Skip to main content

rossi piemontesi 2710

Page 1


IROSSIPIEMONTESI

BENVENUTINEL«TEMPIODELBAROLO»!

LA NOSTRA CARTA DEI VINI ATTINGE DAL CAVEAU DEL BAROLO, OSPITATO NELLE SETTECENTESCHE CANTINE DI PALÁS CEREQUIO

QUI CUSTODIAMO GELOSAMENTE LA MEMORIA VITIVINICOLA DEL PIEMONTE E LA STORIA DELLA CANTINA MICHELE CHIARLO.

OLTRE MEZZO SECOLO DI ANNATE IN DIVERSI FORMATI, A PARTIRE DAL PRIMO BAROLO PRODOTTO DA MICHELE

CHIARLO, NEL 1958, ALLE PRIME ANNATE DEL BAROLO CEREQUIO MICHELE CHIARLO (1988) E DEL BAROLO

CANNUBI MICHELE CHIARLO (1990) SINO AI GIORNI NOSTRI. UNA COLLEZIONE UNICA, CHE INCLUDE TUTTE LE PIÙ

GRANDI ANNATE DEI PIÙ IMPORTANTI INTERPRETI DEI MAGGIORI CRUS DI BAROLO E CHE OGGI METTIAMO A DISPOSIZIONE DEI NOSTRI OSPITI.

SFOGLIANDO QUESTA CARTA, POTRETE SCEGLIERE TRA OLTRE 1.000 ETICHETTE, CON UNA SELEZIONE IMPORTANTE DI BAROLO (OLTRE 400 REFERENZE) E DI BARBARESCO (OLTRE 100 REFERENZE) PROVENIENTI DAI CRU PIÙ VOCATI DELLE

LANGHE, FIRMATE DAI PRODUTTORI CHE NE HANNO SCRITTO LA STORIA.

AL BICCHIERE SONO SEMPRE DISPONIBILI OLTRE 50 VINI A ROTAZIONE, DI CUI 40 BAROLO SERVITI GRAZIE AL CORAVIN, UN SISTEMA DI MESCITA CHE PERMETTE AI GRANDI VINI DI NON OSSIDARSI MANTENENDO INTATTE LE LORO CARATTERISTICHE GUSTATIVE.

QUESTA MENÙ ESPONE PREZZI IN €URO, COMPRENSIVI DI I V A E SERVIZIO I VINI EVENTUALMENTE CONTRASSEGNATI CON UN ASTERISCO SONO DA CONSIDERARSI ESAURITI O IN FASE DI APPROVVIGIONAMENTO

IROSSIPIEMONTESI

OUR WINE LIST CONTAINS THE BOTTLES STORED WITHIN THE CAVEAU OF BAROLO, HOUSED IN THE 18THCENTURY CELLARS OF PALÁS CEREQUIO.

HERE, WE CAREFULLY KEEP THE MEMORY OF PIEDMONT WINEMAKING TRADITION AND THE HISTORY OF MICHELE CHIARLO WINERY.

OVER HALF A CENTURY OF VINTAGES IN DIFFERENT SIZES: FROM THE FIRST BAROLO PRODUCED BY MICHELE CHIARLO IN 1958, TO THE FIRST VINTAGES OF BAROLO CEREQUIO MICHELE CHIARLO (1988) AND BAROLO CANNUBI MICHELE CHIARLO (1990), UP TO THE PRESENT. A UNIQUE COLLECTION THAT INCLUDES THE GREATEST VINTAGES PRODUCED BY THE MOST IMPORTANT INTERPRETERS OF THE MAIN BAROLO CRUS: TODAY, ALL THESE TREASURES ARE AVAILABLE FOR OUR GUESTS TO SEE

LEAF THROUGH OUR LIST AND CHOOSE FROM OVER 1,000 LABELS, WHICH INCLUDE IMPORTANT SELECTIONS OF BAROLO (OVER 400 REFERENCES) AND BARBARESCO (MORE THAN 100 REFERENCES) FROM THE MOST SUITABLE CRUS OF THE LANGHE, MADE BY PRODUCERS WHO HAVE ETCHED THEIR NAMES IN THE HISTORY OF THESE DENOMINATIONS.

OVER 50 WINES, WHICH WE PERIODICALLY CHANGE, ARE ALWAYS AVAILABLE BY THE GLASS. 40 OF THESE ARE BAROLO WINES SERVED USING CORAVIN: A WINE POURING SYSTEM THAT AVOIDS THE OXIDATION OF GREAT WINES, KEEPING THEIR TASTE CHARACTERISTICS INTACT.

THIS MENU SHOWS THE PRICES IN €URO, INCLUDING SERVICE AND V.A.T. THE WINE MARKED WITH AN ASTERISK ARE TO BE CONSIDERED AS OUT OF STOCK OR UNDER SUPPLY

ILDOLCETTO THE DOLCETTO 4

THE NIZZA 6

ILROEROELEALTREUVE THE ROERO AND OTHER 9

ILBAROLO THE BAROLO 17

IL/LABARBERA THE BARBERA 4

THE NEBBIOLO

ILBARBARESCO THE BARBARESCO 11

VECCHIEERAREANNATE OLD AND RARE VINTAGES 37

IGRANDIFORMATI THE BIG SIZE

ILDOLCETTO

THE DOLCETTO

BARBERAD’ASTI

BARBERA D’ASTI

BARBERAD’ALBA

BARBERA D’ALBA

ILNIZZA

THE NIZZA

NIZZA, LA SUPER-BARBERA CHE SVELA IL TERROIR

LA DENOMINAZIONE «NIZZA» NASCE NEL

2014 PER VALORIZZARE I VINI PRODOTTI IN UNA ZONA CIRCOSCRITTA A SOLI 18 COMUNI, SULLE COLLINE ATTORNO AL COMUNE DI NIZZA MONFERRATO, LE PIÙ VOCATE

STORICAMENTE ALLA COLTIVAZIONE DELLA BARBERA

VIENE VINIFICATA IN PUREZZA, DA VIGNETI

UBICATI NELLE MIGLIORI ESPOSIZIONI CON POCHISSIMA UVA PER PIANTA, SEGUENDO UN RIGIDO DISCIPLINARE, CHE LE HA FATTO GUADAGNARE L’APPELLATIVO DI «SUPERBARBERA».

I NIZZA SVELANO LE POTENZIALITÀ

ESPRESSIVE DEL LORO VITIGNO IN UNA SORPRENDENTE ARMONIA DI FRUTTA E STRUTTURA, IN UN ABBRACCIO MORBIDO E VELLUTATO, DAL FINALE LUNGO E SETOSO. VINI DI NOTEVOLE LONGEVITÀ.

NIZZA, THE SUPER-BARBERA THAT UNVEILS THE TERROIR

THE «NIZZA» DENOMINATION WAS BORN IN 2014 TO ENHANCE THE WINES PRODUCED IN A LIMITED AREA OF ONLY 18 MUNICIPALITIES, ON THE HILLS AROUND NIZZA MONFERRATO, THE MOST HISTORICALLY SUITED TO THE CULTIVATION OF BARBERA

VINIFIED IN PURITY, MADE WITH GRAPES FROM VINEYARDS THAT ENJOY THE BEST EXPOSURE WITH VERY FEW FRUITS PER PLANT, IT FOLLOWS A STRICT DISCIPLINARY THAT HAS EARNED IT THE NICKNAME OF «SUPERBARBERA»

NIZZA WINES REVEAL THE EXPRESSIVE POTENTIAL OF THE BARBERA GRAPE IN A SURPRISING HARMONY OF FRUIT AND STRUCTURE: A SOFT AND VELVETY EMBRACE CHARACTERIZED BY A LONG AND SILKY FINISH WINES OF REMARKABLE LONGEVITY

IROSSIPIEMONTESI

ILNEBBIOLO

THE NEBBIOLO

ILROEROELEALTREUVE

THE ROERO AND OTHERS

ROERO,NEBBIOLO100%

NORDPIEMONTE

ALTREUVE

IROSSIPIEMONTESI

ILBARBARESCO

THE BARBARESCO

NEBBIOLO100%

MARCHESI DI GRESY

MARINACCI
MASSOLINO
MOCCAGATTA

PODERI COLLA

PRODUTTORI DEL BARBARESCO

IROSSIPIEMONTESI

ILCRUASILI

THE CRU ASILI

ASILI, IL CRU ICONA, QUINTESSENZA DELLA FINEZZA DEL BARARESCO

IL CRU PIÙ BLASONATO, CELEBRE ED “INVIDIATO” DI BARBARESCO. ASILI È UNO SPLENDIDO VIGNETO UBICATO SU DI UNA PICCOLA MAGICA COLLINA NEL COMUNE DI BARBARESCO, DALL’ALBA AL TRAMONTO BACIATA DEL SOLE. I BARBARESCO QUI

PRODOTTI SVELANO IL CARATTERE NOBILE DELLA DENOMINAZIONE: AL NASO DI UN’ELEGANZA ESTREMA (NOTE FLOREALI, DI PICCOLI FRUTTI, SPEZIE FINISSIME), AL GUSTO DI STRUTTURA EQUILIBRATA E DALLA DELICATEZZA ESTREMA. UN VIAGGIO NELL’ANIMA PIÙ PURA DEL BARBARESCO.

ASILI, THE ICONIC CRU, THE ESSENCE OF EXCELLENT BARARESCO

THE MOST NOBLE, FAMOUS AND “ENVIED” BARBARESCO CRU ASILI IS A SPLENDID VINEYARD LOCATED ON A SMALL YET MAGICAL HILL IN THE TOWN OF BARBARESCO, SUN KISSED FROM SUNRISE TO SUNSET. IT YIELDS BARBARESCO WINES THAT UNVEIL THE NOBILITY OF THE DENOMINATION: THE NOSE IS EXTREMELY ELEGANT (NOTES OF FLOWERS, SMALL FRUITS AND VERY FINE SPICES), REVEALING A BALANCED STRUCTURE WHILE REMAINING EXTREMELY DELICATE A JOURNEY INTO THE PUREST SOUL OF BARBARESCO

IROSSIPIEMONTESI

ILBAROLO

THE BAROLO NEBBIOLO100%

IROSSIPIEMONTESI

CORINO GIOVANNI
CORINO RENATO

IROSSIPIEMONTESI

IROSSIPIEMONTESI

MORRA DIEGO
OBERTO ANDREA
ODDERO
PALLADINO

RINALDI GIUSEPPE

RIVETTO ALESSANDRO

R DEI MANZONI

SCHIAVENZA

IROSSIPIEMONTESI

IROSSIPIEMONTESI

VOERZIO MARTINI
VOERZIO ROBERTO

ILCRUARBORINA

THE CRU ARBORINA

ARBORINA, ANIMA LEGGIADRA

PICCOLO CRU DI LA MORRA, VILLAGGIO CHE

SORGE SULLE ALTE COLLINE DELLA REGIONE

NORDOCCIDENTALE DELLA

DENOMINAZIONE. REGALA BAROLO DI

ESTREMA FINEZZA, GIUSTAMENTE TANNICI, MA GIOCATI SU FRUTTO E

FRESCHEZZA PER GLI AMANTI DELL’ANIMA

PIÙ LEGGIADRA DEL «RE DEI VINI»

ARBORINA, THE REFINED SOUL

A SMALL CRU IN LA MORRA, A TOWN PERCHED ON THE HIGH HILLS OF THE NORTH-WESTERN REGION OF THE DENOMINATION IT YIELDS EXTREMELY REFINED BAROLO ENDOWED WITH THE RIGHT TANNINS, EXPRESSING FRUIT AND FRESHNESS FOR LOVERS OF THE MORE REFINED SOUL OF THE «KING OF WINES»

ILCRUBRUNATE

THE CRU BRUNATE

BRUNATE, ELEGANZA ED ENERGIA

CRU CONDIVISO DAI COMUNI DI LA MORRA E

BAROLO, UBICATO NELLA PARTE CENTRALE DELLA DENOMINAZIONE. CARATTERISTICA

UNICA DI BRUNATE È LA GRANDE RIPIDITÀ DEL VIGNETO. DONA BAROLO DAL

CARATTERE DECISO E MASCOLINO, AUSTERI MA FRESCHI, CON ELEGANTI TANNINI PER CHI

CERCA, NEL BICCHIERE, UNA “DANZA” DI POTENZA ED EQUILIBRIO

BRUNATE, ELEGANCE AND ENERGY

A CRU LOCATED BETWEEN LA MORRA AND BAROLO, IN THE CENTRAL PART OF THE DENOMINATION BRUNATE IS CHARACTERIZED BY THE EXTREME STEEPNESS OF THE VINEYARD IT YIELDS STRONG AND MUSCULAR BAROLO, AUSTERE YET FRESH, REVEALING ELEGANT TANNINS FOR THOSE WHO ARE LOOKING FOR A “DANCE” OF POWER AND BALANCE IN THE GLASS

IROSSIPIEMONTESI

ILCRUBUSSIA

THE CRU BUSSIA

BUSSIA, BAROLO DA SOGNO

CRU ICONA DEL COMUNE DI MONFORTE

D’ALBA, MENZIONATO FIN DAGLI ANNI ‘60 IN ETICHETTA PER SOTTOLINEARE LA GRANDE

VOCAZIONE DEI SUOI TERRENI. REGALA

BAROLO AL VERTICE DELLA DENOMINAZIONE, CAPACI DI FAR “SOGNARE” GLI APPASSIONATI

DI TUTTO IL MONDO GRAZIE AL PERFETTO MIX

DI POTENZA, PROFUMI, AUSTERITÀ E

STRUTTURA PER CHI VUOLE FARSI CULLARE

DA UN VINO DI GRANDE LIGNAGGIO

BUSSIA, A DREAMY BAROLO

THE ICONIC CRU OF MONFORTE D’ALBA, INCLUDED IN LABELS SINCE THE 1960S TO UNDERLINE THE GREAT VOCATION OF ITS LANDS IT YIELDS THE MOST OUTSTANDING BAROLO WINES OF THE DENOMINATION, CAPABLE OF MAKING AFICIONADOS FROM ALL OVER THE WORLD “DREAM” THANKS TO THE PERFECT MIX OF POWER, AROMAS, AUSTERITY AND STRUCTURE FOR THOSE WHO WANT TO BE SOOTHED BY AN OUTSTANDING WINE

IROSSIPIEMONTESI

ILCRUCANNUBI

THE CRU CANNUBI

CANNUBI, QUI SI È FATTA LA STORIA

CANNUBI È IL CRU PIÙ STORICO ED IDENTITARIO DELLE LANGHE. IL SUO NOME

COMPARE IN UNA ETICHETTA DAL 1752 E PRECEDE LO STESSO APPELLATIVO DI «BAROLO», CHE SARÀ USATO PIÙ TARDI. IN CANNUBI SI FONDONO TUTTE LE MIGLIORI

CARATTERISTICHE DELLA DENOMINAZIONE:

SENTORI DI PETALI DI ROSA, LIQUIRIZIA E TARTUFO UNITI AD UNA NOTEVOLE

STRUTTURA DEDICATO A CHI NON SCENDE A COMPROMESSI

CANNUBI, THE BEGINNING OF HISTORY

CANNUBI IS THE MOST HISTORIC AND IDENTIFYING CRU OF THE LANGHE THE NAME HAS BEEN ON LABELS SINCE 1752 AND HAS EVEN ANTICIPATED «BAROLO», WHICH WILL ONLY BE USED LATER THE BEST OF THE DENOMINATION COMES TOGETHER HERE IN CANNUBI: HINTS OF ROSE PETALS, LICORICE AND TRUFFLE

COMBINED WITH A REMARKABLE STRUCTURE DEDICATED TO THOSE WHO DO NOT COMPROMISE

VIRNA IROSSIPIEMONTESI

ILCRUCEREQUIO

THE CRU CEREQUIO

CEREQUIO, ARMONIA DELLA COMPLESSITÀ

CRU AL CONFINE TRA I VILLAGGI DI LA MORRA

E BAROLO. GODE DI UN TERRENO

PARTICOLARE CON MARNE CALCAREE

RICCHISSIME DI MAGNESIO ED UN MICROCLIMA UNICO, CALDO E VENTILATO, TANTO DA AVER RICEVUTO IL NOME DI «RIVIERA DELLE LANGHE» DAL CRU

CEREQUIO NASCONO BAROLI UNICI ED INCONFONDIBILI GRAZIE AD UN NASO COMPLESSO (MENTA, EUCALIPTO, PICCOLI FRUTTI E SPEZIE) UNITO AD UNA GRANDE

STRUTTURA ED AMPIEZZA DI TANNINI PER CHI SI OSTINA A CERCARE L’ARMONIA NELLA COMPLESSITÀ.

CEREQUIO, THE HARMONY OF COMPLEXITY

THIS CRU IS LOCATED ALONG THE BORDER BETWEEN LA MORRA AND BAROLO IT ENJOYS A PARTICULAR TYPE OF CALCAREOUS-MARLY SOIL RICH IN MAGNESIUM AND A UNIQUELY WARM AND BREEZY MICROCLIMATE THAT HAS EARNED IT THE NAME OF «LANGHE RIVIERA» THE CEREQUIO CRU YIELDS UNIQUE AND UNMISTAKABLE BAROLO WINES ENDOWED WITH A COMPLEX NOSE (MINT, EUCALYPTUS, SMALL FRUITS AND SPICES) COMBINED WITH GREAT STRUCTURE AND AMPLE TANNINS FOR THOSE WHO SEEK HARMONY IN COMPLEXITY

IROSSIPIEMONTESI

ILCRUGINESTRA

THE CRU GINESTRA

GINESTRA, MISTERO PROFONDO

CRU SITO SUL VERSANTE ORIENTALE DEL VILLAGGIO DI MONFORTE D'ALBA, UNO DEI

PIÙ CONOSCIUTI E APPREZZATI DI

QUEST’AREA. CARATTERISTICA DEI SUOI

BAROLO È LA PROFONDITÀ, ESPRESSA DA

NOTE BALSAMICHE E VIBRANTI, ALL’INTERNO DI UN SORSO CHE RIMANE PROFONDISSIMO E

MISTERIOSO, QUASI INAFFERRABILE PER CHI

ADORA LE SFIDE

GINESTRA, PROFOUND MYSTERY

A CRU LOCATED ON THE EASTERN PART OF MONFORTE D'ALBA, IT IS ONE OF THE MOST RENOWNED AND APPRECIATED IN THE AREA GINESTRA YIELDS DEEP BAROLO WINES, CHARACTERIZED BY BALSAMIC AND VIBRANT NOTES ENCLOSED WITHIN A HIGHLY RICH AND VERY MYSTERIOUS SIP THAT IS ALMOST ELUSIVE FOR THOSE WHO LOVE CHALLENGES

ILCRUROCCHEDICASTIGLIONE

THE CRU ROCCHE DI CASTIGLIONE

ROCCHE DI CASTIGLIONE, RIPIDE EMOZIONI

PRESTIGIOSO CRU SITO A CASTIGLIONE

FALLETTO E, IN PICCOLA PARTE, A MONFORTE

D'ALBA. IL SUO NOME DERIVA DALLE ROCCHE,

IMPROVVISE GOLE DI ORIGINE CARSICA CHE

APRONO SQUARCI DI TERRENO NELLE

LANGHE REGALA BAROLO DI ALTISSIMA

FATTURA E FINEZZA, CON TANNINI SPESSO

IMPORTANTI E SPIGOLOSITÀ CHE RICORDANO

L’ASPERITÀ DEI SUOI TERRENI DEDICATO A CHI NON SOFFRE DI VERTIGINI

ROCCHE DI CASTIGLIONE, INTENSE EMOTIONS

A PRESTIGIOUS CRU LOCATED IN CASTIGLIONE

FALLETTO AND, PARTLY, IN MONFORTE D'ALBA IT IS NAMED AFTER THE “ROCCHE”, KARST GORGES IN THE LANGHE THAT SUDDENLY BREAK THE LANDSCAPE WITH RAVINES THAT RUN HUNDRED METERS DEEP IT YIELDS HIGHQUALITY AND FINE BAROLO WINES, OFTEN WITH IMPORTANT AND SHARP TANNINS THAT RECALL ITS HARSH SOILS FOR THOSE WHO DO NOT FEAR HEIGHTS

ILCRUVIGNARIONDA

THE CRU VIGNA RIONDA

VIGNARIONDA, POTENZA

CHE RAGGIUNGE L' ANIMA

IL CRU PIÙ IMPORTANTE E ICONICO DI

SERRALUNGA D'ALBA, TANTO PARTICOLARE DA AVER DEFINITO CARATTERISTICHE SUE PROPRIE, INVIDIATE DA MOLTISSIMI PRODUTTORI. I SUOI BAROLO SONO UNICI: AL NASO ETEREI E SPEZIATI, IN BOCCA VERTICALI, AUSTERI, INFLESSIBILI, ENERGICI

UNA POTENZA AVVOLGENTE, MAI SCONTROSA, RIVELAZIONE DI UN ANIMO NOBILE E INCORRUTTIBILE LA SCELTA DI CHI VUOLE INNAMORARSI AL PRIMO SORSO

VIGNARIONDA, A POWER THAT REACHES THE SOUL

THE MOST IMPORTANT AND ICONIC CRU OF SERRALUNGA D'ALBA, ENDOWED WITH SUCH A SINGULARITY THAT IT HAS BROUGHT FORTH ITS OWN CHARACTERISTICS, ENVIED BY MANY PRODUCERS IT YIELDS UNIQUE BAROLO WINES: ETHEREAL AND SPICY ON THE NOSE, VERTICAL, AUSTERE, INFLEXIBLE AND ENERGETIC IN THE MOUTH AN ENVELOPING POWER THAT IS NOT GRUFF, REVEALING A NOBLE AND PURE SOUL CHOSEN BY THOSE WHO WANT TO FALL IN LOVE AT FIRST SIP

ILCRUVILLERO

THE CRU VIGNA VILLERO

VILLERO, PODEROSA ESPRESSIONE DI UN'UNICA STRUTTURA

CRU SITO A CASTIGLIONE FALLETTO SI

SVILUPPA SU DI UNA SUPERFICIE DI 22,07 HA

AD UNA QUOTA COMPRESA TRA I 230-350 M

SLM, ESPOSTO PRINCIPALMENTE AD OVESTSUD/OVEST CON UN TERRENO

PREVALENTEMENTE A BASE MARNEOSABBIOSA E MARNE TIPICHE.

QUESTI FATTORI PORTANO A VINI DI AMPIA STRUTTURA PIUTTOSTO CHE LEGATI A PROFILI

DI ELEGANZA, QUINDI MOLTO PROFONDI, INTENSI E GENEROSI

VILLERO, POWERFUL EXPRESSION OF A SINGLE STRUCTURE

CRU LOCATED IN CASTIGLIONE FALLETTO SPREAD OVER AN AREA OF 22 07 HA AT AN ALTITUDE BETWEEN 230-350 M ASL, MAINLY EXPOSED TO WEST-SOUTH / WEST WITH A PREDOMINANTLY MARL-SANDY SOIL AND TYPICAL MARL

THESE FACTORS LEAD TO WINES WITH A BROAD STRUCTURE RATHER THAN LINKED TO ELEGANT PROFILES, THEREFORE VERY DEEP, INTENSE AND GENEROUS.

VECCHIEERAREANNATE

OLD AND RARE VINTAGES

PIEMONTE,BARBARESCO

BARBERAD’ASTI

GRANDIFORMATI

THE BIG SIZE

IMAGNUM1.5L

BARBERAD’ALBA

BARBERAD’ASTI

NEBBIOLOD’ALBA

NEBBIOLOD’ALBA

BARBARESCO

BAROLO

IROSSIPIEMONTESI

GIACOSA BRUNO

GRASSO ELIO

GRASSO SILVIO

MARCARINI

MARCHESI DI BAROLO

MASCARELLO BARTOLO

IROSSIPIEMONTESI

IJEROBOAM3L

IJEROBOAM5L

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook