solvej balle
OM UTRĂKNING AV OMFĂ NG
3
ĂversĂ€ttning
Ninni Holmqvist
wahlström & widstrand
Denna översÀttning har fÄtt stöd frÄn Nordiska ministerrÄdet.
Wahlström & Widstrand www.wwd.se
isbn : 978Â91Â46Â24134Â8
Copyright © Solvej Balle, 2021
Originalets titel: Om udregning af rumfang 3
ĂversĂ€ttning: Ninni Holmqvist
Published by agreement with Copenhagen Literary Agency ApS, Copenhagen
Omslag: Sara R. Acedo
Tryck: ScandBook, EU 2024
# 1144
Jag har trÀffat en mÀnniska som minns. I gÄr. Det vill sÀga, jag trÀffade honom i gÄr. Men han minns ocksÄ i gÄr. Han minns att vi trÀffades i gÄr. Vi trÀffades faktiskt
redan i förrgÄr, men vi talade inte med varandra förrÀn i gÄr. Han fick ett namn i gÄr. Han heter Henry Dale, och jag behöver inte berÀtta för honom att tiden har kört fast.
Det Àr nÄgot han vet.
Det Àr mycket annat han vet. Han vet att det Àr höst men att vi inte Àr pÄ vÀg mot vinter. Att det inte blir vÄr och sommar. Att trÀdens gyllene fÀrger har kommit för att stanna. Han vet vad orden betyder: att i gÄr inte betyder den sjuttonde november, att i morgon betyder den artonde, och att den nittonde Àr en dag som vi kanske aldrig fÄr se. Han vet det nÀr han vaknar pÄ morgonen och nÀr han gÄr och lÀgger sig pÄ kvÀllen.
Nu vet han ocksÄ att han inte Àr ensam, för i morse trÀffades vi pÄ Café Möller. Det gjorde vi dÀrför att vi hade bestÀmt att vi skulle trÀffas och dÀrför att vi kom ihÄg att det var det vi hade bestÀmt. TvÄ mÀnniskor som kom ihÄg. Inte en som kom ihÄg och en som glömde. Det Àr konstigt att tÀnka pÄ: att det kom in en mÀnniska genom dörren med minnet intakt.
Det var det han gjorde: steg in genom dörren till caféet. Han kom strax före klockan nio, men jag satt redan vid
bordet. Jag hade kommit ungefĂ€r halv nio, jag bestĂ€llde kaffe vid disken och vĂ€ntade pĂ„ att fönsterbordet skulle bli ledigt. Det blev det klockan 8.â39, och jag hade inte suttit vid bordet sĂ€rskilt lĂ€nge förrĂ€n Henry D. kom uppför trappan. Han öppnade dörren, fick syn pĂ„ mig vid bordet, och med ett ansiktsuttryck som visade att han hade kĂ€nt igen mig gick han fram mot mig, tvekade just i den sekund det tog för mig att resa mig frĂ„n stolen, och sedan stod vi dĂ€r framför varandra utan att komma pĂ„ ett lĂ€mpligt sĂ€tt att hĂ€lsa.
Henry D. tog ett steg i min riktning och strÀckte fram ena handen mot mig, men dÄ jag samtidigt tog ett steg framÄt drog han handen lite bakÄt igen. Jag vred mig en aning och det slutade med att vi gav varandra en nÄgot sned kram, jag med en halv luftkyss pÄ ena sidan, han med ett par smÄ klappar pÄ min ena axel, en mÀrklig blandning av hÀlsningsrutiner, brottstycken av gamla vanor som vi har slÀpat med oss frÄn det förflutna och det hela slutade som en underlig dans: tafatt och en smula ostadigt.
Vi började skratta bÄda tvÄ, sÀkert pÄ grund av vÄrt vacklande och de besynnerliga gesterna, men ocksÄ för att det hela kÀndes ovant. Tydligen hade vi bÄda förlorat förmÄgan att hÀlsa pÄ en annan mÀnniska, eller rÀttare sagt att hÀlsa pÄ en mÀnniska vi kÀnde igen och som ÄtergÀldade igenkÀnnandet.
Inte för att det Àr nÄgot speciellt med det. Vi var bara tvÄ personer som hade trÀffats dagen innan och flyttat över den andra frÄn kategorin en annan mÀnniska till en bestÀmd annan mÀnniska och som nu trÀffades igen. Det borde vara enkelt men vi hade tydligen blivit sÄ vana vid att umgÄs med mÀnniskor som trodde att de inte hade sett oss förut att vi inte lÀngre kom ihÄg hur man hÀlsar pÄ en mÀnniska som man kÀnner.
Men det var det vi gjorde: kÀnde varandra. För vi trÀffades i gÄr och vi kom ihÄg det i dag, och Àven om jag har sett caféets alla gÀster och personal och alla de förbipasserande pÄ gatan utanför fönstret betydligt fler gÄnger Àn jag har sett Henry D. skulle ingen av dem sÀga att vi kÀnde varandra. Faktum Àr att de skulle sÀga att de aldrig hade sett mig förut. IgenkÀnningen Àr helt och hÄllet min, naturligt nog, men nu stod vi plötsligt dÀr, Henry D. och jag, och om nÄgon hade frÄgat om vi kÀnde varandra kunde vi ha svarat att ja, det gjorde vi faktiskt. Vi hade pratat med varandra, vi visste vad den andra hette, vi kom ihÄg att vi hade trÀffats och nu Äterupptog vi ett samtal som vi pÄbörjade i gÄr pÄ universitetet och som kunde tas upp igen nÀr vi satt vid fönsterbordet pÄ Café Möller, dÀr vi bÄda hade dykt upp och dÀr vi hÀlsade pÄ varandra i en tafatt dans som fick oss att skratta.
Han mÄste ha kÀnt samma förundran som jag för det kom en lÀtthet över hela situationen, en uppsluppenhet som nog inte berodde pÄ att vi bÄda hade legat sömnlösa
större delen av natten. Vi skrattade vÄra korta och befriande skratt och plötsligt var det inget konstigt med situationen. Vi skulle bara fortsÀtta ett samtal som redan var pÄbörjat.
Tanken pÄ vÄrt möte fÄr mig att le igen och det gÄr upp för mig hur lÀnge jag har levt utan denna dubbla igenkÀnning, nÀr nÄgot hajar till i medvetandet, en svag skÀlvning i hjÀrnan samtidigt som man kÀnner igen en mÀnniska som kÀnner igen en tillbaka. En kÀnsla som hade varit borta sÄ lÀnge att den kom som en överraskning, som en ny och mÀrkvÀrdig kÀnsla som förde oss in i en underlig dans.
Jag Àr tillbaka i lÀgenheten pÄ Wiesenweg, ensam, för vi har gÄtt var och en till sitt, men jag Àr fortfarande förundrad över att man kan ha en gemensam historia mitt i den artonde november, en ganska kort historia men ÀndÄ en historia med möten och avsked och Äterseenden och överenskommelser om att ses igen.
NÀr vÄrt lÀtta och lite nervösa skratt hade klingat av sa Henry D. att han hade varit orolig. Han hade varit rÀdd för att mitt minne av vÄrt möte skulle ha raderats ut under natten. Jag sa att jag under morgonen, efter en sömnlös natt, hade blivit nÀstan sÀker pÄ att alltsammans var ett fantasifoster, att vÄrt möte inte hade Àgt rum, att det överhuvudtaget inte hade hÀnt. Men det hade det, det hade hÀnt och han bestÀllde en kopp kaffe och vi Ät
frukost, och jag förstÄr fortfarande inte riktigt hur det Àr möjligt men plötsligt satt vi dÀr och pratade om vÄrt första möte, i gÄr, pÄ universitetet, han med sin version, jag med min, han pÄ vÀg nerför en trappa i en hörsal, jag pÄ vÀg ut frÄn en bÀnkrad, han med en undrande blick pÄ kvinnan som var pÄ vÀg mot honom, jag med en gest som visade att jag försökte fÄ kontakt med honom, och vi stod dÀr med varsin blick, tvÄ olika vinklar men ingredienserna var desamma, rummet och bÀnkraderna och trappan som ledde mot utgÄngen. Vi kom ihÄg alltsammans och vi kunde komma ihÄg tillsammans, för vi var tvÄ som hade lagrat vÄrt möte i minnet.
NĂ€r vi hade Ă€tit frukost gick vi till min lĂ€genhet, och jag visade in honom, inte i min romerska röra, till soppĂ„sar vid dörren, halvtömda koppar, salladsbehĂ„llare, golv fulla av lösa papper och böcker, utan i mitt vĂ€lordnade kök, i mitt vardagsrum med bokhyllor och mappar och papper ordnade i högar. Det var alla mina undersökningar. Böcker om greker och makedonier, om mykener och perser, nĂ„gra ark med anteckningar om hettiter och sumerer och en hög med egyptier. Romarna fanns dĂ€r naturligtvis. Och böcker om frankerna och mappar med spartaner och etrusker. Det fanns anteckningar om de nordliga folkslagen, listor med namn pĂ„ olika germanska stammar, och intill datorn pĂ„ bordet lĂ„g bĂ„de Janita Wengs Rome and Rye och hennes senaste bok Noxious Pustule â the case against claviceps purpurea tillsammans med ett översiktsverk över marinarkeologiska vrakfynd, allt i en ordning som
varken var kronologisk eller alfabetisk eller geografisk eller organiserad efter nÄgot annat vÀlkÀnt system, men
ÀndÄ i ett slags ordning. Man kunde gÄ omkring utan att trampa pÄ högarna, det fanns inga eventuella rester efter dagar och nÀtter i döda romares och försvunna kulturers spÄr, det var lÀtt att orientera sig genom utrymmena, man behövde inte grÀva sig fram eller röja en skog eller slÄ sig fram med en machete. Det var helt enkelt en lÀgenhet, en nyfiken mÀnniskas relativt vÀlordnade lÀgenhet, som vi lÀmnade efter en kort rundvisning, en blick pÄ mispeltrÀdet pÄ gÄrden, ett glas vatten vid diskbÀnken, och nÀr vi gick lÀmnade vi vÄra vÀskor pÄ golvet i köket. Det var inget vi pratade om. Vi lÀt dem bara stÄ nÀr vi lÀmnade lÀgenheten och gick en lÄng promenad vid floden.
DĂ„ hade vi för lĂ€ngesedan börjat nysta upp historien, rader av artonde novembrar, som vi drog fram ur minnet Ă€nda tillbaka till de allra första dagarna och lĂ€ngre Ă€n sĂ„, till vĂ„ra liv före den artonde, och sedan tillbaka igen till fler novemberdagar. Vi satte oss pĂ„ stenmuren vid floden medan fartygen gled förbi oss och vi hoppade omkring i vĂ„ra rader av dagar innan vi Ă€nnu en gĂ„ng, eller faktiskt flera gĂ„nger, kom fram till detaljerna i vĂ„rt plötsliga möte, till oron, överraskningen och den oförklarliga slumpen som hade fört oss samman, och nĂ€r vi hade suttit vid floden lĂ€nge nog gick vi vidare upp mot staden innan vi Ă„tervĂ€nde till lĂ€genheten, dĂ€r Henry tog upp sin vĂ€ska frĂ„n golvet och vi gick var och en till sitt â han till sitt hotell, jag till min sĂ€ng, dĂ€r jag skulle ha lagt mig för att
sova om jag hade kunnat men jag kÀnner mig inte lÀngre trött, snarare pigg och full av förundran, för Àven om jag ibland har funderat pÄ om det vore möjligt att dra med mig en annan mÀnniska in i den artonde november, har jag inte varit i stÄnd att förestÀlla mig att jag skulle kunna möta en mÀnniska som redan gick omkring i min loop.
Det var romarna som ledde mig till Henry D. Eller rĂ€ttare sagt: jag leddes inte till Henry D. Han dök bara upp. Jag hade kanske kunnat trĂ€ffa honom tidigare, för nu Ă€r jag ganska sĂ€ker pĂ„ att jag sĂ„g honom i matsalen pĂ„ HeinrichÂHeineÂUniversitĂ€t under ett av mina första besök. Kanske, om jag hade varit uppmĂ€rksam, om jag hade letat efter skillnader, hade jag kunnat möta honom tidigare. Men jag letade inte efter skillnader, jag letade efter romare. Och nĂ€r jag inte letade efter romare letade jag efter greker och etrusker, sumerer och mykener, germaner och franker. SĂ„dana saker. Jag letade inte efter en man med en vĂ€ska.
Henry D. letade inte heller efter nÄgon. Han hade gÄtt in i en hörsal och satt sig ner. I förrgÄr. Det vill sÀga, lite letar man vÀl alltid, sa han. Han hade varit pÄ universitetet och vid ingÄngen till hörsalen hade han sett ett anslag om en förelÀsning. Han hade gÄtt in och satt sig i en av de översta raderna.
NÀr jag gick uppför trappan i hörsalen och satte mig i den bÀnkrad dÀr Henry D. hade satt sig hade jag redan varit
med pÄ förelÀsningen en gÄng förut. Första gÄngen var under ett av mina allra tidigaste besök pÄ universitetet.
Jag hade promenerat omkring lite planlöst i korridorerna och sökt mig till matsalen. DÀr hade jag fÄtt syn pÄ ett anslag, en pÄminnelse om en förelÀsning den artonde november: Heute, stod det med stora röda bokstÀver ovanför anslaget, och sedan stod det nÄgot om handel och försörjningsstabilitet i romarriket. FörelÀsningen var uppenbarligen en del av en lÀngre förelÀsningsserie som strÀckte sig över hösten, ett tvÀrvetenskapligt samarbete av nÄgot slag som handlade om komplexa samhÀllen frÄn antiken fram till i dag.
Det dröjde inte lÀnge innan förelÀsningen skulle börja, och efter att ha suttit en stund i matsalen gick jag en smula tvekande mot hörsalen, som jag hittade utan större problem. Jag minns att jag kÀnde mig ganska oförberedd och jag var nÀra att vÀnda om nÀr jag med en nick till de fÄ Ähörare som redan hade kommit banade mig vÀg in pÄ tredje raden. Strax innan förelÀsningen satte igÄng anlÀnde en stor grupp studenter. De första raderna fylldes plötsligt av mÀnniskor som kÀnde varandra och pratade kors och tvÀrs sÄ att jag kÀnde mig i vÀgen, som om jag hade trÀngt mig pÄ.
FörelÀsningen handlade framför allt om hela den logistiska apparat som behövde finnas pÄ plats för att sÀkra de konstanta strömmarna av varor och resurser som höll igÄng det romerska samhÀllet. I synnerhet handlade den
om svÄrigheterna att importera, transportera och förvara de enorma mÀngder spannmÄl man behövde. Under förelÀsningen, som hölls pÄ tyska, stod det klart för mig att mitt sprÄk inte rÀckte sÄ lÄngt som jag hade hoppats, för Àven om jag till vardags var nÄgorlunda hemma i tyska sprÄket fanns det mÄnga detaljer och fackuttryck som jag saknade. Men mitt intresse hade vÀckts och nÀr jag lÀmnade hörsalen var det med visshet om att jag skulle komma tillbaka senare.
Det gjorde jag alltsÄ i förrgÄr, i sista sekunden innan förelÀsningen började. Den hÀr gÄngen kÀnde jag mig mer pÄ sÀker mark. Sedan förra gÄngen hade jag inte bara lÀrt kÀnna romarna bÀttre, jag hade ocksÄ börjat röra mig hemtamt bland studenterna, och flera gÄnger hade jag smugit mig in till undervisningen i olika Àmnen. BÄde min tyska och min vÀrld hade vÀxt, och jag hade börjat röra mig med en försiktig iver som öppnade den ena dörren efter den andra, till lokaler och hörsalar dÀr jag ofta satte mig i bakgrunden, till undervisning som av en eller annan anledning drog till sig min uppmÀrksamhet, och sÄ naturligtvis till romarnas vÀrld, dörrar som ledde in eller ut.
Jag kÀnde mig vÀl förberedd. Jag hade hittat videoinspelningar frÄn de första i raden av förelÀsningar och hade fÄtt ordning pÄ nÄgra av de fackuttryck som surrade i luften. PÄ biblioteket hade jag hÀmtat böcker om romarrikets resurser och bristen pÄ desamma: om vattenförbrukning,
gruvdrift och livsmedelsimport. Jag hade lÀst artiklar om bÄde spannmÄlshandeln och operationerna kring de gigantiska spannmÄlslagren, och jag hade Àntligen lÀst ut Janita Wengs Rome and Rye, dÀr hon framförde pÄstÄendet att det var bristen pÄ vete i norr som hade satt stopp för romarnas expansion. KvÀll efter kvÀll hade jag suttit i min fÄtölj och lÀst hennes lÄnga och omstÀndliga redogörelser. Jag lÀste om spannmÄlsransonerna och leveransernas avgörande betydelse, om oron som uppstod sÄ fort leveranserna började avta, om vetebrödet som identitetsmarkör, som Weng uttryckte det. Hon menade att romarnas hela sjÀlvbild hörde ihop med spannmÄlsförsörjningen, för vetet sÄgs redan tidigt som skillnaden mellan mÀnniskor och djur, mellan romare och barbarer. BerÀttelsen om vetet hade blivit berÀttelsen om ett slÀktes överlÀgsenhet, menade hon. Hos Plautus gjorde man narr av de primitiva folkslagen, som bjöd sina gÀster pÄ ogrÀs som om de var oxar. Weng citerade Plinius och Galenos. Hon beskrev romarnas motvilja mot det svarta brödet som Äts i de svala trakterna i Thrakien och Makedonien, och som inte kunde rÀknas som mÀnniskoföda. Hon redogjorde för hur dÄlig rÄgen var, för en sak kunde alla romare uppenbarligen enas om, femhundra Ärs enighet: utan vete skulle romarna sjunka tillbaka till primitiva stadier, till barbariska bottenlÀgen. Endast veteÀtare var civiliserade mÀnniskor. Den kejsare eller praefectus annonae som inte kunde skaffa vete till sitt folk kunde knappt kallas för romare, och det var en sjÀlvklarhet att spannmÄlssorter som rÄg bara var till för barbarer och djur.
Egentligen hade jag kommit att bli mer intresserad av barbarerna Àn av romarna. Av alla dem som hade levererat byggstenar till romarnas vÀrld, av försvunna folkslag som romarna knappt kÀnde till, och sÄ alla dem som kom efter och som snart vandrade in i de romerska omrÄdena, en mÀngd stammar och grupper och folk med namn jag aldrig hade hört. Mina exkursioner i romarnas vÀrld hade lett mig in i flera riktningar pÄ samma gÄng, in i ett flÀtverk av lÀnder och riken och kulturer. Det var inte lÀngre mitt eget stillastÄende eller romarrikets grÀnser som intresserade mig, i alla fall inte lika mycket som förut. Det var snarare tanken pÄ de mÄnga olika riken som hade existerat, hela tiden under utbyte med varandra, ibland i krig och konflikt, andra gÄnger i lÄngsam förÀndring.
Kanske var det dÀrför jag Ànnu en gÄng ÄtervÀnde till universitetet i förrgÄr. DÀrför att det fanns mer jag ville veta.
Om hela det finmaskade nÀtverk som strÀckte sig Ät alla hÄll. Kontrasten, kanske, mellan romarnas alla behÄllare och detta stÀndiga utbyte med omgivningarna. I vilket fall som helst tog jag Ànnu en gÄng spÄrvagnen ut till universitetet, jag var ganska sent ute och skyndade över den öppna platsen dÀr mÀnniskor hade satt sig hÀr och dÀr pÄ de lÄga murarna, tog en genvÀg lÀngs en av byggnaderna och gick in genom en sidodörr nÀra hörsalen dÀr förelÀsningen skulle Àga rum. Skaran av yngre studenter hade redan strömmat in och satt nu oroligt och pratade i de första raderna, och jag skyndade mig uppför trappan och satte mig lÀngre upp i hörsalen, dÀr det var lite mer
luft. LĂ€ngre in i raden satt tre eller fyra andra Ă„hörare. Henry Dale â eller den person som skulle visa sig vara Henry Dale â var en av dem.
Först hade jag inte lagt mÀrke till honom. Jag satte mig ett par sÀten in i raden och noterade honom inte förrÀn han lÀmnade hörsalen i pausen, strax innan det blev tid att stÀlla frÄgor. Han mÄste ha suttit ungefÀr mitt i raden och nu stÀllde han sig upp, hÀngde sin vÀska över axeln och gjorde sig redo att lÀmna sin plats. Jag sÄg att en annan Ähörare ett par stolar bort hade rest sig för honom, sÄ jag reste mig ur mitt sÀte, som fÀlldes upp bakom mig innan jag backade ett steg sÄ att han kunde komma förbi.
Han verkade otÄlig men samtidigt underligt urskuldande, och jag fann honom plötsligt iögonenfallande nÀr han gick nerför trappan med hÄret uppsatt i hÀstsvans och med sin stora vÀska, sin jacka över armen och sitt lite tafatta sÀtt. Han var nÄgot Àldre Àn studenterna jag hade suttit bland lÀngre ner i hörsalen, och jag tÀnkte att han nog var lÀrare eller kanske en Àldre student. NÄgot fick mig att uppfatta honom som i otakt med resten av lokalen, inte mycket men tillrÀckligt för att han skulle dra min uppmÀrksamhet till sig nÀr han snabbt gick nerför trappan mot utgÄngen.
Jag hade en kĂ€nsla av att jag hade sett honom förut, men det Ă€r inget ovanligt med det. Jag ser mĂ€nniskor om och om igen och jag har ofta kommit pĂ„ mig sjĂ€lv med att hĂ€lÂ
sa pÄ folk som om vi kÀnde varandra trots att jag vet att det bara Àr jag som kÀnner dem. I regel ser jag dem förstÄs vid samma tid eller pÄ samma plats, men det hÀnder att mÀnniskor dyker upp i ett helt annat sammanhang: en expedit som sitter i kassan i en mataffÀr pÄ förmiddagen kommer gÄende pÄ gatan klockan tre, en gÀst som jag har sett pÄ en restaurang stÄr plötsligt framför mig i en affÀr, och nu fick jag en kÀnsla av att ha sett mannen som passerade mig förut. Jag kom ihÄg vÀskan och tÀnkte att det var i matsalen jag hade sett honom, men nÄgot var annorlunda. Kanske hade han varit annorlunda klÀdd, kanske hade han haft en annan frisyr, jag var inte sÀker. Jag lade mÀrke till fÀrgen pÄ hans skjorta, en aning dimgrön. Jag tyckte om den, men den var ovanlig. Det var hur som helst nÄgot slÄende över den.
Till en början var det inte nÄgot som förvÄnade mig. Han var bara en man i grön skjorta och med en vÀska över axeln. Det var möjligt att jag hade sett honom förut, men jag tÀnker inte sÄ mycket vare sig pÄ de mÀn jag ser pÄ min vÀg eller pÄ hur de Àr klÀdda, inte nu lÀngre, inte hÀr i mina höstdagar, sÄvida det inte handlar om fotbollsfans eller cykeltjuvar förstÄs.
NĂ€r mannen i den gröna skjortan hade gĂ„tt förbi mig och var pĂ„ vĂ€g nerför trappan mot utgĂ„ngen höll den första frĂ„gan redan pĂ„ att besvaras. Jag hade sjĂ€lv förberett en frĂ„ga, nĂ„got rörande Janita Wengs teorier och frĂ„gan om andra sĂ€desslag, till exempel rĂ„g, som kunde haft betydelÂ
se för livsmedelsförsörjningen, men nu hade jag plötsligt tappat koncentrationen och stÀllde inte nÄgon frÄga.
Jag vet inte om det var dÀrför eller för att jag trots allt hade kÀnt att det var nÄgot som inte stÀmde som jag i gÄr Ànnu en gÄng tog spÄrvagnen ut till universitetet, gick in för att lyssna pÄ samma förelÀsning och satte mig pÄ samma plats i hörsalen. NÀr jag kom dit sÄg jag att det saknades en Ähörare lÀngre in i raden, och jag sÄg inte till mannen i den gröna skjortan trots att jag flera gÄnger diskret vÀnde mig om och tittade efter honom samtidigt som jag försökte koncentrera mig pÄ den romerska spannmÄlshandeln: tekniker för lossning och lastning av spannmÄlet, övervÀganden gÀllande spannmÄlets hÄllbarhet, svÄrigheterna med förvaringen, uppmÀtning av spannmÄlsmÀngder, hantering av betalningsmedel, sjÀlva transporten av spannmÄl över land eller vatten och jÀmförelse med transporten av andra produkter och rÄvaror och material, salt och tenn och cement, oljor och fisksÄser, romarrikets alla nödvÀndigheter.
Men Ähöraren som saknades dök inte upp. Eller rÀttare sagt: han kom i pausen efter att sjÀlva förelÀsningen var slut och satte sig tvÄ rader högre upp i hörsalen. Jag sÄg honom gÄ uppför trappan till de översta raderna och strax dÀrefter tillkÀnnagavs det att det nu fanns möjlighet att stÀlla frÄgor. Den hÀr gÄngen bar den nyanlÀnda Ähöraren en blÄ skjorta, men jag tvivlade inte pÄ att det var han. Han hade fortfarande jackan över armen och vÀskan över
axeln, och han hann sÀtta sig innan den första frÄgan hade stÀllts.
Ănnu en gĂ„ng hade jag varit beredd med min frĂ„ga. Den hĂ€r gĂ„ngen hade jag skrivit ner den. Jag ville frĂ„ga om det stĂ€mde att romarna â trots svĂ„righeterna med att skaffa spannmĂ„l bĂ„de till invĂ„narna i Rom och till legionerna ute i rikets provinser â inte vid nĂ„got tillfĂ€lle hade Ă€tit eller importerat rĂ„g, och om det faktum att vetet gav ett ringa utbyte norr om den germanska grĂ€nsen kunde vara en medverkande faktor, eller kanske rentav en avgörande orsak, till att den romerska expansionen norrut upphörde.
Jag hade naturligtvis redan förstĂ„tt att nĂ„got var helt fel. Inte bara det att jag kanske var den enda i lokalen som intresserade mig för romarnas förhĂ„llande till rĂ„g, utan ocksĂ„ â eller först och frĂ€mst â det att mannen som hade kommit gĂ„ende uppför trappan hade pĂ„ sig en skjorta i fel fĂ€rg. För den artonde november byter inte skjorta.
Den artonde november upprepar sig, och den artonde novembers passagerare bÀr inte tvÄ olika skjortor vid samma tidpunkt pÄ dagen. I den artonde november har mÀnniskor mönster, och sÄ lÀnge man inte drar bort dem frÄn deras fastlagda fÀrdvÀgar hÄller de sig till de platser de har. De gÄr inte nerför trappan den ena dagen för att nÀsta gÄ uppför trappan.