VOL. 102. 104. NO. NO.9.9.SEPTEMBER SEPTEMBER2010. 2012.
Hungarian Baptist Convention of North America
104. 102.Ăvf. ĂVF.9.9.szĂm, SZĂM,2012. 2010. SZEPTEMBER
Since 1908
Az Ăszak-Amerikai Magyar Baptista SzövetsĂ©g lapja
âAZ EVANGĂLIUM ISTENNEK HATALMAâ (RĂłma 1:16)
HITHĆSĂM:SZABADOK NEHĂMIĂĄS 2MĂłzes Neh 2:11-20 ĂLDĂZĂTT 14:1-14 A1Korintus bibliai hithĆsök közĂŒl NehĂ©miĂĄst 10:11. Mindez pedig pĂ©lvĂĄlasztottam. Ennek több oka is van. dakĂ©ppen törtĂ©nt velĂŒk, figyelmeztetĂ©TalĂĄn leginkĂĄbb azĂ©rt, akik mert azegy nasĂŒl Ăratott meg nekĂŒnk, utolsĂł gyon nehĂ©z idĆszakban NehĂ©miĂĄs egy idĂ”kben Ă©lĂŒnk. olyan szolgĂĄja volt Istennek, akit kĂŒlönösen PĂĄl hasznĂĄlhatott apostol szerintcĂ©ljainak biblikusmegvadolog lĂłsĂtĂĄsĂĄban. Szerette nĂ©pĂ©t vĂĄrosĂĄt. pĂĄrhuzamot vonni IzrĂĄel Ă©s egyiptomi ElhĂvĂĄsa tudatĂĄban hƱsĂ©ggel, önzetlen kivonulĂĄsa, pusztai vĂĄndorlĂĄsa Ă©s hĂvĂ” szeretettel, alĂĄzatban Ă©s fegyelmezetten Ă©letĂŒnk kĂŒlönbözĂ” ĂĄllomĂĄsai között. Ezt szolgĂĄlt. Eszköz volt a jeruzsĂĄlemi fal 2 MĂłz 14.1 AzutĂĄn Ăgy beszĂ©lt az ĂR MĂłzeshez: 2 SzĂłlj Ă©bredj IzrĂĄel fiaihoz, !hogy Ă, Sion, forduljanak meg, Ă©s verjenek tĂĄbort PĂHahĂrĂłt MigdĂłl tenger között, Ă, Sion, elĂ”tt, Ă©bredj, töltsd Ă©s beakĂŒldetĂ©sed, Baal-CĂĄfĂłn elĂ”tt. Vele szemben tĂĄboMondd a vilĂĄgnak: hajnalod közel! rozzanak a tengernĂ©l. 3 HĂĄtha azt gonMert bĂĄntja Ćt, ki nĂ©peket teremtett, dolja a fĂĄraĂł, hogy eltĂ©vedtek IzrĂĄel fiai Hogy Ă©jben, bƱnbenĂ”ket vesszen el. 4 ezen abĂĄrki földön, körĂŒlzĂĄrta a puszta! RefrĂ©n: Ăn pedig megkemĂ©nyĂtem a fĂĄraĂł szĂvĂ©t, LĂ©gy örömmondĂł, bĂ©kekövet, hogy ĂŒldözĂ”be vegye Ă”ket, Ă©s megmutatom dicsĂ”sĂ©gemet fĂĄraĂłn Ă©s elközelgetett! egĂ©sz haderejĂ©n. Hirdesd: a aSzabadĂtĂł Akkor megtudjĂĄk az egyiptomiak, hogy Ă©n vagyokmilliĂłknak az ĂR. Ăs cselekedtek. 5 LĂĄsd: lelkeĂgy megkötözve, Amikor jelentettĂ©k kirĂĄlyĂĄnak, RablĂĄnckĂ©nt hordozEgyiptom sötĂ©t bƱnöket; hogy elmenekĂŒlt a nĂ©p, megvĂĄltozott a Nincs kitĆlĂ©shallja: MegvĂĄltĂłnk keresztje fĂĄraĂłnak szolgĂĄinak indulata a nĂ©p Mily gazdag Ă©let kĂștja lett neked. irĂĄnt, Ă©s ezt mondtĂĄk: Mit tettĂŒnk?! ElRefr. bocsĂĄtottuk IzrĂĄelt a szolgĂĄlatunkbĂłl! 6 Befogatott a fĂĄraĂł a harci kocsijĂĄba, Ă©s Mondd minden nĂ©pnek: elveszett 7juhĂĄĂ©rt maga mellĂ© vette a hadseregĂ©t. Maga mellĂ© hatszĂĄz vĂĄlogatott harci kocsit, Mit tettvett a PĂĄsztor, csodĂĄs szeretet! az összes egyiptomi harcivilĂĄgĂ©rt, kocsit. HĂĄrom Földig hajolt a kĂĄrhozott voltalant, mindegyiken. 8 Az odafent. ĂR megkeSember meghalt hogy Ă©lhess mĂ©nyĂtette a fĂĄraĂłnak, Egyiptom kirĂĄRefr. lyĂĄnak a szĂvĂ©t, Ă©s az ĂŒldözĂ”be vette IzrĂĄel fiait, IzrĂĄel fiai pedig hatalmas kĂ©z segĂtKĂŒldj fiaidbĂłl, akikki.nem hiĂĄba sĂ©gĂ©vel vonultak 9 Az egyiptomiak Ălvezik kincsed: hirdessĂ©k tehĂĄt ĂŒldöztĂ©k Ă”ket - a fĂĄraĂłszavad! minden lova, Ăntsd lelked Ă©rtĂŒk imĂĄba: harci kocsija, lovasagyĆzelmes Ă©s hadereje - Ă©s utoMindent, mitamikor adtĂĄl,aKrisztus visszaad! lĂ©rtĂ©k Ă”ket, tenger mellett tĂĄboroztak PĂ-HahĂrĂłtnĂĄl, Baal-CĂĄfĂłnnal Refr. szemben. 10 A fĂĄraĂł közeledett. IzrĂĄel fiai pedig föltekintettek, Ă©s lĂĄttĂĄk, hogy az Ć visszajön, Sion, elĆbb, mint vĂ©led, egyiptomiak Ekkor nagy Fölfedi titkĂĄtutĂĄnuk mindeneredtek. szĂv elĆtt. fĂ©lelem fogta el Ă”ket, Ă©s segĂtsĂ©gĂ©rt kiĂĄlEgy vĂĄdja tĂ©ged, tottaklĂ©lekĂ©rt IzrĂĄel se fiaiĂ©rjen az ĂRhoz. 11 MĂłzesnek Hogy temiattad nem lĂĄtta pedig ezt mondtĂĄk: Nincs meg talĂĄnĆt! elĂ©g sĂr Refr. HH 623 Egyiptomban, hogy a pusztĂĄba hoztĂĄl
felĂ©pĂtĂ©sĂ©ben, ugyanakkor a nĂ©ptĂĄboroegysĂ©tesszĂŒk estĂ©rĂ”l-estĂ©re kolorĂĄdĂłi géért, lelki helyreĂĄllĂĄsĂĄĂ©rt is sokat zĂĄsunk istentiszteleti alkalmain. A tett. hĂ©t Nem Ă©lt vissza mottĂłja: EgyĂŒtttekintĂ©lyĂ©vel; a cĂ©l felĂ©! nem menekĂŒlt el a problĂ©mĂĄk elĆl, hanem - a nagy Ăppen Ășgy vĂĄndorlunk a cĂ©l felĂ©, Ă©s rettenetes Isten hatalmĂĄban bĂzva mint IzrĂĄel nĂ©pe EgyiptombĂłl, a - megoldotta azokat. Ăgy Ă©rzem, Isten pusztĂĄn ĂĄt KĂĄnaĂĄn felĂ©. ma is ilyen hithĆsöket akar lĂĄtni orszĂĄga A Ă©pĂtĂ©sĂ©ben. ha NehĂ©miĂĄs törtĂ©netbĂ”lSzeretnĂ©m, kiderĂŒl, hogy bĂĄr IzrĂĄel Ă©leteelhagytĂĄk mindnyĂĄjunkat inspirĂĄlnamĂ©gis kĂŒldetĂ©fiai Egyiptomot, EsĂŒnk betöltĂ©sĂ©ben. gyiptom sehogy sem akarja elhagyni Isten nĂ©pĂ©t. Amikor elindulnak, teljes A vĂĄrosok körĂ© Ă©pĂtett falaknaka fontos egyiptomi haderĂ” ĂŒldözĂ”be veszi Ă”ket, szerepĂŒk volt abban az idĆben. Ez kĂŒlönösen vĂĄlasztott nĂ©pe Ă©s JeĂ©s bĂĄr igaz vĂ©greIsten szabadok, mĂ©gis ĂŒldözött ruzsĂĄlem törtĂ©netĂ©ben. A falak egyfelĆl szabadok. vĂ©delmet nyĂșjtottak, mĂĄsfelĆl lehetĆvĂ© K Ă© thogy em e r c s o p onĂ©p r t (a ltemplom, Ă©tezik: tettĂ©k, ab vĂĄlasztott rabszolgĂĄk Ă©s ĂŒldözött szabadok. a törvĂ©ny Ă©s az ĂgĂ©retek közelsĂ©gĂ©ben) ElĂ”szörgyakorolja a rabtartĂł termĂ©szetĂ©rĂ”l szabadon az istentiszteletet. kell valamit SegĂtette ĆketmegjegyeznĂŒnk. abban, hogy elkĂŒlönĂŒlve A nĂ©pektĆl, tĂzedik csapĂĄs utĂĄn a formĂĄlĂłdjafĂĄraĂł mĂ©g mĂĄs Isten nĂ©pĂ©vĂ© azon nak. az Ă©jszakĂĄn magĂĄhoz hĂvatta MĂłzest Ă©s ezt mondta nekik: AzĂ©rt Ă©sisĂront, van aktualitĂĄsa NehĂ©miĂĄs Induljatok, menjetek ki az Ă©n nĂ©pem Ă©letĂ©nek Ă©s törtĂ©netĂ©nek, mert egyĂ©ni Ă©s közĂŒl IzrĂĄelĂ©letĂŒnkben fiaival egyĂŒtt, menjetek Ă©s közössĂ©gi megrongĂĄlĂłdtak tiszteljĂ©tek az Urat, ahogyan azok a falak, amelyek többekkĂvĂĄntĂĄtok. között vĂ©VigyĂ©tek Ă©s marhĂĄitokat delmet, a juhaitokat vilĂĄgtĂłl valĂł elkĂŒlönĂŒlĂ©st, is, Ă©s ahogyan menjetek! Isten szentkĂvĂĄntĂĄtok, nĂ©pĂ©vĂ© valĂłcsak formĂĄlĂłdĂĄsunKĂ©rjetek ĂĄldĂĄst rĂĄm is! 2MĂłz 12:31, 32. kat elĆsegĂtettĂ©k. A 2MĂłzes 14:5-ben pedig ezt olvasSajnos sokjelentettĂ©k gyĂŒlekezetben mĂĄr nincs suk: Amikor Egyiptom kirĂĄmeg az összetartĂł, Isten nĂ©pĂ©vĂ© formĂĄlĂł lyĂĄnak, hogy elmenekĂŒlt a nĂ©p, megvĂĄlkegyessĂ©g fala. HiĂĄnyzik az igazi testvĂ©rszeretet, az egymĂĄs irĂĄnti bizalom, a bennĂŒnket meghalni? Mit tettĂ©l velĂŒnk, gyengĂ©k megsegĂtĂ©sĂ©nek Ă©s felemelĂ©sĂ©miĂ©rt hoztĂĄl ki bennĂŒnket EgyiptombĂłl?! nek lelkĂŒlete. MegtĂ©rĂ©sem utĂĄn Egyip(1977) 12 Nem megmondtuk neked mĂ©g KĂ©meren, olyan közössĂ©g volt gyĂŒletomban, hogy hagyj nekĂŒnk bĂ©kĂ©t, hadd kezetĂŒnkben, ahol a testvĂ©rek nyĂltan szolgĂĄljuk az egyiptomiakat?! Mert jobb nekĂŒnk, ha az egyiptomiakat szolgĂĄljuk, megvallhattĂĄk bƱneiket, segĂtsĂ©get kĂ©rmint haanĂ©lkĂŒl, a pusztĂĄban 13 De hettek hogyhalunk mĂĄsokmeg! fĂ©lreĂ©rtĂ©se MĂłzes Ăgy felelt a kellett nĂ©pnek:volna. Ne fĂ©ljetek! miatt aggĂłdniuk Tudtak Ălljatok helyt, Ă©s sĂrni, meglĂĄtjĂĄtok, hogyan egymĂĄs bƱneiĂ©rt tudtĂĄk egymĂĄst szabadĂt megĂ©smabĂĄtorĂtani. az ĂR benneteket! Mert vigasztalni Sajnos napjaahogyan ma lĂĄtjĂĄtok az egyiptomiakat, inkban ember a gyĂŒlekezetben Ășgy sohaaz többĂ© nemmĂĄr fogjĂĄtok lĂĄtni Ă”ket. 14 se tĂĄrhatja ki lelkĂ©t. Sokszor a bƱnbĂĄnĂł Az ĂR harcol Ă©rtetek, ti pedig maradjatok testvĂ©r nem talĂĄlja meg azt a bĂ©kessĂ©get veszteg!
Ă©s biztonsĂĄgot, lelki fejlĆdĂ©sĂ©tozott a fĂĄraĂłnakamelyre Ă©s szolgĂĄinka indulata hez szĂŒksĂ©g volna. Isten nĂ©pe Mit nehezen a nĂ©p irĂĄnt, Ă©s ezt mondtĂĄk: tettud a szeretet lĂ©gkörĂ©ben, tisztessĂ©ggel tĂŒnk?! ElbocsĂĄtottuk IzrĂĄelt a szolgĂĄĂ©s mĂ©ltĂłsĂĄggal viszonyulni egymĂĄshoz. latunkbĂłl! A vĂ©delmet falak meggyenTalĂĄn 24 ĂłranyĂșjtĂł sem telt el isa fĂĄraĂł kĂ©t gĂŒltek. Az imĂĄdsĂĄg bĂĄstyĂĄi meggyenmondata között. Mintha tudathasadĂĄsos gĂŒltek, az ige-tĂ©glĂĄkbĂłl rakott biztobibliai lenne a fĂĄraĂł. ElĂ”bb jĂłindulatĂĄrĂłl Ă©let afalain A vilĂĄg sĂtja nĂ©pet,rĂ©sek aztĂĄnkeletkeztek. gyorsan meggonĂ©s azmagĂĄt. ellensĂ©g sokszor nem könnyen betör dolja EgyszerĂ»en adja fel! a Mint gyĂŒlekezetbe; mintha sem Isten adja nĂ©pĂ©nek ahogy a gonosz fel, immunrendszere elgyengĂŒlt mĂ©g a golgotai veresĂ©ge utĂĄn volna. sem. Sok gyĂŒlekezet mintha nem tudna kĂŒlönbsĂ©Lehullottak a kötelĂ©keid, szabad get tenni jĂł Ă©s rossz között, a vilĂĄgi vagy, tele avan a szĂved a szabadok örö-Ă©s a keresztyĂ©n Ă©rtĂ©kek között. ElvĂ©konyomĂ©vel, bizonysĂĄgot teszel a SzabadĂdott, vagy elolvadtazt a vilĂĄgtĂłl elvĂĄlasztĂł tĂłrĂłl, Ă©s mĂĄr-mĂĄr gondolod, hogy fal. TalĂĄlĂłan fogalmazta ezt meg egy nincs is többĂ© dolgod a kĂsĂ©rtĂ”vel. AztĂĄn fiatal testvĂ©rnĆ mĂșlt hĂłnapi hamarosan rĂĄ kella jönnöd, hogyEvangĂ©a nyoliumi HĂrnökben: âA keresztyĂ©nek modban van Ă©s fenyeget pusztulĂĄssalĂ©s a vilĂĄg között a fal egyre vĂ©konyabb, vagy ismĂ©t rabszolgasĂĄggal. Ne csodĂĄlsokszor teljesen lĂĄthatatlan. Egyforkozz ezen, de ne is fĂ©lj, mert a te SzabamĂĄn nagyobb, öltözĂŒnk, kegyelme egyformĂĄnerĂ”sebb, cselekszĂŒnk, dĂtĂłd mint az Ă©letcĂ©ljaink, augyanazok legfenyegetĂ”bb tĂĄmadĂĄs. ugyanazokat a filmeket nĂ©zzĂŒk, a kapcsolatok Ă©sMilyen a hĂĄzassĂĄg is Ășgy kezeljĂŒk, voltkĂ©rdĂ©sĂ©t rabszolgĂĄnak lenni mint a vilĂĄg.â Amikor vĂ©Egyiptomban? ElĂ”bbfiataljaink kellemesĂgy volt. lekednek, azt hiszem itt az ideje, hogy Menet közben derĂŒlt ki, hogy JĂĄkĂłb utĂłdai megvizsgĂĄljuk Ă©s szentsĂ©get nem egyenrangĂș vĂ©delmi polgĂĄrok Egyiptomban, biztosĂtĂłkĂ©nyszermunkĂĄsok. falainkat, illetve itt az ideje, hanem Szinte hogy betömjĂŒk a rĂ©seket, Ă©s ĂșjjĂĄ MĂłzes Ă©pĂtsĂŒk Ă©szrevĂ©tlenĂŒl törtĂ©nt az ĂĄtmenet. az emlĂtett egyĂ©ni Ă©s közössĂ©gi idejĂ©ben mĂĄrfalakat a fiĂșgyermekeiket megölik Ă©letĂŒnkben. Ă©s a vĂĄlyogvetĂ©shez nem kapnak szalmĂĄt. folytatĂĄsaa3.3.oldalon oldalon folytatĂĄs TARTALOMBĂL AA TARTALOMBĂL English section English Articles- -pages pages8-9. 8-9. 105. KözgyƱlĂ©s MJB jelentĂ©s MeghĂvĂł lelkipĂĄsztor beiktatĂĄsra Ă©s ifjĂșsĂĄgi talĂĄlkozĂłra FĂ©nykĂ©pes beszĂĄmolĂł a rĂĄmai gyermek Ă©s ifjĂșsĂĄgi tĂĄborozĂĄsrĂłl BeszĂĄmolĂł a kolorĂĄdĂłi csalĂĄdi Gerzsenyi S. Okos istentisztelet tĂĄborozĂĄsrĂłl TĂĄvol Ă©s mĂ©gisErdĂ©lyben közel: hĂrek ImahĂĄzĂ©pĂtĂ©s - PĂŒsök DĂĄniel Ăști beszĂĄmolĂłja BerettyĂłĂșjfalurĂłl Ăti beszĂĄmolĂł - KulcsĂĄr SĂĄndor