HENRIK TAMM


Kapitel 1
Rummet som katten Timmy stod i var kyffigt och mörkt och luktade surt av alla urÄldriga prylar. Allting hÀr inne var gammalt. SkÄpen lÀngs vÀggarna var belamrade med böcker, benbitar, urnor av sten och en massa andra antikviteter. Men det var just pÄ grund av allt gammalt som Timmy var hÀr. Han stod pÄ tÄ i spÀnd förvÀntan. Nu skulle det bli slut pÄ lögnerna. Hela kroppen pirrade.
BÀvern mitt emot honom satt och hukade sig över ett högt skrivbord. Hennes grÄnade ögonbryn drogs ihop nÀr hon kisade genom en lupp pÄ kartan som Timmy nyss hade gett henne. Hon var Elyzandriums frÀmsta expert pÄ gamla saker. SÄ fort hon bekrÀftat att kartan hon studerade var Àkta skulle Timmy ha beviset han behövde.
Ett par dagar tidigare hade Timmy och hans vÀnner fÄtt en chock. Plötsligt hade det suttit affischer överallt i deras kvarter.

âVadĂ„ förfall?â hade Timmy sagt till sin bĂ€ste vĂ€n, minken Simon.
âVadĂ„ brottslighet?â hade Simon svarat.
âDet hĂ€r stĂ€mmer ju inteâ, hade Timmy sagt och tittat sig omkring.
Deras kvarter var i finfint skick, med nylagda tak, prydliga fasader och rena gator. Och brottsligheten hade de sjÀlva satt stopp för. VÀnnerna var ju ninjor och riktigt duktiga bÄde pÄ att bekÀmpa brott och lösa mysterier. Det som stod pÄ affischen var struntprat alltihop.
Efter lite detektivarbete hade Timmy lyckats luska
fram varför man egentligen ville riva kvarteret. Vesslan Viola Ve, Elyzandriums nyvalda chefsbyrÄkrat, ville bygga en parkeringsplats för luftballonger just hÀr. Det fanns tydligen mycket pengar att tjÀna pÄ en sÄdan parkering, och pengar var nÄgot som chefsbyrÄkraten var mycket förtjust i. Men för att folk inte skulle bli arga sÄ ljög man och pÄstod att kvarteret var förfallet, fullt av brottslighet och mÄste rivas.
Timmy hade sina egna skĂ€l till att vara upprörd. Det hĂ€r var Elyzandriums allra Ă€ldsta kvarter. Hans morfars farfars mormors morfars farmors mormors lilla skjul stod Ă€nnu kvar i en av de gamla grĂ€nderna hĂ€r. Det hade byggts nĂ€r staden inte var mer Ă€n nĂ„gra grusvĂ€gar med smĂ„ hus inklĂ€mda bland skogsdungarna. Dessutom lĂ„g Alfreds leksaksaffĂ€r â ninjagĂ€ngets högkvarter â hĂ€r. Men det som bekymrade Timmy allra mest var vad som skulle hĂ€nda med alla de djur och mĂ€nniskor som bodde hĂ€r. Alla smĂ„ butiker dĂ€r folk handlade mat, kappor, te, husprylar, reservdelar, hattar, skor och böcker â allt skulle förstöras. Och var skulle folk bo om deras hem revs? För att inte tala om alla de skolor och förskolor som fanns i kvarteret. Vad skulle hĂ€nda med alla de barn som gick dĂ€r? Nej, det hĂ€r fick bara inte hĂ€nda.
Men nu hade Timmy fÄtt tag pÄ beviset som skulle sÀtta stopp för chefsbyrÄkratens lögner. I en mörk grÀnd hade han trÀffat pÄ en stilig labrador som sÄlt
honom den första karta av Elyzandrium som nĂ„gonsin ritats. PĂ„ den var hans kvarter markerat med ordet âkulturskattâ. Det var ett klurigt ord, men Timmy visste att det var vad man kallade platser som absolut inte fick rivas. Det var den kartan som den gamla bĂ€vern nu studerade.
TyvÀrr saknade kartan en sÀrskild stÀmpel som bevisade att den var Àkta. En bagatell, hade labradoren sagt och kastat en blick över axeln. Men bÀvern hade den rÀtta stÀmpeln, och sÄ fort hon sÄg att kartan var Àkta skulle hon stÀmpla den till Timmy. Han kÀnde sig upprymd. Med den stÀmplade kartan skulle det bli tvÀrstopp för chefsbyrÄkratens osanningar. Ingen skulle gÄ med pÄ att riva kvarteret efter det hÀr. Han kunde knappt hÄlla inne kÀnslorna som ilade runt i magen. Hans blick var fÀst pÄ bÀvern. Varför tog det sÄ lÄng tid?
Munnen var alldeles torr och Timmy svalde omstÀndligt. Efter en lÄng stund tittade bÀvern upp och sÄg rakt in i Timmys gula ögon. Svaret kom som en lÄng suck.
âDet hĂ€r Ă€r en förfalskningâ, sa hon och la ifrĂ„n sig kartan.
âMen försĂ€ljaren lovade âŠâ
BÀvern höll upp tassen.
âLedsen, katten. Verkligen. Den hĂ€r kartan Ă€r helt nygjord.â
Timmy blundade och lÀt huvudet sjunka mot bröstet.
Ăronen slokade. NĂ„got varmt brĂ€nde till i magen â besvikelse. Han hade blivit lurad. Ljugen för. Igen. För bara ett par dagar sedan hade ett gĂ€ng kajor lurat i honom att de blivit bestulna pĂ„ sitt silver och skickat Timmy för att hĂ€mta tillbaka det. Sanningen visade sig vara den motsatta â det var kajorna som var de egentliga tjuvarna, och nu hade Timmy hjĂ€lpt dem. Sedan kom affischerna med chefsbyrĂ„kratens lögner. Och sĂ„ nu detta. Men den hĂ€r gĂ„ngen gĂ€llde lögnen nĂ„got som inte bara pĂ„verkade honom, utan hela staden.
Vad skulle nu hÀnda med alla i kvarteret? Timmy var ninja, han var en mÀstare pÄ att bekÀmpa brott med alla möjliga magiska vapen till sin hjÀlp. Men mot lögner hjÀlpte tydligen ingenting.

BÀvern sniffade pÄ pappret.
âPappret har doppats i te. För att det ska se gammalt ut. Kamomill och nĂ€ssla, om jag inte misstar mig. Gott pĂ„ eftermiddagen, tycker jag.â
âTe?â
BĂ€vern nickade.
Hon skrapade lite pÄ pappret och slickade pÄ sin klo.
âOch de har anvĂ€nt helt vanligt elyzandriskt blĂ€ck. GĂ„r att köpa i affĂ€ren runt hörnet.â
Timmys inre kÀndes tungt som bly. Han muttrade ett tack och vÀnde sig mot dörren.
âVill du inte ha din âŠ?â sa bĂ€vern och viftade med kartan efter honom.
Men Timmy var redan ute pÄ gatan. Han började gÄ hemÄt med blicken i marken. KvÀllsmörkret hade lagt sig och ett stilla duggregn gjorde ljusen frÄn gatlampor och skyltar suddiga. Fordon av alla de slag slamrade förbi, men alla ljud lÀt sÄ avlÀgsna, som om de kom frÄn en dröm. Han bet sig i lÀppen, drog hÀftigt efter andan och försökte slÄ bort alla ilskna tankar, men det gick inte.
GÄng pÄ gÄng tÀnkte han pÄ hur dum han hade varit. SÄ godtrogen. Han hade köpt kartan dyrt av den dÀr labradoren, som bestÀmt hade sagt att den var Àkta.
âĂr du helt sĂ€ker?â hade Timmy frĂ„gat. âĂr det verkligen den första kartan över Elyzandrium? TĂ€nk att kvarteret hĂ€r ansĂ„gs vara en kulturskatt redan dĂ„! Det hĂ€r betyder jĂ€ttemycket för mig.â
âJa, ja, absolut, lilla kattenâ, hade labradoren leende svarat. âJag tror till och med att din familjs gamla hus, eller jag menar skjul, finns med hĂ€r nĂ„gonstans. Du kan lita pĂ„ mig. Etthundratio procent. Jag lovar.â
âDu lovar och svĂ€r?â
âPĂ„ allt som Ă€r heligt. Detta Ă€r en klenod!â hade

hunden svarat och Äterigen kastat en snabb blick över axeln. Timmy hade tolkat det som att labradoren var orolig för att nÄgon skulle stjÀla den dyrbara kartan.
Den flackande blicken, den mörka grĂ€nden de stod i, priset â inget hade fĂ„tt Timmy att ana att han skulle bli lurad. Allt han kunnat tĂ€nka pĂ„ var att han nu hade en chans att rĂ€dda sitt kvarter. Enligt labradoren var kartan över niohundra Ă„r gammal! Timmy hade fantiserat om hur han skulle traska raka vĂ€gen till domstolen med sitt bevis. Efter att han hade fĂ„tt den dĂ€r stĂ€mpeln, förstĂ„s.
Men nu hade den fantasin krossats. Labradoren hade ljugit honom rakt i ansiktet och Timmy hade blivit grundlurad. Han var sÄ ledsen. Med hÀngande axlar och missnöjt pendlande svans lunkade han mot leksaksaffÀren.
Kapitel 2
En halvtimme senare satt Timmy uppkrupen i en gammal soffa med en kopp varm choklad. Han gillade egentligen te bÀttre, men det bÀvern nyss sagt sved fortfarande i sjÀlen. Det skulle nog dröja lÀnge innan han kunde dricka te igen utan att det smakade bittert.
Regnet utanför hade ökat i styrka och gjorde fönstren strimmiga av vattendroppar. Mitt emot honom satt Alfred, den gamle leksaksmakaren som en gÄng i tiden rÀddat honom frÄn stadens vakter. Han strök sitt lÄnga, smala skÀgg och sÄg allvarsamt pÄ Timmy över de runda glasögonen.
Alfred hade lyssnat pÄ hans berÀttelse. Nu var allt tyst, förutom en pipig snarkning som hördes

frÄn en bokhylla. DÀr, mellan tvÄ boktravar, lÄg musen Immanuel och sov pÄ en bÀdd av bomull. Immanuel var (enligt vad mÄnga sa) lika gammal som tiden sjÀlv och behövde tydligen mycket sömn nuförtiden.
âJa duâ, sa Alfred slutligen, med lĂ„g röst för att inte vĂ€cka Immanuel. âDu blev verkligen lurad i kvĂ€ll.â
âVad ska vi göra? Hur ska vi stoppa rivningen?â
âJag vet inteâ, sa Alfred och stirrade runt i rummet. Till och med han, som alltid tog allting med ro, verkade orolig.
âChefsbyrĂ„kraten ljögâ, sa Timmy. âLabradoren ljög. Till och med de dĂ€r kajorna ljög.â
âLögner och osanningar har funnits i alla tiderâ, sa Alfred. âIbland Ă€r lögnerna sĂ„ stora att de Ă€r svĂ„ra att upptĂ€cka. Eller sĂ„ gamla att man glömt bort att de inte Ă€r sanna. PĂ„ sĂ€tt och vis kan lögner vara som gamla sagor som trĂ€ngt sig sĂ„ djupt in i folks hjĂ€rtan att alla tror pĂ„ dem.â
âMen det mĂ„ste finnas ett sĂ€tt att fĂ„ folk att tala sanning!â sa Timmy.
Alfred svarade inte pÄ en gÄng, men det var som om en gnista plötsligt tÀndes i honom.
âJag har hört talas om en blommaâ, sa han till sist.
âAlbus Verum heter den. Dess elixir ska ha egenskaper som tvingar folk att tala sanning. Om man hanterar den pĂ„ rĂ€tt sĂ€tt.â
âMed magi?â
âJust det.â
Timmy kÀnde en strimma hopp vakna.
âVar finns den?â
Alfred skrattade till.

âTimmy, det Ă€r bara en legend. Kanske rent pĂ„hitt, det ocksĂ„.â
âJasĂ„ âŠâ Timmy vĂ€nde bort blicken.
Alfred sÄg ömt pÄ sin vÀn.
âMen legender brukar ju börja i nĂ„gon form av sanning, eller hur? Enligt den hĂ€r legenden vĂ€xer Albus
Verum bara pĂ„ en enda plats i hela vĂ€rldenâ, sa han.
âHögt upp i Svarta bergen. Ovan molnen, mellan en enorm tall och en kristallklar lagun.â
Timmy tittade pÄ Alfred igen. Det lÀt som rena pÄhittet, det var han tvungen att medge.
âVilken tall? Och vilken lagun?â mumlade han.
âDet ska tydligen bara finnas en sĂ„dan plats i Svarta bergenâ, svarade Alfred.
Timmy suckade. Förtvivlan stack som smÄ vassa knivar i bröstet pÄ honom nÀr han tÀnkte pÄ alla som snart skulle förlora sina hem, och det fanns ingenting han kunde göra Ät det. Men tÀnk om legenden om Albus
Verum var sann? TÀnk om han lyckades fÄ chefsbyrÄkraten att dricka av elixiret? DÄ skulle hon inte lÀngre kunna ljuga om deras kvarter.
âVad sitter ni och ljuger om?â klingade en glad röst frĂ„n dörren.
Det var Flores, kattflickan som kunde bygga nÀstan vilket fordon som helst. Bakom henne kom lemuren Isis, som de en gÄng i tiden lÀrt kÀnna under ett Àventyr i Sansoria. Hon skakade regnet ur sin tjocka svans.
17
BÄda tvÄ var klÀdda i svarta ninjadrÀkter. För att hÄlla Elyzandrium sÀkert om nÀtterna turades alla i gÀnget om att hÄlla koll pÄ gator och grÀnder, iklÀdda svarta drÀkter för att inte synas. PÄ huvudet bar de svarta

pannband, precis som riktiga ninjor. Flores och Isis var tydligen fÀrdiga med sin spaningstur pÄ taken i stadens södra del. RÀven Molly och Simon var fortfarande ute, likasÄ grisbröderna Jasper och Kasper. Trots att deras kvarter snart skulle rivas sÄ ville vÀnnerna fortsÀtta att hÄlla det sÀkert.
âVi fick tag pĂ„ en riktig typ i kvĂ€llâ, fortsatte Flores. âHan sĂ„lde förfalskningar av kartor och annat till lĂ€ttlurade turister. Nu sitter han i finkan dĂ€r han hör hemma. I alla fall i nĂ„gra dagar. Hoppas han lĂ€r sig en lĂ€xa.â
âJasĂ„, oj dĂ„ âŠâ, sa Timmy svĂ€vande. â Det var vĂ€l inte en labrador?â
Flores rynkade pÄ ögonbrynen.
âJo, hur visste du det?â
Timmy kÀnde hur han rodnade under pÀlsen. Han var ju ingen turist. Och inte var han vÀl lÀttlurad? Jo, det var han nog.
âĂsch ⊠det var bara en gissningâ, fick han ur sig med ett stelt leende.
Det kÀndes som om Flores blick borrade sig rakt igenom honom. Hon skulle just sÀga nÄgot, nÀr en bok for i golvet med en smÀll. Allas blickar vÀndes mot musen Immanuel, som iklÀdd en guldfÀrgad sidenrock yrvaket glodde pÄ dem frÄn sin bokhylla.
âAlltsĂ„, Ă€r det ingen hĂ€r som har hört talas om behovet av sexton timmars sömn?â sa han.
Det blev tyst i rummet, för det var det ingen som hade.
âNĂ€hĂ€ nĂ€â, fortsatte Immanuel. âGammal Ă€r man, liten Ă€r man, men trots det Ă€r det ingen som respekterar en. NĂ„vĂ€l, nu nĂ€r jag Ă€ndĂ„ Ă€r vaken sĂ„ fĂ„r ni berĂ€tta vad det Ă€r ni babblar sĂ„ högljutt om.â

Timmys huvud var fortfarande fullt av tankar pÄ lagunen ovan molnen och blommorna dÀr. Han kunde inte slÀppa det Alfred nyss berÀttat. Albus Verum ⊠Namnet lÀt verkligen som nÄgot frÄn en saga. Men tÀnk om ⊠tÀnk om det verkligen var sÄ att blomman kunde fÄ chefsbyrÄkraten att tala sanning? I sÄ fall kunde deras kvarter rÀddas. Om han lyckades hitta den, vill sÀga. Timmy sÄg pÄ sina vÀnner.
âJag trorâ, sa han, âatt det finns ett sĂ€tt att sĂ€tta stopp för chefsbyrĂ„kraten och hennes lögner. NinjagĂ€nget har ett nytt uppdrag.â
Immanuel bara blinkade. Alfred lutade sig tillbaka i sin stol och log undrande. Isis tog nyfiket ett steg fram, och Flores sÄg pÄ honom med stora ögon. Det hÀr var lika viktigt för dem alla.
âJasĂ„â, sa hon. âBerĂ€tta.â
Kapitel 3
tt ljugaâ, sa schakalen, âĂ€r det bĂ€sta som finns.â
Han brukade sÀga sÄ till sig sjÀlv dÄ och dÄ för att döva den dÀr lite tomma kÀnslan inombords och det fick honom alltid att reagera likadant. Han vek sig dubbel av skratt, skrattade tills han vÀste och nÀstan tappade andan. Mungiporna spÀndes, tungan vred sig och till sist gjorde det ont. Det var nÄgot som pÄminde honom om hans plan nÀr det började kÀnnas tomt. Och planen var det enda han hade kvar. TÄrarna som trÀngde fram tryckte han undan.
Hans enda mĂ„l med att komma hit hade varit att hjĂ€lpa djuren hĂ€r att finna sanningen. Men han hade mötts av falskhet. Och sedan, nĂ€r sanningen visade sig, av hĂ„n och elakhet. NĂ„vĂ€l. Nu fick de leva med lögner istĂ€llet. Schakalen var liten och kutryggig. DĂ€r hans högra öga en gĂ„ng hade varit fanns nu bara ett mörkt hĂ„l. Ărat ovanför var bara en liten tofs. Ett Ă€rr gick som en rosa blixt dĂ€remellan. NĂ€, vacker var han inte. Det var

lÀnge sedan han vÄgat se sig sjÀlv i en spegel. Han huttrade lite. Det var kallt hÀr uppe ovan molnen, speciellt nu om natten. MÄnen lyste vit. Klippkanten han stod pÄ kÀndes som is mot hans bara tassar. Men pÄ nÄgot sÀtt tyckte han om det. Det var nog sÄ att han inte förtjÀnade bÀttre Àn sÄ hÀr.
Snart skulle han ÄtervÀnda till sitt varma vÀxthus, men kvÀllspromenaderna genom den vindlande trÀdgÄrden lÄngt hÀr uppe betydde nÄgot för honom. Allting vÀxte fint, trots nattkylan. Att odla var ÀndÄ nÄgonting han var bra pÄ. Han drog halsduken tÀtare omkring sig, tryckte in nosen i tyget och slÀppte ut ett lÄngt andetag. Det vÀrmde lite grann.
Suset frĂ„n vattenfallet steg upp mot honom. Han vinklade sina öron mot ljudet. Genom bruset hördes andra ljud. Ett avlĂ€gset skrĂ€llande fĂ€rdades upp med vinden, och svaga rop hördes emellanĂ„t. Oj, vad de höll pĂ„. Slogs och krigade. VrĂ„lade tills de blev röda i ansiktet. Ăver vad? Han var nĂ€ra att börja skratta igen men lyckades samla sig till ett fruset leende istĂ€llet. Han visste att djuren dĂ€r nere, alla ekorrar och uttrar, brĂ„kade pĂ„ grund av pĂ„hittade historier. Rena rama sagor som egentligen inte betydde nĂ„gonting. De brĂ„kade pĂ„ grund av lögner. Lögner som han hittat pĂ„.
Det var morgon. Timmy stod ensam pÄ luftskeppets dÀck. Mjölkvita moln bolmade runt seglen och ballongerna nÀr skeppet sakta steg. Det krÀngde frÄn sida till sida och virrvarret av rep omkring honom slog och gnisslade. SmÄ regndroppar kom farande och fastnade i hans pÀls. Han huttrade, tog ett hÄrdare tag i relingen och tittade uppÄt. Det kÀndes som att vara instÀngd i en dröm.
De hade flugit i fyra dagar, Flores, Simon, Isis och han. De andra hade stannat i Elyzandrium för att sköta butiken och patrullera hustaken. Alfred hade pĂ„pekat att de Ă€ven mĂ„ste börja packa ihop alla böcker och prylar â om uppdraget skulle misslyckas. Tiden var knapp. Snart skulle rivningen börja. Timmy slog bort tanken. Det fick bara inte hĂ€nda.
Flores hade snabbt byggt om luftskeppet, för pÄ den hÀr resan skulle de flyga högre Àn nÄgonsin förut. IstÀllet för de mÄnga segel som gjorde skeppet snabbt och smidigt fanns dÀr nu stora ballonger av tyg. FÀrden gick lÄngsammare, men nu kunde skeppet stiga ovan molnen. Dessutom tÄlde det mycket tyngre last. Flores hade byggt en stor lucka baktill sÄ att det gick lÀttare att bÀra ombord saker.
Plötsligt tunnades den vita molnslöjan ut och Timmy kunde ana Svarta bergens branta klippvÀggar framför dem. NÄgonstans bland bergstopparna skulle det finnas en dalgÄng och dÀr, mellan en hög tall och en

kristallklar lagun, skulle blomman Albus
Verum vÀxa. Alfred hade berÀttat att kronbladen var smÄ, och att blommans blodröda mitt var formad som en liten droppe. Enligt legenden skulle den som drack elixiret frÄn blomman alltid tala sanning. Exakt hur man skulle utvinna elixiret hade Alfred bara haft en vag aning om. Det enda han var sÀker pÄ var att sjÀlva kraften fanns i kronbladen.
Han hade skrivit ner de instruktioner han hade och lindat in dem i ett litet paket tillsammans med de magiska ord han trodde behövde uttalas och de redskap som sannolikt skulle anvÀndas. Det kan lÀtt gÄ fel , hade

han sagt. Men vad som kunde hÀnda dÄ visste han inte.
Simon kom upp och stÀllde sig bredvid Timmy pÄ dÀck. Han höll tvÄ Ängande koppar i tassarna.
âHĂ€râ, sa han.
Timmy tittade pÄ koppen.
âDet Ă€r vĂ€l inte âŠ?â
âNĂ€, det Ă€r inte te. I din kopp Ă€r det varm choklad.â
âOkej, tack.â
Timmy tog en klunk. Det var gott, men han undrade nÀr han skulle klara av att dricka te igen.
Simon spanade uppÄt.
âSer du nĂ„got?â sa minken.
Timmy höjde ett finger till svar. Han hade börjat urskilja ett svagt dÄn och nu sökte hans kÀnsliga öron efter vari frÄn ljudet kom. Runt honom hade molnen lÀttat ytterligare och han kisade lÀngs med bergskanten.
Och dÀr, lÄngt borta, kunde han se ett vitt streck peka nerÄt. Var det ett vattenfall? Han greppade relingen och stirrade. Ja, nu sÄg han det tydligare. Vattnet föll lÀngs en omöjligt hög klippvÀgg, rakt ner genom molnen. Var vattnet slutligen landade gick inte att se. Och vart kom det ifrÄn? Kunde lagunen finnas dÀr uppe?
Plötsligt hördes ett vÀsande frÄn himlen. Timmys hjÀrta hoppade över ett slag. SÄ insÄg han att det bara var ballongerna som fylldes med mera luft. Skeppet vajade till och började lÄngsamt svÀnga. Flores, som styrde frÄn cockpiten, hade tydligen ocksÄ fÄtt syn pÄ vattenfallet.
âKom, vi gĂ„r ner till Floresâ, sa Timmy.
Timmy och Simon klÀttrade ner genom luckan pÄ dÀck. LÀngst fram i cockpiten satt Flores och sÄg koncentrerad ut. Tassarna rörde sig vant mellan olika spakar och knappar som styrde alla ballongerna. Bredvid henne stod Isis, med sin lurviga svans ringlad runt kroppen och nosen tryckt mot glasrutan.
âKollaâ, sa hon med uppspĂ€rrade ögon. âDet dĂ€r
