Skip to main content

ROE_BRAS_Speisekarte

Page 1


Bienvenue à la Brasserie Röschtigrabe ! Un

bout de France devant le Palais

fédéral.

HORS-D’ŒUVRES FROIDS & CHAUDS

CREVETTES GÉANTES BLACK TIGER SAUTÉES

pernod, herbes fraîches, baguette

Pan fried black tiger giant prawns, Pernod, fresh herbs, baguette

Gebratene Black-Tiger-Riesencrevetten, Pernod, frische Kräuter, Baguette  22.50

HUÎTRES FRAÎCHES SUR GLACE

goût frais pur avec légère brise de mer, Creuses

Marennes Oléron No. 2, vinaigrette, tranche de citron

Fresh oysters on ice, Creuses Marennes Oléron No. 2, vinaigrette, lemon wedge

Frische Austern auf Eis, Creuses Marennes Oléron Nr. 2, Vinaigrette, Zitronenschnitz

1x 5.50 | 3x 16.20 | 6x 31.80 | 12x 55.80*

ESCARGOT « MONT D’OR » gratiné au beurre aux herbes | 6 pièces

Land snails «Mont d’Or», gratinated with herb butter | 6 pieces

Weinbergschnecken «Mont d’Or», mit Kräuterbutter überbacken

6 Stück | 18.50*

QUICHE LORRAINE

tarte au fromage et aux oignons, petite salade

Cheese onion tarte, small salad

Käse-Zwiebel-Kuchen, kleiner Salat  17.50*

VARIATION DE FROMAGES

fromage affiné, pain aux fruits fait maison, moutarde aux figues

Cheese variation, well matured cheese, homemade fruit bread, fig mustard

Käsevariation, gut gereifter Käse, hausgemachtes Früchtebrot, Feigensenf | 150 g  26.–*

DÉLICES DE LA RÉGION

saucisse au fenouil, saucisse à l’ail, jambon cru, fromage affiné

Delicacies from the region, fennel sausage, garlic sausage, raw ham and well matured cheese

Köstlichkeiten aus der Region, Fenchelwurst, Knoblauchwurst, Rohschinken und gut gereifter Käse | 24.50*

SARDINES FRANÇAISES MILLÉSIMÉES « LA PERLE DES DIEUX » en boîte, servies avec de l’huile d’olive « extra vierge », baguette au levain

French vintage sardines «la Perle des Dieux», served in a tin with «extra virgin» olive oil, sourdough baguette Französische Jahrgangs-Sardinen «la Perle des Dieux», in der Dose serviert mit Olivenöl «extra vergine», Sauerteig-Baguette | 16.50*

TARTE FLAMBÉE

« CLASSIQUE » crème fraîche, oignons de printemps, lard

Flamed tart «classic» ∙ sour cream, spring onions, bacon

Flammkuchen «klassisch» ∙ Sauerrahm, Frühlingszwiebeln, Speck | 23.50*

« CHORIZO »

crème fraîche, oignons de printemps, mozzarella

Flamed tart «chorizo» ∙ sour cream, spring onions, mozzarella

Flammkuchen «Chorizo» ∙ Sauerrahm, Frühlingszwiebeln, Mozzarella | 26.50*

« CHÈVRE CHAUD » crème fraîche, miel, romarin

Flamed tart «Chèvre chaud» ∙ goat’s cheese, sour cream, honey, rosemary

Flammkuchen «Chèvre chaud» ∙ Ziegenkäse, Sauerrahm, Honig, Rosmarin | 25.50*

« JAMBON CRU »

sauce tomate, mozzarella, tomates, roquette, Grana Padano

Flamed tart «raw ham» · tomato sauce, mozzarella, tomatoes, rocket, Grana Padano

Flammkuchen «Rohschinken» · Tomatensauce, Mozzarella, Tomaten, Rucola, Grana Padano | 28.50*

SALADES

SALADE « NIÇOISE »

salade colorée, thon, haricots verts, concombre, tomates cerises, œuf, légumes crus, olives, cresson

«Salade Niçoise» · mixed leaf salads, tuna, green beans, cucumber, cherry tomatoes, egg, raw vegetables, olives, cress

«Salade Niçoise» · bunte Blattsalate, Thon, grüne Bohnen, Salatgurke, Cherrytomaten, Ei, rohes Gemüse, Oliven, Kresse

ENTRÉE · starter · Vorspeise | 17.50*

PLAT PRINCIPAL · main course · Hauptgang | 25.50*

SALADE « CAESAR »

salade de laitue, lardon, œuf, Grana Padano, croûtons, vinaigrette piquant, au choix avec des crevettes géantes black tiger ou des lamelles de poulet

«Caesar» salad · lettuce, bacon, egg, Grana Padano, croûtons, spicy dressing, served with fried black tiger giant prawns or chicken strips

Caesar-Salat · Lattichsalat, Speck, Ei, Grana Padano, Croûtons, pikantes Dressing, wahlweise mit gebratenen

Black-Tiger-Riesencrevetten oder Pouletstreifen  29.50

CHÈVRE CHAUD

fromage de chèvre, gratiné au miel, poires marinées, petite salade, noix grillées

Hot raw goat’s milk cheese, gratinated with honey, spiced pear, small salad, roasted walnuts

Heisser Ziegenrohmilchkäse, gratiniert mit Honig, Gewürzbirne, kleiner Salat, geröstete Baumnüsse | 18.50*

POTAGES

LA SOUPE À L’OIGNON GRATINÉE

Gratinated onion soup | Gratinierte Zwiebelsuppe | 13.50

LA SOUPE À LA CRÈME AU CHARDONNAY

pain grillé, herbes

Creamy Chardonnay soup, roasted bread, herbs

Chardonnay-Crèmesuppe, geröstetes Brot, Kräuter | 12.50*

TABLE VÉGÉTARIENNE

RAVIOLI « PROVENCE » farcis d’aubergines et de tomates, ail, piment, pesto au basilic

Ravioli «Provence» · filled with eggplant and tomatoes, garlic, chilli, basil pesto

Ravioli «Provence» · gefüllt mit Auberginen und Tomaten, Knoblauch, Chili, Basilikumpesto | 28.50

TARTARE

TARTARE CLASSIQUE

viande de bœuf suisse, doux à épicé, toast, beurre

Classic tartare · Swiss beef, mild to spicy, toast, butter

Klassisches Tatar · Schweizer Rindfleisch, mild bis feurig, Toast, Butter

ENTRÉE · starter · Vorspeise | 23.–*

PLAT PRINCIPAL · main course · Hauptgang | 36.50*

TARTARE DE TRUFFES

viande de bœuf suisse, pâte aux truffes noires, Sbrinz râpé, doux à piquant, toast, beurre

Truffle tartare · Swiss beef, black truffle, shaved Sbrinz cheese, mild to spicy, toast, butter

Trüffel-Tatar · Schweizer Rindfleisch, schwarze Trüffelpaste, gehobelter Sbrinz, mild bis feurig, Toast, Butter

ENTRÉE · starter · Vorspeise | 25.50*

PLAT PRINCIPAL · main course · Hauptgang | 39.50*

TARTARE DE SAUMON FUMÉ

crème sure, ciboulette, petit bouquet de salade marinée, toast, beurre

Smoked salmon tartare · sour cream, chives, small marinated side salad, toast, butter

Rauchlachstatar · Sauerrahm, Schnittlauch, kleines mariniertes Salatsträusschen, Toast, Butter

ENTRÉE · starter · Vorspeise | 23.–*

PLAT PRINCIPAL · main course · Hauptgang | 36.50*

DÉCLARATION · DECLARATION · DEKLARATION

Sur demande, nous vous mettons volontiers la déclaration sous forme imprimée. | On request, we are happy to provide you the declaration in printed form. | Auf Anfrage stellen wir Ihnen die Deklaration gerne auch in ausgedruckter Form zur Verfügung.

MOULES

MOULES MARINIÈRES

vin blanc, ail, oignons, herbes, frites

Mussels «Marinières» · white wine, garlic, onions, herbs, French fries

«Moules marinières» · Weisswein, Knoblauch, Zwiebeln, Kräuter, Pommes frites | 33.50*

MOULES ESPELETTE sauce tomate, assaisonnement racé, fines herbes, frites

Mussels «Espelette» · tomato sauce, spicy seasoning, herbs, French fries

«Moules Espelette» · Tomatensauce, rassig abgeschmeckt, Kräuter, Pommes frites | 34.50*

POISSONS ET FRUITS DE MER

FILETS DE PERCHE POÊLÉS

sauce tartare, frites

Baked perch fillet, sauce tartar, French fries

Gebackene Eglifilets, Tartarsauce, Pommes frites | 35.50*

SPAGHETTI «MOULES»

crevettes géantes black tiger, sauce tomate, herbes aromatiques, piment

Spaghetti «Moules» · mussels, black tiger prawns, tomato sauce, herbs, chilli

Spaghetti «Moules» · Muscheln, Black-Tiger-Crevetten, Tomatensauce, Kräuter, Chili | 35.50

VIANDES

ENTRECÔTE 200 g finement coupée, préparé par vos soins sur le réchaud, beurre Café de Paris fait maison, frites

Entrecôte 200 g, finely sliced, prepared by yourself on the rechaud, homemade «Café de Paris» butter, French fries

Entrecôte 200 g, fein geschnitten, zubereitet durch Sie auf dem Rechaud, hausgemachte «Café de Paris»-Butter, Pommes frites | 47.–

« CORDON BLEU BRASSERIE » cordon bleu de porc, brie, oignons, ail, jambon fermier, frites

Pork cordon bleu, brie, onions, garlic, farmhouse ham, French fries

Schweins-Cordon-bleu, Brie, Zwiebeln, Knoblauch, Bauernschinken, Pommes frites | 37.50

AILES DE POULET CUITES ET CROUSTILLANTES sauce maison, frites | 7 pièces

Crispy baked chicken wings, house sauce, French fries | 7 pieces

Knusprig gebackene Pouletflügeli, Haussauce, Pommes frites | 7 Stk. | 28.–*

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook