

Georges Simenon Maigret and the Nahour Case





PENGUIN
Maigret and the Nahour Case
āExtraordinary masterpieces of the twentieth centuryā
āĀ John Banville
āA brilliant writerā āĀ India Knight
āIntense atmosphere and resonant detailĀ . . . make Simenonās fiction remarkably like lifeā
āĀ Julian Barnes
āA truly wonderful writerĀ . . . marvellously readableĀ āĀ lucid, simple, absolutely in tune with the world he createsā
āĀ Muriel Spark
āFew writers have ever conveyed with such a sure touch, the bleakness of human lifeā
āCompelling, remorseless, brilliantā
āĀ A.Ā N.Ā Wilson
āĀ John Gray
āA writer of genius, one whose simplicity of language creates indelible images that the florid stylists of our own day can only dream ofā
āĀ Daily Mail
āThe mysteries of the human personality are revealed in all their disconcerting complexityā
āĀ Anita Brookner
āOne of the greatest writers of our timeā āĀ The Sunday Times
āI love reading Simenon. He makes me think of Chekhovā
āĀ William Faulkner
āOne of the great psychological novelists of this centuryā
āĀ Independent
āThe greatest of all, the most genuine novelist we have had in literatureā āĀ AndrĆ© Gide
āSimenon ought to be spoken of in the same breath as Camus, Beckett and Kafkaā āĀ Independent on Sunday
ABOUT THE AUTHOR
Georges Simenon was born on 12 February 1903 in LiĆØge, Belgium, and died in 1989 in Lausanne, Switzerland, where he had lived for the latter part of his life. Between 1931 and 1972 he published seventy- five novels and twenty- eight short stories featuring Inspector Maigret. Simenon always resisted identifying himself with his famous literary character, but acknowledged that they shared an important characteristic:
My motto, to the extent that I have one, has been noted often enough, and Iāve always conformed to it. Itās the one Iāve given to old Maigret, who resembles me in certain pointsĀ . . . āUnderstand and judge not.ā
GEORGES SIMENON
Maigret and the Nahour Case
Translated by WILLIAM HOBSON
PENGUIN BOOKS
UK | USA | Canada | Ireland | Australia
India | New Zealand | South Africa
Penguin Classics is part of the Penguin Random House group of companies whose addresses can be found at global.penguinrandomhouse.com.
Penguin Random House UK
One Embassy Gardens, 8 Viaduct Gardens, London sw 11 7 bw penguin.co.uk
First published in French as Maigret et lāaļ¬ aire Nahour by Presses de la CitĆ© 1966
This translation fi rst published 2019
Published in Penguin Classics 2025 001
Copyright Ā© Georges Simenon Limited, 1966
Translation copyright Ā© William Hobson, 2019


GEORGES SIMENON and Ā® , all rights reserved
MAIGRET ® Georges Simenon Limited, all rights reserved original design by Maria Picassó i Piquer

All rights reserved
The moral rights of the author and translator have been asserted
Penguin Random House values and supports copyright.
Copyright fuels creativity, encourages diverse voices, promotes freedom of expression and supports a vibrant culture. Thank you for purchasing an authorized edition of this book and for respecting intellectual property laws by not reproducing, scanning or distributing any part of it by any means without permission. You are supporting authors and enabling Penguin Random House to continue to publish books for everyone. No part of this book may be used or reproduced in any manner for the purpose of training artificial intelligence technologies or systems. In accordance with Article 4(3) of the DSM Directive 2019/790, Penguin Random House expressly reserves this work from the text and data mining exception.
Typeset by Jouve (UK), Milton Keynes
Printed and bound in Great Britain by Clays Ltd, Elcograf S.p.A.
The authorized representative in the EEA is Penguin Random House Ireland, Morrison Chambers, 32 Nassau Street, Dublin d 02 yh 68
A CIP catalogue record for this book is available from the British Library isbn: 978ā0ā241ā30415ā0
Penguin Random House is committed to a sustainable future for our business, our readers and our planet. This book is made from Forest Stewardship CouncilĀ® certified paper.
Maigret and the Nahour Case
He was struggling, forced to defend himself because someone had unexpectedly grabbed hold of his shoulder. He even tried to throw a punch and had the humiliating feeling that his arm wasnāt responding but just lay limp at his side as though paralysed.
āWhoās that?ā he shouted, vaguely aware that it wasnāt the right question exactly.
Had he even really made a sound?
āJules! The telephoneĀ . . .ā
He had definitely heard something, a noise that sounded threatening in his sleep, but it hadnāt occurred to him for a moment that it was the telephone ringing and that he was in bed, in the middle of an unpleasant dream that he had already forgotten, and being shaken awake by his wife.
He automatically reached out a hand for the receiver, opening his eyes and sitting up as he did so. Madame Maigret was sitting in the warm bed with him, and the lamp on her side was giving out a soft, cosy light.
āHello,ā he said.
āWho is that?ā he almost blurted out, as if he were still dreaming.
āMaigret? Itās Pardon here.ā
Maigret managed to make out the time on the alarmclock on his wifeās bedside table. It was 1.30 a.m. They had
left the Pardons just after eleven, after their monthly dinner, which on this occasion had consisted of a delicious stuffed shoulder of mutton.
āYes. Go ahead.ā
āSorry to wake you, you must have been fast asleep. Somethingās just happened here, something pretty serious, I think, that comes under your jurisdiction.ā
The Maigrets and Pardons had been friends for over ten years, taking it in turns to invite one another for dinner once a month, and yet it had never crossed either manās mind to call the other by his Christian name.
āIām listening, Pardon. Go on.ā
The voice on the other end of the line was anxious, embarrassed.
āI think it would be better if you came and saw me. Youād understand the situation better.ā
āThere hasnāt been an accident, I hope?ā A hesitation.
āNo. Not exactly, but Iām worried.ā
āIs your wife all right?ā
āYes. Sheās just making us some coffee.ā
Madame Maigret was looking inquiringly at her husband, trying to figure out what was going on from his replies.
āIāll come right awayĀ . . .ā
He hung up. He was fully awake now, with a look of concern on his face. This was the first time Doctor Pardon had called him like that, and Maigret knew him well enough to understand it must be serious.
āWhatās happening?ā
āI donāt know. Pardon needs me.ā
āWhy didnāt he come and see you?ā
āI need to go there for some reason.ā
āHe was very cheerful earlier. So was his wife. We talked about his daughter and son-in-law, the cruise theyāre planning to take next summer around the BalearicsĀ . . .ā
Was Maigret listening? He felt uneasy as he got dressed, wondering in spite of himself what might have caused the doctorās telephone call.
āIāll go and make some coffee.ā
āNo need. Madame Pardon is making us some.ā
āShall I call a taxi?ā
āThere wonāt be one free in this weather, or, if you do, it will take half an hour to get here.ā
It was 14 JanuaryĀ āĀ Friday 14 JanuaryĀ āĀ and it had been minus 12 in Paris all day. Snow had been falling heavily for the past few days, freezing so hard that it was impossible to clear, and despite the salt spread on the pavements, there were still patches of black ice that sent pedestrians sprawling.
āPut on your big scarf.ā
A thick woollen scarf she had knitted for him which he almost never needed to wear.
āDonāt forget your gumboots. I donāt suppose youāll let me come with you, will you?ā
āWhy?ā
She didnāt like seeing him set off on his own tonight. On their way back from the Pardons, despite their both taking care, watching where they put their feet, Maigret had fallen heavily on the corner of Rue du Chemin-Vert and
remained sitting on the ground for a while, feeling dazed and ashamed of himself.
āDid you hurt yourself ?ā
āNo. I just got a bit of a shock, thatās all.ā
He had refused to let her help him up or take his arm when he finally got to his feet.
āNo need for us both to fall over.ā
She followed him to the door, kissed him and murmured:
āBe carefulĀ . . .ā
She left the door half-open until he got to the ground floor. Maigret avoided Rue du Chemin-Vert, where he had fallen over earlier, taking the slightly longer route along Boulevard Richard-Lenoir to Boulevard Voltaire, where the Pardons lived.
He walked slowly, hearing no one elseās footsteps. There were no taxis or cars in sight. Paris seemed deserted, and he could only remember seeing it like this, so frozen and snowbound, once or perhaps twice before in his life.
On Boulevard Voltaire, though, a truck was parked at the RƩpublique end, its engine idling, and a few black figures were bustling about: workmen scattering spadesful of salt over the road.
Lights could be seen in two of the Pardonsā windows, the only windows illuminated in the entire block. Maigret made out a figure behind the curtains and when he reached the door, it opened before he could ring the bell.
āSorry again, Maigret.ā
Doctor Pardon was wearing the same navy-blue jacket as at dinner.
āIāve got myself into such a tricky situation, I donāt know what to do.ā
As they went up in the lift, Maigret saw his features were drawn.
āHavenāt you been to bed?ā
In an embarrassed voice, the doctor explained:
āI didnāt feel tired when you left so I decided to catch up on some of the paperwork Iām behind on.ā
In other words, despite having to work, he hadnāt wanted to put off their traditional dinner.
As it happened, the Maigrets had stayed later than usual. They had talked mainly about holidays, with Pardon observing that his patients were more and more exhausted when they came back from them these days, especially when they had been on package tours.
They passed through the waiting room, in which only a small light was on, and, instead of going on to the living room, turned into Pardonās surgery.
Madame Pardon appeared immediately with a tray and two cups, a coffee-pot and some sugar.
āPlease forgive my appearance, I havenāt even taken the time to get dressed. Iām not staying, though. My husbandās the one who needs to talk to you.ā
She was wearing a pale-blue dressing gown over her nightdress, her feet in slippers.
āHe didnāt want to bother you. I insisted and, if that was wrong of me, Iām sorry.ā
She poured out the coffee and headed for the door.
āI shanāt go to sleep before youāre finished, so donāt hesitate to call me if you need anything. Youāre not hungry, are you, Maigret?ā
āI had too good a dinner to be hungry.ā
āYou arenāt, either?ā
āNo, thank you.ā
An open door gave on to the little room in which the doctor examined his patients. In the middle there was a high folding table covered with a bloodstained sheet, and Maigret noticed some large bloodstains on the green linoleum.
āSit down. Have your coffee first.ā
He pointed to a stack of papers and index cards on his desk.
āYou see. People donāt realize that on top of consultations and visits we have all sorts of bureaucracy to take care of. Urgent calls are always coming in, so we put it off until we end up completely swamped. I was planning to spend two or three hours on this task.ā
Pardon began his house calls at eight in the morning, then his surgery opened at ten. Picpus was not a rich part of town. It was a lower-middle-class neighbourhood, and youād often see as many as fifteen people at a time in his waiting room. Maigret could count on the fingers of one hand the monthly dinners that hadnāt been interrupted by a telephone call summoning Pardon away for an hour or more.
āI was engrossed in this paperwork. My wife was asleep. I didnāt hear a thing until suddenly the doorbell rang, startling me. When I opened the door, I found a couple on the landing who seemed odd somehow.ā
āWhy?ā
āMainly because I didnāt know either of them, the man or the woman. Generally if Iām disturbed in the middle of the night, itāll be one of my regular patients, one of those who donāt have a telephone.ā
āI see.ā
āI also had the sense they didnāt live locally. The woman was wearing a sealskin coat and matching hat. My wife had happened to be looking through a fashion magazine a couple of days ago and sheād suddenly said:
ā āNext time you get me a coat, choose sealskin, not mink. Mink has become so common these days, but sealskinĀ . . .ā
āI didnāt listen to the rest, but that came back to me as I was holding the door open, looking at them in surprise.
āThe manās get-up was also not the sort of thing you usually see on Boulevard Voltaire.
āHe did the talking, asking with a slight accent:
ā āDoctor Pardon?ā
ā āThatās me, yes.ā
ā āThis lady has just been hurt, and Iād like you to examine her.ā
ā āHow did you get my address?ā
ā āAn old woman walking down Boulevard Voltaire gave it to us. She must have been a patient of yours.ā
āThey had come into my surgery. The woman was very pale, as if she was about to faint, and she was staring at me with big, expressionless eyes, both hands clasped to her chest.
ā āI think you should hurry, doctor,ā said the man, taking off his gloves.
ā āWhat sort of injury is it?ā
āTurning to the woman, who was very blonde and must have been just under thirty, he said:
ā āYouād better take off your coat.ā
āWithout a word, she took off her fur coat, and I saw that the back of her straw-coloured dress was soaked in blood down to the waist.
āLook, thereās a bloodstain on the carpet next to my desk where she stood shaking.
āI showed her into the consulting room and asked her to take off her dress. I offered to help but, still without saying a word, she shook her head and got undressed herself.
āThe man hadnāt come in with us, but the door between the two rooms was still open, and he went on talking to me, or rather answering my questions. I had put on my coat, then washed my hands. The woman was lying motionless on her stomach, not making a sound.ā
āWhat time was this?ā asked Maigret, who had just lit his first pipe since the telephone call.
āI looked at the clock when the doorbell rang. It said ten past one. All this was very quick; telling you about it takes far longer.
āIn fact, I was already washing the wound and staunching the blood before I really realized what was happening. At first sight the wound didnāt seem too bad. It was in her back, on the right-hand side: a gash about eight centimetres long that was still bleeding.
āAs I got on with it, I carried on talking to the man, who was in my office, where I couldnāt see him:
āāTell me what happened.ā
ā āI was walking down Boulevard Voltaire, a hundred metres from here, and this woman was walking in front of me.ā
ā āYouāre not going to tell me she slipped?ā
ā āNo. I was pretty surprised to see her alone in the street at that time of night and I slowed down so as not to give her the impression that I wanted to accost her. Thatās when I heard a car engineĀ . . .ā ā
Pardon broke off to drink his coffee and pour himself a second cup.
āDo you want some?ā
āYes, please.ā
Maigret was still sleepy, his eyelids were stinging, and he felt he was coming down with a head cold. Ten of his inspectors were in bed with flu, which had made his job considerably more complicated in the past few days.
āI am repeating our conversation as exactly as possible but I canāt guarantee every word. I found that the wound was deeper between the third and fourth rib and as I was disinfecting it, something fell on the floor, although I didnāt immediately take any notice.ā
āA bullet?ā
āHang on. The man in the next room went on:
ā āWhen the car drew level with this lady, it slowed down, not that it was driving that fast to start with. I saw an arm reach out of the doorĀ . . .ā ā
āThe front door or back door?ā Maigret interrupted.
āHe didnāt say, and I didnāt think to ask. Donāt forget I was performing an actual surgical procedure. It happens occasionally, when thereās an emergency, but itās not my
speciality, and I found the whole business strange. What surprised me most was the patientās complete silence.
āThe man went on:
ā āI heard a gunshot and I saw this person stagger, try to hold on to the front of a building, then give way at the knees and slowly crumple into the snow.
ā āThe car had already driven off and turned right into some street, I donāt know what itās called.
ā āI rushed forward. I saw she wasnāt dead, and she managed to cling on to me and get back to her feet unaided.
ā āI asked her if she was hurt and she nodded.ā
ā āDidnāt she talk to you?ā
ā āNo. I didnāt know what to do. I looked around for help. An old woman was passing, and I asked her if she knew where I could find a doctor. She pointed out your building and told me your name.ā ā
Pardon fell silent, looking at Maigret like a guilty child.
Maigret asked the obvious question:
āHadnāt it occurred to him to take her to a hospital?ā
āI pointed that out, saying that Saint-Antoineās is around the corner. He just muttered:
ā āI didnāt know.ā ā
āDidnāt he know the station is a hundred metres away either?ā
āI suppose not. I felt in an awkward position. I knew I wasnāt allowed to treat a gunshot wound without immediately informing the police, but then again, Iād started the procedure. I explained:
ā āIām just giving her first aid and when Iāve finished Iāll call an ambulance.ā