översÀttning: Jan risheden 1 SHADOWHUNTERS KEDJA AV GULD CASSANDRA CLARE
Typsnitt: Indigo Utgiven pÄ svenska av Bonnier Carlsen Bokförlag, Stockholm, 2021 Tryckt av ScandBook, EU 2021 is B n www.bonniercarlsen.se978-91-7975-363-4CitathÀmtadeUrsid7,405
Christopher Marlowe: Den tragiska historien om doktor Faustus, övers. Karl Ragnar Gierow, Almqvist & Wiksell, 1964
Copyright © 2020 by Cassandra Clare LLC
Charles Dickens: Lysande utsikter , övers. Tom Wilson Björck & Börjesson, 1922 sid 54, 243 Algernon Charles Swinburne: Proserpinas LustgÄrd, övers. Edvard Fredin Haeggström 1884 sid 76
K ed J a av g UL d
Alfred, Lord Tennyson: Jungfrun av Shalott, övers. Frans G Bengtsson Bonniers veckotidning â 27/12 1924 sid 190
Originalets titel: the L ast h OU rs : C hain OF g OL d
Published in agreement with the author C/O B ar O r internati O na L, in C. Armonk, New York, USA
ĂversĂ€ttning: Jan Risheden
Emily Brontë: Svindlande höjder, övers. Gunilla Nordlund Natur o Kultur 1958 sid 407
William Butler Yeats: LÀngtans land, övers. Karl Asplund Norstedt och Söners förlag, 1924 sid 511
Typografi omslag: Richard Persson, RPform
Omslagsformgivning: Nick Sciacca
Omslagsillustration © Cliff Nielsen, 2020
John Keats: Denna min levande hand , övers. Sven Christer Swahn Bra Böcker 1984 sid 111
Till Clary (den riktiga)
â Char L es d i CK ens, Lysande utsikter (översĂ€ttning tO m Wi L s O n)
DEL ETT Det blev en mÀrkvÀrdig dag, ty den verkade hos mig en stor för Àndring. Men sÄ Àr det för envar. TÀnk dig en viss dag utstru ken ur ditt liv och besinna, hur olika dess lopp dÀrigenom skulle ha blivit. Stanna du, som lÀser detta, och tÀnk ett ögonblick pÄ den lÄnga kedja, av jÀrn eller guld, av törnen eller rosor, som aldrig skulle ha bundit dig, om icke den första lÀnken bildats pÄ den dÀr minnesvÀrda dagen.
9 Förgà ngen tid: 1897 Lucie Herondale var tio Är gammal nÀr hon första gÄngen trÀffade pojken i skogen.
Sent en natt vaknade Lucie av mÄnens klara sken. Mjölkvitt strömmade det in i hennes rum och mÄlade breda linjer av ljus över hennes sÀng och det polerade trÀgolvet.
NÀr Lucie vÀxte upp i London hade hon inte ens kunnat förestÀlla sig en plats som Brocelind. Skogen omgav Heron dales gods pÄ alla sidor med trÀd vars toppar böjde sig ihop som om de försiktigt viskade till varandra: mörkgröna pÄ sommaren, som polerat guld pÄ hösten. Mattan av mossa under hennes fötter var sÄ mjuk att hennes far sa att Àlvorna hade den som kudde om nÀtterna och att de vita, stjÀrn formade blommor som endast vÀxte i Idris dolda rike blev till ringar och armband för deras smala fingrar och handleder.
James sa förstÄs Ät henne att Àlvor inte hade kuddar, att de sov under jorden och att de rövade bort stygga smÄ flickor frÄn deras sovrum. Lucie stampade honom pÄ foten, vilket ledde till att Papa svepte upp henne och bar hem henne till herr gÄrden innan ett slagsmÄl hann bryta ut. James hÀrstammade visserligen frÄn Herondales Àdla och urÄldriga Àtt, men det innebar inte att han höll sig för god för att dra i sin lillasysters flÀtor om behovet skulle uppstÄ.
Hon slank ur sÀngen, klÀttrade ut genom fönstret och
LikvÀl var det mycket roligt, och det var inte förrÀn vid fjÀr de eller femte rusningen genom skogen som hon mÀrkte att hon kommit vilse. Hon kunde inte lÀngre se den vÀlbekanta formen av Herondales herrgÄrd mellan trÀden.
Lucie var modig, men hon var bara tio. Hon snyftade till och började springa Ät vad hon trodde var rÀtt hÄll. Men sko gen blev bara mörkare och törnesnÄren allt trassligare. Ett av dem fastnade i hennes nattlinne och drog upp en lÄng reva i tyget. Hon snubblade ⊠Och föll. Det kÀndes som Alices fall ner i Underlandet, men
10 landade pĂ„ lĂ€tta fötter i blomsterrabatten nedanför. Det var en sommarnatt och hon var varm i sitt nattlinne. Skogsbrynet, strax bortom stallet dĂ€r deras hĂ€star bodde, sĂ„g nĂ€stan ut att lysa med ett eget sken. Hon fladdrade ivĂ€g mot det som ett litet spöke. Hennes fötter, klĂ€dda i mjuka tofflor, tryckte knappt ens ner mossan nĂ€r hon gled in mellan trĂ€den.Först roade hon sig med att göra kedjor av blommor och hĂ€nga dem i trĂ€dgrenarna. Sedan lĂ„tsades hon att hon var Snövit som flydde frĂ„n jĂ€garen. Hon sprang mellan de snĂ„ri ga trĂ€den, sedan vĂ€nde hon sig dramatiskt om och flĂ€mtade med baksidan av handen mot pannan. âDu kommer aldrig att drĂ€pa migâ, sa hon. âTy jag Ă€r av kungligt blod och skall en dag bli drottning och dubbelt sĂ„ mĂ€ktig som min styvmor. Och jag skall hugga av hennes huvud.â Det var möjligt, tĂ€nkte hon senare, att hon inte hade kom mit ihĂ„g sagan om Snövit riktigt rĂ€tt.
Hon snurrade runt i panik. Skogen kÀndes inte lÀngre magisk. IstÀllet tornade trÀden upp sig över henne likt hot fulla spöken. Hon tyckte sig höra pladdret av omÀnskliga röster genom bladens sus. Molnen hade dragit fram och lagt sig framför mÄnen. Hon var ensam i mörkret.
11 det var mycket kortare. Hals över huvud tumlade hon ner och landade pĂ„ ett lager av hĂ„rdpackad jord. Med ett gnyende satte hon sig upp. Hon befann sig pĂ„ botten av ett runt hĂ„l som grĂ€vts i marken. Sidorna var slĂ€ta och reste sig nĂ€stan en meter högre Ă€n hon nĂ„dde med sina armar. Hon försökte grĂ€va in hĂ€nderna i jordvĂ€ggen som reste sig runt henne och klĂ€ttra upp som om hon klĂ€ttrat i ett trĂ€d, men jorden var mjuk och gav efter under hennes fingrar. Efter att ha ramlat ner frĂ„n hĂ„lans sida för femte gĂ„ngen fick hon syn pĂ„ nĂ„gonting vitt som glĂ€nste frĂ„n jordvĂ€ggens branta sida. Hon hoppades att det var en rot som hon kunde klĂ€ttra uppför, hoppade bort till den och strĂ€ckte sig upp för att ta tag om den ⊠Myllan rasade ner frĂ„n roten. Som inte alls var nĂ„gon rot utan ett vitt ben, och inte nĂ„got djurben heller ⊠âSkrik inteâ, sa en röst ovanför henne. âDĂ„ kommer de.â Hon kastade tillbaka huvudet och stirrade upp. Ăver hĂ„lans kant lutade sig en pojke. Ăldre Ă€n hennes bror James â kanske till och med sĂ„ gammal som femton Ă„r. Han hade ett under bart, melankoliskt ansikte och rakt, svart hĂ„r utan minsta antydan till lockar. HĂ„ret nĂ„dde nĂ€stan ner till kragen pĂ„ hans vita skjorta. âVilka kommer?â Lucie satte hĂ€nderna i sidorna. âĂlvornaâ, sa han. âDet hĂ€r Ă€r en av deras fĂ„ngstgropar. De brukar ha dem till att fĂ„nga djur, men de skulle bli mycket glada om de hittar en liten flicka istĂ€llet.â Lucie flĂ€mtade till. âMenar du att de skulle Ă€ta upp mig?â Han skrattade. âKnappast, men dĂ€remot skulle du kunna fĂ„ passa upp pĂ„ Ă€lvherrskapet i Landet nedom kullen resten av ditt liv. Och aldrig mer fĂ„ se din familj.â Han vickade med ögonbrynen Ă„t henne. âFörsök inte skrĂ€mma migâ, sa hon.
âTackâ, sa hon, ganska avmĂ€tt. Hon borstade av sitt natt linne. Det var helt förstört av all jord.
De gick tillsammans lĂ€ngs stigarna under trĂ€den. Han verkade veta vart han skulle, som om han kĂ€nde sig hemma i skogen. Han mĂ„ste vara en bortbyting, tĂ€nkte Lucie klokt. Han visste mycket om Ă€lvor men var uppenbarligen inte sjĂ€lv en av dem: han hade varnat henne för att bli stulen av det fagra folket, vilket mĂ„ste vara vad som hade hĂ€nt honom. Hon tĂ€nkte inte sĂ€ga nĂ„got om det och göra honom besvĂ€rad â det mĂ„ste vara förfĂ€rligt att vara bortbyting, att bli tagen frĂ„n
12
âJag försĂ€krar dig att det jag sĂ€ger bara Ă€r den fullkomliga sanningenâ, sa han. âJag hĂ„ller mig för god till och med för den ofullkomliga sanningen.â
âKom nuâ, sa han med vĂ€nlig röst. âVar inte rĂ€dd. Vad ska vi prata om? Tycker du om sagor?â
âVar inte fĂ„nig hellerâ, sa hon. âJag Ă€r Lucie Herondale. Min far Ă€r Will Herondale och en mycket betydelsefull per son. Om du rĂ€ddar mig kommer du att bli rikt belönad.â
âEn Herondaleâ, sa han. âTypiskt.â Han suckade, krĂ€lade nĂ€rmare kanten av gropen och strĂ€ckte ner armen. Ett Ă€rr glĂ€nste pĂ„ baksidan av hans högra hand â ett fult Ă€rr, som om han hade brĂ€nt sig. âUpp med dig.â Hon tog tag om hans handled med bĂ„da hĂ€nderna och han hivade upp henne med överraskande styrka. Ăgonblicket dĂ€r pĂ„ stod de upp bĂ„da tvĂ„. Lucie kunde se mer av honom nu. Han var Ă€ldre Ă€n hon hade trott, och strikt klĂ€dd i vitt och svart. MĂ„nen hade kommit fram igen, och hon kunde se att hans ögon hade samma fĂ€rg som skogens mossa.
âJag Ă€lskar sagorâ, sa Lucie. âNĂ€r jag blir stor ska jag bli en berömd författare.â âDet lĂ„ter hĂ€rligtâ, sa pojken. Det fanns nĂ„gonting bĂ„de lĂ€ngtansfullt och dystert i hans röst.
13 sin familj. IstÀllet drog hon in honom i en diskussion om prinsessor i sagor, och vilken saga som var bÀst. Det kÀndes som om det knappt gÄtt nÄgon tid alls förrÀn de var tillbaka i trÀdgÄrden utanför Herondales herrgÄrd.
âJag förmodar att prinsessan sjĂ€lv kan ta sig tillbaka in i slottet hĂ€rifrĂ„nâ, sa han med en bugning. âOh jaâ, sa Lucie med en blick upp mot sitt fönster. âTror du att de mĂ€rker att jag har varit borta?â Han skrattade och vĂ€nde sig om för att gĂ„. NĂ€r han var framme vid grinden ropade hon efter honom. âVad heter du?â sa hon. âJag berĂ€ttade mitt namn för dig. Vad Ă€r ditt?â Han tvekade ett ögonblick. Natten gjorde honom helt svartvit, som en illustration i nĂ„gon av hennes böcker. Sedan gjorde han en svepande bugning, lĂ„g och elegant som de rid darna gjort en gĂ„ng i tiden. âDu kommer aldrig att drĂ€pa migâ, sa han. âTy jag Ă€r av kungligt blod och skall en dag bli drottning och dubbelt sĂ„ mĂ€ktig som min styvmor. Och jag skall hugga av hennes huvud.âLuciegav till en chockerad flĂ€mtning. Hade han tjuvlyssnat pĂ„ henne i skogen nĂ€r hon höll pĂ„ med sin lek? Hur vĂ„gade han göra narr av henne! Hon lyfte sin knutna hand och tĂ€nkte hötta Ă„t honom med den, men han hade redan försvunnit in i natten och bara lĂ€mnat ljudet av sitt skratt efter sig. Det skulle dröja sex Ă„r innan hon sĂ„g honom igen.
Skuggorna av vÄrt eget begÀr stÄr mellan oss och vÄra bÀttre Ànglar, och dÀrav skyms deras ljus.
James Herondale var fullt upptagen med att kĂ€mpa mot en demon nĂ€r han plötsligt drogs in i Helvetet. Det var inte första gĂ„ngen det hĂ€nde och skulle inte bli den sista heller. Alldeles nyss hade han legat pĂ„ knĂ€ pĂ„ kanten till ett sluttande tak i centrala London med en smĂ€cker kastkniv i vardera handen medan han tĂ€nkte pĂ„ hur motbjudande avskrĂ€det som samlades i staden var. Utöver smuts, tomma ginbuteljer och djurben lĂ„g det definitivt en död fĂ„gel inklĂ€md i hĂ€ngrĂ€nnan strax under hans vĂ€nstra knĂ€. En skuggjĂ€gares liv var sannerligen glamouröst. Det lĂ€t bra, tĂ€nkte han medan han blickade ner i den tomma grĂ€nden nedanför: en smal passage som var översĂ„llad av sopor och svagt upplyst av halvmĂ„nen uppe i skyn. En speciell ras av krigare, Ă€ttlingar till en Ă€ngel och begĂ„vade med krafter som lĂ€t dem kĂ€mpa med vapen av skinande adamas och bĂ€ra de heliga runornas svarta mĂ€rken pĂ„ sina kroppar â runor som gjorde dem starkare, snabbare, farligare Ă€n nĂ„gon mondĂ€n mĂ€nniska, runor som fick dem att brinna med klart ljus i mörkret. Ingen sa nĂ„gonsin nĂ„got om att rĂ„ka sĂ€tta knĂ€et
â CharLes diCKens, Barnaby Rudge
115BĂTTRE ĂNGLAR
16 pĂ„ en död fĂ„gel medan man vĂ€ntade pĂ„ att en demon skulle dyka upp. Ett rop ekade genom grĂ€nden. Det var ett ljud som James var vĂ€l bekant med: Matthew Fairchilds röst. Utan ett ögonblicks tvekan svingade han sig ner frĂ„n taket. Matthew Fairchild var hans parabatai â hans blodsbroder och krigarpartner. James hade svurit att skydda honom, men det hade egentligen ingen betydelse: han skulle ha gett sitt liv för Matthews med eller utan eder. En rörelse blixtrade till i grĂ€ndens slut, dĂ€r den svĂ€ngde in bakom en rad smala hus. James snodde runt nĂ€r en demon trĂ€dde fram ur skuggorna med ett rytande. Den hade rĂ€fflad, grĂ„ kropp, en krökt, spetsig nĂ€bb som kantades av krokiga tĂ€nder och utbredda, tassliknande fötter dĂ€r vassa klor sköt ut. En deumasdemon, tĂ€nkte James bistert. Han var sĂ€ker pĂ„ att han hade lĂ€st om dem i nĂ„gon av de gamla böcker som hans farbror Jem hade gett honom. De var nĂ„got speciellt med dem, det kom han ihĂ„g. Extremt vĂ„ldsamma, kanske, eller ovanligt farliga? Det vore verkligen typiskt â alla dessa mĂ„nader utan nĂ„gon infernalisk aktivitet över huvud taget, och sĂ„ skulle han och hans vĂ€nner rĂ„ka pĂ„ en av de farligaste demoner som fanns.
PĂ„ tal om det: var nĂ„gonstans var hans vĂ€nner? Demonen röt igen och kom emot James med krĂ€ngande steg medan drĂ€glet rann ur dess mun i lĂ„nga trĂ„dar av grön aktigtJamesslem.drog tillbaka handen, beredd att kasta sin första kniv. Demonens blick landade pĂ„ honom en kort stund. Ăgonen skimrade i grönt och svart och var fyllda med ett hat som plötsligt blev till nĂ„got annat.
NÄgot som liknande igenkÀnnande. Men demoner, Ätmins tone de av det lÀgre slaget, kÀnde inte igen mÀnniskor. De var
stammade Christopher som uppenbarli gen hade svĂ„rt att finna ord. Slemmet dröp om hans spetsiga nĂ€sa och guldbĂ„gade glasögon. âMen hur âŠ?â
âUndrar du hur det kan vara möjligt att vi just spĂ„rat upp den sista demonen i London och den ocksĂ„ visade sig vara den mest motbjudande?â James var förvĂ„nad över hur normal
De âHurexploderade.âŠvadâŠ?â
17 vĂ„ldsamma djur som drevs av ren girighet och hat. NĂ€r James tvekade förvĂ„nat var det som om marken skalv till under honom. Det enda han hann tĂ€nka var: Ă h nej, inte nu, sedan blev hela vĂ€rlden grĂ„ och tyst. Byggnaderna runt honom hade blivit till ojĂ€mna skuggor och himlen till en svart grotta dĂ€r vita blixtar högg genom luften. Han slöt högerhanden om sin kniv â inte skaftet utan bla det. Den skarpa smĂ€rtan var som en örfil och slet upp honom ur hans omtöcknade tillstĂ„nd. VĂ€rlden kom rusande tillbaka med alla sina ljud och fĂ€rger. Han hann nĂ€tt och jĂ€mnt regist rera att deumasdemonen var mitt i ett sprĂ„ng med klorna utstrĂ€ckta mot honom nĂ€r ett knippe trĂ„dar piskade genom skyn, virade sig om demonens ben och ryckte den bakĂ„t. Thomas! tĂ€nkte James, och mycket riktigt: bakom demonen hade hans lĂ„nge, massive vĂ€n uppenbarat sig, bevĂ€pnad med sina bolas. Bakom honom kom Christopher med sin pilbĂ„ge och Matthew som hade en flammande serafklinga i handen. Deumasdemonen slog i marken med Ă€nnu ett vrĂ„l precis nĂ€r James lĂ€t bĂ„da knivarna flyga. En borrade in sig i demo nens hals, den andra i pannan. Ăgonen rullade bakĂ„t i sina hĂ„lor och demonen vred sig i kramper, och plötsligt kom han ihĂ„g vad det var han hade lĂ€st om deumasdemoner. Kladdiga, mindes han sent omsider. Deumasdemoner var ovanligt kladdiga. De flesta demoner försvann bara nĂ€r de dog. Inte deumasdemoner.
âJag tycker att han klĂ€r sig som en av huvudpersonerna.â Thomas flinade. Hans ansikte var ett av de vĂ€nligaste James visste, med snĂ€lla, nötbruna ögon. Vilket inte alls hindrade honom frĂ„n att med glĂ€dje reta sina vĂ€nner. Matthew drog James nĂ€sduk över sitt mattgyllene hĂ„r. âDet hĂ€r Ă€r första gĂ„ngen pĂ„ ett Ă„r som vi faktiskt har hittat en demon under vĂ„ra patruller, sĂ„ jag hade trott att min vĂ€st
18 hans röst lĂ€t â han hade redan börjat skaka av sig chocken efter den glimt han fĂ„tt av skuggornas vĂ€lde. Hans klĂ€der var i alla fall rena: demonen verkade huvudsakligen ha exploderat över andra Ă€nden av grĂ€nden. âDet tillkommer inte oss att frĂ„ga varför, Christopher.â James fick en kĂ€nsla av att det fanns ett visst missnöje i hur hans vĂ€nner sĂ„g pĂ„ honom. Thomas himlade med ögonen. Han gned sig med en nĂ€sduk som redan var halvt uppbrĂ€nd och tĂ€ckt med ichor, svart demonblod, sĂ„ den gjorde inte mycketMatthewsnytta.serafklinga
hade börjat flimra. Serafklingorna, dĂ€r Ă€nglars energi fanns ingjuten, var ofta en skuggjĂ€gares trognaste vapen och det bĂ€sta försvaret mot demoner, men med tillrĂ€ckligt mycket ichor gick det Ă€ndĂ„ att drĂ€nka en. âDet hĂ€r Ă€r skandalöstâ, sa Matthew och slĂ€ngde ifrĂ„n sig den slocknade klingan. âHar ni nĂ„gon aning om hur mycket jag betalade för den hĂ€r vĂ€sten?â
âIngen har sagt Ă„t dig att gĂ„ pĂ„ demonpatrull klĂ€dd som en statist i Mister Ernest â, sa James och slĂ€ngde Ă„t honom en ren nĂ€sduk. NĂ€r han gjorde det kĂ€nde han att det sved i handen. TvĂ€rs över handflatan löpte ett blodigt jack efter knivbladet. Han knöt handen sĂ„ att hans kamrater inte skulle se det.
âJag tycker inte att han klĂ€r sig som en statistâ, sa Thomas, som hade börjat försöka rengöra Christopher. âTackâ, sa Matthew med en lĂ€tt bugning.
Det kÀndes alltid underligt att omges av en mÀnsklighet som inte kunde se en, tÀnkte James. PÄ Fleet Street lÄg Lon dons tidningsredaktioner och domstolar, och överallt lyste
âSluta skrubba mig, Thomasâ, sa Christopher och vevade med armarna. âVi fĂ„r gĂ„ tillbaka till The Devil och tvĂ€tta av ossEttdĂ€r.âinstĂ€mmande
19 hade stora utsikter att överleva kvĂ€llen. Man kan inte direkt pĂ„stĂ„ att nĂ„gon av er andra har pĂ„ era munderingar heller.â
mummel hördes frĂ„n de andra. Medan de med försiktiga kliv genom kladdet tog sig ut till huvud gatan funderade James pĂ„ att Matthew hade rĂ€tt i det han sagt. James far, Will, hade ofta berĂ€ttat om de patruller han varit ute pĂ„ med sin parabatai, Jem Carstairs â numera James farbror Jem â pĂ„ den tid dĂ„ de hade kĂ€mpat mot demoner nĂ€stan varje natt.
Det var sant att skuggjÀgare brukade jaga iklÀdda sina munderingar, en sorts flexibel rustning gjord av ett segt, lÀderliknande svart material som stod emot ichor, klingor och liknande, men bristen pÄ demonisk nÀrvaro pÄ gatorna hade fÄtt dem att slÀppa lite pÄ reglerna.
James och andra unga skuggjĂ€gare patrullerade fortfarande plikttroget Londons gator pĂ„ jakt efter demoner som kunde skada stadens mondĂ€na befolkning, men under de senaste Ă„ren hade det varit glest mellan demonerna. Vilket var bra â givetvis var det bra â men Ă€ndĂ„. Det var onekligen mĂ€rk ligt. Demonaktivitet hörde fortfarande till vardagen nĂ€r det gĂ€llde resten av vĂ€rlden, sĂ„ varför skilde London ut sig?
Det var gott om mondĂ€ner ute pĂ„ huvudstadens gator, den sena timmen till trots. Ingen av dem Ă€gnade gruppen av solkiga skuggjĂ€gare en blick nĂ€r de gick lĂ€ngs Fleet Street â deras blĂ€ndverksrunor gjorde dem osynliga för alla som saknade Synen.
20 det frÄn pubarna dÀr tryckeriarbetare och advokater och nota rier som arbetade sent drack in pÄ gryningstimmarna. FrÄn nÀrliggande the Strand hade varietéerna och teatrarna öst ut sina besökare, och skrattande, högljudda grupper av unga, vÀlklÀdda mÀnniskor jagade efter nattens sista omnibus.
Ăven poliskonstaplarna gick sina rundor, och de av Lon dons invĂ„nare som hade oturen att sakna hem att gĂ„ till huka de muttrande kring kĂ€llarventiler som blĂ„ste ut varm luft, för Ă€ven i augusti kunde nattluften vara fuktig och kall. NĂ€r de passerade en sĂ„dan samling hopkurade gestalter var det en av dem som tittade upp, och James fick en skymt av en vampyrs bleka hy och glittrande ögon.
Han vÀnde bort blicken. NedomvÀrldare var inte hans angelÀgenhet sÄvida de inte bröt mot Klavens lagar. Dess utom var han trött, trots sina kraftmÀrken. Han blev alltid urlakad av att dras in i den dÀr andra vÀrlden av grÄtt ljus och svarta, taggiga skuggor. Det var nÄgonting som han hade rÄkat ut för i flera Är, och han visste att det var en lÀmning frÄn hans mors besvÀrjarblod.
BesvÀrjare var avkommor till mÀnniskor och demoner: de kunde anvÀnda magi men inte bÀra runor eller anvÀnda adamas, den kristallklara metall som stelar och serafklingor snidades ur. De var en av de fyra grenarna av nedomvÀrldare, tillsammans med vampyrer, varulvar och feerna eller det fagra folket. James mor, Tessa Herondale, var en sÄdan besvÀrjare, men hennes mor hade inte bara varit mÀnniska utan dess utom skuggjÀgare. Tessa sjÀlv hade en gÄng Àgt formskiftan dets gÄva och kunnat ta vilken gestalt hon ville sÄ att hon kunde se ut som vem som helst, levande eller död. Det var en gÄva som ingen annan besvÀrjare hade. Hon var ovanlig Àven pÄ ett annat sÀtt: besvÀrjare kunde inte fÄ barn. Tessa var ett undantag. Alla hade undrat vad detta skulle innebÀra
De senaste Ă„ren hade han trott att han hade fĂ„tt det under kontroll, med sin farbror Jems hjĂ€lp. Ăven om det som hĂ€nt i natt bara varat i nĂ„gra sekunder hade det skakat honom, och han kĂ€nde sig lĂ€ttad nĂ€r krogen The Devil, âDjĂ€vulenâ, dök upp framför dem.
Bara nÄgot ögonblick dÀrpÄ hade han ryckts tillbaka till sin hemvÀrld, men hans liv hade aldrig blivit sig likt igen. à r efter Är hade han levt i fruktan att han nÀr som helst kunde slungas tillbaka in i skuggan. Det var som om ett osynligt rep förband honom med en vÀrld dÀr demoner hörde hemma, och nÀr som helst kunde repet dras Ät och rycka bort honom frÄn hans bekanta miljöer och till en plats av eld och aska.
The Devil hade sina lokaler pÄ Fleet Street nr 2, invid ett tryckeri med respektabelt utseende. Till skillnad frÄn
21 för James och hans syster Lucie, som var de första barnbarn till en mĂ€nniska och en demon som man kĂ€nde till. Under mĂ„nga Ă„r hade det verkat som om det inte betydde nĂ„gonting alls. BĂ„de James och Lucie kunde bĂ€ra mĂ€rken och verkade ha samma förmĂ„gor som andra skuggjĂ€gare. BĂ„da kunde se spöken â som Institutets pratglada husspöke, Jes samine â men det var inget ovanligt i slĂ€kten Herondale. Det verkade som om de bĂ„da skulle bli vĂ€lsignat normala, eller i alla fall sĂ„ normala som nu skuggjĂ€gare kunde bli. Till och med Klaven â den myndighet som styrde över alla skuggjĂ€gare â tycktes ha glömt bort dem.
Sedan, nÀr James var tretton, hade han för första gÄngen fÀrdats till skuggornas vÀlde. Ena stunden hade han stÄtt pÄ grönt grÀs, nÀsta pÄ brÀnd jord. Ovanför honom vÀlvde sig en himmel som ocksÄ den var svedd. Förvridna trÀd vÀxte fram ur marken likt knotiga klor som grep efter luften. Han hade sett sÄdana platser pÄ trÀsnitt i gamla böcker. Han visste vad det var han sÄg: en demonvÀrld. En helvetesdimension.
22 tryckeriet var krogen insvept i blÀndverk sÄ att inga mondÀ ner kunde se den eller höra ljudet av rummel och dryckenskap som flödade ut genom fönstren och de öppna dörrarna. Det var en korsvirkesbyggnad i tudorstil, med gammalt flisigt, murket timmer som hindrades frÄn att rasa ner av besvÀrjar magi. Bakom bardisken tappade Àgaren, varulven Ernie, upp öl i stopen till ett klientel av Àlvor och vampyrer, lykantroper och besvÀrjare.
Polly var ocksĂ„ varulv och hade tagit pojkarna under sina vingars skugga nĂ€r James först hade hyrt vindsrummen tre Ă„r tidigare eftersom han ville ha en privat tillflyktsort dĂ€r han och hans vĂ€nner kunde vistas utan att ha sina förĂ€ldrar hĂ€ng ande över axlarna. Det var hon som först börjat kalla dem för de âmuntra gossarnaâ efter Robin Hood och hans mĂ€n. James misstĂ€nkte att det var han som var Robin av Locksley och Matthew som var Will Scarlett. Thomas var definitivt Lille
PollyJohn.skrattade.
âIchorâ, sa James och tog emot en flaska vin. âDet Ă€r demonblod.âPollyrynkade
I vanliga fall skulle skuggjÀgare ha fÄtt ett kyligt motta gande pÄ den sortens stÀlle, men The Devils gÀster var vana vid pojkarna. De hÀlsade James, Christopher, Matthew och Thomas med retsamt vÀlkomnande rop. James stannade nere i puben för att fÄ nÄgot att dricka av barflickan Polly, medan de andra klampade upp till sina rum. Deras stövlar lÀmnade ett spÄr av ichor i trappan efter dem.
pĂ„ nĂ€san och lade ett antal slitna diskhanddu kar över hans axel. Hon gav honom en extra som han tryckte mot sĂ„ret i sin hand. Det hade slutat blöda men bultade fort farande. âDet var som tusan.â
âKĂ€nde knappt igen er nĂ€r ni kom inklam pade tĂ€ckta med vad det nu Ă€r ni kallar det.â
TvÄ knarriga trappor upp kom han fram till en trÀdörr dÀr en textrad hade skurits in Äratal tidigare: Hur en man dör betyder inget, bara hur han lever. S.J. James tryckte upp dörren med axeln och fann Matthew och Thomas redan avspÀnt utstrÀckta vid ett runt bord mitt i rummet. Mellan vÀggarnas trÀpaneler satt flera fönster med rutor vars glas var bubbligt och ojÀmnt av Älder, genom vilka man hade utsikt över Fleet Street som lystes upp av glest utplacerade gatlyktor. PÄ andra sidan gatan avtecknade sig appellationsdomstolens stÄtliga byggnad svagt mot den mol niga
âDet Ă€r evigheter sedan vi ens sĂ„g en demon i Londonâ, sa James. âVi var kanske inte riktigt sĂ„ snabba med reaktionen som vi borde ha varit.â
âRĂ€dda?â ekade James. âRĂ€dda för vad dĂ„?â frĂ„gade han sedan.Polly hajade till. âĂ h, ingenting, ingenting allsâ, sa hon och skyndade ivĂ€g till andra Ă€nden av baren. Med rynkad panna gick James uppför trappan. NedomvĂ€rldarna uppförde sig ibland verkligen mystiskt.
Rummetnatthimlen.varen vÀlkomnande och vÀlbekant plats, med nötta vÀggar, en samling slitna möbler och en brasa som pyrde i den öppna spisen. PÄ spiselkransen stod en byst av Apollon vars nÀstipp slagits av för lÀnge sedan. VÀggarna kantades av ockulta böcker skrivna av mondÀna magiker: biblioteket pÄ Institutet tillÀt inte sÄdana, James samlade pÄ dem. Han fascinerades av att de som inte hade fötts in i magins och skuggornas vÀrld ÀndÄ kunde lÀngta efter den med sÄdan kraft att de hade lÀrt sig att lirka upp dess portar.
âDe Ă€r vĂ€l för rĂ€dda för att vĂ„ga visa sig hĂ€râ, sa Polly vĂ€n ligt och vĂ€nde sig om för att hĂ€mta ett glas gin till Pickles, en nĂ€ck som tillhörde stamgĂ€sterna.
23
24
BĂ„de Thomas och Matthew var fria frĂ„n ichor, klĂ€dda i skrynkliga men rena klĂ€der, och deras hĂ„r â Thomas sand bruna och Matthews mörkt gyllene â var fortfarande fuktigt. âJames!â utbrast Matthew glatt nĂ€r han sĂ„g sin vĂ€n. Hans ögon var misstĂ€nkt glansiga â det stod redan en halvt urdrucken flaska brandy pĂ„ bordet. âĂr det en butelj billig sprit jag ser?â James stĂ€llde ner vinet pĂ„ bordet just nĂ€r Christopher kom ut frĂ„n det lilla sovrummet i bortre Ă€nden av vindslokalen. Det hade varit ett sovrum redan innan de hade tagit över utrymmet, och det stod fortfarande en sĂ€ng dĂ€r, men ingen av de muntra gossarna anvĂ€nde det till nĂ„got annat Ă€n att tvĂ€tta sig och förvara vapen och klĂ€dbyten i. âJamesâ, sa Christopher och sĂ„g glad ut. âJag trodde att du hade gĂ„tt hem.â
âVarför i hela fridens namn skulle jag gĂ„ hem?â James slog sig ner bredvid Matthew och slĂ€ngde Pollys handdukar pĂ„ bordet.âIngen aningâ, sa Christopher med ett leende och drog ut en stol. âMen du kunde ha gjort det. Folk gör konstiga saker hela tiden. Vi hade en gĂ„ng en kokerska som gick ut för att handla och som tvĂ„ veckor senare hittades i Regentâs Park. Hon hade blivit djurskötare pĂ„ zoo.â Thomas höjde pĂ„ ögonbrynen. James och de andra visste aldrig riktigt om de skulle tro pĂ„ Cristophers historier. Inte för att han var en lögnare, men nĂ€r det handlade om saker som inte var provrör och kolvar var hans uppmĂ€rksamhet minimal.Christopher var son till James faster Cecily och farbror Gabriel. Han hade sina förĂ€ldrars fina drag, mörkbrunt hĂ„r och ögon som bara kunde beskrivas som syrenlila. âVilket slöseri pĂ„ en pojke!â sa Cecily ofta med en martyrisk suck.
jag varken exploderat eller blivit giljotine radâ, sa James. âJag ⊠jag var i skuggornas vĂ€lde.â Matthew tittade upp med ett ryck, Ă€ven om hans hand
Thomas var irriterande uppmĂ€rksam. âDet gick vĂ€ldigt snabbtâ, sa James med visst motstĂ„nd.
25 Christopher borde ha varit populĂ€r hos flickorna, men de tjocka glasögon som han bar skymde större delen av hans ansikte, och han hade stĂ€ndigt krut under naglarna. De flesta betraktade mondĂ€na eldvapen med misstĂ€nk samhet eller ointresse â om man satte runor pĂ„ metall eller kulor hindrade de krutet frĂ„n att antĂ€ndas, och vapen utan runor var oanvĂ€ndbara mot demoner. Christopher dĂ€remot var besatt av idĂ©n att han skulle kunna anpassa eldvapen till nephilims syften. James mĂ„ste erkĂ€nna att det fanns nĂ„got tilltalande i tanken att montera en kanon pĂ„ Institutets tak. âDin handâ, sa plötsligt Matthew. Han böjde sig fram och spĂ€nde sina gröna ögon i James. âVad har hĂ€nt?â âEtt litet skĂ€rsĂ„r, baraâ, sa James och öppnade handen. SĂ„ret var ett lĂ„ngt, diagonalt snitt över hans handflata. NĂ€r Matthew tog James hand klirrade silverarmbandet som James alltid bar om höger handled mot vinflaskan pĂ„ bordet. âDu borde ha sagt till migâ, sa Matthew, stack handen innanför vĂ€sten och tog upp sin stele. âJag skulle ha helat dig i grĂ€n den.ââJag glömde detâ, sa James. Thomas, som drog fingertoppen runt kanten pĂ„ sitt eget glas utan att dricka nĂ„got, sa: âHĂ€nde det nĂ„got?â
âMĂ„nga saker som gĂ„r âvĂ€ldigt snabbtâ Ă€r ocksĂ„ vĂ€ldigt dĂ„ligaâ, sa Matthew och satte stelens spets mot James hud. âKlingan pĂ„ en giljotin faller vĂ€ldigt snabbt, till exempel. Och nĂ€r Christophers experiment exploderar gör de ofta det vĂ€ldigtâSomsnabbt.âduserhar
skuggjÀgare