Bienvenue à la Brasserie Röschtigrabe ! Un
bout de France devant le Palais
![]()
bout de France devant le Palais
CREVETTES GÉANTES BLACK TIGER SAUTÉES
pernod, herbes fraîches, baguette
Pan fried black tiger giant prawns, Pernod, fresh herbs, baguette
Gebratene Black-Tiger-Riesencrevetten, Pernod, frische Kräuter, Baguette 22.50
HUÎTRES FRAÎCHES SUR GLACE
goût frais pur avec légère brise de mer, Creuses
Marennes Oléron No. 2, vinaigrette, tranche de citron
Fresh oysters on ice, Creuses Marennes Oléron No. 2, vinaigrette, lemon wedge
Frische Austern auf Eis, Creuses Marennes Oléron Nr. 2, Vinaigrette, Zitronenschnitz
1x 5.50 | 3x 16.20 | 6x 31.80 | 12x 55.80*
ESCARGOT « MONT D’OR » gratiné au beurre aux herbes | 6 pièces
Land snails «Mont d’Or», gratinated with herb butter | 6 pieces
Weinbergschnecken «Mont d’Or», mit Kräuterbutter überbacken
6 Stück | 18.50*
QUICHE LORRAINE
tarte au fromage et aux oignons, petite salade
Cheese onion tarte, small salad
Käse-Zwiebel-Kuchen, kleiner Salat 17.50*
VARIATION DE FROMAGES
fromage affiné, pain aux fruits fait maison, moutarde aux figues
Cheese variation, well matured cheese, homemade fruit bread, fig mustard
Käsevariation, gut gereifter Käse, hausgemachtes Früchtebrot, Feigensenf | 150 g 26.–*
DÉLICES DE LA RÉGION
saucisse au fenouil, saucisse à l’ail, jambon cru, fromage affiné
Delicacies from the region, fennel sausage, garlic sausage, raw ham and well matured cheese
Köstlichkeiten aus der Region, Fenchelwurst, Knoblauchwurst, Rohschinken und gut gereifter Käse | 24.50*
SARDINES FRANÇAISES MILLÉSIMÉES « LA PERLE DES DIEUX » en boîte, servies avec de l’huile d’olive « extra vierge », baguette au levain
French vintage sardines «la Perle des Dieux», served in a tin with «extra virgin» olive oil, sourdough baguette Französische Jahrgangs-Sardinen «la Perle des Dieux», in der Dose serviert mit Olivenöl «extra vergine», Sauerteig-Baguette | 16.50*
« CLASSIQUE » crème fraîche, oignons de printemps, lard
Flamed tart «classic» ∙ sour cream, spring onions, bacon
Flammkuchen «klassisch» ∙ Sauerrahm, Frühlingszwiebeln, Speck | 23.50*
« CHORIZO »
crème fraîche, oignons de printemps, mozzarella
Flamed tart «chorizo» ∙ sour cream, spring onions, mozzarella
Flammkuchen «Chorizo» ∙ Sauerrahm, Frühlingszwiebeln, Mozzarella | 26.50*
« CHÈVRE CHAUD » crème fraîche, miel, romarin
Flamed tart «Chèvre chaud» ∙ goat’s cheese, sour cream, honey, rosemary
Flammkuchen «Chèvre chaud» ∙ Ziegenkäse, Sauerrahm, Honig, Rosmarin | 25.50*
« JAMBON CRU »
sauce tomate, mozzarella, tomates, roquette, Grana Padano
Flamed tart «raw ham» · tomato sauce, mozzarella, tomatoes, rocket, Grana Padano
Flammkuchen «Rohschinken» · Tomatensauce, Mozzarella, Tomaten, Rucola, Grana Padano | 28.50*
SALADE « NIÇOISE »
salade colorée, thon, haricots verts, concombre, tomates cerises, œuf, légumes crus, olives, cresson
«Salade Niçoise» · mixed leaf salads, tuna, green beans, cucumber, cherry tomatoes, egg, raw vegetables, olives, cress
«Salade Niçoise» · bunte Blattsalate, Thon, grüne Bohnen, Salatgurke, Cherrytomaten, Ei, rohes Gemüse, Oliven, Kresse
ENTRÉE · starter · Vorspeise | 17.50*
PLAT PRINCIPAL · main course · Hauptgang | 25.50*
SALADE « CAESAR »
salade de laitue, lardon, œuf, Grana Padano, croûtons, vinaigrette piquant, au choix avec des crevettes géantes black tiger ou des lamelles de poulet
«Caesar» salad · lettuce, bacon, egg, Grana Padano, croûtons, spicy dressing, served with fried black tiger giant prawns or chicken strips
Caesar-Salat · Lattichsalat, Speck, Ei, Grana Padano, Croûtons, pikantes Dressing, wahlweise mit gebratenen
Black-Tiger-Riesencrevetten oder Pouletstreifen 29.50
fromage de chèvre, gratiné au miel, poires marinées, petite salade, noix grillées
Hot raw goat’s milk cheese, gratinated with honey, spiced pear, small salad, roasted walnuts
Heisser Ziegenrohmilchkäse, gratiniert mit Honig, Gewürzbirne, kleiner Salat, geröstete Baumnüsse | 18.50*
LA SOUPE À L’OIGNON GRATINÉE
Gratinated onion soup | Gratinierte Zwiebelsuppe | 13.50
LA SOUPE À LA CRÈME AU CHARDONNAY
pain grillé, herbes
Creamy Chardonnay soup, roasted bread, herbs
Chardonnay-Crèmesuppe, geröstetes Brot, Kräuter | 12.50*
RAVIOLI « PROVENCE » farcis d’aubergines et de tomates, ail, piment, pesto au basilic
Ravioli «Provence» · filled with eggplant and tomatoes, garlic, chilli, basil pesto
Ravioli «Provence» · gefüllt mit Auberginen und Tomaten, Knoblauch, Chili, Basilikumpesto | 28.50
TARTARE CLASSIQUE
viande de bœuf suisse, doux à épicé, toast, beurre
Classic tartare · Swiss beef, mild to spicy, toast, butter
Klassisches Tatar · Schweizer Rindfleisch, mild bis feurig, Toast, Butter
ENTRÉE · starter · Vorspeise | 23.–*
PLAT PRINCIPAL · main course · Hauptgang | 36.50*
TARTARE DE TRUFFES
viande de bœuf suisse, pâte aux truffes noires, Sbrinz râpé, doux à piquant, toast, beurre
Truffle tartare · Swiss beef, black truffle, shaved Sbrinz cheese, mild to spicy, toast, butter
Trüffel-Tatar · Schweizer Rindfleisch, schwarze Trüffelpaste, gehobelter Sbrinz, mild bis feurig, Toast, Butter
ENTRÉE · starter · Vorspeise | 25.50*
PLAT PRINCIPAL · main course · Hauptgang | 39.50*
TARTARE DE SAUMON FUMÉ
crème sure, ciboulette, petit bouquet de salade marinée, toast, beurre
Smoked salmon tartare · sour cream, chives, small marinated side salad, toast, butter
Rauchlachstatar · Sauerrahm, Schnittlauch, kleines mariniertes Salatsträusschen, Toast, Butter
ENTRÉE · starter · Vorspeise | 23.–*
PLAT PRINCIPAL · main course · Hauptgang | 36.50*
DÉCLARATION · DECLARATION · DEKLARATION
Sur demande, nous vous mettons volontiers la déclaration sous forme imprimée. | On request, we are happy to provide you the declaration in printed form. | Auf Anfrage stellen wir Ihnen die Deklaration gerne auch in ausgedruckter Form zur Verfügung.
MOULES MARINIÈRES
vin blanc, ail, oignons, herbes, frites
Mussels «Marinières» · white wine, garlic, onions, herbs, French fries
«Moules marinières» · Weisswein, Knoblauch, Zwiebeln, Kräuter, Pommes frites | 33.50*
MOULES ESPELETTE sauce tomate, assaisonnement racé, fines herbes, frites
Mussels «Espelette» · tomato sauce, spicy seasoning, herbs, French fries
«Moules Espelette» · Tomatensauce, rassig abgeschmeckt, Kräuter, Pommes frites | 34.50*
FILETS DE PERCHE POÊLÉS
sauce tartare, frites
Baked perch fillet, sauce tartar, French fries
Gebackene Eglifilets, Tartarsauce, Pommes frites | 35.50*
SPAGHETTI «MOULES»
crevettes géantes black tiger, sauce tomate, herbes aromatiques, piment
Spaghetti «Moules» · mussels, black tiger prawns, tomato sauce, herbs, chilli
Spaghetti «Moules» · Muscheln, Black-Tiger-Crevetten, Tomatensauce, Kräuter, Chili | 35.50
ENTRECÔTE 200 g finement coupée, préparé par vos soins sur le réchaud, beurre Café de Paris fait maison, frites
Entrecôte 200 g, finely sliced, prepared by yourself on the rechaud, homemade «Café de Paris» butter, French fries
Entrecôte 200 g, fein geschnitten, zubereitet durch Sie auf dem Rechaud, hausgemachte «Café de Paris»-Butter, Pommes frites | 47.–
« CORDON BLEU BRASSERIE » cordon bleu de porc, brie, oignons, ail, jambon fermier, frites
Pork cordon bleu, brie, onions, garlic, farmhouse ham, French fries
Schweins-Cordon-bleu, Brie, Zwiebeln, Knoblauch, Bauernschinken, Pommes frites | 37.50
AILES DE POULET CUITES ET CROUSTILLANTES sauce maison, frites | 7 pièces
Crispy baked chicken wings, house sauce, French fries | 7 pieces
Knusprig gebackene Pouletflügeli, Haussauce, Pommes frites | 7 Stk. | 28.–*