VOL. 102. 108. NO. NO.9.10. OCTOber, 2016. SEPTEMBER 2010.
108. Ăvf. szĂm, 2016. OKTĂBER 102. ĂVF. 9. 10. SZĂM, 2010. SZEPTEMBER
Hungarian Baptist Convention of North America
Since 1908
Az Ăszak-Amerikai Magyar Baptista SzövetsĂ©g lapja
âAZ EVANGĂLIUM ISTENNEK HATALMAâ (RĂłma 1:16)
"Mindenre2MĂłzes van erĆm ĂLDĂZĂTT SZABADOK 14:1-14 a 2KrĂłnikĂĄk 34,14-33 Krisztusban" 1Korintus 10:11. Mindez pedig BibpĂ©l- tesszĂŒk estĂ©rĂ”l-estĂ©re kolorĂĄdĂłi tĂĄboro- tozott a fĂĄraĂłnak Ă©s szolgĂĄinka indulata Az elvesztett, elfelejtett, elrejtett
Ezt a törvénykönyvet talåltam
dakĂ©ppen figyelmeztetĂ©lia mindigtörtĂ©nt nagyonvelĂŒk, szomorĂș törtĂ©net. sĂŒl Ăratott meg nekĂŒnk, akikmindazĂ©rt, az utolsĂł Nem önmagĂĄĂ©rt, hanem idĂ”kben Ă©lĂŒnk. amit hiĂĄnya okoz az egyĂ©n, a csalĂĄd, a gyĂŒlekezet vagy a tĂĄrsadalom Ă©letĂ©ben. PĂĄl apostol szerint lelki biblikus dolog Van, mikor tudatos szomj kepĂĄrhuzamot IzrĂĄel resi, mĂĄskor avonni vĂ©letlen hozzaegyiptomi elĆ, vagy kivonulĂĄsa, Ă©s hĂvĂ” Ă©ppen a korpusztai divatjavĂĄndorlĂĄsa teszi az asztalra. Ă©letĂŒnk kĂŒlönbözĂ” ĂĄllomĂĄsai között. Ezt Mivel ManassĂ© hosszĂș uralma alatt mĂĄr rĂ©g meghaltak az öreg papok, akik elrejtettĂ©k, mintegy vĂ©letlenĂŒl, az Ă©pĂtkezĂ©s 2 MĂłz 14.1 Ăgy beszĂ©lt az ĂR sorĂĄn kerĂŒlt elĆ.AzutĂĄn De bĂĄrhogy törtĂ©nik is, SzĂłlj IzrĂĄel fiaihoz, hogy aMĂłzeshez: rĂĄtalĂĄlĂĄs 2mindenkĂ©ppen örömteli Ă©s forduljanak meg,törtĂ©net. Ă©s verjenek PĂjelentĆsĂ©gteljes IsmĂ©ttĂĄbort nem önHahĂrĂłt elĂ”tt, MigdĂłl Ă©s a tengeramit között, magĂĄĂ©rt, hanem a lehetĆsĂ©gĂ©rt, az Baal-CĂĄfĂłn elĂ”tt. Vele szemben tĂĄboĂ©let szĂĄmĂĄra hozhat. rozzanak a tengernĂ©l. 3 HĂĄtha azt gonA nagy kĂ©rdĂ©s hogy miIzrĂĄel törtĂ©nik dolja a fĂĄraĂł, hogyaz, eltĂ©vedtek fiai az ĂșjrafelfedezĂ©s utĂĄn. JĂłsiĂĄs, ezen a földön, körĂŒlzĂĄrta Ă”ket a amikor puszta! 4a könyv megtalĂĄltatott, menten rĂĄĂ©bredt Ăn pedig megkemĂ©nyĂtem a fĂĄraĂł szĂvĂ©t, annak többletĂ©re. Arra hogy hogy ĂŒldözĂ”be vegye Ă”ket,isĂ©srĂĄĂ©rzett, megmutatom az ĂŒzenet nema fĂĄraĂłn a betƱkben van, bĂĄr azodicsĂ”sĂ©gemet Ă©s egĂ©sz haderejĂ©n. Akkor megtudjĂĄk az egyiptomiak, hogy Ă©n kon keresztĂŒl Ă©rkezik ("kĂ©rdezzĂ©tek meg vagyok ĂR. Ăgy cselekedtek. az Urat, az hogy mitĂs jelentenek a megtalĂĄlt5 AmikorigĂ©i"), jelentettĂ©k Egyiptom könyv sĆt arra is, hogykirĂĄlyĂĄnak, Isten igĂ©hogy elmenekĂŒlt a nĂ©p, megvĂĄltozott jĂ©nek vannak szemĂ©lyes vonatkozĂĄsaia fĂĄraĂłnak Ă©s szolgĂĄinak indulataĂ©sa van nĂ©p ("mit jelentenek rĂĄm nĂ©zve"), irĂĄnt, Ă©s ezt mondtĂĄk: MitközössĂ©g tettĂŒnk?!("az ElmondanivalĂłja a rĂĄbĂzott bocsĂĄtottukĂ©sIzrĂĄelt a szolgĂĄlatunkbĂłl! IzrĂĄelben JĂșdĂĄban megmaradtak")6 Befogatottkapcsolatban a fĂĄraĂł a harci jövĆjĂ©vel is. kocsijĂĄba, Ă©s maga mellĂ© vette a hadseregĂ©t. 7 Maga A Biblia ma sem vesztett harci sem sokirĂĄmellĂ© vett hatszĂĄz vĂĄlogatott kocsit, nyĂșsĂĄgĂĄbĂłl, sem hatĂłerejĂ©bĆl. A HĂĄrom kĂ©rdĂ©s az összes egyiptomi harci kocsit. ma is az, mi törtĂ©nik kĂ©zbevĂ©tel ember volthogy mindegyiken. 8 Aza ĂR megkeutĂĄn. mĂ©nyĂtette a fĂĄraĂłnak, Egyiptom kirĂĄHetĂ©nyi Attila lyĂĄnak a szĂvĂ©t, Ă©s az ĂŒldözĂ”be vette IzrĂĄel fiait, IzrĂĄel fiai pedig hatalmas kĂ©z segĂtsĂ©gĂ©vel vonultak ki. 9megĂĄll, Az egyiptomiak Az ige kĆszĂĄlkĂ©nt tehĂĄtMegszĂ©gyenĂŒl, ĂŒldöztĂ©k Ă”ket - akifĂĄraĂł minden lova, bĂĄntja. harci kocsija, lovasa Ă©s hadereje - Ă©s utoVelĂŒnk az Ăr tĂĄborba lĂ©rtĂ©k Ă”ket, amikor a tenger szĂĄll, mellett tĂĄboSzentlelkĂ©t rĂĄnk bocsĂĄtja. roztak PĂ-HahĂrĂłtnĂĄl, Baal-CĂĄfĂłnnal Kincset, szemben. 10 AĂ©letet, fĂĄraĂł közeledett. IzrĂĄel fiai Hitvest, gyermeket: pedig föltekintettek, Ă©s lĂĄttĂĄk, hogy az Mind elvihetik, egyiptomiak utĂĄnuk eredtek. Ekkor nagy fĂ©lelem Ă”ket, Ă©s segĂtsĂ©gĂ©rt kiĂĄlMitfogta Ă©r azelĆnekik! tottak IzrĂĄelafiai az ĂRhoz. Mienk menny örökre!11 MĂłzesnek pedig ezt mondtĂĄk: Nincs talĂĄn elĂ©g sĂr MĂĄrton Egyiptomban, hogy Luther a pusztĂĄba hoztĂĄl
Ki lĂĄtta a mĂșlt vasĂĄrnap a magyar-belzĂĄsunk istentiszteleti alkalmain. A hĂ©t ga meccset? Az eredmĂ©nyt mottĂłja: EgyĂŒtt a cĂ©l felĂ©! tudjuk (0-4) mĂ©gis az elmĂșlt napokban a magyar sajĂppen Ășgy vĂĄndorlunk a cĂ©l felĂ©, tĂł arrĂłlIzrĂĄel beszĂ©lt,nĂ©pe hogyEgyiptombĂłl, a magyarok veszmint a tes csapatkĂ©nt is gyĆztesen tĂ©rtek haza, pusztĂĄn ĂĄt KĂĄnaĂĄn felĂ©. mert szĂ©p jĂĄtĂ©kot mutattak, mertek tĂĄmadni akkor is,kiderĂŒl, amikorhogy vesztĂ©sre ĂĄllA törtĂ©netbĂ”l bĂĄr IzrĂĄel tak stb. A törtĂ©nelem ismĂ©tlĆdik, ma Eaz fiai elhagytĂĄk Egyiptomot, mĂ©gis amerikai sehogy csapat vesztett itt a tĂĄborban, gyiptom sem akarja elhagyni mĂ©gisnĂ©pĂ©t. azt mondom, csapat ez az Isten AmikorgyĆztes elindulnak, a teljes amerikai, mert bĂrta a gyƱrĆdĂ©st, a fiĂșk egyiptomi haderĂ” ĂŒldözĂ”be veszi Ă”ket, nem fel,szabadok, az utolsĂł percig Ă©s bĂĄradtĂĄk vĂ©gre mĂ©gis hajtottak. ĂŒldözött BĂĄr ellenmondĂĄsosnak hangzik, valĂłszabadok. ban van olyan vesztesĂ©g, amely nyereK Ă©jelent, t em e r lelki c s o pvonatkozĂĄsban o r t l Ă© t e z i kis: sĂ©get Ă©sbez rabszolgĂĄk Ă©s ĂŒldözött szabadok. igaz. PĂĄl apostol a felolvasott igĂ©nkben Ă©s mĂĄs helyen beszĂ©l arrĂłl, hogy nemElĂ”ször a is rabtartĂł termĂ©szetĂ©rĂ”l csakvalamit az eredmĂ©ny, az eredmĂ©ny elnyerĂ©kell megjegyeznĂŒnk. sĂ©nek folyamatĂĄban is A tĂzedik csapĂĄs nyert utĂĄn atapasztalat fĂĄraĂł mĂ©g gyĆztessĂ© teheti az embert. azon az Ă©jszakĂĄn magĂĄhoz hĂvatta Ma esti tĂ©mĂĄnkĂ©sĂ©seztigĂ©nk szerint, MĂłzest Ă©s Ăront, mondta nekik:a Krisztus központĂș Induljatok, menjetek hĂvĆnek ki az Ă©nmindennĂ©pem re vanIzrĂĄel ereje.fiaival TalĂĄn egyĂŒtt, mindnyĂĄjan tudjuk közĂŒl menjetek Ă©s kĂvĂŒlrĆl a 13. igeverset, mĂ©gis sokszor tiszteljĂ©tek az Urat, ahogyan kĂvĂĄntĂĄtok. elcsĂŒggedĂŒnk, mertĂ©sazt tapasztaljuk, VigyĂ©tek juhaitokat marhĂĄitokat is, hogy nincsen erĆnk a csak napi menjetek! gondok Ă©s ahogyan kĂvĂĄntĂĄtok, terhek ĂĄldĂĄst hordozĂĄsĂĄra. Ilyenkor, vagy KĂ©rjetek rĂĄm is! 2MĂłz 12:31, 32. megkĂ©rdĆjelezzĂŒk ennek az igĂ©nek hiA 2MĂłzes 14:5-ben pedig ezt olvastelessĂ©gĂ©t, vagy azt gondoljuk, nem vasuk: Amikor jelentettĂ©k Egyiptom kirĂĄgyunk igazĂĄn Krisztusban. MamegvĂĄleste azt lyĂĄnak, hogy elmenekĂŒlt a nĂ©p, szeretnĂ©m tisztĂĄzni, hogy mit jelent ez a kijelentĂ©s: Mindenre van erĆm a KriszbennĂŒnket meghalni? Mit tettĂ©l velĂŒnk, tusban, illetve hogyan juthatunk el erre miĂ©rt hoztĂĄl ki bennĂŒnket EgyiptombĂłl?! a lelki szintre? 12 Nem megmondtuk neked mĂ©g EgyipMit jelent Krisztus erejĂ©ben Ă©lni? tomban, hogy hagyj nekĂŒnk bĂ©kĂ©t, hadd A JĂ©zus Krisztusban valĂł hit,Mert nemjobb tesz szolgĂĄljuk az egyiptomiakat?! nekĂŒnk, az egyiptomiakat szolgĂĄljuk, egyfĂ©le ha Superman-nĂ©, akinek mindig, mint ha asikerĂŒl. pusztĂĄban halunk meg!ahol 13 De minden Ott van idĆben, seMĂłzes Ăgy felelt fĂ©ljetek! gĂteni kell, ha kella anĂ©pnek: vilĂĄgot isNemegvĂĄltja. Ălljatok meglĂĄtjĂĄtok, hogyan Nem azthelyt, jelenti,Ă©s hogy Ășgy tudok majd szabadĂt meg mit ma az ĂR benneteket! Mert futballozni Ronaldo vagy Messi, ahogyan ma lĂĄtjĂĄtok az egyiptomiakat, Ășgysoha golfozom, mint Tiger lĂĄtni Wood. Nem Ășgy többĂ© nem fogjĂĄtok Ă”ket. 14 azt jelenti, hogy mindig elĂ©rem cĂ©ljaiAz ĂR harcol Ă©rtetek, ti pedig maradjatok mat Ă©s mindig meg tudom valĂłsĂtani terveszteg!
PĂĄl apostol, amikor eztMit a levelet aveimet. nĂ©p irĂĄnt, Ă©s ezt mondtĂĄk: tetĂrta, a rĂłmai börtönben volt. Teljesen tĂŒnk?! ElbocsĂĄtottuk IzrĂĄelt a szolgĂĄ-ki volt szolgĂĄltatva a rĂłmai hatalom kĂ©latunkbĂłl! nyĂ©nek rĂĄ volt TalĂĄnĂ©s24kedvĂ©nek, Ăłra sem telt el autalva fĂĄraĂł arra, kĂ©t hogy testvĂ©rei rĂłla. Ez mondata között.gondoskodjanak Mintha tudathasadĂĄsos a helyzet nemElĂ”bb Ășgy fest, mint valami szulenne a fĂĄraĂł. jĂłindulatĂĄrĂłl biztopermenĂ©, aki mindent megtehet. sĂtja a nĂ©pet, aztĂĄn gyorsan meggonAkkor mirĆl van szĂł nem a 13.adja versben? dolja magĂĄt. EgyszerĂ»en fel! Azt hiszem arrĂłl, hogy PĂĄl apostol Mint ahogy a gonosz sem adja nem fel, a körĂŒlmĂ©nyek szolgĂĄja volt, mĂ©g a golgotai veresĂ©ge utĂĄn sem.hanem ura. Tudott bĆvölködni, de a szĂŒksĂ©get Lehullottak a kötelĂ©keid, szabad is ismerte. Hite az Ărban, Ă©s hƱsĂ©ge az vagy, tele van a szĂved a szabadok öröĂrhoz nem az emberek vĂ©lemĂ©nyĂ©tĆl mĂ©vel, bizonysĂĄgot teszel a SzabadĂ-Ă©s körĂŒlmĂ©nyeinek tĂłrĂłl, Ă©s mĂĄr-mĂĄr alakulĂĄsĂĄtĂłl azt gondolod,fĂŒggött. hogy TulajdonkĂ©ppen arrĂłl beszĂ©l ebben a nincs is többĂ© dolgod a kĂsĂ©rtĂ”vel. AztĂĄn versben, hogy megfelelĆ mĂłdon tudja hamarosan rĂĄ kell jönnöd, hogy a nyokezelni körĂŒlmĂ©nyeit, nem a sors ĂĄldomodban van Ă©s magĂĄt. fenyegetMegtanult pusztulĂĄssal zatĂĄnak tekinti szƱvagy ismĂ©t rabszolgasĂĄggal. Ne csodĂĄlkölködni, Ă©s a bĆvölködĆ Ă©lettel is ismekozz de ne isĂĄltalĂĄban fĂ©lj, mert könnyebben a te SzabarĆs. ezen, Az emberek dĂtĂłd nagyobb, erĂ”sebb, mint tanuljĂĄk meg akegyelme szƱkölködĂ©st. Amikor anincs legfenyegetĂ”bb tĂĄmadĂĄs. semmi vagy csak kevĂ©s, akkor van idĆ az volt imĂĄdkozĂĄsra, a gyĂŒlekezetMilyen rabszolgĂĄnak lenni be jĂĄrĂĄsra, szĂŒksĂ©g van a közössĂ©gre. Egyiptomban? ElĂ”bb kellemes volt. A bĆvölködĂ©s leckĂ©je nehezebb. AmiMenet közben derĂŒlt ki, hogy JĂĄkĂłb utĂłdai kor mĂĄr valaki anyagilag tollasodik, nem egyenrangĂș polgĂĄrok Egyiptomban, meg van a hĂĄza, oda mehet ahovĂĄ akar, hanem kĂ©nyszermunkĂĄsok. Szinte van pĂ©nze, egĂ©szsĂ©ge, akkor mĂĄr nincs Ă©szrevĂ©tlenĂŒl törtĂ©nt az ĂĄtmenet. MĂłzes szĂŒksĂ©ge sem Istenre, sem a gyĂŒlekeidejĂ©ben mĂĄr a fiĂșgyermekeiket megölik Ă©s a vĂĄlyogvetĂ©shez nem kapnak folytatĂĄs a 3.szalmĂĄt. oldalon folytatĂĄs a 3. oldalon A TARTALOMBĂL TARTALOMBĂL EnglishAsection - pages 8-9. A ChristArticles Centered Life - part English - pages 8-9.2. MeghĂvĂł beiktatĂĄsra GyĆzelemlelkipĂĄsztor - Olimpiai összefoglalĂł Ă©s ifjĂșsĂĄgi MegtĂ©rĂ©s vagytalĂĄlkozĂłra ĂĄttĂ©rĂ©s? BeszĂĄmolĂł a kolorĂĄdĂłi csalĂĄdi Isten kegyĂ©ben nem tudom... tĂĄborozĂĄsrĂłl MJB beszĂĄmolĂł a közgyƱlĂ©sen TĂĄvol Ă©s mĂ©gis közel: hĂrek BĂĄkai GĂ©za (1946-2016) BerettyĂłĂșjfalurĂłl Ăti beszĂĄmolĂł - KulcsĂĄr SĂĄndor