Maigretās Doubts
Translated by SHAUN WHITESIDE
PENGUIN BOOKS
UK | USA | Canada | Ireland | Australia
India | New Zealand | South Africa
Penguin Classics is part of the Penguin Random House group of companies whose addresses can be found at global.penguinrandomhouse.com.
Penguin Random House UK
One Embassy Gardens, 8 Viaduct Gardens, London SW 11 7 BW penguin.co.uk
First published in French as Les scrupules de Maigret by Presses de la CitƩ 1958
This translation fi rst published 2018
Published in Penguin Classics 2025 001
Copyright Ā© Georges Simenon Limited, 1958
Translation copyright Ā© Shaun Whiteside, 2018
GEORGES SIMENON and Ā® , all rights reserved
MAIGRET ® Georges Simenon Limited, all rights reserved original design by Maria Picassó i Piquer
All rights reserved
The moral rights of the author and translator have been asserted
Penguin Random House values and supports copyright.
Copyright fuels creativity, encourages diverse voices, promotes freedom of expression and supports a vibrant culture. Thank you for purchasing an authorized edition of this book and for respecting intellectual property laws by not reproducing, scanning or distributing any part of it by any means without permission. You are supporting authors and enabling Penguin Random House to continue to publish books for everyone. No part of this book may be used or reproduced in any manner for the purpose of training artificial intelligence technologies or systems. In accordance with Article 4(3) of the DSM Directive 2019/790, Penguin Random House expressly reserves this work from the text and data mining exception.
Typeset by Palimpsest Book Production Limited, Falkirk, Stirlingshire
Printed and bound in Great Britain by Clays Ltd, Elcograf S.p.A.
The authorized representative in the EEA is Penguin Random House Ireland, Morrison Chambers, 32 Nassau Street, Dublin D 02 YH 68
A CIP catalogue record for this book is available from the British Library
ISBN : 978ā0ā141ā98589ā3
Penguin Random House is committed to a sustainable future for our business, our readers and our planet. This book is made from Forest Stewardship CouncilĀ® certified paper.
1. The Tuesday Morning Visitor 1
2. The Insurance Agent 21
3. The Younger Sister from America 42
4. The Restaurant on Rue CoquilliĆØre 64
5. A Woman on the Embankment 85
6. An Evening at the Cinema 107
7. The Spiral Staircase 128
8. A Mark on the Tray 149
1. The Tuesday Morning Visitor
It hardly happens more than once or twice a year at Quai des OrfĆØvres, and sometimes it is over so quickly that you havenātĀ time to notice it: all of a sudden, after a frantic period in which there is a rapid succession of cases, arriving three or four at a time, putting all the staff on edge, so much so that the inspectors, for want of sleep, end up gaunt and red-eyed, all of a sudden there is dead calm, a void, one might say, barely punctuated by some unimportant phone calls.
The same had been true the previous day. Admittedly that had been a Monday, a day that was usually less busy than the others anyway. The same atmosphere prevailed on Tuesday, at eleven oāclock in the morning. In the vast corridor, barely two or three small-time informers hung about uneasily, coming to pass on their information, and all the people in the inspectorsā office were at their desks except the ones who were off with flu.
Whereas in an emergency Maigret usually didnāt have enough staff and had a huge amount of trouble finding enough men to put on a case, today he could have had access to almost his entire squad.
It is true that it was more or less the same in the rest of Paris. It was 10 January. After the holidays, people were living their lives in slow motion, with a vague hangover, and the prospect of rents and taxes to be paid.
The sky, in harmony with everyoneās minds and moods, was a neutral grey, the same grey, more or less, as the flagstones. It was cold, not cold enough to be picturesque or newsworthy, but an irritating cold, nothing more than that, the kind of cold you only noticed after walking in the streets for a certain amount of time.
The radiators in the offices were scorching, adding to the thickness of the atmosphere, with occasional gurgles in the pipes and strange noises issuing from the boiler.
Like schoolchildren once the exams are over, some addressed themselves to the small jobs that are normally put off until later, discovering in drawers forgotten reports, statistics to be established, dull administrative tasks.
Almost all the people who made the headlines were on the CĆ“te dāAzur or on the ski slopes.
If Maigret had still had his coal-fired stove, which he had been allowed to keep for so long after the installation of central heating, but which had finally been taken away, he would have broken off from time to time to refill and poke it, bringing down a rain of red ash.
He wasnāt in a bad mood, but he wasnāt in very good form either, and in the bus that brought him from Boulevard Richard-Lenoir he had wondered for a moment if he wasnāt coming down with flu.
Perhaps it was his wife he was worried about? The previous day his friend Pardon, the doctor on Rue Picpus, had phoned him out of the blue.
āHello! MaigretĀ . . . Donāt tell Madame Maigret that Iāve let you know.ā
āLet me know what?ā
āShe came to see me just now and insisted that I wasnāt to talk to you about itĀ . . .ā
Less than a year before, Maigret had gone to see Pardon as well, asking him not to tell his wife about his visit.
āMost importantly, donāt be anxious. I examined her carefully. Thereās nothing seriousĀ . . .ā
The previous day, when he took the call, Maigret had been as lethargic as he was this morning, with the same administrative report to complete.
āWhat did she say was wrong with her?ā
āFor some time sheās been breathless when climbing the stairs, and particularly in the morning her legs feel heavy. Nothing to worry about, I should tell you again. Except that her circulation isnāt quite what it should be. I prescribed her some pills to be taken after each meal. I should also tell you, so that you arenāt surprised, that Iāve put her on a diet. I would like her to lose five or six kilos, which would take the strain off her heart.ā
āYouāre sure thatĀ . . .ā
āI swear that thereās absolutely nothing to worry about, but I thought it was better to put you in the picture. If you want my advice, pretend not to notice a thing. What scares her most is the idea that you might worry on her accountĀ . . .ā
Knowing his wife, she would have gone to buy her medication from the nearest chemist.Ā The phone call was in the morning. At lunchtime he had watched Madame Maigret, who hadnāt taken any pills in front of him. Not in the evening either. He had looked for a little bottle, or
a box, in the drawers in the sideboard and then, as if he wasnāt doing anything, in the kitchen.
Where had she hidden her medication? She had eaten less than usual; she hadnāt had any pudding, in spite of her sweet tooth.
āI think Iām going to go on a bit of a diet,ā she had said, joking. āIām starting to split my dressesĀ . . .ā
He trusted Pardon. He stayed calm. But it did weigh on his mind, or more exactly it made him melancholy.
The previous year he had been the first to have three weeks of complete rest.Ā It was his wifeās turn now. That meant that they were very slowly reaching the age of minor ailments, of little repairs that needed carrying out, a little like cars which suddenly need to go to the garage almost every week.
Except that you can buy replacement parts for cars. You can even put in a new engine.
When the clerk knocked on his door and opened it as usual without waiting for an answer, Maigret was not aware of his ruminations. He lifted his head from his dossier and looked at old Joseph with big, sleepy-looking eyes.
āWhat is it?ā
āSomeone insists on seeing you in person.ā
And Joseph, who didnāt make a sound when he walked, set down a form on the corner of the desk.
Maigret read a name written in pencil, but since the name meant nothing to him he paid it no attention. He would only remember that it was a two-syllable surname probably beginning with an M. Only the first name stayed
in his memory, Xavier, because it was the name of his first boss at Quai des OrfĆØvres, old Xavier Guichard.
Beneath the printed words: āobject of visitā, it said something like: āabsolutely needs to talk to Detective Chief Inspector Maigretā.
Joseph waited impassively. It was grey enough in the office for the lamps to be lit, but Maigret hadnāt thought of lighting them.
āWill you see him?ā
He replied with a movement of his head and a slight shrug. Why not? A moment later, a man of about forty was brought in. He had an unremarkable face and might have been any one of the thousands of men one sees at six oāclock in the evening, hurrying towards the nearest MĆ©tro.
āIām sorry to disturb you, detective chief inspectorĀ . . .ā āHave a seat.ā
His visitor was slightly nervous, but not excessively so, more emotional, like so many who came into this very office. He wore a dark overcoat, which he unbuttoned before sitting down, keeping his hat on his knees at first and then, a little later, placing it on the carpet by his feet.
Then he smiled mechanically, probably a sign of shyness. After giving a little cough, he said:
āThe most difficult thing, Iām sure youāll agree, is where to start. Of course, like everyone, I have said heaven knows how many times in my head the things that I am about to tell you, but when the time comes it all turns into a blurĀ . . .ā
Another smile, seeking approval or encouragement
from the inspector. But Maigretās interest had not yet been aroused. The man had come at a bad time, when his mind was still drowsy.
āYou must receive many visits of the same kind, people coming to tell you about their small troubles, convinced that you will find them interesting.ā
He had brown hair, he wasnāt bad-looking, although his nose was a little crooked and his lower lip was a bit too fleshy.
āI can assure you that that isnāt the case with me and that I hesitated for a long time before disturbing a man as busy as you are.ā
He must have expected a desk covered with files, with two or three telephones ringing at the same time, inspectors going in and out, witnesses or suspects slumped on the chairs. And that was more or less what he would have found on another day, but his disenchantment didnāt raise a smile from Maigret, whose mind seemed to be quite blank.
In fact, looking at the manās suit, he was thinking that it was made of a good material and must have been cut by a local tailor. A grey suit, almost black. Black shoes. A neutral tie.
āLet me assure you, inspector, that Iām not insane. I donāt know if you know Doctor Steiner, Place Denfert-Rochereau. Heās a neurologist, which is, I believe, more or less synonymous with psychiatrist, and he has acted several times as an expert witness in court trials.ā
Maigretās thick eyebrows rose slightly, but not exaggeratedly.
āHave you been to see Steiner?ā
āI went to ask him for a consultation, yes, and I should mention in passing that his consultations last an hour and that he leaves nothing to chance. He found nothing. He considers me completely normal. As for my wife, who didnāt go and see himĀ . . .ā
He paused, because his monologue was not exactly the one he had prepared, and he was struggling to remember it word for word. With a mechanical gesture he had taken a pack of cigarettes from his pocket but didnāt dare to ask permission to smoke.
āYou may,ā Maigret said.
āThank you.ā
His fingers were slightly clumsy. He was nervous.
āExcuse me. I should control myself better than that. I canāt help being emotional. Itās the first time that Iāve seen you in the flesh, all of a sudden, in your office, with your pipesĀ . . .ā
āMay I ask you what your profession is?ā
āI should have started with that. It isnāt a very common one, and like many people you may smile. I work at the Grands Magasins du Louvre on Rue de Rivoli. Officially, my title is first salesman in the toy department. That is to say that I was kept on my toes during the holiday season. In fact, I have a specialism that takes up most of my activity: I look after the train sets.ā
He seemed to be forgetting the purpose of his visit and where he was and instead was talking freely about his favourite subject.
āDid you walk past the Magasins du Louvre in December?ā
Maigret said neither yes nor no. He couldnāt remember. He vaguely remembered a giant decoration in lights on the faƧade, but he couldnāt have said what the moving and multi-coloured characters represented.
āIf you did, you saw, in the third window on the Rue de Rivoli, a precise reconstruction of Gare Saint-Lazare, with all its platforms, its suburban and express trains, its signals, its signal boxes. It took me three months of work, and I had to go to Switzerland and Germany to buy some of the material. That may seem childish to you, but if I told you our turnover on train sets aloneĀ . . . Most importantly, donāt imagine that our clientele consists only of children. Some grown-ups, including men in important positions, are passionate about train sets, and I am often called to peopleās houses toĀ . . .ā
He broke off again.
āAm I boring you?ā
āNo.ā
āAre you listening to me?ā
Maigret nodded. His visitor must have been between forty and forty-five, and wore a red-gold wedding ring, broad and flat, almost the same as the one the inspector was wearing. He also wore a tie-pin representing a railway signal.
āI canāt remember where I got to. I didnāt come to see you to talk to you about train sets, of course, and I realize that Iām wasting your time. And yet you need to be able to place me, donāt you? You need me to tell you that I live on Avenue de ChĆ¢tillon, near the church of Saint-Pierre de Montrouge, in the fourteenth arrondissement, and that
I have lived in the same accommodation for eighteen years. No: nineteenĀ . . . Well, it will be nineteen years in MarchĀ . . . Iām marriedĀ . . .ā
He was sorry not to be clearer, and sorry that he had to give too many details. It seemed as if when the ideas came to him he weighed them up, wondered whether they were important or not, then expressed or rejected them.
He looked at his watch.
āItās precisely because Iām marriedĀ . . .ā
He smiled apologetically.
āIt would be easier if you asked the questions, but you canāt, because you donāt know what itās aboutĀ . . .ā
Maigret almost blamed himself for being so static. It wasnāt his fault. It was physical. He was struggling to take an interest in what he was being told, and regretted allowing Joseph to show the visitor in.
āIām listeningĀ . . .ā
He filled a pipe to keep himself busy and glanced at the window, beyond which there was only pale grey. It looked like a worn- out backcloth from a provincial theatre.
āAbove all I must stress that I am not accusing anyone, inspector. I love my wife. Weāve been married for twelve years, GisĆØle and I, and we have hardly ever argued. I talked to Doctor Steiner about it, after he examined me, and he said to me solicitously, āI would be obliged if you would bring your wife to see me.ā Except, on what pretext can I ask GisĆØle to follow me to see a neurologist? I canāt even claim that she is mad, because she gets on with her work, and no one has any complaints.
āYou see, Iām not a very educated person. I grew up in
care and had to educate myself, and I consider that knowledge is manās most precious property.
āForgive me for talking to you like this. It is to explain to you at last that when GisĆØle started behaving differently towards me, I went to libraries, including the BibliothĆØque Nationale, to consult books that would have been too expensive for me to buy. Besides, my wife would have been worried if she had found them at homeĀ . . .ā
To prove that he was more or less following this chatter, Maigret asked:
āBooks about psychiatry?ā
āYes. I donāt claim to have understood everything. Most of them are written in a language that is too complicated for me. But I did find books on neuroses and psychoses that made me think. I imagine you know the difference between neuroses and psychoses? Iāve also studied schizophrenia, but I think in all conscience that her condition doesnāt go quite that farĀ . . .ā
Maigret thought of his wife, of Doctor Pardon, and observed a little brown mole in the corner of his visitorās lip.
āIf I understand correctly, you suspect your wife of not being in her normal state of mind?ā
The moment had come, and the man paled slightly and gulped back his saliva two or three times before declaring, as if searching for his words and weighing their meaning:
āI am convinced that for several months, five or six at least, my wife has been planning to kill me. That, inspector, is why I came to see you in person. I have no formal proof, or else I would have started with that. I am