten Thomas von Westen (1682â1727) har kallats âsamernas apostelâ. Hans gĂ€rning fick stor betydelse för kristendomens genombrott i SĂĄpmi, Ă€ven inom Sveriges grĂ€nser. Han sökte först vinna samernas förtroende genom att lyssna och leva sig in i deras tro och förestĂ€llningsvĂ€rld. Dessutom insĂ„g han att budskapet mĂ„ste förkunnas pĂ„ modersmĂ„let, eatnigiella. Genom ett kungligt brev utverkade han ocksĂ„ att samernas tro inte lĂ€ngre skulle vara straffbar i borgerlig mening. OmvĂ€ndelsearbetet avslutades med ett personligt samtal mellan von Westen och varje enskild same.
I mÄnga fall ledde det fram till en personlig bekÀnnelse och ett löfte att hÄlla fast vid sitt dopförbund.
Den berömde samiske konstnĂ€ren Nils Nilsson Skum (1872â1951) hade renen och markerna som huvudmotiv. I sitt konstnĂ€rskap anknöt han ofta till den bibliska skapelseberĂ€ttelsen och menade att ârenen Ă€r skapad för det hĂ€r
landet och de hĂ€r mĂ€nniskornaâ. Med sitt konstnĂ€rskap ville Skum visa att âGud i skapelsen skapat renen till ren!â.
NĂ€r urfolk vill beskriva sitt förhĂ„llande till de marker dĂ€r förfĂ€derna levde och verkade Ă€r âModer jordâ den benĂ€mning som ofta anvĂ€nds. Bierna Leine Bientie, tidigare prĂ€st för sydsamerna i Norge, framhĂ„ller: âBĂ„de den sociala gemenskapen och gemenskapen med naturen, marken dĂ€r man lever, Ă€r grundlĂ€ggande. MĂ€nniskan tillhör ett omrĂ„de och inte tvĂ€rtom: marken tillhör inte en mĂ€nniska i den meningen att mĂ€nniskan Ă€ger marken.â
Det synsĂ€ttet genomsyrar ocksĂ„ den förklaring som representanter för urfolken avgav i Karasjok den 22 februari 1998: âVi har en djup medvetenhet om vĂ„rt förhĂ„llande till Moder Jord och om vĂ„rt lands och vĂ„ra markers helighet. VĂ„r identitet och kultur, vĂ„rt sprĂ„k, vĂ„r livsfilosofi och vĂ„r andlighet Ă€r kopplade till den totala balansen i skapelsen.â
I deklarationen uttrycks ocksĂ„ farhĂ„gor inför globaliseringsprocessens konsekvenser: âDet betyder att vĂ„rt eget sĂ€tt att relatera till jorden förstörs. I allt högre grad ser vi mark som en vara. Jordens helighet Ă€r förlorad.â Avslutningsvis sĂ€gs att jorden Ă€r en gĂ„va frĂ„n Skaparen
och att förvaltaransvaret Ă€r fundamentalt, inte minst för kommande slĂ€ktled och deras livsbetingelser. âVĂ„ra liv upprĂ€tthĂ„lls av Guds Ande och allt Ă€r i Skaparens hand. Denna vision ger oss styrka och riktning i kampen för Moder Jords överlevnad och för en rĂ€ttvis samexistens bland vĂ€rldens folk.â
I âBeaivi, ĂĄhÄĂĄĆŸanâ (Solen, min far) frĂ„n 1988 diktar poeten och konstnĂ€ren Nils-Aslak
ValkeapÀÀ:
I dessa kalla trakter flyttar vi, dag efter dag Ă„r efter Ă„r, Ă€n sĂ„ lĂ€nge bland dessa karga vidder fĂ€rdas vi frĂ„n slĂ€kte till slĂ€kte och med tiden blir vi en del av denna jord dĂ€r vĂ„ra rötter breder ut sig âŠ
I dagens Såpmi har Àven det moderna samhÀllets landvinningar anammats. Inom renskötseln Àr man beroende av sÄvÀl kommunikationsradion som snöskotern, fyrhjulingen och helikoptern. Det har naturligtvis underlÀttat arbetet, men samtidigt riskerat att gammal kunskap gÄr förlorad. Den samiske poeten Paulus Utsi uttryckte för ett halvsekel sedan sin oro för de unga som förlorat samiskan som sitt inre sprÄk:
24
Ungdomen Àr tyngd av automakten
lever i den nya tidens anda Jag kĂ€nner dem inte mer i sprĂ„ket â i anden âŠ
Samtidigt bar han pÄ hoppet att de skulle bÀra arvet vidare. Det hoppet har inte kommit pÄ skam. Allt fler har insett att förlusten av samiskan ocksÄ Àr förlusten av en tankevÀrld som har sina rötter i Såpmi.
KÀra medvandrare! Fastan ger oss tid för eftertanke och bön. Var Àr din hemmahörighet?
Vilka Àr dina inre och yttre stigar? Vad har du förlorat under vandringen? Hur kan du Äterfinna det? Att fasta Àr att avstÄ frÄn nÄgot för att vinna det omistliga. Hur ger vi röst Ät skapelsen? Hur vill vi leva vÄra liv utan att göra det pÄ bekostnad av naturen och vÄr medmÀnniska?
VÄr vandring genom Såpmi börjar med den lovsÄng som aldrig har tystnat:
O store Gud, nÀr jag den vÀrld beskÄdar som du har skapat med ditt allmaktsord, hur dÀr din visdom vÀver livets trÄdar,
och alla vÀsen mÀttas vid ditt bord
â dĂ„ brister sjĂ€len ut i lovsĂ„ngs ljud:
O store Gud, o store Gud!
DÄ brister sjÀlen ut i lovsÄngs ljud:
O store Gud, o store Gud.
Ă viekses Jubmel, vuojnĂĄv oavdos dagojt
ja diedĂĄv bĂĄgut baktu sjivnnjedi, Duv vijsesvuohta sjnjissjku iellem hĂĄrpojt
ja gåjka ielle bÀvddåj tjÄhkkidi.
De sielos lÄptijt låvla: Gijtåv duv,
DÄn Jubmel muv, dÄn Jubmel muv!
De sielos lÄptijt låvla: Gijtåv duv,
DÄn Jubmel muv, dÄn Jubmel muv.
(Sv. ps. 11:1)
Ett varmt tack till Magdalena Brunzell, som svarat för omslaget och illustrationerna. Ett lika varmt tack till Hans Pettersson som gjort kartorna lÀngst bak i boken, dÀr du kan orientera dig. Ett hjÀrtligt tack till sprÄkvetaren Henrik Barruk för de umesamiska texterna.
Jag vill ocksÄ varmt tacka min redaktör Lina Mattebo och min förlÀggare Kristina WÀnblom för vÀrdefulla samtal under arbetet med boken.
HÀr en kÀlla rinner
Det Àr pÄ tröskeln till sommaren. FjÀllbjörken har bara musöron, nÀr vi samlas till samisk grÀnshelg i StorsÀtern nÀra Grövelsjön. Förutom Idresamerna har mÄnga stamfrÀnder frÄn trakterna vid Femunden mött upp, liksom ortsbor och nÄgra turister. I det vackra kapellet förkunnas det grÀnslösa budskapet pÄ sydsamiska, norska och svenska: PÄ vandring i fjÀllterrÀngen möter bÄde raviner och branter som tycks oöverstigliga. Ibland öppnar sig ocksÄ avgrunder och reser sig murar mellan oss mÀnniskor, nÀr vi inte lyssnar till och vill förstÄ varandra. Men Kristus kallar oss till grÀnsöverskridare, till att bygga broar och riva ner murar. Hans kÀrleks evangelium Àr grÀnslöst. DÀrför ber vi med psalmens ord:
Omslut mig med din kÀrlek. VÀrlden behöver mig.
VÀrlden behöver din kÀrlek strömmande genom mig.
(Sv. ps. 96:4)
I SĂĄpmi Ă€r riksgrĂ€nsen ingen sprĂ„kgrĂ€ns. Skillnaden mellan huvuddialekterna frĂ„n norr till söder Ă€r annars en pĂ„minnelse om arvet frĂ„n Babel. Samtidigt utgör det en sprĂ„klig rikedom. Bara ett exempel: pĂ„ nord- och lulesamiska Ă€r allmĂ€nordet för snö muohta, pĂ„ sydsamiska lopme. OrdförrĂ„det för snöns konsistens och bĂ€righet Ă€r nĂ€stan outtömligt. HĂ€r i det sydliga SĂĄpmi betecknar heblie den fjunlĂ€tta snön medan sĂŻeble avser genomvĂ„t snö, skidĂ„karens mardröm. Men nu glĂ€ds vi Ă„t sommarens intĂ„g i fjĂ€ll och dalar. Ute pĂ„ kyrkbacken ljuder psalmsĂ„ngen i blandad kör: âHĂ€rlig Ă€r jorden â Deilig er jorden â Eatneme tjaebpies, Aehtjien Elmieh aevies. Almetjh aavosne heevehtieh. Pijlgrimi baalkah seadtoes leah gosse paradijsese vaedtsibie.â (Sv. ps. 297:1)
Pilgrimspsalmens slutvers har alltid haft en sĂ€rskild ingĂ„ng i hjĂ€rtat hos det samiska folket: âĂnglar den sjöngo först för markens herdar, skönt frĂ„n sjĂ€l till sjĂ€l det ljöd: MĂ€nniska, glĂ€d dig, FrĂ€lsarn Ă€r kommen, frid över jorden Herren bjöd.â Som renskötare kĂ€nner mĂ„nga
samer slĂ€ktskap med âmarkens herdarâ i den första julnatten. RyöjnesjĂ€jja Ă€r det sydsamiska ordet för âherdeâ, medan bĂĄimman Ă€r den nordsamiska benĂ€mningen.
Efter helgen vandrar jag i sÀllskap med Gunhild och Allan Andersson lÀngs stigen till HÀvlingskÀllorna under LÄngfjÀllet. Allan var som ung en av samernas snabbaste i skidspÄret och deltog i tvÄ olympiader. Nu behöver vi inte ta ut vÄra krafter, utan vilar dÄ och dÄ stödda mot staven, klaahka. VÀl framme kan vi slÀcka törsten med det friska vattnet ur en kallkÀlla, gaaltije. Det bidrar ocksÄ till att kaffet, prïhtjege, smakar sÀrskilt gott. Minst lika vÀlsmakande Àr den glödkaka, sjïjlelaejpie, som Gunhild grÀddar pÄ hÀrden i den gamla torvkÄtan.
Som ofta pÄ mina vandringar fÄr jag sÀllskap Àven av dem som redan lagt ner sin stav, genom berÀttelser av dem som Ànnu vandrar hÀr. Medan vi njuter av kaffet och glödkakan berÀttar Allan om Jo Persgubben (Jonas Persson) och Maria, som han minns frÄn sin tidiga barndom. Det fÀrgstarka paret hade sitt huvudviste i SlugufjÀll, men uppehöll sig ibland hÀr vid LÄngfjÀllet.
âDen skĂ€ggprydde Jo uppfattades som en patriark bland IdrefjĂ€llen och blev vida kĂ€nd för sin renmakt. Jo tillhörde inte de mĂ„ngordiga, men tĂ€nkte desto mer. Maria förmedlade helst sina innersta tankar och kĂ€nslor genom jojken, samernas uregna sĂ„ngartâ, berĂ€ttar Allan.
Sigrid RutfjÀll, som var Allans lÀrarinna i nomadskolan, har berÀttat för mig hur starkt hon berördes av Marias sjÀlfulla jojkmelodi, vuelie.
Det legendariska paret hÀrstammade frÄn HotagsfjÀllen, Jïjnjevaerie, i norra JÀmtland.
DĂ„ligt renbete gjorde att de fann sin hemvist inom Idre vid förra sekelskiftet. Ett par decennier senare fick de besök av Torkel Tomasson, redaktör för den nyss grundade âSamefolkets
Egen Tidningâ. Det var i veckan efter MickelsmĂ€ss, Mihkelsmaessoe. Han blev lyrisk under vandringen i deras renbetesmarker, och skrev: âKalvarna, som fĂ„tt syn pĂ„ mig, lĂ„tsas bli skygga. Med högburet huvud, uppknĂ€ppt svans och strĂ€ckande pĂ„ benen, travar de smĂ„tt sirligt och elegant av och till och nĂ€stan glĂ€nsande, som hade de blanksmorda pĂ€lsar.â
Jo och Maria blev Idre trakter trogna trots att deras renar tvÄngsförflyttades till TÄssÄsens sameby i JÀmtland i början av 1930-talet.
MĂ„gen Jonas var dĂ€remot tvungen att bege sig till de nya markerna med sin familj och renhjorden. De gamla drabbades av förmynderi och godtycke efter en livslĂ„ng vandring i renens spĂ„r, bovtsen gĂŻejesne. PĂ„ frĂ„gan om de ocksĂ„ tĂ€nkte bryta upp lĂ€r Jo ha pekat i riktning mot Idre kyrkby, Eajra, och förklarat: âVi flyttar inte förrĂ€n till graven.â Maria lade ner sin stav 1937 och Jo 1940.
Det var inte första gĂ„ngen tvĂ„ngsförflyttning drabbade samer i Dalarna. PĂ„ 1730-talet ville myndigheterna fördriva dem norrut. De vĂ€djade dĂ„ i ett brev till konungen om att fĂ„ stanna med sina ârehndiurâ. Deras hemstĂ€llan vann visst gehör och de fick tillĂ„telse att vistas âlĂ€ngst up i Dalarna och upom Falunâ.
Om Jo och Maria berĂ€ttas att de gick till den klara kĂ€llan varje dagsled under vandringen tillsammans. De hade funnit kĂ€llan som springer fram vid korsets fot, kĂ€llan som aldrig sinar eller fryser igen. âAndens törst hon slĂ€cker och i hjĂ€rtat vĂ€cker frid och stilla ro, kĂ€rlek, hopp och tro. Goeje gĂ„jhkelassem, vadta voejngenassem, raeffiem, jielemem, dĂ„ajvoen ossjelem.â (Sv. ps. 246:2)
KÀllans hemlighet Àr djup och hennes rike-
dom Ă€r stor. I henne finns glĂ€djen och hoppet trots allt. I henne finns tillhörigheten till vĂ„r frĂ€lsare Jesus Kristus. Vid dopets kĂ€lla försĂ€krar han som Ă€r den gode Herden: âJag Ă€r med er alla dagar till tidens slut. Dijjem dĂ„eredem gaajhkide biejjide minngemes beajjan.â (Matt 28:20)
Vi avslutar stunden vid HĂ€vlingskĂ€llorna med att sjunga den psalm som Jo och Maria gĂ€rna sjöng. PĂ„ hĂ„ll stannar en rentjur som om den ville lyssna till sĂ„ngen: âDu Guds kĂ€rleks kĂ€lla, du skall evigt vĂ€lla, evigt hĂ€lsosam skall din flod gĂ„ fram. Galke, gieriesvoete, sealoen verriesvoete, datne ihkuve aarmoen gaaltije.â
(Sv. ps. 246:4)
Den psalmen har jag ocksÄ burit med mig i mitt inre sedan uppvÀxtÄren vid UmeÀlvens kÀllor. Varje gÄng jag sjunger den hörs mormors cittra i bakgrunden. Hon spelade den sÄ innerligt att man hörde kÀllvattnet rinna genom strÀngarna!
ĂRKEBISKOPENS FASTEBOK 2021
Se, solen stiger hög och klar. En vÄrvind över fjÀllet drar.
Den vÀcker bÀckens sorl pÄ nytt. Guds stora nÄd har inte flytt!
Go giÄÄabeaivi loktana ja lĂĄfos biegga bosoda, de boktĂĄ joga lĂĄvlodit ja Ipmil ĂĄrpmu nĂĄvddaĆĄit!
Bo Lundmark tar oss med pÄ en vandring lÀngs nötta och nyröjda stigar i det vidstrÀckta Såpmi.
PÄ skidor eller till fots fÀrdas vi i fjÀll och skogar och möter mÀnniskor ur samernas led. Genom poesi och prosa, med humor och allvar, förmedlar han deras vittnesbörd: mÀnniskan tillhör marken och inte tvÀrtom, jorden Àr helig och allt Àr en gÄva ur Skaparens hand.
Bo Lundmark Àr prÀst, poet och religionshistoriker. Han har varit samernas kyrkoherde. Magdalena Brunzell har gjort illustrationerna.
PĂ„ nötta och nyröjda stigar i SĂĄpmi Ă€r den nionde boken i serien Ărkebiskopens fastebok för enskild eller gemensam reflektion. Ărkebiskop Antje JackelĂ©n har skrivit förordet och för varje sĂ„ld bok gĂ„r tio kronor till Act Svenska kyrkan.