puffin books
For Claire McLintock, who held my hand the whole way there.
Kua hinga te tōtara o Te Waonui a Tāne.
PUFFIN BOOKS
UK | USA | Canada | Ireland | Australia
India | New Zealand | South Africa
Puffin Books is an imprint of the Penguin Random House group of companies, whose addresses can be found at global.penguinrandomhouse.com
www.penguin.co.uk
www.puffin.co.uk
www.ladybird.co.uk
First published by Penguin Random House New Zealand 2024 This edition published 2024 001
Text copyright © Stacy Gregg, 2024
Design by Carla Sy © Penguin Random House New Zealand, 2024 Cover art © Sarah Wilkins
Author photograph by Carolyn Haslett
The moral right of the author has been asserted
Printed and bound in Great Britain by Clays Ltd, Elcograf S.p.A.
The authorized representative in the EEA is Penguin Random House Ireland, Morrison Chambers, 32 Nassau Street, Dublin D02 YH68
A CIP catalogue record for this book is available from the British Library
ISBN: 978–0–241–68524–2
All correspondence to: Puffin Books
Penguin Random House Children’s One Embassy Gardens, 8 Viaduct Gardens, London SW11 7BW
Penguin Random Hous e is committed to a sustainable future for our business, our readers and our planet. is book is made from Forest Stewardship Council® certified paper.
GLOSSARY
To hear how these words are pronounced, go to maoridictionary.co.nz
āe — yes
āke, ake, ake — forever and ever
āmine — amen
āna — yes indeed
Aotearoa — New Zealand
atua — god, spiritual being
auē — expression of distress
awa — river
e kī? — is that so? (sarcastic)
e mea ana koe! — of course!
e noho rā — goodbye
haere mai — welcome, come to me
haere rā — goodbye
hākari — feast
Hakarimata — a mountain range beside Ngāruawāhia
hāngī — earth oven used to cook food; also food cooked this way
hapa — mistake
hapū — a tribal group within a distinct territory, e.g. Ngāti Mahuta
heoi anō — anyway
hīnaki — an eel trap
Hine-nui-te-pō — goddess of the underworld
hoa — friend
hoariri — enemy
hōhā — nuisance, pest
hongi — to press noses in greeting huhu — edible grub found in decaying wood
i nē — really? No way!
iwi — main tribe descended from a common ancestor and associated with a distinct territory
ka pai — good
ka rawe! — excellent!
kāinga — home
kahawai — edible saltwater fish
kai — food
kākahi — freshwater pipi
kāo — no
kapa haka — cultural performance
karakia — prayer
karanga — to call; formal welcome call to visitors on a marae
karangaranga — nickname
kau — cow
kaumātua — elder, person of status
kawakawa — native pepper tree with heart-shaped leaves
Kāwhia — small coastal fishing town in the Waikato region
kia tūpato — be careful
Kiingi Tūheitia — the current Māori King
Kiingitanga — the Māori King movement, established to stop the loss of land to the European colonists
kina — sea urchin
koia pū — exactly, indeed
koro — grandfather or old man
kua pau te moni — run out of money
kui/kuia — grandmother, old woman
kurī — dog
kutu — lice
mahi — work
mana — prestige, authority
Mangatāwhiri — stream at the northern end of the Waikato, used to mark the edge of the territory
Mangawara — a small river next to Taupiri Mountain
māngere — lazy
manuhiri — visitors, guests
Māori — the native people of Aotearoa; also means natural or normal
marae — a space belonging to a certain hapū or iwi, comprising an outdoor area where formal greetings and discussions take place, along with buildings for sleeping and eating
mātāmua — oldest child
Matataera — Methuselah, the longest-living person in the Bible
mātauranga — knowledge
māuiui — sick
maunga — mountain me moe koe — you should sleep
mihi — thanks, acknowledgement moko — a tattoo, often on the face (also abbreviation of mokopuna)
mokopuna — grandchild or descendant nā te mea — because
nē? — eh?
Ngāpuhi — an iwi from the far north of New Zealand
Ngāruawāhia — town in the Waikato region, where the Waikato and Waipā rivers meet
Ngāti Mahuta — hapū from Waikato-Tainui
Ngāti Maniapoto — iwi from the Waikato-Waitomo region
Ngāti Maru — iwi from either Hauraki or Taranaki
Ngāti Pukeko — hapū from Whakatāne
Ngāti Whātua Ōrākei — hapū from Tāmaki-makau-rau (Auckland)
nō wai koe? — who do you belong to?
oriori — lullaby
pā — fortified village
Pākehā — English, European pango — black
Papatūānuku — goddess of the earth
paru — dirty
pātai pai — good question
Pāterangi — strategic pā/fortress near Te Awamutu
pāua — shellfish with iridescent colours inside its shell pipi — small edible shellfish
pō mārie — good night
pōtiki — youngest child in the family
pōwhiri — formal welcome to a gathering
Princess Te Puea — chieftain princess of Ngāti Mahuta (1883–1952), built Tūrangawaewae marae
pūkana — pulling a wild-eyed face, done for performance/threat
rangatira — chief
Rangiaowhia — township in the Waikato near Te Awamutu
Ranginui — god of the sky
raupatu — to take without right, used to refer to the land confiscation and redistribution after the Waikato wars
raupō — bulrush
reo — language
Rūaumoko — the god of earthquakes
Taawhiao — the second Māori King, son of Te Wherowhero
tahi, rua, toru, whā — one, two, three, four
Tainui — iwi from the Waikato, Hauraki and King Country
tamariki — children
Tāne Mahuta — god of the forest
Tangaroa — god of the sea
tangata — people
tangi — funeral; also crying
Tangirau — a tiny town outside of Ngāruawāhia
taniwha — supernatural being which lives in the water
taonga — treasure
tapu — sacred/protected/forbidden
Taupiri — mountain in the Waikato where the dead of the Waikato-Tainui iwi are buried
Tāwhirimātea — god of the wind
Te Awamutu — large township in the southern Waikato
Te Ika-a-Māui — the fish of Māui, the name for the North Island
Te Wherowhero — also known as Pootatau, first Māori King
tēnā — that; can also be used to gain someone’s attention to begin talking, or as please
tēnā koe — hello (to one person)
tēnā koe, e hoa — hello, friend
te reo Māori — the Māori language
tika — true
tikanga — customs
Tinopai — a fishing town to the north; also means very good
tohe — stubborn, argumentative
tohi — ritual
Tokanui — psychiatric hospital near Te Awamutu
tokotoko — walking/talking cane
tuna — eel
tūpāpaku — body of the deceased
tupuna — ancestor (plural tūpuna)
Tūrangawaewae — the marae of the Māori King; the words mean ‘a place to stand’
unuhia ō hū — take off your shoes
urupā — cemetery
utu — repayment, revenge, restoring of balance
wae, waewae — leg
waerea — protective incantation
wahine — woman (plural wāhine)
wāhine toa — strong or warrior women
Waikato — one of New Zealand’s main rivers and also a region of the North Island
waimarie — lucky
Waipā — river in the Waikato region
wairua tapu — sacred, holy spirit
wairua — spirit
waka — canoe
wana pana taima — once upon a time
whakamā — embarrassed, shy
whakapapa — family tree/genealogy
whakarongo — listen
whānau — family
whanaunga — blood relation
whāngai — to foster or adopt, to feed and care for whare — house, residence
whare kai — eating house on a marae
whati — a break; can specifically mean a mistaken break in the rhythm of a karakia
whenua — land
Wiremu Tāmihana — the ‘Kingmaker’, who worked to establish the Kiingatanga wiriwiri — trembling/shaking
Kiwi slang
bae — bro, brother bags’d — called dibs on something cuzzies — cousins
eh — used at the end of a sentence to signify ‘isn’t it’ or ‘are you with me’
fulla — fellow
helluva — very ow — eh
total spoon — an idiot
Twisties — a corn-based snack food covered in cheese flavouring
youse — plural of you
CHAPTER ONE Tapu
I WAS SIX WHEN MY goat left home to go work for Santa.
Looking back, nothing sticks out as extraordinary about that day. It was my second year at Vicky Ave Primary, but only my first year in Miss Batty’s class. I clearly remember, when I left for school that morning, seeing Twinkle tethered to the lawn, nibbling happily on Mum’s gardenias. When I got home again that afternoon he was gone, and Mum was in the kitchen making afternoon tea as if nothing was wrong!
“Where’s Twinkle?” I asked her.
“Santa Claus took him,” Mum said.
13
“But why?”
“Because one of the reindeer is sick.” Mum kept cutting sandwiches. “Santa’s got a busy schedule with Christmas coming up. Twinkle is filling in.”
I did cry a bit at first, and even refused the peanut butter and banana sandwich on account of my grief. But Mum was positive about Twinkle’s decision to go. “Think of all the kids who need toys,” she said. “Twinkle is helping all the children in the whole world.”
She was right, of course. What was my problem?
I should be proud that my Twinkle was working for Santa. The Santa! Literally the most famous guy in kid-dom! Of all the goats in the world, Santa had chosen mine to pull his sleigh.
“Is he going to be at the front?” I asked.
“I should think so,” Mum agreed without hesitation.
“What about Rudolph?” He had the red nose to light the way. Surely he wasn’t getting rolled from the top job by a goat?
“He’s right behind Rudolph,” Mum reassured me. So, that was definitive. My goat was the deputy. Good call, Santa. Twinkle had always been a good wingman. You wouldn’t want him running the show — he didn’t have the acumen — but give him just
14
enough responsibility and he’d be a star performer in the reindeer squad.
“Will he look after him and feed him?” I worried.
“Of course he will,” Mum said. “He’s Santa.”
WHEN THE CHRISTMAS TREE WENT up in the lounge
the next week, I thought of what lay ahead for Twinkle. The pressure! All those presents to deliver around the world! The other reindeer, apparently, was still on bed rest. Christmas was only a few days away, and the clock was ticking on Twinkle’s debut.
On Christmas Eve, I went to bed when it was still light. The sooner you go to sleep, the sooner Santa will come. I lay there and squeezed my eyes tight shut and I tried to sleep and the next thing I knew, Mum was at my bedside.
“Titch!” she hissed. “Santa is here! He’s on the roof right now in his sleigh with your presents, and he’s got Twinkle with him. Listen! Do you hear them?”
I listened hard. But nothing.
“I don’t . . .”
And then . . . tchock-tchock! The unmistakeable
15
clack of hooves on the roof above my head!
“I can hear Twinkle! They’re up there right now!”
“That’s right,” Mum confirmed, “Twinkle’s on the roof.”
“Twinkle!” I stood up on the bed, eyes on the ceiling. “Twinkle is on the roof with Santa! I can hear them! I can hear Twinkle!” I leapt down, making for the door. “Let’s go outside and see him!”
“No.” Mum was firm. “Santa will just fly off. He won’t come in if you aren’t asleep. If you want your presents, you have to get back into bed now and shut your eyes and count reindeer and go back to sleep.”
“Do you think once Santa has delivered all the presents around the world he will bring Twinkle home?” I asked as she tucked me back in.
“I think he still needs him,” Mum said. “The other reindeer is still sick.”
She really had the inside track on how Santa was running his operation.
“Goodnight, Twinkle,” I whispered as the hoofbeats tapped on the roof one last time. “I hope you come home soon.”
16
BUT TWINKLE DIDN’T COME HOME. We got a mower instead. I moved up to my second year in Miss Batty’s class. I hated Miss Batty by then, and I think the feeling was pretty mutual. No matter how high I held my hand up or how straight I sat on the mat, I was never picked.
I was pretty glad the school year was coming to an end. And it was almost Christmas again, which meant Twinkle would be visiting us once more. Santa had never returned him to me after last time because, obviously, he had proven himself an invaluable member of the reindeer team. I was pretty proud, but I played it humble, like Twinkle would have wanted. I didn’t brag even though it was hard to resist sometimes, considering what a star Twinkle was. Especially when I was dealing with a total spoon like Trent Dunn.
We were on the jungle gym. I was wearing my favourite sweatshirt, which had a picture of a turtle on a skateboard and words that read: Cream cheese and jelly is good for your belly. I had two blonde plaits that my mum had done that morning, which were already falling apart before I even walked out the door, and I was wearing a kilt skirt that I hated because you couldn’t hang upside down without showing everyone your knickers. Trent was there,
17
blowing snot bubbles out of his nose like he always did, and so I couldn’t hang upside down without him seeing.
“I’m getting a Tonka bulldozer for Christmas,” he said.
“I’m getting a Barbie campervan,” I said, and then, to prove my VIP status I added, “My goat works for Santa.”
“Hah,” Trent sneered. “You’re such a dumb baby. There is no Santa Claus.”
When Mum picked me up after school I was a mess, covered with blood and snot. The blood was Trent’s but the snot was mine, from crying so hard. The note that Miss Batty sent home with me was headed up: “Playground brawl over existence of Santa Claus”.
I DON’T BELIEVE IN SANTA anymore. Or god. I’m twelve now. I’ve been in a plane to Christchurch twice since then, and once you’ve done that and gone over the clouds and seen there’s nothing up there . . . well, that’s the end of god. Plus, if he’s real, then explain why children are starving in Africa.
18
Tapu is different. It’s not like god or Santa. Tapu is real, and dangerous, and alive. It’s in the whenua all around us. It’s in our blood. We were Māori once. I know I don’t look it, but my nan does. She lives in Ngāruawāhia, where the Māori Queen lives. Nan has nine brothers and some of them are pango like her and some of them are Pākehā-looking with blonde hair and green eyes, like my Uncle Ernie, who looks like James Dean.
Nan says she got hit on the hands with a ruler when she spoke Māori at school and that was when she stopped being Māori. She got a prize at school for her handwriting, but she left when she was thirteen. She lives in Galileo Street, “on the good side of the river. Not the pā side.”
Nan’s not a Māori anymore but she still believes in tapu. The way she gives a weird shiver when we reach that particular bend in the river on State Highway One when we drive from Remuera to Ngāruawāhia? That’s tapu . Doing the wiriwiri with her fingers as she reaches anxiously to turn down the radio as we drive past Taupiri Mountain where the urupā is high up on the hillside? Tapu is making her hands twitch.
“Why are you turning the music down?” we complain.
19
“Stop being hōhā!” Nan will growl. “Your tūpuna don’t need to be disturbed by your ABBA. Wake them, and you’ll be sorry.”
When Nan was still a Māori her family lived right here, in the shadow of her tūpuna’s graves, on their farm on the banks of the Mangawara. It wasn’t a good farm, there were no crops and the house was only three bedrooms, but she lived there with her nine brothers and her mum and her granny.
All Nan’s stories from that time are mostly about how poor they were and the naughty stuff her brothers did to make money. Everyone calls her brothers The Beagle Boys, like in the comic books. The Beagle Boys are robbers, with masks like raccoons and bags of loot. Criminals — but the good, fun kind, like Robin Hood.
The best story Nan tells about Uncle Ernie is about the pig and the gold.
“This was during the Depression, when everyone was poor. We had come into a little money from selling our paper flowers at the regatta, which was like a big town fair, when all the waka were on the river and there were sideshows and candy floss and toffee apples. Anyway, afterwards Granny said we should use the money to buy a piglet to fatten up,” Nan tells it. “And so Granny gave Ernie the money
20
to go and buy it, and he went to Ngāruawāhia to fetch it. He left in the morning and by dinner that night he still wasn’t home.
“It was after midnight when Uncle Ernie came home at last. He’d been drinking, and he had no money and no pig! Granny was very angry, but Ernie said, ‘Wait! I’ve got something better than a pig. Something that’s going to make us all rich!’”
I love the way my nan tells this story.
“So Ernie tells us about how he only stopped in for one beer at the RSA, on account of it being such a hot day and he was very thirsty, but then he got to talking to an old Māori man,” Nan says. “This old man, he was a war veteran, full of stories. He asked Ernie where he was from, and he said Taupiri, and it turned out this man used to know our koro, and he knew the farm. In fact, he seemed to know everything about our family. And this old Māori man dug around in his coat for money for more beer but he didn’t have any, so then he said to Ernie, ‘Tell you what, you buy me a round or two and I’ll tell you a secret about that farm of yours — a very valuable secret.’”
And so of course Uncle Ernie bought the old man his beers, and then the old man told the story to him. By the time he arrived home that night,
21
having spent all the family’s money, no one could be angry with him because he really did have something better than a pig — he had the details of a hidden treasure, a box filled with gold, buried right there on the farm!
“The old man told Ernie that the gold had been buried on the farm before we lived there — back in the time of the Māori Wars, in 1863, when the Governor marched his troops from Auckland to seize the Waikato,” Nan says.
“There was fighting all over the place back then,” she tells us. “They were very dangerous times. And one day, there came these two Māori warriors riding on horses through Taupiri. And in their bag was a box full of gold coins. These men had stolen the payroll intended for the Imperial soldiers. But just as they reached the farm, right at the foot of Taupiri Mountain, they saw there was a troop up ahead of them. They had enemies in all directions. There was no escape.”
“So they buried the gold?”
“It was the only way to protect it. They buried the gold beside the Mangawara. And to keep it safe until they could return again, one of them placed a tapu on it so that anyone except them who touched it would die.”
22
But they never came back. And I don’t know how the man in the RSA knew the story but he did, and he told Uncle Ernie.
“There was gold,” Nan says, “under our very feet! But we couldn’t touch it.”
“Because of the tapu.”
Nan nods. “And that would have been the end of the matter, except we were very poor. Ten kids is a lot to feed with no money. And so, Granny, who was Ngāti Maru, she thought hard on the problem, and she called us mokopuna to her and she said: ‘I propose to seek out this buried treasure. I will lift the tapu from the gold and you will all be rich.’
“Of course, we said no because it was too dangerous,” Nan continues, “but Granny insisted. She said ‘I am a very old woman, and I do not fear death. Let me do this for our family.’”
And no one ever argued with Granny, because she had a moko on her chin and great mana. So the hunt for the gold was on!
When the day of the gold hunt came, Uncle Ernie, who had started it all, suddenly disappeared — he said he had some business in town. But Uncle Colly, Jock, Pat and Red were there, and Timoti, and Hēmi, maybe not Eru or Shorty, as they were the youngest and not ready yet for these kinds of adventures.
23
In preparation for the task, the night before, my uncles sharpened slender rods of metal, honing them to a point at one end. Their plan was to use these rods to spear through the ground, hoping to connect with the metal safety box hidden beneath the soil.
And so they set off in their waka, travelling down the Mangawara until they pulled ashore on the river banks at the site of the buried gold. They hunted about for the place where Uncle Ernie claimed the gold should be and began to poke about with their sticks.
“And as they laboured,” Nan says, “Granny sat in her canoe on the water and smoked her pipe and did the waerea, the protective spell to lift the tapu.”
My uncles poked and prodded with their rods, pushing their metal sticks deep into the ground like long, black fingers.
“You’re not pushing deep enough, maybe?” my nan offered from the sidelines.
“E kī? Have a go yourself then, if you’re so clever!” her brothers replied.
And all this time my great-great-granny sat in the boat and murmured the waerea, cleansing the path ahead, trying to connect to the wairua tapu, preparing for when the moment came . . .
And then, at midday, when the sun had risen to its hottest point and my uncles were fed up with
24
poking, something unexpected happened.
Deep in the river waters, below Great-GreatGranny’s boat, the dark depths of the Mangawara began to stir. Whirlpools and eddies began to swirl. Then, out of the murky water, a shape leapt up and landed square in the black skirts of my great-great-granny’s lap.
“It was a kākahi,” Nan says, “a freshwater pipi. And my granny looked at the kākahi squirming in her lap and she said, ‘Stop your digging. This kākahi is the sign I have been seeking. The river has changed its course and now the gold is right beneath me here in the water.’”
And of course you can’t dig underwater, so the gold could not be found. My uncles were very grumpy, as they’d already spent the gold in their heads, but no one would ever have dreamed of arguing with Great-Great-Granny who, after all, had the wairua tapu on her side.
She lived for a long time after that. And the gold remained buried, with its tapu intact. A tainted fortune lying in wait for its victims, just like King Tut and the mummy’s curse, which I did a project on for school. My nan says the gold is still there to this day. And even though we are not real Māori anymore, I know that tapu is still real. And I suppose that is where my story begins.