āOne of the major writers of our timeā
Garth Greenwell
![]()
āOne of the major writers of our timeā
Garth Greenwell

āChange fills me with admiration and inspiration, as well as renewed faith in writing itselfā
Maggie Nelson
āOne of the most important, politically vital and morally bracing writers of his generationĀ .Ā .Ā .Ā a writer who relentlessly chronicles the type of lives that are lived by so many but rendered by so fewā
Keiran Goddard, Guardian
āI feel so lucky to be living and writing at the same time as Ćdouard Louis. Reading the urgent, unspooling prose ofĀ ChangeĀ .Ā .Ā .Ā fills me with admiration and inspiration, as well as renewed faith in writing itselfā
Maggie Nelson
āĆdouard Louis is one of the major writers of our time, andĀ ChangeĀ is a profound novel about self-fashioning and the challenge, the defiance, and the ruthlessness of art. I read it with immense pleasure and admirationā
Garth Greenwell
āĆdouard Louis is a master of the poetics of juxtaposition, elucidating the hostile and the intimate, the murky and the pure, the vulnerable and the resilient, the changeable and the unchangeable of the world, with his brilliant and preternatural intelligence.Ā Change is a poignant and compelling readā
Yiyun Li
āThe most nuanced and candid portrait of Louisās life yetĀ .Ā .Ā .Ā InĀ Change, Louis razes his own psyche with the same unsparing ferocity that he applied to revealing every squalid detail, every act of brutality, every note of despair inĀ The End of Eddyā Daily Telegraph āCompellingĀ .Ā .Ā .Ā Louis is a very good writer and, as evidenced in the self-lacerating elegance of his latest book, getting better all the timeā Observer
āChangeĀ displays exhilaratingly the boldness of inventionĀ that underlines the authorās desperation to explain himselfā Times Literary Supplement
āA mesmeric novelā Daily Mail
Ćdouard Louis is the author of The End of Eddy, History of Violence, Who Killed My Father and A Womanās Battles and Transformations, and the editor of a book on the social scientist Pierre Bourdieu. His work has been translated into more than thirty languages, making him one of the most celebrated writers of his generation worldwide.
John Lambert has translated Monsieur, Reticence and Self-Portrait Abroad by Jean-Philippe Toussaint, as well as Emmanuel CarrĆØreās Limonov, The Kingdom, 97,196 Words, Yoga and V13. He lives in Nantes in north-western France.
ALSO BY ĆDOUARD LOUIS
Who Killed My Father
TRANSLATED FROM THE FRENCH BY
John Lambert
Vintage is part of the Penguin Random House group of companies
Vintage, Penguin Random House UK, One Embassy Gardens, 8 Viaduct Gardens, London SW11 7BW
penguin.co.uk/vintage global.penguinrandomhouse.com
First published in Vintage in 2025
First published in hardback by Harvill Secker in 2024
First published with the title Changer : mĆ©thode in France by Ćditions du Seuil in 2021
Copyright Ā© Ćdouard Louis 2021
English translation copyright Ā© John Lambert 2024
Ćdouard Louis has asserted his right to be identified as the author of this Work in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988
Photograph on page 238 Ā© Chantapitch

This book is supported by the Institut franƧais (Royaume-Uni) as part of the Burgess programme.
No part of this book may be used or reproduced in any manner for the purpose of training artificial intelligence technologies or systems. In accordance with Article 4(3) of the DSM Directive 2019/790, Penguin Random House expressly reserves this work from the text and data mining exception.
Typeset in 12/17.28 pt Bembo Book MT Pro by Jouve (UK), Milton Keynes
Printed and bound in Great Britain by Clays Ltd, Elcograf S.p.A.
The authorised representative in the EEA is Penguin Random House Ireland, Morrison Chambers, 32 Nassau Street, Dublin D02 YH68
A CIP catalogue record for this book is available from the British Library
ISBN 9781529931587
Penguin Random House is committed to a sustainable future for our business, our readers and our planet. This book is made from Forest Stewardship CouncilĀ® certified paper.
For Giovanni S.
I am no longer anything, only a pretext.
Jean Genet,
The Thiefās Journal
Itās 12.33 a.m. and I start to write in this dark and silent room. Outside through the open window I hear voices in the night and police sirens in the distance.
Iām twenty-six years and a few months old; most people would say that my life is ahead of me, that nothing has started yet, but for a long time now Iāve been living with the feeling that Iāve lived too much; I imagine thatās why the need to write is so deep, to ļ¬x the past in writing and, I suppose, to get rid of it, or maybe, conversely, the past is so anchored in me now that Iām forced to talk about it, at every moment, on every occasion, maybe it has won out, and by believing Iām getting rid of it Iām only bolstering its existence and its ascendency over my life, maybe Iām trappedĀ āĀ I donāt know.
When I was twenty-one it was already too late, Iād already lived too muchĀ āĀ Iād known misery, poverty in my childhood, my mother asking me time and again to go and knock on the neighboursā or my auntās door with an imploring voice so theyād give us a packet of pasta and a jar of tomato sauce
because she had no more money and she knew that a child would be more easily pitied than an adult.
Iād known violence, my cousin who died in prison at thirty, my older brother who was sick with alcoholism even as a teenager, who woke up drunk most mornings because his body was so steeped in alcohol, my mother who denied it with all her might to protect her son who swore to us every time he drank that it was the last time, that after that heād never drink again. The ļ¬ghts in the village cafĆ©, the obsessive racism of rural, isolated communities, underlying every sentence, or even every word, This isnāt France any more, itās Africa, thereās nothing but foreigners everywhere you look ; the constant fear of not making it to the end of the month, not being able to buy wood to heat the house or replace the childrenās torn shoes, my motherās words, I donāt want my kids to be ashamed at school ; and my father, sick from a life of working in the factory, on the assembly line, then in the streets sweeping other peopleās rubbish, my grandfather sick from the same life, sick because his life was almost an exact replica of his greatgrandfatherās, his grandfatherās, his fatherās and his sonās: deprivation, precarity, quitting school at fourteen or ļ¬fteen, life in the factory, sickness. When I was six or seven I looked at these men around me and I thought that their lives would be mine, that one day Iād go to the factory like them and that the factory would break my back as well.
Iād escaped from this fate and worked in a bakery, as a caretaker, a bookseller, a waiter, an usher, a secretary, a tutor, a sex worker, a monitor in a summer camp, a guinea pig for medical experiments. Miraculously, Iād attended whatās considered one of the most prestigious universities in Europe and graduated with a degree in philosophy and sociology, whereas no one else in my family had studied at all. Iād read Plato, Kant, Derrida, de Beauvoir. After growing up among the poorest classes of northern France, Iād got to know the provincial middle classes, their sourness, and then, later on, the Parisian intellectual world, the French and international upper classes. Iād rubbed shoulders with some of the richest people in the world. Iād made love to men who had works by Picasso, Monet and Soulages in their living rooms, who travelled only by private jet and spent their entire time in hotels where one night, one single night, cost what my whole family earned in a year when I was a child, for a family of seven.
Iād been closeĀ āĀ physically at leastĀ āĀ to the aristocracy, Iād dined at the homes of dukes and princesses, eaten caviar and drunk rare champagnes with them several times a week, spent my holidays in big houses in Switzerland with the mayor of Geneva whoād become my friend. Iād known the life of drug dealers, loved a railway maintenance worker and another man who, at barely thirty, had spent a third of his life in prison, and slept in the arms of yet another on an estate reputed to be one of the toughest in France.
At just over twenty Iād changed my ļ¬rst and last names in court, transformed my face, redesigned my hairline, undergone several operations, reinvented the way I moved, walked and talked, and got rid of the northern accent of my childhood. Iād ļ¬ed to Barcelona to start a new life with a fallen aristocrat, tried to give up everything and move to India, lived in a tiny studio in Paris, owned a huge apartment in one of the richest neighbourhoods in New York, walked for weeks alone across the United States, through unknown, ghostly cities, in an attempt to unravel what my life had become. When I went back to see my father or mother we didnāt know what to say to each other, we no longer spoke the same language, everything Iād experienced in such a short time, everything Iād gone through, everything separated us.
Iād written and published books before I turned twentyļ¬ve, and travelled the world to talk about them, to Japan, Chile, Kosovo, Malaysia and Singapore. Iād been asked to speak at Harvard, Berkeley, the Sorbonne. At ļ¬rst this life awed me, then it left me jaded and disgusted.
Iād narrowly escaped death, Iād experienced death, felt its reality, Iād lost the use of my body for several weeks.
More than anything else Iād wanted to escape my childhood, the grey skies of the Nord department and the doomed life of my childhood friends whom society had deprived of everything, their only prospect of happiness being the couple of evenings a week they spent at the village bus stop, drinking
beer and pastis in plastic cups to forget, to forget reality. Iād dreamed of being recognised in the street, dreamed of being invisible, dreamed of disappearing, dreamed of waking up one morning as a girl, dreamed of being rich, dreamed of starting all over again.
At times Iād have liked to lie down in a corner, away from everything, to dig a hole, burrow into it and never speak again, never move again, along the lines of what Nietzsche calls Russian fatalism: like those soldiers who, exhausted from ļ¬ghting, crushed by the fatigue of battle and their pained, heavy bodies, lie down on the ground, in the snow, far from the others, and wait for death to come.
It is this storyĀ āĀ this odysseyĀ āĀ that I want to try to tell here.
I climbed the stairs two at a time. I no longer know what I was thinking about in that stairwell, I imagine I was counting the steps so as not to think of anything else.
I arrived at the door, caught my breath and rang the bell. The man approached from the other side, I could hear him, I could make out his footsteps on the wooden ļ¬oor.
Iād met him on the Internet just two hours earlier. He was the one whoād contacted me. Heād told me he liked boys like me, young, slender, blond, blue-eyedĀ āĀ the Aryan type, heād insisted. Heād asked me to dress like a student and thatās what Iād doneĀ āĀ at least his idea of a studentĀ āĀ with an oversized hoodie Iād borrowed from Geo roy and sky-blue trainers, my favourites, Iād done what he wanted because I was hoping heād reward my e orts and pay me more than heād promised. I waited.
Finally, he opened the door and at the sight of him I had to tense my face to keep from grimacingĀ āĀ he didnāt look like the photos heād sent, his body was ļ¬abby, heavy, I donāt know how to put it, as if he was sagging or rather oozing to the ļ¬oor.
Just coming to the door had been a strain for him, I could see his fatigue, his shortness of breath, the dozens of tiny drops of sweat shining on his forehead. I tried to look at him as little as possible, I wanted to avoid seeing the details of his face. In less than an hour youāll be out of here with the money, I thought. His odour reached me, a synthetic smell of vanilla and sour milk. I focused on that sentenceĀ āĀ In less than an hour, the moneyĀ āĀ when suddenly I heard voices behind him in the ļ¬at. They belonged to men, several of them, maybe three or four. I asked who they were, he smiled and said: Itās nothing. Pretend theyāre not here, theyāre used to it, I often bring in whores, youāre not the ļ¬rst.Ā You ignore them and weāll go to my room.
I thought: I donāt want other people seeing my faceĀ āĀ the shame began to rise inside me, from the tips of my ļ¬ngers to the nape of my neck, like a warm, paralysing ļ¬uid, I recognised its burn. I threatened to go home. I thought it would hurt or irritate him but he didnāt try to stop me. Calmly he o ered to give me ļ¬fty euros for the trip if I wanted to turn and go, and I hated him for not getting angry. I needed more
than ļ¬fty euros. Okay, I said, weāll go straight to your room, they wonāt see me, Iāll pull up my hood.
He promised me his friends wouldnāt try to see my face, they donāt give a shit; he was already turning round, I could see his fat white neck. Think of the money, think of the money.
I crossed the living room with him. He walked in front of me. I lowered my head, the hood hiding my face. In the bedroom he sat on the edge of his bed, the weight of his heavy body on the mattress produced a high-pitched creaking sound.
The mattress screamed in my place.
I stood there, facing his body, I didnāt dare move, he looked at me Fuck youāre a turn-on with your little Nazi face. I didnāt say anything, I knew my silence would please him, that was what he wanted and what he was paying me for, my toughness, my coldness. I was playing a role. He asked me to undress, he said: As slowly as possible, and I did.
Now I was naked in front of him, waiting. He just said: I want you to fuck me like a slut. He straightened up, pulled his trousers down to his knees, without taking them o completely, turned and got on all fours on the bedĀ āĀ his arse in front of me too white and too red, ļ¬accid, limp, covered with little brown hairs. Go on, fuck me, fuck me like Iām your little slut, he repeated. I rubbed my cock against his body but nothing happened, my cock remained inert, I failed, I wasnāt
able to think of anything else, to imagine myself in another situation, the reality of his body won out, as if it was so brutal, so total, that it made any attempt at imagination impossible. Canāt do it? he asked and to buy time I said Shut the fuck up. I felt his body shudder under my ļ¬ngers, he loved it.
I tried again, rubbed against him, on him, desperately, forcing myself to imagine another body in place of his body, another body under my body, or rather on my body, because I knew that was what usually turned me on. I concentrated, but the contact with his dry, cold skin brought me back to the truth and his presence. He started to sigh to show his impatience. I told you shut the fuck up and donāt move, I repeated, but I knew it wouldnāt work as well the second time. He wanted something else. I rubbed myself even harder against him but I knew Iād already lost, Iād lost from the start, today I look back and I think I knew that the moment I entered his room.
I thought of the money I needed, the shame the next day if I had to tell the dentist I couldnāt pay him, the look in his eyes and the words he must have known by heart, Can I pay you next time, Iām sorry, I donāt have my wallet, I forgot it, heād have known I was lying and Iād have known he knew, and I thought of the shame this inļ¬nite game of mirrors would causeĀ āĀ it was as simple, as banal as that, that was why I was in this manās house, naked against him.
He was still in the same position, motionless on all fours. I backed up a bit, walked round the bed and came to stand in front of him. His features were drawn, his face was pleading, exhausted from waiting. Suck, I said, and he took my still soft cock in his mouth. I closed my eyes. I donāt know how I managed, but after about twenty minutes standing there in front of him my cock bulged and I came, I pulled out of his mouth to cover his face, and looking down I saw the thick, white liquid on his forehead, his cheeks, his eyelids.
My breath shook.
I got dressed. I thought: Itās almost over. Almost over. He grabbed a towel from the bedside table that heād probably put there knowing Iād come, wiped his face and walked over to a small chest of drawers. He took out a wad of notes and came over to me.
He gave me a hundred euros; I didnāt move. He knew exactly what I was expecting and why I didnāt move but he pretended not to understand. He was playing with me, he knew full well that I saw what was going on, that I knew he was playing with me but that I was too afraid to say anything. Finally he said You did half the job so Iām paying you half the money. You should have fucked me, you didnāt. A whore who doesnāt fuck isnāt a whore. You can be glad Iām giving you a hundred. He didnāt say it aggressively but more as an observation, the way you cite a rule or the terms of a
contract. Iād learned to recognise how rich someone was at a glance, I could see it, I was never wrong, I knew he was rich and that paying me a hundred euros more wouldnāt have changed a thing for him, that having a hundred euros less in his wallet wouldnāt have made the slightest impact on his life. My heart was pounding in my chest (it wasnāt my heart that was pounding but my whole body). I started to describe my situation to this man in front of me, I didnāt even know his name but I told him everything, the shame, the dentist.Ā That wasnāt his problem, he said, when you do things by halves you get half what you bargained for. You have to know what you want in life. Youāre young, you have time to learn.
It was when he said those words that I decided to back down. His friends in the next room could get worried and come in to see if everything was all right, they couldnāt see my faceĀ āĀ They mustnāt see your face, Other people must not see your face.
I took the money and left, walked through Paris in the night, and went home. Outside, the pavements were shiny from the rain, reļ¬ecting the streets like a second city projected onto the ground. I walked. I didnāt think I hated him. I didnāt think anything.
When I entered my ļ¬at I sat on the edge of the bed and cried. Even when I was crying I didnāt think anything. I no
longer knew my name. I wasnāt crying because of what had just happened, which wasnāt such a big deal, just the sort of unpleasant thing that can happen to you in any situation; rather, what had just happened allowed me to cry for all the times in my life when I hadnāt cried, all the times Iād held back. Itās possible during that night, in that room, I let my eyes cry twenty years of uncried tears.
I walked to the shower. I didnāt take o my clothes. I turned on the warm water and felt it run down over me, from the top of my head to my ankles. I tilted my head back, stretching my throat, and opened my mouth as if I was going to scream, a long, beautiful scream, but I didnāt. The water soaked my clothes, my white T-shirt turned the colour of my skin, my soggy trousers grew dark and heavy.
I stayed under that shower for a long time, watching the water running down over me. When I got out morning was breaking. I think it was then that I asked myself if one day Iād be able to write a scene like that, a scene so far removed from the child Iād been and his world, not a tragic or pathetic scene but above all one that was radically foreign to that child, and it was then that I promised myself Iād do it one day, that one day Iād tell everything that had led up to that scene and everything that happened afterwards, as a way of going back in time.
(ļ¬ctional conversations with my father)
Need I tell you again how it all started? I grew up in a world that rejected everything I was, and I experienced that as an injustice becauseĀ āĀ as I repeated to myself a hundred times a day, to the point of nauseaĀ āĀ I didnāt choose what I was.
Iāve said all this before but I have to put it in order, I promised it to myself, the problem was diagnosed in the ļ¬rst years of my life: when I learned to speak, when I started to express myself, to move in the world, I heard more and more people around me asking Why does Eddy speak like that, why does he talk like a girl when heās a boy? Why does he walk like a girl? Why does he twist his hands when he speaks? Why does he look at other boys like that? Could it be that heās a bit queer?
I didnāt choose to walk the way I did, to talk the way I did, I didnāt understand why I had those mannerismsĀ āĀ thatās what the people in the village called them, Eddyās mannerisms, Eddy has mannerisms when he talksĀ āĀ I didnāt understand why those mannerisms had been imposed on me, on my body. I
donāt know why I was attracted to other boysā bodies and not to girlsā bodies as would have been expected of me. I was a prisoner of myself. At night I dreamed of changing, of becoming someone else, and it was perhaps in those early years of my life that the idea of change became so central for me.
You were one of the ļ¬rst to worry. At night, when you were with Mum in your bedroom, I could hear you two talkingĀ āĀ there were no doors between the rooms, buying doors would have cost too much money, and youād hung up curtains youād found at the junk shop. I could smell the cigarettes you smoked one after the next in your bed, the smoke and above all your voices reached me in the darkness, Why does Eddy talk like that? We didnāt bring him up to be a queer, I donāt get it. Canāt he act a bit normal?
Queer. At ļ¬ve or six I understood that this word would deļ¬ne me and that it would stick with me for the rest of my life.
What you donāt know, because I hid it from you, is that it followed me everywhere, not just at home but also in the streets of the village, at school, everywhere, and that you werenāt the only one who worried.
(Or did you know that and just not say anything to protect yourself from the truth?)