Evangeliumi Hirnok, Augusztus 2020

Page 1

VOL. 8. SEPTEMBER AUGUST, 2020. VOL.112. 102. NO. NO. 9. 2010.

112. 2020. SZEPTEMBER AUGUSZTUS 102.Évf. ÉVF.8. 9. szÁm, SZÁM, 2010.

Hungarian Baptist Convention of North America

Since 1908

Az Észak-Amerikai Magyar Baptista SzövetsĂ©g lapja

“AZ EVANGÉLIUM ISTENNEK HATALMA” (Róma 1:16)

AZ ARATÁS ÜNNEPE -2MĂłzes 2MĂłz 23:16 ÜLDÖZÖTT SZABADOK 14:1-14 A nyĂĄr egyik fontos sajĂĄtossĂĄga az meg nĂ©kĂŒnk ma!” (Mt 6:11) TeremtƑ a prĂłfĂ©ta ĂĄltal: „SzĂĄntsatok magatok-

aratĂĄs. A szĂĄntĂłvetƑ ember tudja, 1Korintus 10:11. Mindez pedig hogy pĂ©laz aratĂĄs lĂ©tkĂ©rdĂ©s minden ember szĂĄdakĂ©ppen törtĂ©nt velĂŒk, figyelmeztetĂ©mĂĄra. TĂ©nymeg az, hogy napjainkban sĂŒl Ă­ratott nekĂŒnk, akik az sokakutolsĂł nak termĂ©szetes idĂ”kben Ă©lĂŒnk. dolog, hogy van kenyĂ©r, de nem sokat ismernek, Ă©s nem is törƑdnek annak elƑteremtĂ©sĂ©rƑl. Mi,dolog Isten PĂĄl apostol szerint biblikus nĂ©pe tudjuk, hogy az IzrĂĄel aratĂĄs minden empĂĄrhuzamot vonni egyiptomi bert ĂĄtölelƑ pusztai isteni gondviselĂ©s kivonulĂĄsa, vĂĄndorlĂĄsa tĂ©nyĂ©rƑl Ă©s hĂ­vĂ” beszĂ©l. Az Úr JĂ©zusĂĄllomĂĄsai Krisztusközött. arra tanĂ­t, Ă©letĂŒnk kĂŒlönbözĂ” Ezt hogy többek között Ă­gy imĂĄdkozzunk: „A mi mindennapi kenyerĂŒnket add 2 MĂłz 14.1 AzutĂĄn Ă­gy beszĂ©lt az ÚR MĂłzeshez: 2 SzĂłlj IzrĂĄel fiaihoz, hogy forduljanak meg, Ă©s verjenek tĂĄbort PĂ­NAGY MAGVETƐ HahĂ­rĂłt elĂ”tt, MigdĂłl Ă©s a tenger között, Nagy MagvetƑ, Te drĂĄga JĂ©zus, Baal-CĂĄfĂłn elĂ”tt. Vele szemben tĂĄboÓ, mennyi szĂ­v mĂ©g rozzanak a tengernĂ©l. 3 zord, HĂĄthasivĂĄr; azt gonEllenĂĄll ĂĄldott igĂ©dnek, dolja a fĂĄraĂł, hogyszent eltĂ©vedtek IzrĂĄel fiai dƑrĂ©n kizĂĄr. ezenÉsa TĂ©ged földön, is körĂŒlzĂĄrta Ă”ket a puszta! 4 amĂ­g a kegyidƑ atart: Én Most, pedig megkemĂ©nyĂ­tem fĂĄraĂł szĂ­vĂ©t, Jöjj, szĂĄntsvegye Te ĂșjĂ”ket, ugart, hogy ĂŒldözĂ”be Ă©s megmutatom Jöjj, szĂĄnts Te Ășj ugart! dicsĂ”sĂ©gemet a fĂĄraĂłn Ă©s egĂ©sz haderejĂ©n. Akkor megtudjĂĄk az egyiptomiak, hogy Ă©n vagyok az ÚR. És Ă­gy 2. Nagy MagvetƑ, Te cselekedtek. drĂĄga JĂ©zus,5 Amikor jelentettĂ©k kirĂĄlyĂĄnak, A mĂ©lyben sok Egyiptom kƑ rejlik mĂ©g, hogy elmenekĂŒlt megvĂĄltozott a CsorbĂ­tja Ă©lĂ©t aaznĂ©p, ekĂ©nek, fĂĄraĂłnak indulata a nĂ©p Miatta Ă©s nƑ szolgĂĄinak a vesztesĂ©g. irĂĄnt, ezt hisz mondtĂĄk: Mitvan tettĂŒnk?! Te Ă©s szĂłlj, Benned erƑ: ElbocsĂĄtottuk a szolgĂĄlatunkbĂłl! 6 S termƑ IzrĂĄelt lesz majd a kƑ! Befogatott fĂĄraĂłmajd a harci S termƑa lesz a kƑ!kocsijĂĄba, Ă©s maga mellĂ© vette a hadseregĂ©t. 7 Maga mellĂ© hatszĂĄz vĂĄlogatott harciJĂ©zus, kocsit, 3. vett Nagy MagvetƑ, Te drĂĄga az összes egyiptomi harci kocsit. HĂĄrom Az igemag hull szerteszĂ©t. ember mindegyiken. 8 Az ÚR megkeDe volt nĂ©zd, a drĂĄga szĂĄntĂłföldben mĂ©nyĂ­tette fĂĄraĂłnak, Egyiptom kirĂĄRĂșt tövisa fojtja a vetĂ©st! lyĂĄnak a szĂ­vĂ©t, Ă©s azerejĂ©t, ĂŒldözĂ”be vette IzrĂĄel FĂ©kezd a tövis fiait, IzrĂĄel pedig hatalmas Hogy nefiai terjedjen szĂ©t! kĂ©z segĂ­tsĂ©gĂ©vel ki. 9szĂ©t! Az egyiptomiak Hogyvonultak ne terjedjen tehĂĄt ĂŒldöztĂ©k Ă”ket - a fĂĄraĂł minden lova, harci kocsija, lovasa Ă©s hadereje - Ă©s uto4. Nagy MagvetƑ, Te drĂĄga JĂ©zus, lĂ©rtĂ©k Ă”ket, amikor a tenger mellett tĂĄboMunkĂĄld, gondozd a szĂ­veket! roztak PĂ­-HahĂ­rĂłtnĂĄl, Baal-CĂĄfĂłnnal LĂĄbad10 nyomĂĄn Ă©let indul, szemben. A fĂĄraĂł Ășj közeledett. IzrĂĄel fiai A puszta termƑföld pedig föltekintettek, Ă©s lehet. lĂĄttĂĄk, hogy az MunkĂĄdrautĂĄnuk jƑ nagy vĂĄltozĂĄs, egyiptomiak eredtek. Ekkor nagy DĂșsgazdag fĂ©lelem fogta el aratĂĄs! Ă”ket, Ă©s segĂ­tsĂ©gĂ©rt kiĂĄlDĂșsgazdag tottak IzrĂĄel fiaiaratĂĄs! az ÚRhoz. 11 MĂłzesnek pedig ezt mondtĂĄk: BĂ©kefi Nincs talĂĄn PĂĄl elĂ©g sĂ­r Egyiptomban, hogy a pusztĂĄba hoztĂĄl

Urunk jĂłl tudja, hogy kolorĂĄdĂłi a kenyĂ©r fƑeledetesszĂŒk estĂ©rĂ”l-estĂ©re tĂĄborolĂŒnk. NĂ©pĂ©nek elrendeli, hogy KĂĄnaĂĄnzĂĄsunk istentiszteleti alkalmain. A hĂ©t ban tartsĂĄk mega egyik fĆ‘ĂŒnnepkĂ©nt az mottĂłja: EgyĂŒtt cĂ©l felĂ©! aratĂĄs befejezĂ©sĂ©nek örömĂ©re szentelt Éppen Ășgy vĂĄndorlunk a cĂ©l felĂ©, aratĂĄsiIzrĂĄel ĂŒnnepet. Ez sok ĂĄldĂĄssal Ă©s hĂĄlamint nĂ©pe EgyiptombĂłl, a adĂĄssal telĂ­tett alkalom. pusztĂĄn ĂĄt KĂĄnaĂĄn felĂ©. Több kedves lelki Ă©nekĂŒnk emlĂ©keztet erre ĂŒnnepre; kiderĂŒl, megemlĂ­tem követkeA az törtĂ©netbĂ”l hogy abĂĄr IzrĂĄel zƑket: „Tekints, Egyiptomot, tekints a nagymĂ©gis mezƑkön fiai elhagytĂĄk EĂĄt...” (DicsĂ©retek a szĂ©p gyiptom sehogy 79) sem„HullĂĄmzik akarja elhagyni kalĂĄszos bĂșza, itt vanelindulnak, mĂĄr a kedves araIsten nĂ©pĂ©t. Amikor a teljes tĂĄs...” (HHhaderĂ” 291) „AratĂĄs nagy UraĂ”ket, szĂłl egyiptomi ĂŒldözĂ”be veszi tenĂ©ked...” hogymĂ©gis mĂ©g több Ă©nek Ă©s bĂĄr vĂ©greTudom, szabadok, ĂŒldözött is eszĂŒnkbe jut. Ezek emlĂ©keztetnek Ășgy szabadok. a fizikai, mint a lelki aratĂĄsra, amelyek K éés t örök e m Ă©letĂŒnkre b e r c s o p onĂ©zve r t llĂ©tfontosĂ©tezik: földi rabszolgĂĄk sĂĄgĂșak. Ă©s ĂŒldözött szabadok. FigyeljĂŒnk nĂ©hĂĄny jĂł tanĂĄcsot ElĂ”ször a meg rabtartĂł termĂ©szetĂ©rĂ”l ezzelvalamit a kedvesmegjegyeznĂŒnk. ĂŒnneppel kapcsolatosan. kell A Az tĂ­zedik csapĂĄs utĂĄn a garantĂĄlva fĂĄraĂł mĂ©g 1. aratĂĄs biztosĂ­tva, azon van! az Ă©jszakĂĄn magĂĄhoz hĂ­vatta MĂłzest Ă©s Áront, Ă©s ezt ezt mondja mondta 1nekik: TeremtƑ IstenĂŒnk MĂłz Induljatok, menjetek ki az Ă©nĂ©snĂ©pem 8:22-ben „MĂ­g a föld lesz, vetĂ©s aratĂĄs közĂŒl IzrĂĄel fiaivalƐegyĂŒtt, menjetek Ă©s meg nem szƱnik!” meg nem vĂĄltozik, tiszteljĂ©tek az Urat, ahogyan kĂ­vĂĄntĂĄtok. Szava örökkĂ© megĂĄll. Olyan garancia VigyĂ©tek juhaitokat marhĂĄitokat is, ez, ami kizĂĄr mindenĂ©sbizonytalansĂĄgot. ahogyan kĂ­vĂĄntĂĄtok,lesz csak menjetek! A földön mindvĂ©gig aratĂĄs, Ă©s Ă­gy KĂ©rjetek ĂĄldĂĄst rĂĄm is! Úrnak 2MĂłz 12:31, 32. tĂĄplĂĄlĂł kenyĂ©r is. Az folyamatoA 2MĂłzes 14:5-ben pedig ezt olvassan gondja lesz a teremtett vilĂĄgra, kisuk: AmikorazjelentettĂ©k vĂĄltkĂ©ppen emberre, Egyiptom a teremtĂ©skirĂĄkolyĂĄnak, elmenekĂŒlt nĂ©p, megvĂĄlronĂĄjĂĄra.hogy Ebben az Ă©vbena is megadta az aratĂĄst, Ă©s az ĂĄldott friss kenyeret, amint megĂ­gĂ©rte. meghalni? HƱsĂ©ges gondviselƑnk az Úr. bennĂŒnket Mit tettĂ©l velĂŒnk, LegyĂŒnk mikiisbennĂŒnket teljes bizalommal irĂĄnmiĂ©rt hoztĂĄl EgyiptombĂłl?! 12 megmondtuk neked mĂ©g Egyipta, Nem hƱsĂ©ggel Ă©s szorgalommal Ă©ljĂŒnk Ă©s tomban, hogyteljes hagyjföldi nekĂŒnk bĂ©kĂ©t, hadd dolgozzunk Ă©letĂŒnkben az Ɛ szolgĂĄljuk az egyiptomiakat?! Mert jobb dicsƑsĂ©gĂ©re. nekĂŒnk, ha az egyiptomiakat szolgĂĄljuk, 2. Az van! 13 De mint ha aaratĂĄsnak pusztĂĄbanfeltĂ©tele halunk meg! GondviselƑ szavaNe emlĂ©keztet MĂłzes Ă­gy feleltUrunk a nĂ©pnek: fĂ©ljetek! irĂĄnta valĂł feladatunkra, a feltĂ©telek telÁlljatok helyt, Ă©s meglĂĄtjĂĄtok, hogyan jesĂ­tĂ©sĂ©re. Ezek szorgalszabadĂ­t meg ma felelƑssĂ©gteljes az ÚR benneteket! Mert mas munkĂĄsĂ©letre amire Ɛ ahogyan ma lĂĄtjĂĄtoktanĂ­tanak, az egyiptomiakat, teremtett minket. Ășgy soha többĂ© nem fogjĂĄtok lĂĄtni Ă”ket. 14 Az -ÚR Ă©rtetek, ti pedigegyik maradjatok A harcol szĂĄntĂĄs, az aratĂĄs fontos veszteg! feltĂ©tele. JeremiĂĄs 4:3-ban ezt mondja

nak Ășja fĂĄraĂłnak ugart!” HĂłseĂĄs 10:12-ben is erre tozott Ă©s szolgĂĄinka indulata magatoknak aemlĂ©keztet: nĂ©p irĂĄnt, „SzĂĄntsatok Ă©s ezt mondtĂĄk: Mit tet-Ășj szĂĄntĂĄst!” A talaj elkĂ©szĂ­tĂ©se nem tĂŒnk?! ElbocsĂĄtottuk IzrĂĄelt nĂ©lkĂŒl a szolgĂĄlehet jĂł aratĂĄs. Tudnunk Ă©s teljesĂ­tenĂŒnk latunkbĂłl! kell a feltĂ©teleket. Ígytelt ĂĄldhat az kĂ©t Úr. TalĂĄn 24 Ăłra sem el ameg fĂĄraĂł A magvetĂ©s egy mĂĄsik elmaradhamondata között. Mintha tudathasadĂĄsos tatlanatennivalĂł. NĂ©lkĂŒle hiĂĄbavalĂł lenlenne fĂĄraĂł. ElĂ”bb jĂłindulatĂĄrĂłl biztone aza elvĂ©gezett szĂĄntĂĄs, de azmeggonaratĂĄsra sĂ­tja nĂ©pet, aztĂĄn gyorsan vĂĄrĂĄsmagĂĄt. is. A vetƑmag gondos dolja EgyszerĂ»en nemkivĂĄlasztĂĄadja fel! sa,Mint elƑkĂ©szĂ­tĂ©se nĂ©lkĂŒl szintĂ©n nincsen ahogy a gonosz sem adja fel, aratĂĄs. Egyik Ă©nekĂŒnk Ă­gy tanĂ­t: mĂ©g a golgotai veresĂ©ge utĂĄn sem. „VessĂŒnk hittel, szeretetbƑl jĂł magot, tiszta Lehullottak a kötelĂ©keid, szabad igĂ©t!”tele (KÉvan 257) SzentafelelƑssĂ©ggel vagy, a szĂ­ved szabadok örö-Ă©s remĂ©nysĂ©ggel vessĂŒkteszel a legjobb magot, mĂ©vel, bizonysĂĄgot a SzabadĂ­Ă©s az Úr aratĂĄssal fogja megjutalmazni tĂłrĂłl, Ă©s mĂĄr-mĂĄr azt gondolod, hogy munkĂĄnkat. nincs is többĂ© dolgod a kĂ­sĂ©rtĂ”vel. AztĂĄn hamarosan rĂĄ kell jönnöd, hogy a nyo3. Az aratĂĄsnak ideje van! PrĂ©dikĂĄtor olvassuk: modban van Ă©s3:1-ben fenyegeteztpusztulĂĄssal „Mindennek rendelt ideje van...” Az aravagy ismĂ©t rabszolgasĂĄggal. Ne csodĂĄltĂĄsnak is meg a maga Ez pekozz ezen, de nevan is fĂ©lj, mertideje. a te Szabadig nyĂĄron van.kegyelme TĂ©len nincs aratĂĄs.mint Igen dĂ­tĂłd nagyobb, erĂ”sebb, az is, hogytĂĄmadĂĄs. a gabona Ă©rett legyen. afontos legfenyegetĂ”bb Ha korĂĄbban vagy kĂ©sƑbben aratjuk, Milyen voltgabonĂĄt, rabszolgĂĄnak lenni akkor Ă©retlen ĂŒres kalĂĄszokat Egyiptomban? ElĂ”bb volt. aratunk. Így nem lesz kellemes kenyĂ©r. JeremiMenet közben ezt derĂŒlt ki, hogy JĂĄkĂłb ĂĄs 5:24-ben olvassuk: „..az utĂłdai aratĂĄs heteitegyenrangĂș megƑrzödpolgĂĄrok szĂĄmunkra...” Az aranem Egyiptomban, tĂĄs idejekĂ©nyszermunkĂĄsok. napokbĂłl, esetleg hetekbƑl ĂĄll. hanem Szinte IzrĂĄelben ez törtĂ©nt idƑben az nem volt esƑ. Isten Ă©szrevĂ©tlenĂŒl ĂĄtmenet. MĂłzes idejĂ©ben mĂĄr a fiĂșgyermekeiket megölik folytatĂĄs a 3.szalmĂĄt. oldalon Ă©s a vĂĄlyogvetĂ©shez nem kapnak folytatĂĄs a 3. oldalon A TARTALOMBÓL EnglishAsection - page 8-9. TARTALOMBÓL The Camp We Never Had... English Articles - pages 8-9. A karantĂ©nnal kapcsolatos Ă­rĂĄsok MeghĂ­vĂł lelkipĂĄsztor beiktatĂĄsra GyĂŒlekezeti beszĂĄmolĂł: Cleveland Ă©s ifjĂșsĂĄgi talĂĄlkozĂłra James Innella Packer (1926 - 2020) BeszĂĄmolĂł kolorĂĄdĂłi csalĂĄdi Terjed az evangĂ©lium - ĂĄltalunk is? tĂĄborozĂĄsrĂłl TĂĄvol Ă©s mĂ©gis- Igaz, közel:vagy hĂ­rekhamis? Bibliai fejtörƑ BerettyĂłĂșjfalurĂłl Fent vĂĄr a menny - kottĂĄval Úti beszĂĄmolĂł - KulcsĂĄr SĂĄndor


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.